Английский - русский
Перевод слова Burning

Перевод burning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сжигание (примеров 258)
For example, in these countries common solid waste practices involve burning and/or the use of open dumps. Например, в таких странах обычной практикой удаления твердых отходов является сжигание и/или использование обычных свалок.
Serious health and environmental concerns are also caused by the uncontrolled burning of waste on streets and burning landfills. Значительную озабоченность с точки зрения охраны здоровья и окружающей среды также вызывают бесконтрольное сжигание мусора на улицах и поджоги свалок.
Although open burning of agricultural residues is already banned in several UNECE countries, the enforcement efficiency is largely unknown and remote sensing data shows that burning continues across large areas. Хотя в нескольких странах ЕЭК ООН открытое сжигание сельскохозяйственных отходов уже запрещено, данные об эффективности выполнения этого запрета по большей части отсутствуют, а результаты дистанционного зондирования свидетельствуют о продолжении практики сжигания отходов на значительных территориях.
Burning e-waste may generate dioxins, furans, polycyclic aromatic hydrocarbons, polyhalogenated aromatic hydrocarbons, and hydrogen chloride. Сжигание электронных отходов может генерировать диоксины, фураны, полициклические ароматические углеводороды, многогалогенные ароматические углеводороды и хлороводород.
Burning those photos was one thing - Сжигание этих фотографий одно дело,...
Больше примеров...
Горит (примеров 215)
My head's been kind of burning for a couple of days. Моя голова горит уже несколько дней.
There are worlds out there where the sky is burning, where the sea's asleep and the rivers dream. Есть миры где горит небо, где спят моря и мечтают реки.
In the velvet darkness Of the blackest night Burning bright В бархатной тьме самой тёмной ночи горит огонь.
My whole life is burning. Вся моя жизнь горит.
Daddy, it's burning! Папа, горит, горит!
Больше примеров...
Поджог (примеров 39)
Does your other contingency plan involve burning anything down? Твой другой план отступления тоже включает поджог?
The fighting in Tchomia was characterized by the burning of houses, especially in Nyamamba, as FNI sought to avenge an UPC/L attack on Datule. В ходе боев в Чомиа осуществлялся поджог домов, особенно в Ньямамбе, поскольку ФНИ хотел отомстить за нападение СКП/Л на Датуле.
According to the scripture, pilgrims who visit this temple consider the ashes from the burning fire as holy and carry it with them. Написание о или ё после шипящих и ц непоследовательно: поджог (существительное) при поджёг (глагол), горшок при горшечник.
Turned out the more John blamed me for burning down his cell, - the more he admit he should blame himself - for what he had done to his parents. Джон возненавидил меня за поджог его камеры, но понял, что ему нужно возненавидеть себя за то, что он сделал с родителями.
Another of the most serious acts was the burning of the vessel Mar Caribe on 14 February 1978 in the Spanish port of Vigo. Again in El Callao, on 10 October 1997, an explosive device went off in the vessel Rio Damuji causing considerable damage. Другой серьезной акцией стал поджог судна "Мар Карибе", происшедший 14 февраля 1978 года в испанском порту Виго. 10 октября 1997 года также в порту Кальяо было заложено взрывное устройство на судне "Рио Дамухи", взрыв которого привел к значительным разрушениям.
Больше примеров...
Сожжение (примеров 74)
There are quicker deaths than burning. Есть смерть быстрее, чем сожжение.
The burning and abandonment of the previous capital meant that a new capital needed to be built. Сожжение и оставление прежней столицы означало необходимость сооружения новой.
There is but one sure way to avoid you suffering the same fate, if not a worse one... burning at the stake... Есть более чем уверенный путь избежать страдания подобной участи, если не худшей - сожжение на костре.
They are responsible for the deaths of thousands of innocent civilians and for the burning and destruction of schools, health clinics and hospitals. Они несут ответственность за гибель тысяч ни в чем не повинных гражданских лиц и за сожжение и уничтожение школ, поликлиник и больниц.
Castellio later wrote that he was deeply affected and moved when he saw the burning of heretics in Lyon by the French Inquisition, and at the age of twenty-four he decided to subscribe to the teachings of the Reformation. Сам Кастеллио позже писал, что на него сильное впечатление произвело сожжение еретиков в Лионе инквизицией, и в 24 года он решил примкнуть к идеям реформации.
Больше примеров...
Горение (примеров 51)
Mk34 is currently burning hydrogen in its core, although it shows strong helium and nitrogen emission due to convection of fusion products from the core to the surface. В ядре Mk34 происходит горение водорода, хотя в спектре звезды наблюдаются сильные эмиссионные линии гелия и азота вследствие конвекционного переноса продуктов синтеза из ядра к поверхности.
Type N open: means a tank vessel intended for the carriage of liquids in open cargo tanks. 210307 (2) Amend to read: "Gas-freeing through flame arresters capable of withstanding steady burning. Тип N открытый: означает танкер, предназначенный для перевозки жидкостей в открытых грузовых танках. 210307 (2) Изменить следующим образом: "Дегазация... через пламегаситель, способный выдержать устойчивое горение.
They shall be fitted with a flame arrester plate stack, capable of withstanding steady burning and shall be so designed that the opening period will be as short as possible and that the flame arrester plate stack cannot remain open without external intervention. Они должны быть снабжены пластинчатым блоком пламегасителя, способного выдерживать устойчивое горение и быть устроены таким образом, чтобы период времени, когда они открыты, был как можно более коротким и чтобы пластинчатый блок пламегасителя не мог оставаться открытым без вмешательства извне.
Combustion or burning is a complex sequence of exothermic chemical reactions between a fuel and an oxidant accompanied by the production of heat or both heat and light in the form of either a glow or flames.Direct combustion by atmospheric oxygen is a reaction mediated by radical intermediates. Горение - физико-химический процесс, при котором превращение вещества сопровождается интенсивным выделением энергии и тепло- и массообменом с окружающей средой. В отличие от взрыв а и детонации протекает с более низкими скоростями и не связано с образованием ударной волны.
The open burning of waste and biomass has been identified as the major dioxin and furan sources in inventories carried out by developing countries. При проведении инвентаризации развивающимися странами в качестве основных источников диоксина и фурана были признаны открытое сжигание отходов и открытое горение биомассы.
Больше примеров...
Горящего (примеров 122)
I was like one of those mothers who'd flip over a car to save her burning baby. Я была как одна из тех матерей, которые переворачивают машины, чтобы спасти своего горящего ребенка.
Turns out there's been reports of a red streak around the city, stopping muggers, rescuing people from burning buildings. Оказалось, что по всему городу сообщают о красной молнии, которая останавливает преступников и спасает людей из горящего здания.
No, no, no, like, a big sweaty fireman... carries you out of a burning building, lays you on the sidewalk. Не-не-не, представь - здоровый потный пожарник выносит тебя на руках из горящего здания, кладёт тебя на обочину, и ты думаешь:
The Church of Scotland use a Flag of Scotland depicting the Burning Bush (or Unburnt Bush, in some traditions). Церковь Шотландии использует флаг Шотландии с изображением горящего куста (или Неопалимая купина, в некоторых традициях).
Now, if it had been religious in nature, it should have taken the form... of a burning bush or a booming voice from the sky. Будь оно религиозным, оно появилось бы в виде... горящего куста или голоса с небес.
Больше примеров...
Горящий (примеров 92)
burning... impaled his innards exposed and sizzling upon his lap. горящий... проткнутый... его кишки вылезут наружу и испепелятся на его же коленях.
The burning pan covered with the screen shall be moved back to the position described in phase A. No extinguishing of the tested-device shall be done. Горящий поддон, покрытый экраном, сдвигается обратно в положение, описанное в фазе А. Гасить испытуемое устройство не следует.
If I could see a burning bush or the seas part or my Uncle Sasha pick up a check. Если бы я только мог увидеть горящий куст, или открытое море, или или как мой Дядя Саша подбирает чек.
The dark and evil Cthulhu is bringing his angry wrath down upon the Burning Man festival. Темный лорд Ктулху обрушил свою ярость на участников фестиваля Горящий человек, Том
It's like Burning Man. Как Горящий Человек (фестиваль в США)
Больше примеров...
Сжечь (примеров 83)
Then again, when disposing of toxic waste it's best to break it down before burning it. Но в тоже время, при уничтожении токсичных отходов, хорошо бы их размолоть прежде чем сжечь.
Commenting on that point, he said that a Georgian television channel had broadcast a film two weeks previously about ethnic Ossetian women who had prevented the burning down of houses belonging to ethnic Georgians in the territory now controlled by Russian military forces. В связи с этим вопросом он говорит, что по одному из каналов грузинского телевидения две недели назад был показан фильм об осетинских женщинах, которые не дали сжечь дома, принадлежащие этническим грузинам, на территории, которая в настоящее время контролируется российскими вооруженными силами.
You'd be better off burning it. Предпочтительнее было бы сжечь их.
But Before burning they were robbing the houses bringing out everything that didn't belong to them . Они основательно разрушали дома армян, однако перед тем как сжечь - грабили их, вынося оттуда то, что им не принадлежало».
If we keep burning all this contraband, eventually there won't be anything left to burn. Если мы сожжён всю контрабанду, то в конечном счёте ничего не останется, что можно было бы сжечь.
Больше примеров...
Горящих (примеров 75)
A lot of these dogs have rescued people from burning buildings. Многие из этих собак спасали людей из горящих зданий.
A consolidated article published in the review Tunnels et Ouvrages Souterrains in May-June 1996 makes recommendations following full-size tests on burning liquids spilled on the roadway of a road tunnel. В обобщающей статье, опубликованной в журнале "Tunnels et Ouvrages Souterrains" за май-июнь 1996 года, изложены рекомендации, составленные по итогам проведения полномасштабных испытаний систем сбора горящих жидкостей с проезжей части в автодорожном туннеле.
This provoked youth in several neighbourhoods in Dili and Ermera to set up roadblocks with burning tyres and large boulders and to stone international vehicles throughout the night. В ответ на это молодые люди в нескольких кварталах Дили и Эрмеры начали возводить баррикады из горящих автопокрышек и больших валунов и забрасывать камнями проходившие ночью автомашины международных сотрудников.
He succeeded and headed for a hiding place in the woodpile, which was located a distance from the burning buildings. Это ему удалось, и он искал укрытие в кладке дров, которая была сложена в отдалении от горящих зданий.
The citizens didn't only experience incessant gunfire but also explosions and burning trucks used as barricades across the city, so truly like a battlefield. Жители города испытали на себе не только ужас непрерывных выстрелов, но также взрывов и горящих грузовиков, используемых в качестве баррикад по всему городу, в точности как на поле битвы.
Больше примеров...
Горят (примеров 75)
Thought I felt my ears burning. А то я чувствую, что у меня горят уши.
Henry... your ears must be burning. Генри! У тебя, наверное, уши горят!
My ears are burning. У меня уши горят.
So what, get some footage of some fat people burning in a car crash, and I'm on a plane to Baltimore, is that what you're saying? Выходит, если я сниму кадры, где жиртресты горят заживо в аварии, то получу билет в Балтимор?
At 9.45 a.m., two UNRWA staff became aware of burning white phosphorous-impregnated wedges under a fuel truck and scattered on the ground around the warehouse and fuel tank area. В 09 ч. 45 м. два сотрудника БАПОР увидели, что под одним из бензовозов горят пропитанные белым фосфором войлочные клинья, которые также были разбросаны по земле вокруг склада и места, в котором находилась цистерна для горючего.
Больше примеров...
Горящей (примеров 74)
You received a Silver Star for pulling a Corporal Dawson from a burning Humvee? Ты получил серебряную звезду за то, что вытащил из горящей машины капрала Доусона?
A few minutes later when I looked again and saw the second tower burning, I knew we were at war. Несколько минут спустя, когда я взглянул снова и увидел вторую башню горящей, я знал, что мы на войне.
Jim Farber wrote in Entertainment Weekly: Tellingly, delivers these songs of love lost and cherished not with a burning passion but with the wistfulness of experience. Так, Джим Фэрбер из Entertainment Weekly отметил: «Поразительно, преподносит эти песни о любви, потерянной и заветной, не с горящей страстью, а с горьким опытом.
And then, one day, instead of implementing an escape plan we formulated together, he left me in a burning cage to die. А затем, однажды, вместо того, чтобы реализовать наш план побега который мы составили вместе, он оставил меня умирать в горящей клетке.
We can only hope that the bankers are eventually rescued from the burning eurotower by Super-Sarkozy and Wonder-Frau Merkel - and that the Basel Committee of Banking Supervisors ensures that there will be no sequel. Мы можем только надеяться, что со временем банкиров спасут из горящей евробашни супер-Саркози и волшебница-фрау Меркель - и что Базельский комитет банковского надзора гарантирует, что продолжение этого фильма не последует.
Больше примеров...
Жжение (примеров 27)
The burning... woke me up. Жжение... привело меня в чувство.
Initial symptoms include nausea, dizziness, Burning eyes, all of which you are experiencing right now. Первоначальные симптомы - тошнота, головокружение, жжение в глазах, думаю, это ты уже ощутила.
You feel the burning in your core? Вы чувствуете жжение мыщц кора?
Much burning or numbness? Были ещё жжение или онемение?
Typical symptoms of dry eye syndrome are dryness, burning and a sandy-gritty eye irritation that gets worse as the day goes on. Типичными симптомами сухого кератоконъюнктивита являются сухость, жжение и раздражение с ощущением песка в глазах, усиливающиеся в течение дня.
Больше примеров...
Пожаров (примеров 53)
When the independent expert visited it, a few traces of the burning could be seen. Во время ее посещения независимым экспертом можно было увидеть следы пожаров.
The Claimant also failed to communicate the estimated value of or provide any further explanation for a claim for the alleged damage caused to its troops by depleted uranium and burning oil fields. Заявитель также не сообщил оценку расходов и не представил каких-либо дополнительных разъяснений по поводу требования о возмещении предполагаемого ущерба, причиненного его войскам вследствие использования обедненного урана или пожаров на нефтепромыслах.
The cruiser was wreathed in smoke from fires burning in the engine room and forward superstructure, and around the aircraft catapult. Крейсер был окутан дымом от пожаров в машинном отделении и передних надстройках и вокруг авиационной катапульты.
the burning roof and tower, and Agamemnon dead. крики боли и марево пожаров, и мертв Агамемнон.
This dry-season burning breaks up the landscape with firebreaks and makes it more difficult for wildfires to spread across the land later in the year. В результате подобной тактики удается сдерживать распространение лесных пожаров, если таковые случаются в последующее время года.
Больше примеров...
Жгучий (примеров 10)
Youfeel this burning taste on yourtongue... Ты ощущаешь этот жгучий вкус на языке...
Most spit and curse while summoning the burning flames of hell. Большинство из них будут сыпать проклятиями. пока разжигают жгучий огонь Ада.
It was interesting to note that neither the Declaration nor the Strategy mentioned the word "globalization", an issue currently of burning interest. Интересно отметить, что ни в Декларации, ни в Стратегии не упоминается о "глобализации" - вопросе, вызывающем сегодня жгучий интерес.
The big problem is the return of particularly vulnerable categories of refugees from countries of acceptance, because despite bilateral efforts made in many years in this regard, the burning BiH issue has not yet been systematically and fully resolved. Большой проблемой является возвращение особо уязвимых категорий беженцев из принимающих стран, потому что, несмотря на двусторонние усилия, предпринимаемые в течение многих лет в этой области, этот жгучий для БиГ вопрос до сих пор не решен систематично и полностью.
The burning question before the world community, therefore, is how best to bring a swift end to the ruinous regime of the military and to enable Sierra Leone to rejoin the mainstream of human society. Жгучий вопрос, стоящий перед мировым сообществом в этой связи, стоит таким образом: как наилучшим возможным образом как можно скорее положить конец разрушительному режиму военных и позволить Сьерра-Леоне вернуться в главное русло человеческого общества?
Больше примеров...
Животрепещущий (примеров 3)
Apparently this was a burning question on everyone's mind. Очевидно, что для всех это был животрепещущий вопрос.
Now, today's burning question - what are you doing tonight? Животрепещущий вопрос дня - что вы делаете сегодня вечером?
That's your burning question? И это ваш животрепещущий вопрос?
Больше примеров...
Burning (примеров 90)
The group released their albums on the Swedish label Burning Heart Records outside the United States. Группа выпускает свои альбомы на шведском лейбле Burning Heart Records.
For this reason, it is advisable to download The Burning Crusade, or borrow it from a friend, prior to beginning the trial. Поэтому рекомендуется, прежде чем открывать пробный период, загрузить и установить Burning Crusade на свой компьютер.
How do I upgrade to the full version of The Burning Crusade? Как перейти с пробной версии Burning Crusade на полную?
Aside from chart success both "Power and the Passion" and "Beds Are Burning" were listed by Australasian Performing Right Association (APRA) in the Top 30 best Australian songs of all time in 2001. «Рошёг and the Passion» и «Beds Are Burning» вошли в список 30 лучших австралийских песен всех времен, составленный Australasian Performing Right Association (APRA).
The series has also been adapted into two video games; Flame of Recca: The Game for the Game Boy Advance and Flame of Recca: Final Burning for the PlayStation 2. Также на основе сюжета манги было выпущено 2 компьютерные игры: Flame of Recca - для игровой консоли Game Boy Advance и Flame of Recca Final Burning - для PlayStation 2.
Больше примеров...
Выжигания (примеров 12)
After burning it increases to around 500,000 printouts. После выжигания продуктивность возрастает до около 500 тыс.
However, repeated cutting and burning by humans has forced the forest back to areas along the waterways and has allowed grasslands to expand into the area. Однако повторные вырубки и выжигания людьми заставили леса уйти на территории вдоль водных путей и позволило лугам занять этот регион.
The project has contributed to the conservation of tropical forests and their biological and cultural diversity, lowering carbon emissions caused by forest burning, enhanced economic opportunities to local communities and strengthened capacity to manage resource use in indigenous lands. Этот проект способствовал сохранению тропических лесов и их биологического и культурного разнообразия, сокращению выбросов углерода в результате выжигания лесов, обеспечению более широких экономических возможностей местных общин и повышению потенциала в области освоения ресурсов в районах проживания коренного населения.
And inside this reactor is a molten salt, so anybody who's a fan of thorium, they're going to be really excited about this, because these reactors happen to be really good at breeding and burning the thorium fuel cycle, uranium-233. Внутри реактора расплав соли, так что фанатов тория это необычайно порадует, потому что такие реакторы прекрасны для разведения и выжигания урана-233 в ториевом топливном цикле.
The Task Force on Health also reviewed the evidence on health effects of wildfires (wild and prescribed forest fires, tropical deforestation fires, peat fires, agricultural burning and grass fires). Целевая группа по здоровью также рассмотрел фактологические данные о воздействии на здоровье стихийных пожаров (стихийных и контролируемых лесных пожаров, выжигания тропических лесов, торфяных пожаров, сельскохозяйственного и травяного палов).
Больше примеров...