Английский - русский
Перевод слова Burning

Перевод burning с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сжигание (примеров 258)
It was concluded that biomass burning was not widespread enough to account for the underestimation. Был сделан вывод о том, что сжигание биомассы не является настолько широко распространенным, чтобы объяснить заниженные оценки.
Open burning of waste, including burning of landfill sites, is included in the list of other source categories that may generate dioxins and furans. Открытое сжигание отходов, в том числе сжигание мусорных свалок, включено в перечень других категорий источников, которые могут генерировать диоксины и фураны.
The main source of emission of these gases is the burning of fossil fuels to provide energy, as well as the production of electricity and transport and agricultural activities. Основным источником таких газов является сжигание ископаемых видов топлива в целях получения энергии, а также производство электроэнергии, транспорт и сельское хозяйство.
traditional burning of post-harvest residuals on croplands (stubble burning); although stubble burning is officially forbidden, it appears to be practiced on both sides of the Line of Contact); традиционное сжигание послеуборочных остатков на сельскохозяйственных землях (сжигание жнивья); хотя сжигание жнивья официально запрещено, оно, по-видимому, практикуется по обе стороны от линии соприкосновения;
Burning down houses is new. Сжигание домов - это что-то новенькое.
Больше примеров...
Горит (примеров 215)
They keep a fire burning in the long hall day and night. В главном чертоге днем и ночью горит огонь.
It's burning down and you're fighting! Все горит, а вы орете друг на друга!
Must be someone burning garbage. Наверно, где-то мусор горит.
The fuses are burning. Фитиль горит. Скорёё.
In the morning, charcoal burners had come to him to report that a plane had crashed and was burning. Утром к нему пришли углежоги и сообщили, что самолет потерпел крушение и горит.
Больше примеров...
Поджог (примеров 39)
Eight years ago, Michael was convicted of burning down the record store where he worked. Девять лет назад, Майкл был осужден за поджог магазина грампластинок, где он работал.
On 15 June 1993, settlers have reportedly stepped up their harassment of the population of el-Bireh and Ramallah by throwing stones, burning cars and shooting at random. (Al-Fajr, 21 June 1993) По сообщениям, 15 июня 1993 года поселенцы усилили свои нападки на население Эль-Биреха и Рамаллаха, осуществлявшиеся в такой форме, как бросание камней, поджог автомобилей и беспорядочная стрельба. ("Аль-Фаджр", 21 июня 1993 года)
Burning and blasting of schools - 29 Поджог или подрыв школ - 29 случаев
The evidence that shows that Max Tolin killed his wife and tried to cover it up by burning down his own store. Улики, которые доказывают, что Макс Толин убил свою жену и попытался скрыть это, устроив поджог.
theblindingswithhotirons, the burning of our homes... themistreatmentofourwomen. порка, избиение, выкалывание глаз, поджог домов, издевательства над женщинами.
Больше примеров...
Сожжение (примеров 74)
The most significant exception was the burning down of UNMIK police and Customs facilities at the two crossing points with Serbia on the Administrative Boundary Line in northern Kosovo. Самым большим исключением стало сожжение помещений полиции и Таможенной службы МООНК на двух расположенных на административной границе с Сербией контрольно-пропускных пунктах в северной части Косово.
During the consideration of the third periodic report, the Committee raised the question of a prison term imposed on an individual for burning a flag, an issue which affects personal freedom and, according to one member of the Committee, might affect freedom of expression. При рассмотрении третьего периодического доклада Комитет обратил внимание на случай заключения в тюрьму за сожжение флага как на факт возможного ущемления свободы личности при том, что, по мнению одного из членов Комитета, в этом случае может идти речь и об ущемлении права на свободное выражение мнения.
Burning of churches: Prizren, Orahovac, the temple in Djakovica, Vucitrn, Samodrez, Velika Reka; Сожжение церквей: Призрен, Ораховац, храм в Джяковице, Вуситрн, Самодредж, Велика-Река;
The stories of the cult can be found in the painting "The first burning" in Grand Hotel (the burning of Jennifer Carroll) and in the painting in the church. Об истории культа можно узнать из картины «Первое сожжение» в Гранд Отеле (сожжение Дженнифер Кэрролл) и картине в церкви.
Once inside the city, the Persians plundered it, burning temples and sanctuaries in revenge for the burning of Sardis. Персы вошли в город, разграбили его, сожгли храмы и святилища в отместку за сожжение Сард.
Больше примеров...
Горение (примеров 51)
a device for ensuring pressure equilibrium fitted with a flame arrester capable of withstanding continuous burning; устройство для уравновешивания давления с пламегасителем, способным выдерживать устойчивое горение;
This is a time-lapse picture of the Earth at night over a six-month period showing the lights of the cities in white and the burning forests and brush fires in red. Это фотография Земли ночью за шестимесячный период, белым показываются огни городов, а красным лесные пожары и горение кустарников.
Combustion or burning is a complex sequence of exothermic chemical reactions between a fuel and an oxidant accompanied by the production of heat or both heat and light in the form of either a glow or flames.Direct combustion by atmospheric oxygen is a reaction mediated by radical intermediates. Горение - физико-химический процесс, при котором превращение вещества сопровождается интенсивным выделением энергии и тепло- и массообменом с окружающей средой. В отличие от взрыв а и детонации протекает с более низкими скоростями и не связано с образованием ударной волны.
For example, an alchemical paradigm might describe the act of wood burning as the wood "releasing its essence of elemental Fire," while modern science would describe fire as "combustion resulting from a complex chemical reaction." Для примера, алхимическая парадигма описывает состояние горения дерева, как "дерево высвобождает свою эссенцию элементаля Огня", в то время как современная наука описывает горение, как "сгорание, вызванное сложной химической реакцией".
(b) Open fires such as refuse burning, forest fires and after-crop burning; Ь) открытое горение, например сжигание твердых отходов, лесные пожары и сжигание остатков сельскохозяйственных культур;
Больше примеров...
Горящего (примеров 122)
I saw the baby carried out of the burning house. Я видел, как из горящего дома вынесли ребёнка.
Turns out there's been reports of a red streak around the city, stopping muggers, rescuing people from burning buildings. Оказалось, что по всему городу сообщают о красной молнии, которая останавливает преступников и спасает людей из горящего здания.
Mark is asking did he hurt himself saving people from a burning building? Марк спрашивает поранился ли он спасая людей из горящего здания?
I dreamt that he saved me from a burning building... and he was so brave and so strong. Мне приснилось, что он спас меня из горящего здания и он был такой храбрый и такой сильный.
Being a hero isn't about being able to save every person from a mugging or - or pull someone from a burning building, but to give people hope for a brighter tomorrow. Быть героем это не значит иметь возможность спасти всех от грабителей или или вытащить из горящего здания, но давать надежду людям на лучшее завтра.
Больше примеров...
Горящий (примеров 92)
Someone from the inside broke down the barn door, a burning man jumped out. Выломали дверь из сарая, выскочил горящий человек.
burning... impaled his innards exposed and sizzling upon his lap. горящий... проткнутый... его кишки вылезут наружу и испепелятся на его же коленях.
"Tiger, tiger, burning bright in the forest of the night." "Тигр, о Тигр, светло горящий В глубине полночной чащи."
The iconography includes dice, a 1950s-style automobile in front of a motel, a pin-up girl with angel wings and a halo, a burning cross and a Sacred Heart. Среди символов присутствуют игральная кость, автомобиль 50-х перед фасадом мотеля, пинап-девушка с ангельскими крыльями и нимбом, горящий крест и Святое сердце.
One day, in a book... I saw Nero, and Rome that was burning... and the instrument I had dreamt В книге был Нерон и горящий Рим, и у него в руке был инструмент, похожий на тот, что был во сне.
Больше примеров...
Сжечь (примеров 83)
Now, Flotter and Trevis knew they had to find a way to keep the Ogre from burning the forest down, but his castle - it was higher than the tallest tree. Теперь Флоттер и Тревис знали, что они должны найти способ не дать огру сжечь лес, но его крепость была выше любого дерева.
Why are you burning it? Дай сюда, - зачем ты хочешь это сжечь?
I've always dreamt of burning that place down Всегда мечтал сжечь этот дом.
Saladin was forced to pull back yet again, burning his siege engines and ships to prevent them from falling into enemy hands. Салах ад-Дину пришлось сжечь свои осадные машины и корабли, чтобы они не достались врагу.
They sojourned in Florence, where using the burning glass of the Grand Duke of Tuscany in a series of experiments conducted with Faraday's assistance, Davy succeeded in using the sun's rays to ignite diamond, proving it is composed of pure carbon. Во время пребывания во Флоренции в серии экспериментов, проведенных при содействии Фарадея, Дэви удалось при помощи солнечных лучей сжечь алмаз, доказав, что он состоит из чистого углерода.
Больше примеров...
Горящих (примеров 75)
Just try and frame out the burning buildings in the back. Только, чтобы в кадре не было горящих зданий.
And that gets confusing sometimes, especially when he's pulling babies out of burning buses. Иногда это сбивает с толку, особенно, когда он спасает детей из горящих автобусов.
EBU is aware that the water screen as originally envisaged was considered inadequate protection against burning liquids on the surface of the water. ЕСРС понимает, что водяная завеса, предусмотренная первоначально, была расценена как не обеспечивающая достаточной защиты от горящих жидкостей на поверхности воды.
Substances harmful to human health, resulting from the fires burning at oil depots and refineries, have already reached Polish airspace and are approaching Finland. Вредные для здоровья продукты от пожаров горящих нефтехранилищ и перерабатывающих заводов уже достигли воздушного пространства Польши и приближаются к Финляндии.
And there was this woman there, this medic, and she's like... dragged people from burning tanks or whatever. И здесь была эта женщина, этот врач, и она... вытаскивала людей из горящих танков или что-то там.
Больше примеров...
Горят (примеров 75)
Your ears must have been burning. У тебя, наверное, уши горят.
Hundreds of ships are burning, maybe more. Горят сотни кораблей, а то и больше.
Your ears must be burning. У тебя, наверно, горят уши.
His hair still burning. У неё волосы и по сей день горят.
Your ears must be burning. Твои уши должно быть горят.
Больше примеров...
Горящей (примеров 74)
With throbbing veins and burning skin eyes wild and heavy. "С раздутыми венами, горящей кожей, тяжёлыми веками..."
Okay, probably going to go late tonight, burning the midnight tequila. Так, ну я сегодня до ночи, работать при неверном свете горящей текилы.
The moment for celebrating the mass approached - and they gave me burning candles to hold in my hands. Потом началась служба, мне сунули в каждую руку по горящей свече.
After informing Stannis that he will betray all that he has known in his quest to be king and assuring him it will be worth it in the end, Melisandre leads Stannis to a burning bowl of coal and has them together observe the dancing fire. Станнис признается в том, что готов пожертвовать всем в стремлении стать королём, и заверив его, что это будет того стоить в конце, Мелисандра ведёт Станниса к горящей чаше с углём и они вместе наблюдают за пляшущим огнём.
So they don't - when they look out and they see those lights that you showed in the sky - they don't just see sort of pieces of matter burning or rocks or flames or gases exploding. Так что они, когда они смотрят и видят эти огоньки, которые вы показали в небе, они не видят просто кусочки горящей материи или камни, или пламя, или взрывающиеся газы.
Больше примеров...
Жжение (примеров 27)
You know, once the hellish burning' stops feels almost nice. Знаешь, когда прекращается адское жжение, ощущения почти приятные.
Look, if it's burning, it's a U.T.I. Если есть жжение, то это инфекция.
Burning eyes, all of which you are experiencing right now. Жжение в глазах, то есть все то, что ты сейчас чувствуешь.
You'll feel a slight burning sensation. Вы почувствуете небольшое жжение.
Typical symptoms of dry eye syndrome are dryness, burning and a sandy-gritty eye irritation that gets worse as the day goes on. Типичными симптомами сухого кератоконъюнктивита являются сухость, жжение и раздражение с ощущением песка в глазах, усиливающиеся в течение дня.
Больше примеров...
Пожаров (примеров 53)
The forest resources were also heavily devastated in Bosnia and Herzegovina, by illegal cutting, burning and usurping of the forest areas. Огромный ущерб был нанесен лесным ресурсам БиГ в результате незаконной рубки леса, пожаров и незаконных захватов лесных районов.
Biomass burning, in fields or wildfires, sometimes caused prolonged pollution episodes, which might affect large areas and substantial segments of the population. Сжигание биомассы на полях или ее сгорание в ходе лесных пожаров в некоторых случаях являются причиной продолжительных эпизодов загрязнения, которые могут затрагивать обширные площади и значительную долю контингента населения.
Smoke from the oil well fires and burning oil trenches caused local air pollution and soil contamination in different areas. Дым от пожаров на нефтяных скважинах и горящих нефтяных траншей вызвал локальное загрязнение воздуха и почв в целом ряде мест.
Accumulated fuels lead to an increase of fire intensity and the rate of spread of wildfires that are more difficult to control as compared to fires burning in vegetation with low fuel loads. Накопившиеся запасы горючего вещества повышают интенсивность горения и скорость распространения пожаров, которые труднее поддаются тушению по сравнению с пожарами в местах, покрытых растительностью с малым запасом горючего вещества.
In comparison with the emissions generated globally by vegetation fires burning, the emissions released from a total area burned in the region in the magnitude of up to 63,000 hectares account for a very small share in total emissions. По сравнению с объемом выбросов в атмосферу в результате горения растительного покрова в масштабах всей планеты доля выбросов, образовавшихся вследствие пожаров в этом районе, от которых пострадало до 63000 гектаров, весьма незначительна.
Больше примеров...
Жгучий (примеров 10)
Absolutely unexpectedly favorite color of the season is yellow and not only is gentle-citric, but also burning, acid yellow. Совершенно неожиданно фаворитом сезона стал желтый цвет, причем не только нежно-лимонный, но и жгучий, кислотный желтый.
It was interesting to note that neither the Declaration nor the Strategy mentioned the word "globalization", an issue currently of burning interest. Интересно отметить, что ни в Декларации, ни в Стратегии не упоминается о "глобализации" - вопросе, вызывающем сегодня жгучий интерес.
The big problem is the return of particularly vulnerable categories of refugees from countries of acceptance, because despite bilateral efforts made in many years in this regard, the burning BiH issue has not yet been systematically and fully resolved. Большой проблемой является возвращение особо уязвимых категорий беженцев из принимающих стран, потому что, несмотря на двусторонние усилия, предпринимаемые в течение многих лет в этой области, этот жгучий для БиГ вопрос до сих пор не решен систематично и полностью.
The burning question before the world community, therefore, is how best to bring a swift end to the ruinous regime of the military and to enable Sierra Leone to rejoin the mainstream of human society. Жгучий вопрос, стоящий перед мировым сообществом в этой связи, стоит таким образом: как наилучшим возможным образом как можно скорее положить конец разрушительному режиму военных и позволить Сьерра-Леоне вернуться в главное русло человеческого общества?
Tyger, Tyger, burning bright In the forests of the night Тигр, Тигр, жгучий страх, Ты горишь в ночных лесах.
Больше примеров...
Животрепещущий (примеров 3)
Apparently this was a burning question on everyone's mind. Очевидно, что для всех это был животрепещущий вопрос.
Now, today's burning question - what are you doing tonight? Животрепещущий вопрос дня - что вы делаете сегодня вечером?
That's your burning question? И это ваш животрепещущий вопрос?
Больше примеров...
Burning (примеров 90)
The production later took to the streets of New York for Underground Zero Festival, and traveled to Burning Man in a legendary theatre festival. Позже представления показывали на улицах Нью-Йорка для Underground Zero Festival, и отправились на легендарный театральный фестиваль Burning Man.
Nero CoverDesigner startup icon is available in both Nero Burning ROM and Nero Express. Значок запуска Nero CoverDesigner присутствует как в Nero Burning ROM, так и в Nero Express.
Use any program of record CDR/RW disks giving an opportunity to write down CD from its ISO-image (for example - Nero Burning ROM or Easy CD Creator), for creation a loading disk with SGpbx Demo. Воспользуйтесь любой программой записи CDR/RW дисков, предоставляющей возможность записать CD из его ISO-образа (например - Nero Burning ROM или Easy CD Creator), для создания загрузочного диска с SGpbx Demo.
This service is provided for people who have upgraded their accounts to World of Warcraft Classic, The Burning Crusade or Wrath of the Lich King and don't have the install CD or DvD to hand. Эта услуга предоставляется пользователям, которые конвертировали свою учетную запись в World of Warcraft Classic, Burning Crusade или Wrath of the Lich King, но не приобрели CD- или DvD-диск с программой.
Nero Burning ROM is the industry standard solution for burning and copying your audio, video, and data files. «Nero Burning ROM» - это стандарт индустрии в области решений для прожига и копирования аудио-, видеофайлов и файлов данных.
Больше примеров...
Выжигания (примеров 12)
Durability of the plate - around 150,000 prints, after burning - around 600,000 prints. Продуктивность пластины - около 150 тыс. листов-оттисков, после выжигания - около 600 тыс.
In regions of the South, marsh rabbits are regularly hunted along with swamp rabbits by burning large patches of dried grass to flush them out. В южных штатах болотных кроликов регулярно истребляли вместе с водяными кроликами при помощи выжигания больших участков сухой травы, в засушливый сезоны.
The project has contributed to the conservation of tropical forests and their biological and cultural diversity, lowering carbon emissions caused by forest burning, enhanced economic opportunities to local communities and strengthened capacity to manage resource use in indigenous lands. Этот проект способствовал сохранению тропических лесов и их биологического и культурного разнообразия, сокращению выбросов углерода в результате выжигания лесов, обеспечению более широких экономических возможностей местных общин и повышению потенциала в области освоения ресурсов в районах проживания коренного населения.
Halting the cutting and burning of tropical forests, which are found almost exclusively in developing nations, is among the most readily achievable and effective possible steps to reduce carbon emissions. Прекращение вырубки и выжигания тропических лесов, которые почти исключительно расположены на территории развивающихся стран - это один из наиболее быстродостижимых и эффективных возможных способов уменьшения выбросов углерода.
And inside this reactor is a molten salt, so anybody who's a fan of thorium, they're going to be really excited about this, because these reactors happen to be really good at breeding and burning the thorium fuel cycle, uranium-233. Внутри реактора расплав соли, так что фанатов тория это необычайно порадует, потому что такие реакторы прекрасны для разведения и выжигания урана-233 в ториевом топливном цикле.
Больше примеров...