| I just thought that it would only burn them. | А я думала только о том, как бы сжечь их. |
| She suspected they were informants, sent her son Andrew to burn the house down. | Она заподозрила их в обмане и послала своего сынка Эндрю сжечь их дом. |
| Because she tried to burn all of his things to send him back... because he's not our boy anymore. | Она пыталась сжечь все его вещи, чтобы отправить его назад, потому что он больше не наш сын. |
| Leland decided to burn them. | Лиланд принял решение сжечь бумаги. |
| I need to buy some carbon-offset credits so I can burn all my Angelica Button books. | Мне нужно купить несколько лицензий на выброс углерода чтобы сжечь все книги об Анжелике Баттон. |
| That'll burn all night, lads. | Гореть будет всю ночь, други. |
| If you renounce, you burn in hell. | Если отречёшься, будешь гореть в аду. |
| He will burn nicely in the lantern. | Он будет отлично гореть в фонаре. |
| I'm guilty... and I'll burn for it | Я виноват и буду гореть за это в аду... |
| May you burn in hell. | Ты должна гореть в аду. |
| I'm not leaving her here to burn! | Я не позволю ей здесь сгореть! |
| I should have let you burn. | Мне следовало дать тебе сгореть. |
| Even a grounding wire can burn out. | Даже заземляющий проводник может сгореть. |
| She's just got speed to burn. | Он рождён только для того, чтобы сгореть. |
| You just let it burn? | Как оно могло сгореть? |
| And if you did that and burn U-235 in them, the worldwide reserves of uranium would be exhausted in somewhere between one and two decades. | И если вы сделаете это и начнете сжигать Уран-235 в них, то мировые запасы урана будут исчерпаны где-то между одной и двумя декадами. |
| It is also pointed out that armed groups have recently begun deliberately to burn the corpses of foreign mercenaries killed fighting alongside them in order to erase their identities and deny their presence, which is no longer a secret to anyone. | Следует также подчеркнуть, что вооруженные группы недавно начали намеренно сжигать тела убитых иностранных наемников, воевавших на их стороне, с тем чтобы исключить возможность их опознания и отрицать их присутствие, которое отныне ни для кого не является тайной. |
| Those clothes are not yours to burn. | Это не твоя одежда, чтобы сжигать ее. |
| Not burn all his money. | Не сжигать все его деньги. |
| You asked me the question earlier of how popular traveling on cruises would be if you had to burn your ships afterward.EM: Certain cruises are apparently highly problematic. | Ты спрашивал меня о том, насколько были бы популярны морские круизы, если бы после каждого плаванияприходилось сжигать корабль. |
| It looks like a second degree burn, not bad. | Похоже на плазменный ожог второй степени. |
| And that fresh burn on your arm confirms it. | И свежий ожог на своей руке это подтверждает. |
| That was the cause of the burn on Jason's neck. | Из-за этого на шее Джексона был ожог. |
| Don't play with fire... unless you... can handle... the burn. | Не играй с огнём... если не можешь... выдержать... ожог. |
| There's what appears to be a stun gun burn in the middle of the upper back. | В этот момент и появился ожог от электрошокера посреди верхней части спины. |
| then he has our permission to burn to destroy all their goods and make a fearful example of them to all of our subjects | то он имеет наше разрешение жечь, уничтожать их имущество, чтобы подать пугающий пример всем нашим подданным. |
| This scorched earth strategy, sanctioned by Hirohito himself, directed Japanese forces to "Kill All, Burn All, and Loot All". | Эта стратегия выжженной земли, санкционированная лично Хирохито, заключалась в том, что японским силам предписывалось «убивать всех, жечь всё и грабить всё». |
| You can't burn that kind of money. | Зачем же жечь столько денег. |
| They'll burn you in effigy under the coconut tree of freedom. | Народ будет петь, плясать на улицах и жечь ваше чучело под кокосовой пальмой. |
| Why burn her in the middle of the night? | Ведьма, что ли? Зачем её ночью-то жечь? |
| One of them actually stole a pack of matches and tried to burn it down. | А одна из них украла коробку спичек... и пыталась спалить его. |
| Bjurman's retreat, you were supposed to burn it to the ground. | Насчет хибары Бьюрмана, которую вы должны спалить. |
| Rory. I love you dearly son, but you're the only man I know who can burn boiled eggs! | Рори, я люблю тебя, сынок, но ты единственный, кто способен спалить яйцо вкрутую. |
| Shouldn't you be packing gasoline and matches so you can burn that one down, too? | Разве ты не должен упаковывать бензин и спички, чтобы и ее спалить? |
| He's threatening to burn the place down. | Он угрожает спалить дом. |
| Do you think the Romans so just allow them to burn? | Ты думаешь, римляне так просто позволят их поджечь? |
| I had every right to burn his car! | У меня были все права поджечь его машину! |
| Well, you don't need to be a good speller to burn something down. | Тебе не нужно знать основы грамматики, чтобы кого-то поджечь. |
| Why not just burn it all down? | Почему его просто не поджечь? |
| "I'd like to set them both on fire and watch them burn and beg me for water." | "Хочу поджечь их обоих и смотреть, как они горят и умоляют меня потушить их". |
| Recycle the wood products and at the end of their service life burn them for energy generation; | с) рециркуляцию лесных товаров и их сжигание по истечении срока службы для получения энергии; |
| A three day test burn in Sri Lanka in 2006 demonstrated that the cement kiln was able to destroy PCB in an irreversible and environmental sound manner without causing any new formation of PCDD/PCDF or HCB. | Трехдневное пробное сжигание в Шри-Ланке в 2006 году продемонстрировало, что цементные печи способны уничтожать ПХД необратимым и экологически обоснованным образом, не приводя к новому образованию ПХДД/ПХДФ или ГХБ. |
| Stab, burn the evidence, remove the index finger with a six-inch sawback blade. | Удар ножом, сжигание улик, удаление указательного пальца 15-сантиметровым зазубренным ножом. |
| Tyre burning should be allowed on a permanent basis only if the data from the test burn show that coprocessing will not pose additional risks to the environment. | Сжигание шин на постоянной основе должно быть разрешено, только если данные из проверочного сжигания показывают, что совместная переработка не будет создавать дополнительные риски для окружающей среды. |
| If monitoring indicates that statutory emissions are being exceeded during test burn, the burn should be stopped until the cause of that instability has been established and rectified. | Если в ходе мониторинга окажется, что нормы выбросов превышены при пробном пуске, сжигание следует прекратить до тех пор, пока не будет выяснена и устранена причина такого сбоя. |
| Memorize it, then burn it. | Запомните его, а затем записать его. |
| To learn how to burn with Nero and use the various features is a comprehensive guide manual. | Чтобы узнать, как записать с Nero и использованию различных функций представляет собой всеобъемлющее руководство руководства. |
| They dump you, they expect you to crash and burn. | Они всегда бросают, они ожидают, что вы аварии и записать. |
| Nero 8, in addition to burn on any type of media such as CD, DVD, Blu Ray, HD-DVD and any type of file, can convert video files in formats supported by many mobile devices such as mobile phones, PDAs and PSP. | Nero 8, в дополнение записать на любой носитель информации, такие, как CD, DVD, Blu Ray, HD-DVD и любых типов файлов, может конвертировать видео-файлы в форматы, поддерживаемые многими мобильных устройств, таких как мобильные телефоны, КПК и PSP. |
| The fact that you usually have to burn in "one go" which means that if you have forgotten something, even if it is only a single small file you have to burn the CD again. | Обычно, Вы должны записать все за "один проход" и если Вы забыли даже какой-нибудь совсем маленький файл, придется переписывать компакт-диск заново. |
| That photo could burn you and POTUS to the ground. | Это фото может уничтожить и тебя, и президента. |
| We'll have to burn the base and evacuate. | Нам надо уничтожить базу и эвакуироваться. |
| I have but to command her to burn the scroll and your failure is assured. | Мне достаточно лишь приказать ей уничтожить свиток, и тогда твое поражение гарантировано. |
| Do you really want to burn him down? | Ты хочешь его уничтожить? |
| And with the material that's left - because they wanted todestroy it, to burn it, they didn't understand it, they didn't goto school - I packed it. | То же самое я сделал с материалами, которые остались.Потому что они хотели уничтожить все, сжечь. Они не понимали. Онине ходили в школу. Я упаковал его. |
| That way we can burn it off and avoid any big bangs. | Так мы сможем его выжечь, избежав детонации. |
| We thought you were El Tigre come to try to burn us out. | Мы думали, что ты "Эль Тигре" идешь нас выжечь. |
| Try to burn your way to Colombia? | Хочешь выжечь свой путь в Колумбию? |
| The air force will drop incendiary bombs On the facility, burn the virus out. | Воздушные силы сбросят зажигательную бомбу на здание, чтобы выжечь вирус |
| I felt like I was covered in something gross, and I wanted to burn my eyeballs. | У меня такое чувство, что меня облили чем-то грязным и я хочу выжечь себе глаза |
| I know how love's fire can burn. | Я знаю, что огонь любви может обжечь. |
| And I fully expect to burn my feet and go to the hospital. | Я надеюсь обжечь ноги и уехать в больницу. |
| At least at Krustyburger, you could burn yourself and go home. | В Крастибургере по крайней мере можно обжечь себя и уйти домой. |
| Don't want to burn your lips, do you? | Ты ж не хочешь губы обжечь, правда? |
| They could even burn the skin. | Они даже могли обжечь кожу. |
| And you toss and you turn 'Cause her cold eyes can burn | и ты позволяешь ей швырять тебя туда-сюда, потому что её ледяные глаза могут обжигать. |
| It has nothing to do with me, my skin may burn with fever, but in my heart, | Мою кожу может обжигать страсть, но в сердце я холоден. |
| Well, you might burn yourselves. | Ну, вы же можете обжечься. |
| Even the most experienced cook can burn themself if they're not careful. | Даже самая опытная кухарка может обжечься, если зазевается. |
| You - they feel like - it will burn y - | Они понимают, что могут обжечься... |
| Use a sunscreen with a high protection also to protect the nose and lips, even if you stood under the sun you could burn yourself. | Используйте солнцезащитный крем с высокой степенью защиты и для защиты носа и губ, даже если вы стояли под солнцем, можно обжечься. |
| And burn yourself on the stove? | И обжечься у плиты? |
| One option is donating it to a burn centre. | Один из вариантов, это пожертвовать ее в ожоговый центр. |
| Move beds three and four to the burn center. | Переведи койки З и 4 в ожоговый центр. |
| B Have the person taken as quickly as possible to a burn centre | В. Вы перевозите пострадавшего как можно быстрее в ожоговый центр |
| You're in burn shock. | У вас ожоговый шок. |
| Call the burn unit. | Позвоните в ожоговый центр. |
| Nero 9 is the easy-to-use yet powerful multimedia suite that gives you the freedom to create, rip, copy, burn, edit, share, and upload online. | Nero 9 - это простой в использовании, но мощный набор мультимедиа, который дает вам свободу создавать, считывать, копировать, записывать, править, совместно использовать и передавать данные в сети. |
| A user can download the ISO, burn the image to CD, and boot into a text mode Linux environment. | Пользователи могут загружать этот образ, записывать его на CD и загружаться в текстовом режиме окружения Linux. |
| Now you can back up even larger volumes of data on a single disc with Nero BackItUp & Burn as well as all your photo and video data files. | Теперь вы сможете записывать на оптические диски еще больший объем данных при помощи Nero BackItUp & Burn, а также большее количество файлов с фотографиями, видео и данными. |
| To burn the downloaded ISO(s), you have to select raw-burning. | Записывать загруженный ISO-образ на компакт-диск нужно в «сыром» режиме. |
| We can share and rip, mix and burn, but in fact that's all illegal. | Мы можем делиться и переписывать, миксовать и записывать музыку, но это все нелегально. |
| But all shall fail in sadness and the lake will shine and burn. | Но все погрузится в печаль и озеро вспыхнет и будет пылать. |
| And yet, remarkably, even as most of the region began to burn, oil prices collapsed. | Тем не менее, удивительно, что, хотя большая часть региона начала пылать, цены на нефть рухнули. |
| "Will you hide yourself forever, Lord?" Will your wrath burn like fire? | Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь? |
| Courage of a warrior Anything shall burn | Мужество воинов вечно будет пылать |
| And the world will burn. | И мир будет пылать. |
| Now he is going to burn it. | Зелёная книжка. Ну, сейчас палить. |
| Now he is going to burn it. | Ну, сейчас палить. |
| It contains eleven arrangements of tracks from Persona 3, as well as an extended version of the song "Burn My Dread." | Он содержит 11 аранжировок треков Persona 3 и расширенную версию песни «Burn My Dread.» |
| Originally written as a sequel to Coffy, the film's working title was Burn, Coffy, Burn! | Рабочим названием нового фильма было «Burn, Coffy, Burn!». |
| Burn Standard Company (BSCL, established in 1781), a major company in heavy engineering industry, which is now part of Bharat Bhari Udyog Nigam Limited (BBUNL), has its oldest manufacturing unit located in Howrah. | «Burn Standard Company» (BSCL, созданная в 1781 году) - крупная компания тяжелого машиностроения, которая является сейчас частью «Bharat Bhari Udyog Nigam Limited» (BBUNL), старейшее производство в Хаоре. |
| Nero BackItUp & Burn lets you burn files with the world's most reliable burning application so you're off and running in no time! | Nero BackItUp & Burn позволяет выполнять прожиг файлов при помощи самого надежного в мире приложения, не тратя на это лишнего времени! |
| In the season 13 premiere, "Karma to Burn", following a drunken confrontation with police, he is convinced by Sara Sidle to return to the team. | В премьере 13 сезона «Karma to Burn», после пьяной конфронтации с полицией, Сара Сайлд убеждает его вернуться в команду. |