Английский - русский
Перевод слова Burning

Перевод burning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сжигание (примеров 258)
The Task Force noted the current main concerns on PM and its impacts on health: (a) forest fires; (b) open burning; and (c) domestic wood burning. Целевая группа приняла к сведению основные проблемы, связанные с ТЧ и их влиянием на здоровье человека: а) лесные пожары; Ь) сжигание под открытым небом; и с) сжигание древесины в бытовых целях.
Waste disposal by scientific stations and vessels, pollution from the burning of fossil fuels, spills from vessels and storage tanks, and the burning of combustible wastes in open pits: these are among the main sources of pollution and environmental degradation in Antarctica. Сброс отходов научными станциями и судами, загрязнение в результате сжигания ископаемого топлива, утечки с судов и из контейнеров и сжигание горючих отходов в открытых ямах: все это относится к основным источникам загрязнения и деградации окружающей среды Антарктики.
Like... burning your masters and walking away from a 6-figure contract. Например... сжигание своих записей и разрыв контракта на 6-тизначную сумму.
Of all Latin American countries, Brazil still has the largest portion (66%) of its territory covered by forests, but clearing and burning in the Amazon proceeded at alarming rates in the 1970s and 1980s. Среди латиноамериканских стран Бразилия все ещё имеет наибольшую часть территории (66 %), покрытую лесами, но вырубка и сжигание лесов продолжались тревожными темпами.
10 03 On-field burning of stubble, straw,... 10 03 Сжигание пожнивных остатков, соломы и т.д. на сельскохозяйственных полях
Больше примеров...
Горит (примеров 215)
David, I can smell something burning. Дэвид, кажется, у тебя что-то горит.
They keep a fire burning in the long hall day and night. В длинном зале всегда горит огонь - и день, и ночь.
Fever burning in my bed Лихорадка горит в моей постели
See, the fire's burning. Видишь, огонь горит.
A ship manned by our guys is burning in Lusdemistan waters. Наше судно горит у берегов Лусдемистана.
Больше примеров...
Поджог (примеров 39)
Eight years ago, Michael was convicted of burning down the record store where he worked. Девять лет назад, Майкл был осужден за поджог магазина грампластинок, где он работал.
Does your other contingency plan involve burning anything down? Твой другой план отступления тоже включает поджог?
The fighting in Tchomia was characterized by the burning of houses, especially in Nyamamba, as FNI sought to avenge an UPC/L attack on Datule. В ходе боев в Чомиа осуществлялся поджог домов, особенно в Ньямамбе, поскольку ФНИ хотел отомстить за нападение СКП/Л на Датуле.
Such sanctions in relation to the Krasnodar club were applied for the burning of the Dagestan flag by fans in the stands during a 14th round home match against "Anzhi". Такие санкции в отношении краснодарского клуба применены за поджог флага Дагестана болельщиками на трибуне во время домашнего матча 14-го тура против "Анжи".
The evidence that shows that Max Tolin killed his wife and tried to cover it up by burning down his own store. Улики, которые доказывают, что Макс Толин убил свою жену и попытался скрыть это, устроив поджог.
Больше примеров...
Сожжение (примеров 74)
The major military loss was the burning of a million litres of fuel in the fuel depot. Основной военной потерей было сожжение миллиона литров топлива в топливном хранилище.
Not demonstrations that involve burning an American flag. Не все демонстрации предполагают сожжение американского флага.
In addition to the killings and looting reported, Government forces have been responsible for the burning of villages since the beginning of operations against FDLR, including in Miriki where FARDC forces burned 150 houses. Помимо сообщений об убийствах и грабежах, правительственные войска несут ответственность за сожжение деревень со времени начала операций против ДСОР, в том числе в Мирики, где войска ВСДРК сожгли 150 домов.
It's as it was before... Burning, pressing... drowning. Так же, как и раньше - сожжение, заваливание...
Burning the witch held back the darkness. Сожжение этой ведьмы сдержало наступление Тьмы.
Больше примеров...
Горение (примеров 51)
This hope is like a guttering flame that must be kept burning; it is the image of our human condition, which we must constantly watch over. Эта надежда подобна пламени, горение которого необходимо поддерживать; это является образом нашего человеческого состояния, за которым мы должны постоянно следить.
17.13.1.4 Amend the second sentence to read as follows: "Acceptor article response levels assessed as no reaction, burning, deflagration, or explosion as outlined in Appendix 8 are considered as negative results and noted as" - ".". 17.13.1.4 Исправить второе предложение следующим образом: «Степени реакции изделия-акцептора, оцениваемые как отсутствие реакции, горение, дефлаграция или взрыв, как это отмечается в приложении 8, рассматриваются как негативные и регистрируются как"-"».
Waste burning, accidental fire Горение отходов, непреднамеренные пожары
Lithium burning is a nucleosynthetic process in which lithium is depleted in a star. Ядерное горение лития (англ. lithium burning) - процесс нуклеосинтеза, при котором в звезде исчерпываются запасы лития.
When the list of substances requires anti-explosion protection, the vacuum valve shall be capable of withstanding deflagrations and the high-velocity vent valve continuous burning; - a gauging device ". Если в перечне веществ предписывается защита от взрывов, клапан пониженного давления должен быть устойчивым к дефлаграции, а эжектор - способным выдерживать устойчивое горение; - устройством для замера степени наполнения".
Больше примеров...
Горящего (примеров 122)
Sparks rained on the street from the burning house. Искры из горящего дома дождём сыпались на улицу.
Have you ever rescued anyone from a burning building? Ух ты, а ты когда-нибудь кого-нибудь спасал из горящего здания?
I saw a boy of nine, standing outside his burning home, watching the bombers. Я видела мальчика 9 лет, стоящего снаружи своего горящего дома, смотрящего на бомбардировщики.
The color of the burning sky, the smell of the warm earth. Это заставило меня забыть цвет горящего неба, запах теплой земли.
I'm re-created the geography around the lodge to see if it's even possible that the person who jumped out of the plane could rescue you three from a burning building. Я воссоздаю карту местности вокруг хижины чтобы понять, возможно ли, чтобы человек, который выпрыгнул с самолета, спас вас троих из горящего здания.
Больше примеров...
Горящий (примеров 92)
If you don't have much time to spare, find the closest burning materials that will create the most smoke - old newspapers and fast-food bags doused in hand sanitizer. Но если у вас в запасе нет столько времени, найдите поблизости горящий материал, который создаст побольше дыма: старые газеты, упаковки из под фаст-фуда, пропитанные очистителем для рук.
A device for carrying out said method comprises a vertical cylindrical chamber (1) and lower and upper collectors (3, 4) which are connected to the chamber by branch pipes (5) for supplying additional gasifying agents to the burning coal layer. Устройство для осуществления данного способа содержит вертикальную цилиндрическую камеру 1 и коллекторы (нижний 3 и верхний 4), соединенные с камерой патрубками 5 для подвода в горящий слой угля дополнительных газифицирующих агентов.
The dark and evil Cthulhu is bringing his angry wrath down upon the Burning Man festival. Темный лорд Ктулху обрушил свою ярость на участников фестиваля Горящий человек, Том
Marwan showed you the burning house? Марван показал тебе горящий дом?
Burning in the heart of the interior. Горящий в глубине внутри.
Больше примеров...
Сжечь (примеров 83)
Still hawking your theories until they finish by burning you. Вы не откажетесь от своих взглядов, ведь Вас могут сжечь.
If he pointed out that the two were cousins to drive them apart, he might be burning the very bridge that he one day hoped to cross. Если бы он указал этим двоим, что они являются кузенами, чтобы развести их, это могло бы сжечь тот мост. который он надеялся когда-нибудь перейти.
Saladin was forced to pull back yet again, burning his siege engines and ships to prevent them from falling into enemy hands. Салах ад-Дину пришлось сжечь свои осадные машины и корабли, чтобы они не достались врагу.
In the Ynglinga saga part of the Heimskringla, Snorri relates how, in the 8th century, the legendary Swedish king Ingjald constructed a large feasting hall solely for the purpose of burning all his subordinate petty kings late at night when they were asleep. В Саге об Инглингах, также являющейся частью Круг Земной, Снорри рассказывает историю VIII века, когда легендарный шведский конунг Ингьяльд построил огромный медовый зал лишь для того, чтобы поздно ночью сжечь его вместе со своими правителями-вассалами, когда те будут спать.
The burning at the stake? Сжечь меня на костре?
Больше примеров...
Горящих (примеров 75)
And that gets confusing sometimes, especially when he's pulling babies out of burning buses. Иногда это сбивает с толку, особенно, когда он спасает детей из горящих автобусов.
This is just like where I grew up, except there's less burning cars. Прям как там, где я вырос, кроме того, что здесь меньше горящих машин.
Anyway, it suggests that I set these on fire, but the smell of burning books reminds me of church picnics in East Texas. Короче, там предлагается сжечь их, но запах горящих книг напоминает мне о церковных пикниках в восточном Техасе.
Burning too bright and too wild. Горящих слишком ярко и слишком дико.
This would have resulted if fuel in tankers and underground storage tanks in the compound had been ignited by the burning white phosphorus-impregnated wedges from IDF shells that the staff members dislodged from under a fuel tanker. Исход был бы именно таковым, если бы произошло возгорание горючего в бензовозах и подземных цистернах в комплексе в результате воздействия тех горящих пропитанных фосфором клиньев из снарядов Армии обороны Израиля, которые эти сотрудники убрали из-под бензовоза.
Больше примеров...
Горят (примеров 75)
I feel as if... my cheeks are burning... у меня такое чувство,... что у меня горят щёки.
My cheeks are burning. Как странно - у меня горят щёки.
His hair still burning. У неё волосы и по сей день горят.
My eyes, they're burning. Мои глаза, они горят.
That my ears burning? У меня горят уши?
Больше примеров...
Горящей (примеров 74)
Okay, probably going to go late tonight, burning the midnight tequila. Так, ну я сегодня до ночи, работать при неверном свете горящей текилы.
The burning building, baby, bear, factory, jam incident? Инцидент с горящей фабрикой джема, ребенком и медведем?
DANCE ME TO YOUR BEAUTY? WITH A BURNING VIOLIN? Затанцуй меня ты под горящей скрипки звук.
At the Monaco Grand Prix in 1967, he was a nearby spectator when the Lorenzo Bandini accident occurred: With the help of a marshal he managed to extract the driver from the burning wreck of his Ferrari. На Гран-при Монако в 1967 году он был свидетелем аварии Лоренцо Бандини: с помощью маршала ему удалось вытащить водителя из горящей Ferrari.
The AKVIS Chameleon plug-in window will appear. The burning photo frame and the fragment (girl) will be in the Before tab. Для этого сначала уменьшим значение параметра Opacity/Прозрачность слоя с фотографией примерно до 50%, так чтоб сквозь него было видно очертание горящей бумаги.
Больше примеров...
Жжение (примеров 27)
The burning... woke me up. Жжение... привело меня в чувство.
Love is a burning sensation that comes up from right around this area. Любовь - это жжение, которое поднимается где-то отсюда.
The - the burning in my face is distracting me from the shooting pain down my arm. Жжение лица отвлекает меня от стреляющей боли в руке.
After a month's course, the swelling, burning, cramps and pain in her legs have disappeared. После месячного курса прошли отеки, жжение, судороги и боли в ногах.
You'll feel a slight burning sensation. Вы почувствуете небольшое жжение.
Больше примеров...
Пожаров (примеров 53)
Air pollution resulting from the burning oil wells in Kuwait represented a potential hazard to human health. Загрязнение воздуха в результате пожаров на нефтяных скважинах в Кувейте создало потенциальную угрозу для здоровья людей.
Globally, thousands of inextinguishable mine fires are burning, especially in China where poverty, lack of government regulations and runaway development combine to create an environmental disaster. В мире существуют тысячи активных неустранимых подземных пожаров, особенно в Китае и Индии, где бедность, недостаток правительственного регулирования и безудержное развитие вместе создают угрозу окружающей среде.
Fire maps are produced with modern satellite techniques, but the intensity of burning and the emissions cannot be reliably assessed with current techniques. Благодаря имеющимся сегодня средствам спутникового наблюдения могут составляться карты пожаров, однако современная техника не позволяет надежно определять интенсивность горения и характер выбросов.
(e) Strategies for preventing and combating forest fires, including the construction of fire lines and controlled burning; ё) стратегии предупреждения лесных пожаров и борьбы с ними, включая сооружение противопожарных линий и практику контролируемого сжигания;
After the liberation of Kuwait, AOC took steps to minimize the effects of air pollution caused by the burning oil wells, at an alleged cost of USD 545,750. После освобождения Кувейта "АОК" приняла меры с целью свести к минимуму последствия загрязнения воздуха в результате нефтяных пожаров, израсходовав на это 545750 долл. США.
Больше примеров...
Жгучий (примеров 10)
Youfeel this burning taste on yourtongue... Ты ощущаешь этот жгучий вкус на языке...
Most spit and curse while summoning the burning flames of hell. Большинство из них будут сыпать проклятиями. пока разжигают жгучий огонь Ада.
Absolutely unexpectedly favorite color of the season is yellow and not only is gentle-citric, but also burning, acid yellow. Совершенно неожиданно фаворитом сезона стал желтый цвет, причем не только нежно-лимонный, но и жгучий, кислотный желтый.
The burning question before the world community, therefore, is how best to bring a swift end to the ruinous regime of the military and to enable Sierra Leone to rejoin the mainstream of human society. Жгучий вопрос, стоящий перед мировым сообществом в этой связи, стоит таким образом: как наилучшим возможным образом как можно скорее положить конец разрушительному режиму военных и позволить Сьерра-Леоне вернуться в главное русло человеческого общества?
Clearly the single most burning issue, on which Liberians all agree, is the need for a binding ceasefire to stop the bloodshed and facilitate a peaceful resolution of the conflict in the country. Является совершенно очевидным, что наиболее жгучий, требующий самого безотлагательного решения вопрос, с чем согласны все либерийцы, связан с необходимостью установления имеющего обязательную силу прекращения огня, с тем чтобы положить конец кровопролитию и содействовать мирному урегулированию конфликта в стране.
Больше примеров...
Животрепещущий (примеров 3)
Apparently this was a burning question on everyone's mind. Очевидно, что для всех это был животрепещущий вопрос.
Now, today's burning question - what are you doing tonight? Животрепещущий вопрос дня - что вы делаете сегодня вечером?
That's your burning question? И это ваш животрепещущий вопрос?
Больше примеров...
Burning (примеров 90)
With Nero Burning ROM, cancel the wizard which automatically pops up and select Burn Image from the File menu. Используя Nero Burning ROM, закройте мастер, автоматически появляющийся при запуске, нажмите Burn Image из меню File.
Nero CoverDesigner startup icon is available in both Nero Burning ROM and Nero Express. Значок запуска Nero CoverDesigner присутствует как в Nero Burning ROM, так и в Nero Express.
In late 1995, Christy and Childers formed Burning Inside new recruits Jamie Prim on vocals/bass and, later on, Michael Estes on guitar. В конце 1995 года Кристи и Чайлдерс создали дэт-метал-группу Burning Inside, пригласив Джейми Прима (вокал/бас), а позже Майкла Эстеса (гитара).
No, once you have clicked on the 'Confirm' button on the trial page you will only be able to login by using The Burning Crusade game-client for the duration of the trial. Нет. Начиная с момента, когда вы нажали кнопку «Подтвердить», на протяжении 10 дней вы сможете входить в игру только через клиент Burning Crusade.
Dall went on to contribute vocals and guitar on the Burning Kingdom EP, Wild Love, and The Doctor Came at Dawn, and she toured with Smog in the US and Europe in 1995. Синди приняла участие в качестве вокалистки и гитаристки в записи альбомов Burning Kingdom, Wild Love и The Doctor Came at Dawn, а также отправилась на гастроли со Smog по США и Европе в 1995 году.
Больше примеров...
Выжигания (примеров 12)
After burning it increases to around 500,000 printouts. После выжигания продуктивность возрастает до около 500 тыс.
Durability of the plate - around 150,000 prints, after burning - around 600,000 prints. Продуктивность пластины - около 150 тыс. листов-оттисков, после выжигания - около 600 тыс.
However, repeated cutting and burning by humans has forced the forest back to areas along the waterways and has allowed grasslands to expand into the area. Однако повторные вырубки и выжигания людьми заставили леса уйти на территории вдоль водных путей и позволило лугам занять этот регион.
In regions of the South, marsh rabbits are regularly hunted along with swamp rabbits by burning large patches of dried grass to flush them out. В южных штатах болотных кроликов регулярно истребляли вместе с водяными кроликами при помощи выжигания больших участков сухой травы, в засушливый сезоны.
And inside this reactor is a molten salt, so anybody who's a fan of thorium, they're going to be really excited about this, because these reactors happen to be really good at breeding and burning the thorium fuel cycle, uranium-233. Внутри реактора расплав соли, так что фанатов тория это необычайно порадует, потому что такие реакторы прекрасны для разведения и выжигания урана-233 в ториевом топливном цикле.
Больше примеров...