| It comprises Government ministers and powerful businessmen and faction leaders. | В его состав входят министры правительства, влиятельные предприниматели и лидеры группировок. |
| I told her that there was nothing to tell this man about us because we are honest businessmen. | Я говорил ей, что про нас этому человеку рассказать нечего, потому что мы честные предприниматели. |
| In large parts of the country, politicians, businessmen and faction leaders have charted out armed control over their fiefdoms. | В крупных районах страны политики, предприниматели и лидеры группировок установили вооруженный контроль над своими владениями. |
| Dekhkan farms may register their status as individual businessmen. | Дехканские хозяйства могут зарегистрировать свой статус как индивидуальные предприниматели. |
| Accordingly, certain local businessmen have been obtaining large sums of money to finance small-scale exploitation of diamonds, coltan and gold. | В этой связи некоторые местные предприниматели получают крупные суммы денег на финансирование кустарной добычи алмазов, колтана и золота. |
| Professional groups (workers, businessmen, housewives); and | с) профессиональные группы (рабочие, предприниматели, домохозяйки); и |
| Many businessmen, in fact, think that such comments do only harm. | Многие предприниматели на самом деле думают, что такие комментарии только вредят. |
| Many remained as small businessmen, working as camel drivers, merchants and hawkers, selling goods between small rural communities. | Многие остались, как мелкие предприниматели, работая в качестве погонщиков верблюдов, купцов и торговцев, продавая товары малым сельскими общинам. |
| With the support of local authorities and the police, businessmen suppressed the strike, completely rejecting the workers' demands. | Опираясь на поддержку местных властей и полиции, предприниматели подавили забастовку, полностью отвергнув требования рабочих. |
| Our businessmen accommodate themselves to the Communist Party, and turn a blind eye to persecution. | Наши предприниматели приспосабливаются к Коммунистической партии и закрывают глаза на преследование. |
| In the past, politicians of the left often came from the trade unions, while conservatives were rich businessmen or landowners. | В прошлом левыми политиками часто становились активисты профсоюзов, а консерваторами были богатые предприниматели или землевладельцы. |
| A: The owners of apartments - are Ukrainian people and foreign businessmen. | О: Владельцы квартир - украинцы и зарубежные предприниматели. |
| Secondly, we must ensure that small businessmen and small-scale producers become involved in the diversification of the African economy. | Во-вторых, мы должны обеспечить, чтобы мелкие предприниматели и малые производители участвовали в диверсификации африканской экономики. |
| Meanwhile, local and foreign businessmen are likely to remain cautious, and private investment will be subdued. | Пока же местные и иностранные предприниматели, по всей видимости, будут по-прежнему проявлять осторожность и частные инвестиции будут осуществляться вяло. |
| The opposition includes businessmen, warlords, organizations such as Al Itihad Al Islaami and dissident ministers of TFG. | В оппозицию входят предприниматели, «военные бароны», такие организации, как «аль-Итихад аль-Ислами» и оппозиционные министры переходного федерального правительства. |
| Nevertheless, there are indications that some businessmen are still willing to take the risk if the payoff is sufficient. | Тем не менее есть свидетельства того, что некоторые предприниматели еще готовы пойти на риск, если оплата достаточно высока. |
| In addition, nearly all the airlines operating in the occupied regions belong to businessmen from these countries. | Помимо этого, предприниматели из этих стран владеют практически всеми авиакомпаниями, обслуживающими оккупированные районы. |
| There is a small proportion of professionals and businessmen. | Специалисты и предприниматели составляют в этих потоках небольшую долю. |
| According to civilian intelligence officers, nearly all businessmen in Baraka support the rebels. | По данным сотрудников гражданской разведки, почти все предприниматели в Бараке поддерживают повстанцев. |
| According to Heshima's dealers and other traders, Bukavu-based businessmen fund his operations and purchase the gold. | По сообщениям дилеров Хешимы и других торговцев, базирующиеся в Букаву предприниматели финансируют его операции и покупают золото. |
| These businessmen, of Indian origin, are based in Kampala and have extensive family ties in Nairobi. | Эти предприниматели индийского происхождения обосновались в Кампале и располагают обширными семейными связями в Найроби. |
| Furthermore, the courts and small businessmen were being pressured and the State had appropriated private assets. | Кроме того, суды и мелкие предприниматели подвергаются давлению, а государство присваивает себе частное имущество. |
| A little fruity, but we're businessmen, right? | Пижонисто мальца, но ведь мы же предприниматели, да? |
| Ugandan businessmen do not trade in arms and therefore have no arms to give to the armed groups in Ituri. | Предприниматели Уганды не занимаются торговлей оружием и соответственно не имеют оружия, чтобы поставлять его вооруженным группировкам в Итури. |
| The current investigations have revealed that a new group of Somali businessmen and businesswomen has emerged as the major violators of the arms embargo. | В результате проводимых в настоящее время расследований было установлено, что главным нарушителем эмбарго на поставки оружия стала новая группа - сомалийские предприниматели, мужчины и женщины. |