Английский - русский
Перевод слова Burning

Перевод burning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сжигание (примеров 258)
It is agreed that burning could result in the production of dioxins and, in the absence of control, to their release to the environment. По общему мнению, их сжигание может вести к образованию диоксинов и, при отсутствии контроля, выбросу последних в окружающую среду.
Due to the credit crisis brought on by Five/Nine, many private businesses cannot afford waste management services, which has sparked a cottage industry of roadside garbage burning at discounted rates. В связи с кризисом, вызванным событиями 9-го мая, частный бизнес не может позволить расходы на службы утилизации, что привело к появлению самопальных фирм, организующих сжигание мусора на обочинах по сниженным ценам.
Before 1928, the bonfires of Saint John had been celebrated in Alicante as it had been elsewhere in Europe: by burning old pieces of furniture on the night of Saint John on 24 June. До 1928 года день святого Иоанна Крестителя отмечался в Аликанте также, как и в других странах Европы: сжигание старой мебели 24 июня.
In his early books such as Dr Atkins' New Diet Revolution, Atkins made the controversial argument that the low-carbohydrate diet produces a metabolic advantage because "burning fat takes more calories so you expend more calories". В своей книге «Новая диетическая революция доктора Аткинса» Аткинс выдвинул неожиданный для того времени тезис, что низкоуглеводная диета обеспечивает метаболическое преимущество для потери веса - поскольку на сжигание жиров расходуется больше калорий, а значит организм при таком питании теряет больше калорий.
E. Agricultural Waste Burning Е. Сжигание сельскохозяйственных отходов
Больше примеров...
Горит (примеров 215)
This cure of yours is burning him up. Он горит от этого вашего лекарства.
An end to malignant thralldom, A fire of freedom, burning, Конец злостному рабству, огонь свободы горит,
Is that burning insulation? Это что, горит изоляция?
Well, the fireplace is burning perfectly. Ну, камин прекрасно горит.
Fires burning all day. Весь день горит огонь.
Больше примеров...
Поджог (примеров 39)
During the 1960s, aircraft from the base carried out serious acts of sabotage and terrorism, including dropping bombs or burning fields of sugar cane. В 60-е годы самолеты, вылетавшие с территории базы, совершали опасные акты диверсии и терроризма, такие как сбрасывание бомб или поджог плантаций сахарного тростника.
You're under arrest for the burning of Augsburg and for bringing the witch plague to our streets. Вы арестованы за поджог Аугсбурга. И за то, что навлекли ведьм на наш город.
In the spring of 1970, multiple occasions of arson occurred, including a burning of the Bank of America branch building in the student community of Isla Vista, during which time one male student, Kevin Moran, was shot and killed by police. Весной 1970 года произошли несколько случаев поджога, в том числе поджог отделения банка Bank of America в студенческом городке, во время которого полицией был застрелен студент Кевин Моран.
Such sanctions in relation to the Krasnodar club were applied for the burning of the Dagestan flag by fans in the stands during a 14th round home match against "Anzhi". Такие санкции в отношении краснодарского клуба применены за поджог флага Дагестана болельщиками на трибуне во время домашнего матча 14-го тура против "Анжи".
With that, violence immediately erupted at the scene of the incident, which led to the burning of the APC office building. Сразу же после этого на месте происшествия начались беспорядки, в результате которых был совершен поджог здания отделения ВК.
Больше примеров...
Сожжение (примеров 74)
If baking worked, burning's going to be even better. Если просушка сработала, сожжение будет даже лучше.
The burning and abandonment of the previous capital meant that a new capital needed to be built. Сожжение и оставление прежней столицы означало необходимость сооружения новой.
I've rounded the cape and watched the burning of Glenhaussen! Я обогнул мыс и видел сожжение Гленхаузена!
During the immediate post-election-day period, there were a number of violent demonstrations that culminated in the ransacking of polling stations and the burning or destruction of completed ballot papers. В течение первого дня после выборов имело место несколько сопровождавшихся проявлениями насилия демонстраций, кульминацией которых стало разграбление избирательных участков и сожжение или уничтожение заполненных бюллетеней.
Heracles was also credited with the burning of the palace at Orchomenus: "Then appearing unawares before the city of the Orchomenians and slipping in at their gates he burned the palace of the Minyans and razed the city to the ground." Гераклу также приписывают сожжение дворца в Орхомене: «Затем, появившись неузнанным перед городом орхоменцев и проскользнув в их ворота, он поджёг дворец минийцев и уничтожил город дотла».
Больше примеров...
Горение (примеров 51)
The profile of each burning test has to be examined by plotting the mass loss as a function of time. Картина каждого испытания на горение должна быть изучена путем построения кривой зависимости потери массы от времени.
According to ADN, what is "steady burning"? Что согласно ВОПОГ означает "устойчивое горение"?
With the IRL's introduction of night races in 1997, the burning of methanol fuel was visible for the first time, seen with a light blue haze. С введением в 1997-м году в IRL ночных гонок горение метанола впервые удалось увидеть невооружённым взглядом.
Finally, the burning of vinyl chloride, which is a confirmed human carcinogen, would release highly toxic dioxins, hydrochloric acid, carbon monoxide, and polyaromatic hydrocarbons. И наконец, горение винилхлорида, который, согласно подтвержденным данным, является канцерогеном, приводит к выбросу высокотоксичных диоксинов, соляной кислоты, монооксида углерода и полиароматических углеводородов.
The interior of IK Pegasi B may be composed wholly of carbon and oxygen; alternatively, if its progenitor underwent carbon burning, it may have a core of oxygen and neon, surrounded by a mantle enriched with carbon and oxygen. IK Пегаса B может целиком состоять из углерода и кислорода, но может также, если в его звезде-предшественнике началось горение углерода, иметь кислородно-неоновое ядро, окружённое оболочкой, обогащённой углеродом и кислородом.
Больше примеров...
Горящего (примеров 122)
He pulled two soldiers out of a burning truck. Он вытащил двух солдат из горящего грузовика.
A horrible man who died saving 30 people from a burning bus. Ужасным человеком, который погиб, спасая 30 человек из горящего автобуса.
No burning oil if that's what you mean. Горящего масла не чувствую, если ты это имела в виду.
I saw a boy of nine, standing outside his burning home, watching the bombers. Я видела мальчика 9 лет, стоящего снаружи своего горящего дома, смотрящего на бомбардировщики.
Now, if it had been religious in nature, it should have taken the form... of a burning bush or a booming voice from the sky. Будь оно религиозным, оно появилось бы в виде... горящего куста или голоса с небес.
Больше примеров...
Горящий (примеров 92)
I mean, the burning bush spoke to Moses. Ну, горящий куст говорил с Моисеем.
It's the first thing the burning bush said to Moses. Это первое что, горящий куст сказал Моисею.
Was he running into a burning orphanage, Andi? Он вбежал в горящий приют, верно Энди?
The obverse of the medal depicts a battle scene in Stalingrad, in the foreground the fire-rescue boat "Gasitel", in the background burning Stalingrad. На аверсе медали изображена сцена боя в Сталинграде, на переднем плане пожарно-спасательный катер "Гаситель", на заднем плане горящий Сталинград.
It's like Burning Man. Как Горящий Человек (фестиваль в США)
Больше примеров...
Сжечь (примеров 83)
Founders thought it was poetic burning her where the other witches burned. Основатели считали, что это символично Сжечь ее там же, где были сожжены остальные.
By burning me alive, or cutting off my head. Сжечь меня заживо, или отрезав голову.
What we should be doing is burning this stuff. Единственное, что нам надо сделать - сжечь все это.
And, of course, to prevent you from taking off your daylight ring and burning yourself to death in the sun. И, конечно, чтобы предотвратить твое желание снять кольцо, защищающее от солнечного света и сжечь себя заживо.
When the conversation deviates to Justice's and Speedball's intention of reforming the New Warriors and the difficulties that that will probably bring due the persisting bad reputation for their involvement in the Civil War events, the Evolutionaries arrive, intent on burning down the town. Когда разговор отклоняется от намерения Юстиции и Скорбота реформировать новых воинов и тех трудностей, которые, вероятно, будут вызваны сохраняющейся плохими репутациями для их участия в событиях Гражданской войны, придут эволюционисты, стремящиеся сжечь город.
Больше примеров...
Горящих (примеров 75)
Others recounted how they managed to escape from their burning homes. Другие рассказывали о том, как им удалось выбраться из горящих домов и убежать.
Forever more we shall be awash in the burning rivers of the dead. Веки вечные мы обречены плыть в горящих реках мертвых.
Keyhole has pictures of a column of smoke emergency personnel on the ground, but no burning structure. На снимках со спутника видно столб дыма, сотрудников аварийных служб на земле, но нет горящих сооружений.
The first time I saw him, he was risking his life pulling people out of burning airplane wreckage. Когда я увидел его впервые, он вытаскивал людей из горящих обломков, рискуя жизнью
She is usually used in the installations of cogeneration to make the most of the latent heat in burning gases of engines, of turbines, of incinerators, oxidadores térmicos, etc. Обычно используются в установках комбинированного производства тепла и энергии для получения латентного тепла горящих газов двигателей, турбин, мусоросжигателей, окислительных реакторов и т.д.
Больше примеров...
Горят (примеров 75)
Your ears must've been burning. У тебя, должно быть, уши горят.
Michael, your ears must have been burning! Майк, у тебя должно быть горят уши!
See the southern knights and their painted armor and King's Landing after dark - all the candles burning in all those windows. Полюбоваться южными рыцарями в ярких доспехах и Королевской Гаванью ночью, когда во всех окнах горят свечи.
His hair still burning. У неё волосы и по сей день горят.
See where those tires are burning? Видите, где горят шины? Черный дым видите?
Больше примеров...
Горящей (примеров 74)
Parsons and I both saw a girl burning in flames. Парсонс и я видели одно и то же видение девушки, горящей в огне.
She has tight wheezing, she was in the back of a burning car. У нее тяжелое дыхание и хрипы, она сидела сзади в горящей машине.
Have you ever smelled flesh... While it was burning? Ты когда нибудь чувствовал запах... горящей плоти?
So they don't - when they look out and they see those lights that you showed in the sky - they don't just see sort of pieces of matter burning or rocks or flames or gases exploding. Так что они, когда они смотрят и видят эти огоньки, которые вы показали в небе, они не видят просто кусочки горящей материи или камни, или пламя, или взрывающиеся газы.
Rafael Hart further testified that he was with both men for about 13 minutes and that, aided by street lights shining into the living room and by the light of the burning newspaper, he had every opportunity to observe the author's face. Далее Рафаэл Харт дал свидетельские показания о том, что он находился вместе с обоими преступниками в течение примерно 13 минут и благодаря свету от уличного фонаря, освещавшего столовую, и свету от горящей газеты имел полную возможность видеть лицо автора сообщения.
Больше примеров...
Жжение (примеров 27)
Many of the eye drops can cause burning and stinging, and have side-effects. Многие из глазных капель могут вызывать жжение и покалывание, и имеют побочные эффекты.
Look, if it's burning, it's a U.T.I. Если есть жжение, то это инфекция.
You feel the burning in your core? Вы чувствуете жжение мыщц кора?
You'll feel a slight burning sensation. Вы почувствуете небольшое жжение.
In contrast to the normal moisture of the eyes or even crying, there can be persistent dryness, scratching, and burning in the eyes, which are signs of dry eye syndrome (DES) or keratoconjunctivitis sicca (KCS). Из-за нарушений работы слезных желез могут возникать сухость, зуд и жжение в глазах, которые являются признаками синдрома сухого глаза (dry eye syndrome, DES) или кератоконъюктивита Сикка (KCS).
Больше примеров...
Пожаров (примеров 53)
When the independent expert visited it, a few traces of the burning could be seen. Во время ее посещения независимым экспертом можно было увидеть следы пожаров.
Globally, thousands of inextinguishable mine fires are burning, especially in China where poverty, lack of government regulations and runaway development combine to create an environmental disaster. В мире существуют тысячи активных неустранимых подземных пожаров, особенно в Китае и Индии, где бедность, недостаток правительственного регулирования и безудержное развитие вместе создают угрозу окружающей среде.
the burning roof and tower, and Agamemnon dead. крики боли и марево пожаров, и мертв Агамемнон.
Substances harmful to human health, resulting from the fires burning at oil depots and refineries, have already reached Polish airspace and are approaching Finland. Вредные для здоровья продукты от пожаров горящих нефтехранилищ и перерабатывающих заводов уже достигли воздушного пространства Польши и приближаются к Финляндии.
a. Including anthropogenic surface sources, biogenic sources including emissions from biomass burning and forest fires, aircraft (ICAO) and shipping (IMO) emissions; а. включая антропогенные источники на поверхности, биогенные источники, в том числе выбросы в результате сжигания биомассы и лесных пожаров, выбросы, связанные с воздушными (ИКАО) и морскими (ИМО) перевозками;
Больше примеров...
Жгучий (примеров 10)
Youfeel this burning taste on yourtongue... Ты ощущаешь этот жгучий вкус на языке...
There was a burning question though that would not leave me. Один жгучий вопрос, однако, не покидал меня.
Absolutely unexpectedly favorite color of the season is yellow and not only is gentle-citric, but also burning, acid yellow. Совершенно неожиданно фаворитом сезона стал желтый цвет, причем не только нежно-лимонный, но и жгучий, кислотный желтый.
It was interesting to note that neither the Declaration nor the Strategy mentioned the word "globalization", an issue currently of burning interest. Интересно отметить, что ни в Декларации, ни в Стратегии не упоминается о "глобализации" - вопросе, вызывающем сегодня жгучий интерес.
The burning question before the world community, therefore, is how best to bring a swift end to the ruinous regime of the military and to enable Sierra Leone to rejoin the mainstream of human society. Жгучий вопрос, стоящий перед мировым сообществом в этой связи, стоит таким образом: как наилучшим возможным образом как можно скорее положить конец разрушительному режиму военных и позволить Сьерра-Леоне вернуться в главное русло человеческого общества?
Больше примеров...
Животрепещущий (примеров 3)
Apparently this was a burning question on everyone's mind. Очевидно, что для всех это был животрепещущий вопрос.
Now, today's burning question - what are you doing tonight? Животрепещущий вопрос дня - что вы делаете сегодня вечером?
That's your burning question? И это ваш животрепещущий вопрос?
Больше примеров...
Burning (примеров 90)
Where can I download the game-clients for World of Warcraft and The Burning Crusade? Где можно загрузить World of Warcraft и Burning Crusade?
How do I upgrade to the full version of The Burning Crusade? Как перейти с пробной версии Burning Crusade на полную?
The series has also been adapted into two video games; Flame of Recca: The Game for the Game Boy Advance and Flame of Recca: Final Burning for the PlayStation 2. Также на основе сюжета манги было выпущено 2 компьютерные игры: Flame of Recca - для игровой консоли Game Boy Advance и Flame of Recca Final Burning - для PlayStation 2.
Who is eligible to try The Burning Crusade 10-day free trial edition? Кто может воспользоваться пробным предложением: играть в Burning Crusade бесплатно в течение 10 дней?
Hahn also directed the music video for "The Catalyst", which premiered on August 26, 2010, as well as the music video for Linkin Park's "Waiting for the End" and "Burning in the Skies". Также Хан режиссировал оригинальный клип на песню «The Catalyst», премьера которого состоялась 26 августа 2010 г. В том же году вышли клипы Linkin Park «Waiting for the End» и «Burning in the Skies».
Больше примеров...
Выжигания (примеров 12)
Durability of the plate - around 150,000 prints, after burning - around 600,000 prints. Продуктивность пластины - около 150 тыс. листов-оттисков, после выжигания - около 600 тыс.
We express concern that small island developing States are being increasingly impacted by issues that are transboundary in nature, such as air pollution, haze due to unregulated burning of forests, and marine litter. Мы выражаем обеспокоенность тем, что на малых островных развивающихся государствах все больше сказываются проблемы транснационального характера, такие как загрязнение воздуха, задымление от нерегулируемого выжигания лесов и морской мусор.
Given the need to reduce this harmful burning and address the root causes of the fires, the project is training instructors in proactive and participatory fire management and building capacity to use fire as a tool. С учетом необходимости сокращения масштабов этого вредного выжигания растительности и устранения коренных причин пожаров в рамках этого проекта ведется подготовка инструкторов по вопросам инициативной, с участием всего населения, борьбы с пожарами и создания потенциала для использования огня в качестве полезного инструмента.
The Task Force on Health also reviewed the evidence on health effects of wildfires (wild and prescribed forest fires, tropical deforestation fires, peat fires, agricultural burning and grass fires). Целевая группа по здоровью также рассмотрел фактологические данные о воздействии на здоровье стихийных пожаров (стихийных и контролируемых лесных пожаров, выжигания тропических лесов, торфяных пожаров, сельскохозяйственного и травяного палов).
And inside this reactor is a molten salt, so anybody who's a fan of thorium, they're going to be really excited about this, because these reactors happen to be really good at breeding and burning the thorium fuel cycle, uranium-233. Внутри реактора расплав соли, так что фанатов тория это необычайно порадует, потому что такие реакторы прекрасны для разведения и выжигания урана-233 в ториевом топливном цикле.
Больше примеров...