| He was involved in a series of guerrilla actions, such as that of burning a military weapon repository of Fascist Italy in Tirana, Albania. | Он был вовлечён в ряд партизанских действий, как, например, сжигание хранилища военного оружия фашистской Италии в Тиране. |
| In his Storms of My Grandchildren he says that burning coal and mining oil sands will result in runaway greenhouse on Earth. | В книге «en:Storms of My Grandchildren» он говорит, что сжигание угля и добыча сланцевой нефти приведет к бесконтрольному парниковому эффекту Земле. |
| Tyre burning should be allowed on a permanent basis only if the data from the test burn show that coprocessing will not pose additional risks to the environment. | Сжигание шин на постоянной основе должно быть разрешено, только если данные из проверочного сжигания показывают, что совместная переработка не будет создавать дополнительные риски для окружающей среды. |
| Burning of fuelwood and tallow candles were the only means of converting chemical energy to heat and light. | Единственным способом преобразования химической энергии в тепло и свет являлось сжигание топливной древесины и сальных свечей. |
| If your goal is to once and for all rid your body of unwanted fat bodyweight, then start by coordinating your body's metabolism into an efficient fat burning machine by including HGH in your weight management program. | Если вашей целью является раз и навсегда избавиться от нежелательного веса за счет потери жировой массы тела, тогда включите в вашу программу прием Гормона роста, который включит ваш метаболизм на эффективное сжигание жиров. |
| While the fire burning is the temperature is pleasant: 15-20 degrees. | Пока горит огонь температура около 15-20 градусов. |
| Is the salad burning? | Это что, салат горит? |
| Well, the fireplace is burning perfectly. | Ну, камин прекрасно горит. |
| Marshall's office on 3rd avenue is burning down. | Горит полицейский участок на З-й авеню. |
| Often a round just penetrates the tank's armor but doesn't hit the ammunition or fuel tanks. All crewmembers are wounded, their tank is burning, but the crew is unable to extinguish the flame. | Однако бывает и так: пробил снаряд или «фауст» броню, тяжело ранены все члены экипажа, и машина горит, огонь идет к боеукладке, к бакам с горючим, а погасить его экипаж не в состоянии. |
| Killing or burning trees so that they can be logged | 1.1.8 Порча или поджог деревьев с целью оправдания их вырубки |
| CCF reported that since May 2008 there have been at least 10 reported attacks of sacrilege, including theft and burning of religious places of worship. | КФГ сообщил о том, что с мая 2008 года имело место по меньшей мере десять подтвержденных случаев святотатства, включая ограбление и поджог мест отправления культа. |
| Such sanctions in relation to the Krasnodar club were applied for the burning of the Dagestan flag by fans in the stands during a 14th round home match against "Anzhi". | Такие санкции в отношении краснодарского клуба применены за поджог флага Дагестана болельщиками на трибуне во время домашнего матча 14-го тура против "Анжи". |
| There have been a series of mob attacks on several police stations and court houses to free suspects or to administer instant justice, and the burning of a hospital to protest against the unavailability of emergency medical personnel. | Имела место серия нападений толп людей на несколько полицейских участков и зданий с целью освобождения подозреваемых и совершения самосуда на месте, а также поджог больницы в связи с отсутствием персонала скорой медицинской помощи. |
| Burglary, arson, vandalism, barn burning - Now how is barn burning different from arson? | Кража со взломом, поджог, вандализм, поджог в конюшне... А как поджог конюшни отличается от поджога? |
| There are quicker deaths than burning. | Есть смерть быстрее, чем сожжение. |
| Equally regrettable was the retaliatory burning of mosques by Serb extremists in Belgrade and in other parts of Serbia. | Вызывает не меньшее сожаление и сожжение мечетей сербскими экстремистами в Белграде и других частях Сербии в ответ на эти нападения. |
| According to soldiers who later defected, the looting and burning of property of opposition activists and defectors was intended to, inter alia, impose financial constraints on them and their activities. | По сообщениям впоследствии дезертировавших солдат разграбление и сожжение имущества оппозиционных активистов и дезертиров, в частности, осуществлялось с целью подвергнуть этих лиц финансовым трудностям и ограничить их деятельность. |
| Burning Kyoto is a first step. | Сожжение Киото - только первый шаг. |
| Once inside the city, the Persians plundered it, burning temples and sanctuaries in revenge for the burning of Sardis. | Персы вошли в город, разграбили его, сожгли храмы и святилища в отместку за сожжение Сард. |
| Keeps burning, but insufficient radiant heat to light the rest of the room. | Горение продолжается, но теплового излучения недостаточно для возгорания всей комнаты. |
| With the IRL's introduction of night races in 1997, the burning of methanol fuel was visible for the first time, seen with a light blue haze. | С введением в 1997-м году в IRL ночных гонок горение метанола впервые удалось увидеть невооружённым взглядом. |
| Waste burning, accidental fire | Горение отходов, непреднамеренные пожары |
| is this burning an eternal flame? | Это горение вечного пламени? |
| Lowest point of burning gives you the point of ignition. | Нижняя точка ожогов указывает, где началось горение. |
| Turns out there's been reports of a red streak around the city, stopping muggers, rescuing people from burning buildings. | Оказалось, что по всему городу сообщают о красной молнии, которая останавливает преступников и спасает людей из горящего здания. |
| He nearly died pulling two marines out of a burning APC in Fallujah, and last year, after he retired, he started an outreach program for burn victims. | Он едва не погиб, когда вытаскивал двух морпехов из горящего БТРа в Фаллудже, а в прошлом году, выйдя в отставку, он организовал программу помощи пострадавшим от ожогов. |
| Tom ran out of the burning house. | Том выбежал из горящего дома. |
| He was to have received an award the next week for rescuing a woman and child from a 17-story burning building when he was a firefighter in 1977. | На следующей неделе его должны были наградить за спасение женщины и ребёнка из 17-этажного горящего здания, которое он совершил, когда работал пожарным в 1977 году. |
| Fortunately for the two of them, Dr. Jack Shephard was near the scene of the crash and pulled both victims from the burning wreckage and treated them at the scene until paramedics arrived. | Им повезло что рядом оказался доктор Джек Шеппард и вытащил обоих из горящего автомобиля а также оказал им первую помощь еще до того, как приехала скорая |
| Check it out forced their way into the burning house in an attempt to rescue the majestic cross. | Посмотрите на это. направилась в горящий дом в попытке спасти крест из Мажестика. |
| All of you that saw that flash in the sky last night it wasn't the end of the world or a burning airliner. | Все вы видели вспышку в небе прошлой ночью, но это был вовсе не конец света или горящий самолёт. |
| "Attention, just keep total still so burning wax not scar face." | "Внимание, не двигайтесь, а то горящий воск поранит лицо". |
| "Tiger, tiger, burning bright in the forest of the night." | "Тигр, о Тигр, светло горящий В глубине полночной чащи." |
| It's like Burning Man. | Как Горящий Человек (фестиваль в США) |
| The burning of the church I can understand. | Сжечь церковь - это я могу понять. |
| With our evidence, looks like the woman who owned the suburban home is planning on burning down a Planned Parenthood. | С нашими доказательствами, похоже, что дамочка, хозяйка загородного дома, планирует сжечь федерацию планирования семьи. |
| There are rumors about Johnny Reb burning down the city. | Ходят слухи о том, что конфедераты хотят сжечь город. |
| I had to stop these guys from burning down your house with your kids in it. | Я не дал им сжечь твой дом, в котором были твои дети. |
| 'Burning the evidence, Goff? | хочешь сжечь все улики, Гоф? |
| Significant scattered burning or unburned ES, generally beyond 15 m. | Существенный разброс горящих или несгоревших ВВ, как правило, в радиусе больше 15 м |
| This is just like where I grew up, except there's less burning cars. | Прям как там, где я вырос, кроме того, что здесь меньше горящих машин. |
| Early on 7 May, Hizbollah-led demonstrators blocked the principal highway and other roads leading to Beirut's international airport, port and commercial centre with burning tires and large mounds of earth. | Рано утром 7 мая демонстранты под руководством членов «Хизбаллы» заблокировали главную магистраль и другие дороги, ведущие в аэропорт, порт и торговый центр, с помощью горящих шин и большого количества земли. |
| This would have resulted if fuel in tankers and underground storage tanks in the compound had been ignited by the burning white phosphorus-impregnated wedges from IDF shells that the staff members dislodged from under a fuel tanker. | Исход был бы именно таковым, если бы произошло возгорание горючего в бензовозах и подземных цистернах в комплексе в результате воздействия тех горящих пропитанных фосфором клиньев из снарядов Армии обороны Израиля, которые эти сотрудники убрали из-под бензовоза. |
| His Government was concerned by the ecological and economic effects of biomass burning and forest fires, including in peat areas in South-East Asia; there was a need for comprehensive monitoring and intervention capability. | Его правительство обеспокоено экологическими и экономическими последствиями сжигания биомассы и лесных пожаров, в том числе горящих торфяников в Юго-Восточной Азии; для решения этой проблемы требуется сформировать всеобъемлющий механизм наблюдения и реагирования. |
| Your ears must've been burning. | У тебя, должно быть, уши горят. |
| Well, San Francisco's ears must be burning, 'cause it's right up ahead. | У Сан-Франциско небось уже уши горят, ведь он уже прямо перед нами. |
| My cheeks are burning. | Как странно - у меня горят щёки. |
| My ears are burning. | У меня горят уши. |
| My feet are still burning. | Мои ноги по-прежнему горят. |
| Tom pulled Mary out of the burning car. | Том вытащил Мэри из горящей машины. |
| And then, one day, instead of implementing an escape plan we formulated together, he left me in a burning cage to die. | А затем, однажды, вместо того, чтобы реализовать наш план побега который мы составили вместе, он оставил меня умирать в горящей клетке. |
| And then I saw it - could it be possible? - my photo on a wall revealed by a burning car - | И вдруг я увидел - возможно ли это? - свою фотографию на стене, за горящей машиной. |
| "The boy stood on the burning deck, whence all but he had fled, tra la..." | "Мальчик стоял на горящей палубе, все убежали, тра-ла..." |
| There is always at least one icon with a lampada (oil lamp) kept burning in front of it. | Внутри трапезной есть всегда хотя бы одна икона с горящей перед ней лампадой. |
| Love is a burning sensation that comes up from right around this area. | Любовь - это жжение, которое поднимается где-то отсюда. |
| Many of the eye drops can cause burning and stinging, and have side-effects. | Многие из глазных капель могут вызывать жжение и покалывание, и имеют побочные эффекты. |
| Look, if it's burning, it's a U.T.I. | Если есть жжение, то это инфекция. |
| It's just a little burning. | Всего лишь небольшое жжение. |
| My stinker is slightly burning. | Все вычистила. У меня небольшое жжение в дырке. |
| (a) Implementation of the Southern African Fire Atmosphere Research Initiative, whose targets include gathering of data and information on smoke and gases released into the atmosphere by industry, biological sources and the burning of African forests and savannas; | а) осуществление Инициативы по изучению атмосферы в связи с пожарами на юге Африки, в число задач которой входит сбор данных и информации о задымлении и выбросе газов в атмосферу из промышленных, биологических источников и в результате пожаров в лесах и саванне в африканских странах; |
| the burning roof and tower, and Agamemnon dead. | крики боли и марево пожаров, и мертв Агамемнон. |
| (b) Products to respond to the growing scientific, technical, administrative and political interest in monitoring vegetation fires and burning of biomass and their environmental effects; | Ь) продукты, отвечающие растущему научному, техническому, административному и политическому интересу к мониторингу уничтожающих растительность пожаров и сгорания биомассы, а также их экологических последствий; |
| a. Including anthropogenic surface sources, biogenic sources including emissions from biomass burning and forest fires, aircraft (ICAO) and shipping (IMO) emissions; | а. включая антропогенные источники на поверхности, биогенные источники, в том числе выбросы в результате сжигания биомассы и лесных пожаров, выбросы, связанные с воздушными (ИКАО) и морскими (ИМО) перевозками; |
| The only cloud in the sky is from the brush fires burning out of control in Granada Hills. | Облако может появиться только от тростниковых пожаров которые бушуют в Гранада Хилс. |
| There was a burning question though that would not leave me. | Один жгучий вопрос, однако, не покидал меня. |
| Absolutely unexpectedly favorite color of the season is yellow and not only is gentle-citric, but also burning, acid yellow. | Совершенно неожиданно фаворитом сезона стал желтый цвет, причем не только нежно-лимонный, но и жгучий, кислотный желтый. |
| The big problem is the return of particularly vulnerable categories of refugees from countries of acceptance, because despite bilateral efforts made in many years in this regard, the burning BiH issue has not yet been systematically and fully resolved. | Большой проблемой является возвращение особо уязвимых категорий беженцев из принимающих стран, потому что, несмотря на двусторонние усилия, предпринимаемые в течение многих лет в этой области, этот жгучий для БиГ вопрос до сих пор не решен систематично и полностью. |
| Aah! "Tiger, tiger, burning bright..." | "Тигр, Тигр, жгучий страх", |
| Tyger, Tyger, burning bright In the forests of the night | Тигр, Тигр, жгучий страх, Ты горишь в ночных лесах. |
| Apparently this was a burning question on everyone's mind. | Очевидно, что для всех это был животрепещущий вопрос. |
| Now, today's burning question - what are you doing tonight? | Животрепещущий вопрос дня - что вы делаете сегодня вечером? |
| That's your burning question? | И это ваш животрепещущий вопрос? |
| Nero burning, including programs to burn more known, is now available in version 8 where they were implemented many new functions and features. | Nero Burning, в том числе программы для записи более известный, в настоящее время доступна в версии 8, где они были реализованы многие новые функции и возможности. |
| Nero CoverDesigner startup icon is available in both Nero Burning ROM and Nero Express. | Значок запуска Nero CoverDesigner присутствует как в Nero Burning ROM, так и в Nero Express. |
| How do I upgrade to the full version of The Burning Crusade? | Как перейти с пробной версии Burning Crusade на полную? |
| In 2007 the band released Buried Amongst the Ruins, a compilation CD featuring the "Burning a Sinner" single, the Soviet Invasion EP, and four live tracks including a live version of the unreleased track "Phantasmagorical". | В 2007 году вышел сборник Buried Amongst the Ruins, включающий в себя сингл Burning a Sinner, EP Soviet Invasion и четыре концертных записи, среди которых ранее не издававшаяся композиция «Phantasmagorical». |
| Let It Enfold You saw the release of two singles: "Buried a Lie" and "Rum Is for Drinking, Not for Burning." | Альбом был выпущен с двумя синглами, «Buried a Lie» и «Rum Is for Drinking, Not for Burning». |
| Durability of the plate - around 150,000 prints, after burning - around 600,000 prints. | Продуктивность пластины - около 150 тыс. листов-оттисков, после выжигания - около 600 тыс. |
| However, repeated cutting and burning by humans has forced the forest back to areas along the waterways and has allowed grasslands to expand into the area. | Однако повторные вырубки и выжигания людьми заставили леса уйти на территории вдоль водных путей и позволило лугам занять этот регион. |
| We express concern that small island developing States are being increasingly impacted by issues that are transboundary in nature, such as air pollution, haze due to unregulated burning of forests, and marine litter. | Мы выражаем обеспокоенность тем, что на малых островных развивающихся государствах все больше сказываются проблемы транснационального характера, такие как загрязнение воздуха, задымление от нерегулируемого выжигания лесов и морской мусор. |
| And inside this reactor is a molten salt, so anybody who's a fan of thorium, they're going to be really excited about this, because these reactors happen to be really good at breeding and burning the thorium fuel cycle, uranium-233. | Внутри реактора расплав соли, так что фанатов тория это необычайно порадует, потому что такие реакторы прекрасны для разведения и выжигания урана-233 в ториевом топливном цикле. |
| Given the need to reduce this harmful burning and address the root causes of the fires, the project is training instructors in proactive and participatory fire management and building capacity to use fire as a tool. | С учетом необходимости сокращения масштабов этого вредного выжигания растительности и устранения коренных причин пожаров в рамках этого проекта ведется подготовка инструкторов по вопросам инициативной, с участием всего населения, борьбы с пожарами и создания потенциала для использования огня в качестве полезного инструмента. |