I don't want to grow up and learn all that bullshit. | Я не хочу вырастать и учить всё это дерьмо. |
You know he's got a history for bullshit. | Вы знали, что его история дерьмо. |
I know you think it's bullshit, but I spend my shift where they tell me. | Я знаю для тебя это дерьмо собачье, но я выполняю приказы. |
Kids have to be warned that there's bullshit coming down the road. | Дети должны быть предупреждены что дерьмо случается. |
And all the day-to-day bullshit that comes with it. | И все это дерьмо, которое валится на меня изо дня в день. |
Well, that's total bullshit. | Ну так это всё херня полня. |
Do you think all this... Catwoman bullshit is what he would have wanted? | Думаешь, вся эта херня в духе Женщины-кошки - то, чего он бы хотел? |
He had wisdom. Bullshit, man! | Была мудрость . Херня, блин! |
It's typical government bullshit. | Это типичная правительственная херня. |
All of it bullshit. | И все это херня. |
One from column A and one from column B is bullshit. | Что-то из первого и что-то из второго - это фигня. |
Bullshit, bullshit, my line. | Моя роль - фигня. |
And the phobia - bullshit! | Да, и его фобия - полная фигня! |
It could be bullshit. | Это может быть полная фигня. |
That picture was some bullshit. | Это фото - полная фигня. |
The carbon tax and recycling, that's useless bullshit. | Налог на загрязнение, сортировка мусора - это ерунда. |
Look, your computer programs are total bullshit. | Слушай, твои компьютерные программы - полная ерунда. |
Hey, come off it, that's all bullshit! | Эй, прекратит все это, Ведь это полная ерунда! |
Revolution's coming, bullshit! | Революция грядет. Ерунда! |
In The Beatles Anthology, he stated: "It's probably in the history books that Maharishi 'tried to attack Mia Farrow' - but it's bullshit, total bullshit." | В документальном сериале «Антология The Beatles» он говорит: «Наверное, даже в учебниках истории говорится, что Махариши "напал на Миа Фарроу", но это ерунда, полная ерунда». |
This is bullshit, son of a bitch! | Это полный бред, ты, сукин сын! |
Eye exams, that's what's bullshit. | Вот, кто несёт бред! |
Okay, this is bullshit. | Да это бред собачий. |
Yeah, this is bullshit. | Ага, это же бред. |
THAT IS SUCH BULLSHIT! | Вот это просто бред собачий! |
I'm sorry, but that's bullshit. | Прости меня, но это чушь собачья. |
I find out this is bullshit, there will be consequences. | Если я узнаю, что это чушь собачья, Будут последствия. |
99% of them are bullshit. | И 99% из этого - чушь собачья. |
Addy. How do we know this isn't all just bullshit? | Эдди, откуда нам знать, что всё это не чушь собачья? |
We are all trying our hardest to pretend bad things don't happen to good people, and that there is some higher power looking over us... but it's bullshit. | Мы из кожи вон лезем, утверждая, что плохие вещи не случаются с хорошими людьми, и что над нами всеми присматривает некая всемогущая сила... чушь собачья. |
I don't have time for your bullshit. | У меня нет времени на твою хрень. |
I'm not backing down. I am buying time so that I can stop this bullshit from ever happening again. | Я не отступаю, я выигрываю время, чтобы я мог остановить эту хрень раз и навсегда. |
Sara, when you hear this bullshit... | Сара, не слушай эту хрень |
! I'm gonna fucking hole that mother fuck Perez a bullet right through his fucking head for puting through this bullshit. | Я проломлю череп этому Перезу за то, что заставил меня пройти через эту хрень. |
I took this job because I heard you were a hard-ass boss who would push me to be the best that I could be, and you're treating me like some kind of princess, and it's bullshit! | Я взялась за эту работу потому, что слышала, что вы жестко-задый шеф, который сделает из меня лучшую, кем возможно стать, а вы ведете себя так, будто я принцесса, это полная хрень. |
You know, this is bullshit and you know it. | Это брехня и ты знаешь это. |
That's bullshit, Frank, and you know it! | Это брехня, Фрэнк, и ты знаешь это! |
All this woo-woo bullshit, that's it? That's it? | Всё это суеверная брехня, так? |
Your cancer is bullshit. | Твой рак - брехня. |
Bullshit, you little prick. | Брехня, мелкий гадёныш. |
It's not your bullshit itself that bothers me. | Меня беспокоит не ваше вранье само по себе. |
I'm talking about your "bike messenger by day, law student by night" bullshit. | А о твоем вранье о том, что днем ты посыльный, а вечером учишься на юриста. |
about the orientation film being bullshit. | О том, что этот фильм вранье. |
I am the Cézanne of bullshit artists. | Если кто и видит вранье то я |
It'd just be more bullshit. | Это будет очередное вранье. |
Rachel, just because Joe Henderson is a bullshit plaintiff doesn't mean they didn't cover things up. | Рейчел, если Джо Хендерсон дерьмовый клиент, это не значит, что они ничего не скрывают. |
That's a bullshit answer, Marshal, you know it. | Это дерьмовый ответ, маршал. |
I mean, this little bullshit conversation, uh, impromptu reunion, i-it's recon, Kevin. | Я имею в виду, этот маленький дерьмовый разговор, импровизированная встреча, я... |
They just knew that the bullshit silicon in Erikas tits was not designed to sustain pressure fluctuations | Они узнали, что этот дерьмовый силикон в сиськах Эрики не способен был выдерживать серьёзные атмосферные нагрузки. |
My point is, Ed, you can't pull your normal bullshit here, all right? | Я к тому, Эд, что ты не можешь продолжать свой дерьмовый подход! |
Honey Mustard said the Great Beyond is bullshit and the gods are monsters. | Медовая Горчица сказал, что Великое Запределье - чепуха, а боги - монстры. |
It's total bullshit that her bail was denied. | Это всё чепуха, что ей отказали в залоге. |
But it's very, very good bullshit. | Но очень славная чепуха. |
This is bullshit, Lawson. | Это чепуха, Лоусон. |
Bullshit. No, 1500-metres freestyle. | Чепуха - Нет же, 1500 метров свободным стилем. |
Whatever she's told you about me, it's bullshit. | Все, что она говорила обо мне это хуйня. |
This is some old school bullshit. | Это какая-то старомодная хуйня. |
Hey, man, don't give me that transmitter bullshit. | Эй, парень, это всё хуйня про передатчик. |
This is fucking bullshit. | Вот это полная хуйня. |
This is fucking bullshit. | Да это хуйня полная. |
And if it don't, it's bullshit wearing French perfume. | А если нет, то на хреновый французский парфюм. |
He thought it was just a bullshit way to immortalize rich people. | Он думал, что это всего лишь хреновый способ увековечить богачей. |
Christmas is a bullshit holiday, and it is forever banned from Paddy's Irish Pub. | Рождество - это хреновый праздник, и отныне в нашем баре он под запретом. |
I don't know who the hell cooked up this contract division bullshit, but we've got 1,372 plots to get through and on every single one I want the same thing - six inches. | ѕон€ти€ не имею, что за дь€вол состр€пал этот хреновый договор, но нам надо вскрыть 1372 могилы, но копать надо снима€ грунт не более, чем по 15 сантиметров. |
I'm telling you, this is the wrong day for your bullshit. | Говорю тебе, хреновый ты день выбрал для своих закидонов. |
For you do not understand what is bullshit. | Для тебя все, что ты не понимаешь - бред собачий. |
After he was killed, I realized this was bullshit. | После того, как его убили, я понял, что всё это - бред собачий. |
That is bullshit, Sharon! | Это бред собачий, Шэрон! |
That sounds like bullshit. | Звучит, как бред собачий. |
Oh, that's bullshit. | О, это бред собачий! |
I don't care about that bullshit. | Мне по колено всё это говно. |
Isn't "malarkey" slang for bullshit? | "Малаки" - "Говно Макаки"? - Так точно. |
Yeah, but I do, 'cause you all got me twisted up in this bullshit. | Но я имею в виду, ты втянул меня в это говно! |
Don't give me this shit, this fuckin like you can have my body bullshit... | Не надо мне этого дерьма, это говно, это как будто тебе насрать на моё тело... |
Everything after Sanmartino/Zbyszko is bullshit. | Всё, что после Саммартино и Збышко, полное говно. |
You can't bullshit about it. | Вы не можете говорить ерунду об этом. |
Stop talking bullshit, I ask you! | Перестаньте говорить ерунду, прошу вас! |
Stop talking bullshit, I ask you! | Прошу Вас, прекратите говорить ерунду! |
You know what, don't give me that "be a man" bullshit, okay? | Послушай, не начинай говорить ерунду про "быть мужиком". |