It comprises Government ministers and powerful businessmen and faction leaders. |
В его состав входят министры правительства, влиятельные предприниматели и лидеры группировок. |
I told her that there was nothing to tell this man about us because we are honest businessmen. |
Я говорил ей, что про нас этому человеку рассказать нечего, потому что мы честные предприниматели. |
In large parts of the country, politicians, businessmen and faction leaders have charted out armed control over their fiefdoms. |
В крупных районах страны политики, предприниматели и лидеры группировок установили вооруженный контроль над своими владениями. |
Dekhkan farms may register their status as individual businessmen. |
Дехканские хозяйства могут зарегистрировать свой статус как индивидуальные предприниматели. |
Accordingly, certain local businessmen have been obtaining large sums of money to finance small-scale exploitation of diamonds, coltan and gold. |
В этой связи некоторые местные предприниматели получают крупные суммы денег на финансирование кустарной добычи алмазов, колтана и золота. |
Professional groups (workers, businessmen, housewives); and |
с) профессиональные группы (рабочие, предприниматели, домохозяйки); и |
Many businessmen, in fact, think that such comments do only harm. |
Многие предприниматели на самом деле думают, что такие комментарии только вредят. |
Many remained as small businessmen, working as camel drivers, merchants and hawkers, selling goods between small rural communities. |
Многие остались, как мелкие предприниматели, работая в качестве погонщиков верблюдов, купцов и торговцев, продавая товары малым сельскими общинам. |
With the support of local authorities and the police, businessmen suppressed the strike, completely rejecting the workers' demands. |
Опираясь на поддержку местных властей и полиции, предприниматели подавили забастовку, полностью отвергнув требования рабочих. |
Our businessmen accommodate themselves to the Communist Party, and turn a blind eye to persecution. |
Наши предприниматели приспосабливаются к Коммунистической партии и закрывают глаза на преследование. |
In the past, politicians of the left often came from the trade unions, while conservatives were rich businessmen or landowners. |
В прошлом левыми политиками часто становились активисты профсоюзов, а консерваторами были богатые предприниматели или землевладельцы. |
A: The owners of apartments - are Ukrainian people and foreign businessmen. |
О: Владельцы квартир - украинцы и зарубежные предприниматели. |
Secondly, we must ensure that small businessmen and small-scale producers become involved in the diversification of the African economy. |
Во-вторых, мы должны обеспечить, чтобы мелкие предприниматели и малые производители участвовали в диверсификации африканской экономики. |
Meanwhile, local and foreign businessmen are likely to remain cautious, and private investment will be subdued. |
Пока же местные и иностранные предприниматели, по всей видимости, будут по-прежнему проявлять осторожность и частные инвестиции будут осуществляться вяло. |
The opposition includes businessmen, warlords, organizations such as Al Itihad Al Islaami and dissident ministers of TFG. |
В оппозицию входят предприниматели, «военные бароны», такие организации, как «аль-Итихад аль-Ислами» и оппозиционные министры переходного федерального правительства. |
Nevertheless, there are indications that some businessmen are still willing to take the risk if the payoff is sufficient. |
Тем не менее есть свидетельства того, что некоторые предприниматели еще готовы пойти на риск, если оплата достаточно высока. |
In addition, nearly all the airlines operating in the occupied regions belong to businessmen from these countries. |
Помимо этого, предприниматели из этих стран владеют практически всеми авиакомпаниями, обслуживающими оккупированные районы. |
There is a small proportion of professionals and businessmen. |
Специалисты и предприниматели составляют в этих потоках небольшую долю. |
According to civilian intelligence officers, nearly all businessmen in Baraka support the rebels. |
По данным сотрудников гражданской разведки, почти все предприниматели в Бараке поддерживают повстанцев. |
According to Heshima's dealers and other traders, Bukavu-based businessmen fund his operations and purchase the gold. |
По сообщениям дилеров Хешимы и других торговцев, базирующиеся в Букаву предприниматели финансируют его операции и покупают золото. |
These businessmen, of Indian origin, are based in Kampala and have extensive family ties in Nairobi. |
Эти предприниматели индийского происхождения обосновались в Кампале и располагают обширными семейными связями в Найроби. |
Furthermore, the courts and small businessmen were being pressured and the State had appropriated private assets. |
Кроме того, суды и мелкие предприниматели подвергаются давлению, а государство присваивает себе частное имущество. |
A little fruity, but we're businessmen, right? |
Пижонисто мальца, но ведь мы же предприниматели, да? |
Ugandan businessmen do not trade in arms and therefore have no arms to give to the armed groups in Ituri. |
Предприниматели Уганды не занимаются торговлей оружием и соответственно не имеют оружия, чтобы поставлять его вооруженным группировкам в Итури. |
The current investigations have revealed that a new group of Somali businessmen and businesswomen has emerged as the major violators of the arms embargo. |
В результате проводимых в настоящее время расследований было установлено, что главным нарушителем эмбарго на поставки оружия стала новая группа - сомалийские предприниматели, мужчины и женщины. |