| Save the righteous cop bullshit for someone dumb enough to buy it. | Оставьте праведное полицейское дерьмо для кого-то достаточно тупого, чтобы купиться на него. |
| I just can't deal with my parents' bullshit. | Я не могу смириться с этим мои родители дерьмо |
| Yeah, well, let's just - Let's cut out the bullshit. | Так, давай просто вырежем это дерьмо. |
| This is some political bullshit. | Это все политическое дерьмо. |
| This is bullshit! and how to better deal with it so we don't get into trouble anymore. | Да, дерьмо какое-то Вместе мы попытаемся выяснить, что заставляет нас испытывать злость и как нам с ней справляться, чтобы не навлекать на себя неприятностей |
| But that's bullshit, I was just scared. | Но это херня, я просто испугалась. |
| Whatever it is, it's not bullshit. | Чем бы это ни было, это не херня. |
| You know, this is bullshit. | Знаешь, это херня. |
| These new powers are bullshit. | Эти новые способности - херня. |
| Bullshit. I can't hear you. | Херня, я вас не слышу. |
| Everything here, bullshit car, bullshit house, bullshit fiberglass bow, bullshit heads on a wall, it's all bullshit. | Всё, что здесь есть, машина фигня, фигня дом, фигня стекловолоконный лук, фигня головы на стене, это все фигня. |
| It's bullshit, she did nothing! | Фигня какая-то, когда бы она успела! |
| Hey, this is bullshit, Jimmy. | Это фигня, Джимми. |
| That is just some racist bullshit. | Вот лишь некоторые расистские фигня. |
| Mike, that's bullshit. | Майк, это фигня. |
| Now the rest of the letter is just a bunch of lovey-dovey bullshit. | Так остальное в письме просто сопливая любовная ерунда. |
| Look, I'm getting a bit fed up with all this bullshit, right. | Слушай, мне начинает надоедать вся эта ерунда. |
| "In fact, it's just bullshit." | Ќа самом деле, это просто ерунда . |
| That's high-brow bullshit. | Это - высокоинтеллектуальная ерунда. |
| Any other schoolyard bullshit to settle, or can we get back to work? | Ну что, еще какая-нибудь ерунда есть или можно вернуться к делу? |
| It's also possible that his story is complete bullshit. | А еще мне кажется, что его история - бред полнейший. |
| That's bullshit, I... I could've, I could've cut that guy, Jack | Что за бред, я... я мог бы выписать ему чек. |
| It's bullshit, is what it is. | Это бред, вот что. |
| I feel like I've been carrying around this big backpack of bullshit for months. | Такое ощущение, будто я тащила на себе весь этот бред долгие месяцы. |
| 'Cause it's self-indulgent pseudoscience bullshit. | Это самый настоящий лженаучный бред. |
| I think it's bullshit, myself. | Вот я думаю, чушь собачья это. |
| Bullshit, all the Albanians do it. | Чушь собачья, все албанки это делают. |
| But instead of having 10 more, I'm down one because your story's bullshit, isn't it, Brasher? | Но вместо них, я застрял с одной, потому что твоя история - чушь собачья. |
| Ellis, this is bullshit. | Элис, это чушь собачья. |
| I mean... people think're there forever, that there's always going to be tomorrow, but that's bullshit. | Я имею в виду... людям кажется... что вся жизнь еще впереди, они живут завтрашним днем, но это все чушь собачья. |
| Oh, don't give me that liberal bullshit. | Не впаривай мне эту либеральную хрень. |
| I hear you saying all this bullshit, but I don't hear you denying it. | Я выслушиваю всю эту хрень от тебя, но что-то не слышно, чтобы ты всё отрицал. |
| This is bullshit, Dylan. | Что за хрень ты несешь, Дилан. |
| You know, and it's bullshit. | Знаешь, и это всё хрень. Билл Гейтс бросил учёбу. |
| So why don't you take your phony, suburban, halfassed bullshit... someplace else? | Так почему бы тебе не нести свою фальшивую провинциальную хрень... где-нибудь в другом месте? |
| Not muggers or all that bullshit about the ozone layer. | Не грабители или вся эта брехня об озоновом слое. |
| You know, this is bullshit and you know it. | Это брехня и ты знаешь это. |
| Bullshit, but thanks. | Брехня, но спасибо. |
| Meaning it's all bullshit? | То есть это все брехня что ли? |
| Rose, that was outstanding bullshit. | Роуз, брехня была выдающаяся. |
| Hey! You're good at bullshit! | Вранье - вот в чём ты хороша! |
| At least Cleaver respected me enough to make an effort with his bullshit. | Кливер, по крайней мере, достаточно уважал меня, чтобы его вранье звучало хоть немного занимательно. |
| Bullshit, that was a cover-up. | Вранье, вы заметали следы. |
| You really think I'd swallow that bullshit? | Ты думал, я проглочу все это вранье? |
| Hey, Gus, what's the Greek word for bullshit? | Гас, как будет вранье по-гречески, знаешь? |
| That's a bullshit answer, Marshal, you know it. | Это дерьмовый ответ, маршал. |
| They're all part of this great big conspiracy of bullshit. | Они плетут великий дерьмовый заговор. |
| I mean, this little bullshit conversation, uh, impromptu reunion, i-it's recon, Kevin. | Я имею в виду, этот маленький дерьмовый разговор, импровизированная встреча, я... |
| Just the terminal phase of bullshit! | Я должен окончить этот дерьмовый рассказ! |
| I've been writing quick, bullshit subpar code for 48 hours and I want to kill myself. | Я двое суток пишу этот дерьмовый быстрый код - и уже хочу застрелиться. |
| According to the press, about to get married, which was total bullshit. | Согласно прессе, собирались пожениться, но это полная чепуха. |
| I'm so sick and tired of this bullshit, on and on. | Мне так надоела эта чепуха, снова и снова... |
| But it's very, very good bullshit. | Но очень славная чепуха. |
| It's all bullshit anyway. | Все равно это все чепуха. |
| This is bullshit, Lawson. | Это чепуха, Лоусон. |
| No, it's bullshit... what it is. | Нет, это хуйня... вот что это. |
| What the fuck is this bullshit? | Что это блядь за хуйня такая? |
| What the fuck's up with the England bullshit? | Что за хуйня происходит с этим английским дерьмом? |
| I think your story's bullshit. | Думаю твоя история полная хуйня. |
| Sounds like a bunch of bullshit. | По-моему, это хуйня какая-то. |
| That you're a bullshit artist? | Чему, тому что ты хреновый клоун? |
| No, you're not a bullshit Sunday dad, like some people we know. | Нет, ты не хреновый воскресный папа, как некоторые. |
| He thought it was just a bullshit way to immortalize rich people. | Он думал, что это всего лишь хреновый способ увековечить богачей. |
| Christmas is a bullshit holiday, and it is forever banned from Paddy's Irish Pub. | Рождество - это хреновый праздник, и отныне в нашем баре он под запретом. |
| Bullshit artist, artist, whatever. | Хреновый - не хреновый, а художник. |
| And like I always say, bullshit! | И как всегда говорю я - бред собачий. |
| No, for real, that's some crazy bullshit right there. | Нет, без шуток, это же бред собачий. |
| That sounds like bullshit. | Звучит, как бред собачий. |
| Oh, that's bullshit. | О, это бред собачий! |
| Sorry, but that's total bullshit. | Извините, но это бред собачий. |
| Isn't "malarkey" slang for bullshit? | "Малаки" - "Говно Макаки"? - Так точно. |
| Yeah, that bullshit is buying mama a new life. | Да, эта говно фирма покупает мамочке новую жизнь. |
| The American people like their bullshit out front! | Американцы любят, чтобы все это говно было перед ними! |
| This movie's bullshit! | Этот фильм - говно собачье! |
| Don't give me this shit, this fuckin like you can have my body bullshit... | Не надо мне этого дерьма, это говно, это как будто тебе насрать на моё тело... |
| You can't bullshit about it. | Вы не можете говорить ерунду об этом. |
| Stop talking bullshit, I ask you! | Перестаньте говорить ерунду, прошу вас! |
| Stop talking bullshit, I ask you! | Прошу Вас, прекратите говорить ерунду! |
| You know what, don't give me that "be a man" bullshit, okay? | Послушай, не начинай говорить ерунду про "быть мужиком". |