She also exacted a promise from her sister Lavinia to burn her papers. | Она также добилась от своей сестры Лавинии обещания сжечь все рукописи. |
Darhk plans to burn the world in a nuclear fire. | Дарк планирует сжечь мир в ядерном огне. |
Shall we burn you as a witch? | Не сжечь ли его как ведьму? |
You have to burn the doll. | Вы должны сжечь куклу. |
No, you can burn it. | Нет, можешь сжечь. |
So this is what happens as that burn gets going. | Итак, вот что происходит, когда нефть начинает гореть. |
It was thought to be an odourless, colourless, tasteless and weightless substance, that causes things to burn, reducing them to their true form. | Он, как думали, был бесцветным, безвкусным и невесомым веществом без запаха, которое заставляет вещи гореть, уменьшая их до их истинной формы. |
You will burn in hell! | Гореть вам в аду! |
You're going to burn in hell! | Вы будете гореть в аду! |
If I'm going to burn in hell, you're going to burn with me. | Если мне суждено гореть в аду, я заберу тебя с собой. |
Maybe we are meant to burn in praimfaya. | Может, нам предначертано сгореть в Прапожаре. |
I can't just let it burn! | Я не могу позволить ему сгореть! |
Or will you let me burn, too? | Или мне ты тоже дашь сгореть? |
I'd be glad to burn to death with Shukaku! | Я был бы так счастлив сгореть вместе с храмом Сюкаку! |
They deserved to burn! | Они заслуживают сгореть дотла! |
Innocent people don't drive out to the middle of nowhere to burn their clothes. | Невинные люди не ездят в пустыню сжигать свою одежду. |
really that touches us burn waste naples where nothing is divided... that we are the buffoons of situations? | действительно, что затрагивает нас сжигать отходы неаполитанский, где ничто не делится... что мы buffoons ситуаций? |
We didn't eat in the morning, let's not burn all the sugar in our bodies. | Мы не ели утром, давайте не будем сжигать весь сахар в наших телах. |
It is already clear that Slovenia might not burn up to one million tonnees of brown coal for its electricity production as anticipated. | Уже сейчас понятно, что Словении, возможно, не придется сжигать до 1 млн. т бурого угля для производства электроэнергии, как это предполагалось ранее. |
But isn't the whole point of necklacing to burn the victim while he's still alive? | Но какой смысл сжигать покрышку на шее мертвого человека? |
This burn is bad, but we'll get you fixed up. | Этот ожог - это плохо, но мы поможем тебе справиться. |
Quite a distinctive burn, as a matter of fact. | Довольно особый ожог, между прочем. |
I have a burn on his neck. | У меня как-будто сигаретный ожог на шее. |
If you burn yourself, quickly cool the burn with water. | Если вы обожглись, быстро охладите ожог водой. |
Any apparent white phosphorous burn was immediately covered with a wet sponge and the particles extracted. | На каждый ожог, предположительно полученный в результате воздействия белого фосфора, немедленно накладывали влажную губку и удаляли из раны оставшиеся частицы вещества. |
The concert was canceled, causing many Lebanese rock fans to burn tires on roads, blocking it of anger. | Концерт был отменён, в результате чего ливанские фанаты группы начали жечь на дорогах покрышки в знак протеста. |
Who told you to burn the house down? I ask you... | Тебе, спрашивается, кто велел жечь? |
My nutritionist said to burn sage. | Мой диетолог сказал жечь шалфей. |
You can't burn that kind of money. | Зачем же жечь столько денег. |
The tools that burn spores can also be used as weapons. | Из огнеметов можно не только грибы жечь. |
Besides overheat and burn the hotel down? | Кроме как для того, чтобы перегреть и спалить весь отель? |
Everyone who could burn me... anyone who could possibly know about me is in that bag. | Все кто мог спалить меня... любой, кто возможно обо мне знает в этом пакете. |
I tried to burn you to death. | Я пытался спалить тебя заживо. |
You could burn the house down. | Ты можешь спалить дом. |
I want his head in the fire, and I want to see him burn. | Я хочу спалить его и увидеть, как он сгорает. |
For you to burn up piller and garcia. | для тебя, чтобы поджечь Пиллера и Гарсия. |
How dare you burn city without my permission? | Как вы посмели поджечь город без моего позволения? |
The dude wanted me out of town before I came to burn his house down, and now I'm even more of a threat to him, okay? | Он хотел, чтобы я покинул город до того как я пришел поджечь его дом, и теперь я представляю для него опасность, да? |
Burn the house down while we're still in it. | Поджечь дом, пока мы в нем находимся. |
Until you had this idea to burn some smudge stick that you bought from some guy on the corner of Diversey. | Пока тебе не пришла в голову мысль поджечь здесь какие-то травы, купленные тобой у одного парня. |
Centuries ago, our ancestors would burn cats alive as a form of popular entertainment. | Столетия назад сжигание кошек живьём было популярным развлечением у наших предков. |
For the first time new power plants were designed to burn oil. | Впервые конструкция новых энергоблоков предусматривала сжигание нефти. |
In 1999 a test burn with pesticide contaminated soil fed into the kiln inlet was performed in a dry process kiln in Colombia. | В 1999 году в печи, работающей на основе сухого процесса, в Колумбии было проведено пробное сжигание с почвой, загрязненной пестицидом, которая подавалась на вход печи. |
Santa Clara County, near San Francisco, uses a two-stage system to issue burn bans: under stage 1, residents can only use certified stoves; under stage 2, they may only use a wood stove if it is a primary heat source. | В графстве Санта-Клара в окрестностях Сан-Франциско применяется двухэтапная система ввода запрета на сжигание: на этапе 1 население может пользоваться только сертифицированными печами; на этапе 2 - печи на древесном топливе разрешается использовать только в случае, если они являются основным источником тепла. |
Tyre burning should be allowed on a permanent basis only if the data from the test burn show that coprocessing will not pose additional risks to the environment. | Сжигание шин на постоянной основе должно быть разрешено, только если данные из проверочного сжигания показывают, что совместная переработка не будет создавать дополнительные риски для окружающей среды. |
With these tools you can already burn your CDs using the command line. | С помощью этих программ, Вы можете уже сейчас записать компакт-диск пользуясь исключительно командной строкой. |
Nero has solutions that will let you burn large volumes of data to CD, DVD, and Blu-ray Disc. | Nero имеет решения, позволяющие вам записать большие объемы данных на CD, DVD и Blu-ray диски. |
The wicked king wants to burn me so my wings will never grow back, and I will never fly away. | Злой король хочет записать меня, так что мои крылья не растут снова и не улететь. |
Step 2: Add files you wish to burn. | Шаг 2: Добавьте файлы, которые необходимо записать на диск. |
Emily, what was that burn I had you write down for Amy because I didn't want to forget it? | Эмили, какой подкол для Эми я просила записать, потому что не хотела забыть? |
We should burn it all and start all over. | Мы должны уничтожить все и начать с начала. |
Do you really want to burn him down? | Ты и вправду хочешь уничтожить его? |
because they wanted to destroy it, to burn it, | Потому что они хотели уничтожить все, сжечь. |
We take the thermal burst from a direct sunblast, bounce it off a couple mirrors into a door, focusing it up through the storm, where it should burn off the cold air and break the cycle. | Берем тепловой луч из прямо со взрыва на солнце, направляем его через пару зеркал на дверь, проводим его наверх через шторм, где он должен сжечь холодный воздух и уничтожить шторм. |
Burn Hollywood Burn, about a director named Alan Smithee who films a big-budget bomb and then tries to destroy it, quickly became infamous and flopped at the box office. | «Гори, Голливуд, гори», говоря о режиссёре названным Аланом Смити, чьи фильмы были высоко-бюджетными бомбами и он пытался уничтожить это, быстро получил плохую репутацию и потерпел фиаско в кассовых сборах. |
Try to burn your way to Colombia? | Хочешь выжечь свой путь в Колумбию? |
You can't burn it off, cut it off, or goo it off. | Ее нельзя выжечь, срезать или залить нейтрализатором. |
She's going to burn herself out. | Она собирается выжечь себя. |
No fire can burn away | Никакой огонь не сможет выжечь |
Well, we're securing them, and it would be great if we could burn them, eat them up, and this reactor loves this stuff. | Мы их охраняем, но было бы лучше их выжечь, переварить, а такие реакторы их обожают. |
If it wants to burn my skin, I can just take my clothes off. | Если оно хочет обжечь мою кожу, я могу просто раздеться. |
Don't even suck on it if you don't want to burn your lips. | Не вздумай всасывать если не хочешь обжечь губы. |
Now, I sent you out to get me some jaw, not to give me a burn. | Я тебя отправлял принести мне напиток, а не обжечь меня. |
Don't want to burn your lips, do you? | Ты ж не хочешь губы обжечь, правда? |
They could even burn the skin. | ќни могли даже обжечь кожу. |
And you toss and you turn 'Cause her cold eyes can burn | и ты позволяешь ей швырять тебя туда-сюда, потому что её ледяные глаза могут обжигать. |
It has nothing to do with me, my skin may burn with fever, but in my heart, | Мою кожу может обжигать страсть, но в сердце я холоден. |
Well, you might burn yourselves. | Ну, вы же можете обжечься. |
She managed to burn herself when she was setting the fire. | Её угораздило обжечься, когда она поджигала сторожку. |
Even the most experienced cook can burn themself if they're not careful. | Даже самая опытная кухарка может обжечься, если зазевается. |
Use a sunscreen with a high protection also to protect the nose and lips, even if you stood under the sun you could burn yourself. | Используйте солнцезащитный крем с высокой степенью защиты и для защиты носа и губ, даже если вы стояли под солнцем, можно обжечься. |
And burn yourself on the stove? | И обжечься у плиты? |
Move beds three and four to the burn center. | Переведи койки З и 4 в ожоговый центр. |
They had me running patients to the burn center. | Меня заставили перевозить пациентов в ожоговый центр. |
B Have the person taken as quickly as possible to a burn centre | В. Вы перевозите пострадавшего как можно быстрее в ожоговый центр |
I need you to call the Burn Center, see how many they can take. | Позвоните в ожоговый центр, узнайте, сколько еще пациентов они смогут принять. |
She's in burn shock. | У неё ожоговый шок. |
IMAPI provides the ability to create and burn single-session and multi-session discs, including bootable discs. | IMAPI позволяет создавать и записывать одно- и мультисессионные диски, включая загрузочные. |
Nero 9 is the easy-to-use yet powerful multimedia suite that gives you the freedom to create, rip, copy, burn, edit, share, and upload online. | Nero 9 - это простой в использовании, но мощный набор мультимедиа, который дает вам свободу создавать, считывать, копировать, записывать, править, совместно использовать и передавать данные в сети. |
Be aware that this could be a potential security risk but it is definitively less of a security risk than telling everybody who wants to burn a CD what the root password is. | Будьте осторожны, это может привести к потенциальной "дырке" в Вашей защите, но этот риск определенно меньше того риска, который может возникнуть расскажи Вы всем желающим записывать компакт-диски пароль суперпользователя. |
We can share and rip, mix and burn, but in fact that's all illegal. | Мы можем делиться и переписывать, миксовать и записывать музыку, но это все нелегально. |
dvd+rw-tools makes it possible to burn DVD images created by dvdauthor or genisoimage to DVD+R, DVD+RW, DVD-R, and DVD-RW disks, replacing cdrecord-proDVD in many cases. | Позволяет записывать DVD-образы, созданные с помощью dvdauthor или genisoimage на DVD+R, DVD+RW, DVD-R и DVD-RW диски, заменяя во многих случаях cdrecord-proDVD. |
But all shall fail in sadness and the lake will shine and burn. | Но все погрузится в печаль и озеро вспыхнет и будет пылать. |
And yet, remarkably, even as most of the region began to burn, oil prices collapsed. | Тем не менее, удивительно, что, хотя большая часть региона начала пылать, цены на нефть рухнули. |
"Will you hide yourself forever, Lord?" Will your wrath burn like fire? | Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь? |
Courage of a warrior Anything shall burn | Мужество воинов вечно будет пылать |
And the world will burn. | И мир будет пылать. |
Now he is going to burn it. | Зелёная книжка. Ну, сейчас палить. |
Now he is going to burn it. | Ну, сейчас палить. |
Nero BackItUp & Burn is the key to the security of your digital world. | Nero BackItUp & Burn - ключ к безопасности вашего цифрового мира. |
Now you can recover songs easily and conveniently with Nero BackItUp & Burn! | Теперь вы можете восстанавливать записи с них легко и удобно при помощи Nero BackItUp & Burn! |
Get more details on backing up with Nero BackItUp & Burn now! | Узнать более подробно о сохранении резервных копий с помощью Nero BackItUp & Burn сейчас! |
With Nero BackItUp & Burn your content is always at hand without the hassle of e-mailing files. | С Nero BackItUp & Burn ваш контент всегда будет у вас под рукой и без нужды пересылки его по эл.почте. |
In the season 13 premiere, "Karma to Burn", following a drunken confrontation with police, he is convinced by Sara Sidle to return to the team. | В премьере 13 сезона «Karma to Burn», после пьяной конфронтации с полицией, Сара Сайлд убеждает его вернуться в команду. |