Head shots do the trick, but just to be safe we tend to burn them when we can. | Попадания в голову делают свое дело, но для безопасности мы стремимся сжечь их, когда получается. |
You remember them cards you had me burn up? | Помнишь, ты просила меня сжечь карты? |
Kill him, burn him, blow him away. | Убить, сжечь, развеять по ветру. |
You trying to burn the evidence? | Ты пытаешься сжечь улики? |
I'm even heating the passenger seat- for no good reason, other than to burn fuel. | Я даже подогрею пассажирское сиденье, просто так, чтобы сжечь топливо. |
So don't go setting fires when there's nothing to burn. | Не надо разжигать огонь, когда нечему гореть. |
My STDs help it burn brighter. | Мои ЗППП помогают ему гореть сильнее. |
I really am going to burn. | Я, действительно, собираюсь гореть. |
To burn... the wood is not going to burn. | Гореть... Древесина не будет гореть. |
May you burn in hell. | Гореть тебе в аду. |
Was I supposed to burn like Joan of Arc? | Мне надо было сгореть как Жанна д'Арк? |
And yet, she could not have known that she was about to burn herself. | Хотя она не знала, что может сгореть... |
So the grand plan is we all burn at the stake? | Значит, по великому плану мы все должны сгореть? |
I watched, I let it burn | Я наблюдала, позволив ей сгореть |
You think Brick thought maybe he'd burn to nothing when he crashed that car? | Как думаешь, Брик надеялся сгореть дотла, когда разбил машину? |
We just need to keep walking and burn some calories. | Слушай, пошли дальше, нам надо калории сжигать. |
And where you can't buy up, burn out. | А когда нельзя скупать - сжигать. |
And I used my best wool, so you're not allowed to burn this one. | Это лучшая шерсть, так что тебе нельзя его сжигать |
It is already clear that Slovenia might not burn up to one million tonnees of brown coal for its electricity production as anticipated. | Уже сейчас понятно, что Словении, возможно, не придется сжигать до 1 млн. т бурого угля для производства электроэнергии, как это предполагалось ранее. |
We cannot burn it without causing desertification andclimate change. | По этим же причинам мы не можем их сжигать. |
Jerry, my burn, it's gone, look. | Джерри, мой ожог, он прошёл, смотри. |
It's the same burn mark that was found on Dr. Benavidez, Thomas Harcourt. | Такой же ожог был найден на докторе Бенавидес и Томасе Харкорте. |
Radiation burn, not life-threatening, but requires a lot of therapy. | Радиационный ожог неопасен для жизни, но требует много лечения. |
Matt, you were thrown so violently from the ATV that the emergency switch tethered to your wrist left a burn, just like Vlad, and the foot... | Мэтт, тебя с такой силой выбросило из вездехода, что аварийный выключатель у твоего запястья оставил ожог, как у Влада. |
It's not a burn from Dunkin' Donuts coffee. | Это не ожог от кофе. |
Saruman's hordes will pillage and burn. | Орды Сарумана будут грабить и жечь. |
If they come inside you, does it burn? | У, вот класс! - А внутри жечь не будет? - Нет. |
'Ere, 'ere, you can't burn that! | Эй-эй, их же нельзя жечь! |
The tools that burn spores can also be used as weapons. | Из огнеметов можно не только грибы жечь. |
And sometimes they'll resort to what's known as the "burn and sniff" technique where they'll burn the plastic and smell the fumes to try to determine the type of plastic. | А иногда они прибегают к, так называемому, способу "жечь и нюхать", где будут жечь пластик и нюхать дым, пытаясь определить тип пластика. |
Between wanting to sell this house and wanting to burn it to the ground. | Между желанием продать этот дом и спалить его дотла. |
We got to burn this joint, boys. | Мы должны спалить это местечко, парни. |
Even if you could somehow sneak out without your passport, an escape like that would burn you with Simon. | Даже если тебе удасться как-то сбежать без него, этот побег может спалить тебя перед Саймоном. |
I was just about to burn my house down. | Я как раз собирался спалить свой дом. |
Plus, if we let them go, we're going to have to burn the place down. | К тому же, если мы позволим им уйти, мы должны будем спалить это место дотла. |
Do you think the Romans so just allow them to burn? | Ты думаешь, римляне так просто позволят их поджечь? |
You're going to burn me? | Ты собираешься поджечь меня? |
Bahram orders the vizier to burn the village. | Бахрам приказывает визирю поджечь деревню. |
Would they burn the place? | Думаете, могут поджечь? |
Until you had this idea to burn some smudge stick that you bought from some guy on the corner of Diversey. | Пока тебе не пришла в голову мысль поджечь здесь какие-то травы, купленные тобой у одного парня. |
People may burn circuit boards, for example, to concentrate the metals in ash to sell for metal recovery and recycling. | Практикуется, например, сжигание печатных плат с целью выделения из них металлов, которые затем извлекаются из золы и реализуются в качестве сырья для рекуперации и рециркуляции. |
Santa Clara County, near San Francisco, uses a two-stage system to issue burn bans: under stage 1, residents can only use certified stoves; under stage 2, they may only use a wood stove if it is a primary heat source. | В графстве Санта-Клара в окрестностях Сан-Франциско применяется двухэтапная система ввода запрета на сжигание: на этапе 1 население может пользоваться только сертифицированными печами; на этапе 2 - печи на древесном топливе разрешается использовать только в случае, если они являются основным источником тепла. |
The only solution was to burn virgin forests. | Единственным выходом в этой ситуации является иногда сжигание первичных лесов. |
If monitoring indicates that statutory emissions are being exceeded during test burn, the burn should be stopped until the cause of that instability has been established and rectified. | Если в ходе мониторинга окажется, что нормы выбросов превышены при пробном пуске, сжигание следует прекратить до тех пор, пока не будет выяснена и устранена причина такого сбоя. |
In addition, initial tests at the power station indicated that the acid tars could not be used as alternative fuels as promised, because they contained too much organic material to burn in a safe and proper manner. | Кроме того, первоначальные испытания на теплоэлектростанции показали, что кислые гудроны невозможно использовать в качестве альтернативного топлива, как обещали поставщики, по той причине, что они содержат слишком большое количество органического материала и их безопасное и надлежащее сжигание невозможно. |
They dump you, they expect you to crash and burn. | Они всегда бросают, они ожидают, что вы аварии и записать. |
Burn your favorite files to all types of popular discs including CD, DVD, and Blu-ray Disc. | Вы можете записать свои любимые файлы на любые типы оптических носителей, в т.ч. компакт-, DVD и Blu-ray-диски. |
You know, I could burn these and you could just take them home. | Знаешь, я могу записать все на болванки, и ты сможешь унести их домой. |
Emily, what was that burn I had you write down for Amy because I didn't want to forget it? | Эмили, какой подкол для Эми я просила записать, потому что не хотела забыть? |
The fact that you usually have to burn in "one go" which means that if you have forgotten something, even if it is only a single small file you have to burn the CD again. | Обычно, Вы должны записать все за "один проход" и если Вы забыли даже какой-нибудь совсем маленький файл, придется переписывать компакт-диск заново. |
Marcus, he wants to burn the city down. | Маркус, он хочет уничтожить весь город. |
We're here to burn your temple. | Мы пришли уничтожить твой храм. |
because they wanted to destroy it, to burn it, | Потому что они хотели уничтожить все, сжечь. |
We should burn him and destroy the confessional. | Нужно сжечь и уничтожить исповедальню. |
Finally it seems to have been the practice of Serbian forces in some cases to burn the corpses of executed ethnic Albanians in an attempt to destroy evidence of atrocities. | И наконец, как представляется, сербские силы в некоторых случаях сжигают тела казненных этнических албанцев, пытаясь таким образом уничтожить доказательства зверств. |
His touch can literally burn the humanity out of you. | Его прикосновение может буквально выжечь из тебя человечность. |
I could shove this down your throat and burn your tongue off. | Я могла бы затолкнуть его тебе в глотку и выжечь твой язык. |
Unfortunately, the only way to eradicate it is to burn your fields at the first sign of contamination. | К сожалению, единственный способ побороть ее - выжечь ваши поля при первых признаках заражения. |
Try to burn your way to Colombia? | Хочешь выжечь свой путь в Колумбию? |
No fire can burn away | Никакой огонь не сможет выжечь |
The grinder will heat up and could burn through the vessels. | Резак будет нагреваться и может обжечь сосуды. |
At least at Krustyburger, you could burn yourself and go home. | В Крастибургере по крайней мере можно обжечь себя и уйти домой. |
We've been told it will burn your skin off. | Нам сказали, что он может обжечь кожу. |
Now, I sent you out to get me some jaw, not to give me a burn. | Я тебя отправлял принести мне напиток, а не обжечь меня. |
They could even burn the skin. | ќни могли даже обжечь кожу. |
And you toss and you turn 'Cause her cold eyes can burn | и ты позволяешь ей швырять тебя туда-сюда, потому что её ледяные глаза могут обжигать. |
It has nothing to do with me, my skin may burn with fever, but in my heart, | Мою кожу может обжигать страсть, но в сердце я холоден. |
Well, you might burn yourselves. | Ну, вы же можете обжечься. |
She managed to burn herself when she was setting the fire. | Её угораздило обжечься, когда она поджигала сторожку. |
Even the most experienced cook can burn themself if they're not careful. | Даже самая опытная кухарка может обжечься, если зазевается. |
Just because there's no bullet don't mean it can't burn you. | То, что в них нет пуль, не значит, что вы не можете обжечься. |
And burn yourself on the stove? | И обжечься у плиты? |
One option is donating it to a burn centre. | Один из вариантов, это пожертвовать ее в ожоговый центр. |
They had me running patients to the burn center. | Меня заставили перевозить пациентов в ожоговый центр. |
B Have the person taken as quickly as possible to a burn centre | В. Вы перевозите пострадавшего как можно быстрее в ожоговый центр |
She's in burn shock. | У неё ожоговый шок. |
This is the Puppet Hospital and Burn Center. | Кукольная больница и Ожоговый центр. |
You can also burn disc images to all types of media: CD/DVD/HD DVD or Blu-ray. | Вы также можете записывать образы дисков на все типы медиа носителей: CD/DVD/HD DVD или Blu-ray. |
IMAPI provides the ability to create and burn single-session and multi-session discs, including bootable discs. | IMAPI позволяет создавать и записывать одно- и мультисессионные диски, включая загрузочные. |
With it you can encode DVDs or other movies to VCD or SVCD format and even burn them directly to CD. | С его помощью Вы можете перекодировать DVD или другие фильмы в VCD или SVCD формат и даже записывать их на CD. |
Now you can back up even larger volumes of data on a single disc with Nero BackItUp & Burn as well as all your photo and video data files. | Теперь вы сможете записывать на оптические диски еще больший объем данных при помощи Nero BackItUp & Burn, а также большее количество файлов с фотографиями, видео и данными. |
Burn and backup music, videos, photos, and data to CD, DVD, and Blu-ray Disc. | Вы также сможете записывать на компакт, DVD и Blu-ray-диски и сохранять в резервных копиях музыку, видео-, фотофайлы и данные. |
But all shall fail in sadness and the lake will shine and burn. | Но все погрузится в печаль и озеро вспыхнет и будет пылать. |
And yet, remarkably, even as most of the region began to burn, oil prices collapsed. | Тем не менее, удивительно, что, хотя большая часть региона начала пылать, цены на нефть рухнули. |
"Will you hide yourself forever, Lord?" Will your wrath burn like fire? | Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь? |
Courage of a warrior Anything shall burn | Мужество воинов вечно будет пылать |
And the world will burn. | И мир будет пылать. |
Now he is going to burn it. | Зелёная книжка. Ну, сейчас палить. |
Now he is going to burn it. | Ну, сейчас палить. |
With Nero Burning ROM, cancel the wizard which automatically pops up and select Burn Image from the File menu. | Используя Nero Burning ROM, закройте мастер, автоматически появляющийся при запуске, нажмите Burn Image из меню File. |
The original release has two Japanese bonus tracks, "Disintegrated Skies" and "Burn," a Deep Purple cover. | У оригинального издания есть японская бонусная версия с двумя треками: "Disintegrated Skies" и "Burn," кавер. на Deep Purple. |
She then released "Burn Slow" a few months later, which serves as the title track of her debut extended play, which was released in July 2018. | Затем она выпустила «Burn Slow», которая служит заглавной песней её дебютного мини-альбома, выпущенного в июле 2018 года. |
Trapeze were gaining momentum at the time, especially in the southern United States, but lost a major contributor as Glenn Hughes decided to leave the band and join Deep Purple for the recording of their Burn album. | В то время популярность Trapeze набирала обороты, особенно в южной части Соединённых штатов, но успех группы сошёл на нет, когда Гленн Хьюз принял решение покинуть коллектив, чтобы присоединится к Deep Purple, которые на тот момент записывали альбом Burn. |
With an emphasis on simplicity and enabling consumers to do more, Nero has incorporated features into both Nero 9 and Nero BackItUp & Burn that help users get where they want to go faster, as well as other rich features that deliver an unsurpassed user experience. | Сделав ставку на простоту использования и полноту функциональности, «Nero» включает в программные продукты «Nero 9» и «Nero BackItUp & Burn» функции, которые помогут пользователям не только выполнить необходимые задачи максимально быстро, но и воспользоваться выдающимися дополнительными функциями. |