| I don't want Doug mixed up in this bullshit. | Я не позволю впутывать Дага в это дерьмо. |
| This is bullshit, Malloy! | Ты просто дерьмо, Мэлой. Мэлой! |
| I don't need this bullshit. | Мне не нужно это дерьмо. |
| That's bullshit, man. | Все это дерьмо, мужик. |
| Save the rhetorical bullshit, Hillary Rodham Clinton... 'cause it ain't gonna fucking happen. | Ненавижу разговорное дерьмо Хиллири Роднам Клинтом,... потому что этого не должно происходить. |
| Nobody is reborn, it's all bullshit! | Никто не перерождается, Это все херня! |
| That's bullshit, Season. | Это херня, Сизон. |
| That's some bullshit. | Это - какая-то херня. |
| That was bureaucratic bullshit. | То было бюрократическая херня! |
| It was total bullshit. | Да это была полная херня. |
| That's why you had this bullshit change of heart. | Вот почему вы должны были это изменение фигня сердца. |
| I don't need that ego bullshit. | Мне не нужна эта самовлюбленная фигня. |
| We're saying bullshit to that. | А я говорю, что фигня. |
| Except maybe it's not bullshit because that guy is freakishly strong! | Разве что это не фигня, потому что тот парень чертовски силён! |
| Don't bullshit me, Seth. | Не фигня меня, Сет. |
| Marriage is such bullshit. | Замужество это такая ерунда. |
| It's fascist, misogynistic bullshit. | Фашистская, женоненавистническая ерунда. |
| And that's bullshit. | А это - ерунда. |
| No, not bullshit. | Нет, не ерунда. |
| In The Beatles Anthology, he stated: "It's probably in the history books that Maharishi 'tried to attack Mia Farrow' - but it's bullshit, total bullshit." | В документальном сериале «Антология The Beatles» он говорит: «Наверное, даже в учебниках истории говорится, что Махариши "напал на Миа Фарроу", но это ерунда, полная ерунда». |
| Now I see that's bullshit. | Но теперь я вижу, что это бред! |
| Yeah, I just don't get into all the bullshit between cats and chicks. | Да нет, просто не верю в этот бред насчет долгих отношений и так далее. |
| Only her daddy's bullshit about hearing black voices. | И только её отец нёс бред о том, что слышал тёмные голоса. |
| I thought I might... just sort of come along and see what this bullshit is all about. | Я думал, что мог бы... просто прийти и глянуть, что это за бред. |
| That sounds like bullshit, some romantic crap... until you go right up into the ass of death. | Я знаю, все это звучит как полная чушь, романтический бред, пока ты не попадешь смерти прямо в задницу. |
| Well, 10 minutes ago I'd'a said this whole thing was complete bullshit. | 10 минут назад я бы сказал, что всё это - чушь собачья. |
| Yeah, bullshit is right. | Да, точно, чушь собачья. |
| This is bullshit, Dupree. | Чушь собачья, Дюпри. |
| Don't give me that. That's bullshit, Dad. | Это чушь собачья, папа. |
| What is this bullshit? | Что за чушь собачья? |
| I was really looking forward to seeing you for one second until you started with all this bullshit. | Я так надеялась увидеть тебя хоть на мгновение, пока ты не начал нести эту хрень. |
| All this bullshit coming at me, thinking, Christ, this is a waste of time. | Сижу я в редакции, слушаю всю эту хрень и думаю, твою мать, столько времени в жопу. |
| Stop your bullshit and listen to me. | Прекрати нести эту хрень и выслушай меня. |
| Okay, well, as you know, Charlie thinks that he and I are best friends, which is total bullshit because you know that what we have is much stronger than that. | Ладно, как ты знаешь, Чарли думает, что он и я лучшие друзья, что есть хрень полная, потому что ты знаешь что связь между нами намного сильнее, чем с Чарли. |
| Dude, that's bullshit. | Чувак, это хрень какая-то. |
| Not muggers or all that bullshit about the ozone layer. | Не грабители или вся эта брехня об озоновом слое. |
| So, why bullshit? | Итак, почему брехня? |
| Okay, it's this equation where you all think that you're... you're better than the rest of us, and it's just... it's bullshit. | Это тот случай, когда вы думаете, что лучше всех на свете, и это просто брехня. |
| You and I both know that's bullshit. | Мы все знаем, что это всё брехня. |
| Brody, if this is some more bullshit... | Броуди, если это опять очередная брехня... |
| I thought it would sound like bullshit. | Ну, я думал, это звучало бы как вранье. |
| I'm talking about your "bike messenger by day, law student by night" bullshit. | А о твоем вранье о том, что днем ты посыльный, а вечером учишься на юриста. |
| Hey! You're good at bullshit! | Вранье - вот в чём ты хороша! |
| Every word, bullshit. | Каждое его слово - вранье. |
| That is bullshit, Annie. | Это вранье, Энни. |
| I got a bullshit e-mail from an anonymous address. | Я-Я получила этот дерьмовый имэйл от анонимного адреса. |
| Rachel, just because Joe Henderson is a bullshit plaintiff doesn't mean they didn't cover things up. | Рейчел, если Джо Хендерсон дерьмовый клиент, это не значит, что они ничего не скрывают. |
| My own bullshit ritual. | Мой собственный дерьмовый ритуал. |
| I mean, this little bullshit conversation, uh, impromptu reunion, i-it's recon, Kevin. | Я имею в виду, этот маленький дерьмовый разговор, импровизированная встреча, я... |
| I've been writing quick, bullshit subpar code for 48 hours and I want to kill myself. | Я двое суток пишу этот дерьмовый быстрый код - и уже хочу застрелиться. |
| That-That smiley, bubbly persona is just bullshit. | Эта... эта весёлая, живая личность - просто чепуха. |
| It's total bullshit that her bail was denied. | Это всё чепуха, что ей отказали в залоге. |
| You're just tricking people and confusing them, and I think you know it's bullshit, and I think maybe you should just admit it. | Ты просто обманываешь людей и сбиваешь их с толку И, думаю, ты знаешь, что это чепуха, и, полагаю, тебе стоит это признать. |
| Your work's not bullshit. | Твоя работа не чепуха. |
| What kind of bullshit is that? | Что это за чепуха? |
| What the hell is this bullshit, anyway? | Что это за хуйня, вашу мать? |
| And all that other bullshit. | А тут... тут вся эта хуйня. |
| Bullshit. for what? | Хуйня. За что? |
| It's such bullshit. | Но это же хуйня все. |
| Sounds like a bunch of bullshit. | По-моему, это хуйня какая-то. |
| I don't really wanna write about my murdered boyfriend just to get into some bullshit college. | Так что, не хочу писать об убийстве своего парня лишь для того, чтобы поступить в какой-то хреновый колледж. |
| No, you're not a bullshit Sunday dad, like some people we know. | Нет, ты не хреновый воскресный папа, как некоторые. |
| And if it don't, it's bullshit wearing French perfume. | А если нет, то на хреновый французский парфюм. |
| Christmas is a bullshit holiday, and it is forever banned from Paddy's Irish Pub. | Рождество - это хреновый праздник, и отныне в нашем баре он под запретом. |
| Bullshit artist, artist, whatever. | Хреновый - не хреновый, а художник. |
| For you do not understand what is bullshit. | Для тебя все, что ты не понимаешь - бред собачий. |
| No offense, but that's bullshit. | Простите, но это бред собачий. |
| That is bullshit, Sharon! | Это бред собачий, Шэрон! |
| Okay, this is bullshit. | Да это бред собачий. |
| Or maybe this lead is just bullshit. | Или эта наводка - бред собачий. |
| I don't care about that bullshit. | Мне по колено всё это говно. |
| Yeah, that bullshit is buying mama a new life. | Да, эта говно фирма покупает мамочке новую жизнь. |
| This CV is a bunch of bullshit. | Это резюме, резюме ваше полное говно. |
| Don't give me this shit, this fuckin like you can have my body bullshit... | Не надо мне этого дерьма, это говно, это как будто тебе насрать на моё тело... |
| This bullshit you've gone and stepped your boots in ain't bullshit you're gonna track into my house, you got me? | Ты вступил в говно, а такому говну в моём доме делать нечего! |
| You can't bullshit about it. | Вы не можете говорить ерунду об этом. |
| Stop talking bullshit, I ask you! | Перестаньте говорить ерунду, прошу вас! |
| Stop talking bullshit, I ask you! | Прошу Вас, прекратите говорить ерунду! |
| You know what, don't give me that "be a man" bullshit, okay? | Послушай, не начинай говорить ерунду про "быть мужиком". |