I found a security bypass module at runabout pad A. |
Я нашел обходной модуль безопасности на платформе А. |
Check the bypass valve on the matter/antimatter reaction chamber. |
Проверьте обходной клапан в реакторе вещества/антивещества. |
Proximal pseudo-aneurysm of the LAD bypass graft. |
Проксимальная псевдо-аневризма коронарной артерии, обходной сосудистый шунт. |
This is a security bypass module. |
Это обходной модуль безопасности. |
I want to ask the bypass list. |
Я хочу попросить обходной лист. |
On 14 December construction of the 120 m retaining wall to support the 800 m long bypass in Berezniki was finished... |
По имеющейся информации, принято решение о возведении 120-метровой подпорной стенки для укрепления обходной ж/д ветки протяженностью 800 метров в Березниках... |
One of the projects to be completed in 2007 is the $2.5 million Fena Bypass Project, which is the construction of a 9,000-foot-long water transmission line. |
Один из проектов, который предстоит завершить в 2007 году, - это Обходной проект «Фена» стоимостью 2,5 млн. долл. |
One of the projects to be completed in 2007 is the $2.5 million Fena Bypass Project, which is the construction of a 9,000-foot-long water transmission line. |
Один из проектов, который предстоит завершить в 2007 году, - это Обходной проект «Фена» стоимостью 2,5 млн. долл. США, который предусматривает сооружение водопроводной линии протяженностью 9000 футов. |
Okay, you need to respect that a gastric bypass isn't just a cosmetic procedure. |
Хорошо, но ты должен понимать, что обходной желудочный анастомоз - не просто косметическая процедура. |
The converter shall be configured with a bypass to facilitate this verification. |
Конфигурация этого преобразователя должна предусматривать обходной контур для облегчения этой проверки. |
Maybe there's a way we can put him on bypass after all. |
Может, найдем способ сделать обходной анастомоз. |
There may be some way for me to reroute it so it's going through secondary conduits, sort of like... a quadruple bypass. |
Должен быть способ перенаправить это через вторичные линии, что-то вроде... четверной обходной цепи. |
This mass ratio shall be within +-5 per cent with respect to the averaged value of the mode, except for the first 10 s of each mode for systems without bypass capability. |
Это соотношение масс должно составлять в пределах +-5% от среднего значения для данного режима, за исключением первых 10 с в каждом режиме в случае систем без обходной схемы. |
What if we tried a bypass graft? |
Попробуем обходной шунт? Нужна трансплантация. |
The bypass is still in place and good. |
Обходной путь еще на месте. |