I know what bullshit smells like. | Я знаю, как пахнет дерьмо. |
Once the party leadership figures out he's not gonna run, then all the impeachment bullshit is just gonna fade away. | Как только лидеры партии разберутся, что он не баллотируется, всё это дерьмо про импичмент просто сойдёт на нет. |
Well, I know he was informing our office on your activities, and I know you know that because you've been feeding him bullshit. | Ну, я знаю, что он информировал наш офис о твоей деятельности и я знаю, что ты это знаешь и скармливал ему дерьмо. |
But none of that undergrad-filler bullshit. | Робототехнику. Но не все это студенческое дерьмо. |
I have dedicated my life to make sure this kind of abu ghraiby bullshit don't happen again up inside here. | Я посвятил свою жизнь тому, чтобы такое дерьмо, как в Абу Грейбе, у нас точно не происходило. |
Just stuff, bullshit, Charlie. | Просто вещь, херня, Чарли. |
I mean, I could say it was 'cause of Gary and all that bullshit... | Я имею ввиду, я хочу сказать, что причиной всему стал Гари и вся эта херня... |
It's bullshit about how crazy I am. | Эта херня про мое безумство. |
Oh, what do you mean, "bullshit"? | В смысле "херня"? |
I'm just saying let's just do what everybody does at a Funeral, or a commemoratory ceremony where we just say, "oh, they were amazing and they were generous," because that's fucking bullshit and it's a dishonour to the man. | Я к тому, что все обычно на похоронах и поминках говорят, что он был таким замечательным, херня это всё и неуважение. |
Look, that's bullshit, okay? | Слушай, это фигня, ясно? |
Bullshit or no, I wanna win! | Фигня или нет, но я хочу выиграть! |
Just the same bullshit. | Да всё та же фигня. |
I feel like running right up in the middle of all those reporters and telling them I think this is bullshit, son. | Меня так и подбивает пробежать через толпу и крикнуть, что все это фигня. |
That's urban-legend bullshit. | Все эти городские легенды - фигня. |
The classic bullshit, we gave her money for a Swiss abortion. | Классическая ерунда: мы дали ей денег на аборт в Швейцарии. |
I knew it was bullshit, this story about the chick. | Я знал, что все это ерунда насчет девушки. |
What is this, bullshit. | Что это, ерунда. |
I mean, the whole thing with the hair... it's all bullshit. | А вся эта суета насчёт её волос - полная ерунда. |
We use them metaphorically - the DNA of a company, the metabolism of a city, and so on - is that just bullshit, metaphorical bullshit, or is there serious substance to it? | Мы говорим метафорически - ДНК компании, метаболизм города, и так далее - это ерунда, метафорическая чушь, или в это есть что-то серьёзное? |
Even now, when I'm assuring you it's bullshit. | Ты веришь и сейчас, пока я говорю, что это бред. |
Sorry, but that's total bullshit. | Извините, но это бред собачий. |
I swallowed tons of shit because of you... but I do not understand this bullshit of marriage. | Я наглотался дерьма тоннами из-за тебя,... но я не понимаю, что за бред собачий эта свадьба. |
From being blinded by the bullshit of life. | Спасти тебя, чтобы всякий бред не заслонял правду, понимаешь? |
Knock off the bullshit and pull yourselves together. | Заканчивайте этот бред и приготовьтесь. |
Well, that's bullshit, Abby. | Да это чушь собачья, Эбби. |
All right, so some of it was bullshit. | Ну хорошо, частично это чушь собачья. |
Clearly, it's all bullshit, but how do we get him to admit it? | Ясно, что это чушь собачья, но как нам заставить его признаться? |
Besides magic, the pair has become associated with the advocacy of scientific skepticism, and libertarianism, particularly through their television show Penn & Teller: Bullshit! | В последние годы дуэт стал ассоциироваться с атеизмом, научным скептицизмом и либертарианством, в частности из-за телешоу Пенн и Теллер: Чушь собачья!. |
It's 90 percent bullshit. | На 90% здесь чушь собачья. |
That's bullshit 'cause I ain't do it. | Это полная хрень, меня там не было. |
Can you turn that religious bullshit off? | Ты можешь выключить эту хрень про религию? |
It's wonderful to believe in people, to tell yourself that we are all good, and all this bullshit... | Это прекрасно - верить в людей, внушать себе, что все мы замечательные, и всю эту прочую хрень... |
I don't care what bullshit happened between you guys, but he's my uncle and that's the only present he ever gave me. | Мне плевать, что там за хрень произошла между вами, но он мой дядя и это единственный подарок, который он мне дарил. |
That's the worst bullshit story I've heard in my entire life. | Это самая нелепая хрень, которую я слышал за всю мою жизнь. |
Saw that rumor about you killing a guy was bullshit. | Вызнала, что слухи про убийство вами - брехня. |
Because whoever they say started it, I guarantee you, the other side says, "bullshit." | Кто бы ни ее ни начал, гарантирую, другая сторона говорит "брехня". |
So, why bullshit? | Итак, почему брехня? |
But this sounds like bullshit. | Звучит, как брехня. |
Bullshit, but thanks. | Брехня, но спасибо. |
It's not your bullshit itself that bothers me. | Меня беспокоит не ваше вранье само по себе. |
It's that your bullshit makes me think you're holding something back. | А то, что ваше вранье заставляет меня думать, что вы что-то скрываете. |
That was bullshit about the phone. | Это вранье, насчет телефона. |
We promised them the enigmatic over a week ago. I'll be frank with you, Bagley. I'm running out of bullshit. | Мы обещали им раскадровку неделю назад, и, признаюсь, Бэгли, у меня уже вранье заканчивается. |
Bullshit, this is the severity. | Вранье. Это сама строгость. |
I want to tell you the story of how your bullshit lawsuit pans out. | Расскажу вам историю о том, чем обернется ваш дерьмовый иск. |
That's a bullshit answer, Marshal, you know it. | Это дерьмовый ответ, маршал. |
You are the blind bullshit, my main man. | Ты дерьмовый слепец, приятель. |
I mean, this little bullshit conversation, uh, impromptu reunion, i-it's recon, Kevin. | Я имею в виду, этот маленький дерьмовый разговор, импровизированная встреча, я... |
They just knew that the bullshit silicon in Erikas tits was not designed to sustain pressure fluctuations | Они узнали, что этот дерьмовый силикон в сиськах Эрики не способен был выдерживать серьёзные атмосферные нагрузки. |
The notion that you have to be a parent in order to understand kids is bullshit. | Убеждение, что нужно самому быть родителем, чтобы понять ребенка, это просто чепуха. |
It's total bullshit that her bail was denied. | Это всё чепуха, что ей отказали в залоге. |
You're just tricking people and confusing them, and I think you know it's bullshit, and I think maybe you should just admit it. | Ты просто обманываешь людей и сбиваешь их с толку И, думаю, ты знаешь, что это чепуха, и, полагаю, тебе стоит это признать. |
That's bullshit, Fahim. | Это чепуха, Фахим. |
What kind of bullshit is that? | Что это за чепуха? |
Now, my brother, you know this is some bullshit. | Брат мой, ты знаешь, что это какая-то хуйня. |
Whatever she's told you about me, it's bullshit. | Все, что она говорила обо мне это хуйня. |
What the fuck is this bullshit? | Что это блядь за хуйня такая? |
This is some old school bullshit. | Это какая-то старомодная хуйня. |
Sounds like a bunch of bullshit. | По-моему, это хуйня какая-то. |
I don't really wanna write about my murdered boyfriend just to get into some bullshit college. | Так что, не хочу писать об убийстве своего парня лишь для того, чтобы поступить в какой-то хреновый колледж. |
That you're a bullshit artist? | Чему, тому что ты хреновый клоун? |
And if it don't, it's bullshit wearing French perfume. | А если нет, то на хреновый французский парфюм. |
Christmas is a bullshit holiday, and it is forever banned from Paddy's Irish Pub. | Рождество - это хреновый праздник, и отныне в нашем баре он под запретом. |
Bullshit artist, artist, whatever. | Хреновый - не хреновый, а художник. |
And like I always say, bullshit! | И как всегда говорю я - бред собачий. |
That sounds like bullshit. | Звучит, как бред собачий. |
Mm, does the B stand for bullshit? | Буква "Б" означает "бред собачий"? |
THAT IS SUCH BULLSHIT! | Вот это просто бред собачий! |
Or maybe this lead is just bullshit. | Или эта наводка - бред собачий. |
Mike, you know, in the southern hemisphere, the bullshit actually flows the other way. | Майк, знаешь, в южном полушарии говно вообще-то течёт в противоположную сторону. |
Life's bullshit, Miroki. | Жизнь - говно, Мироки. |
All his bullshit about paying your dues that's how you're gonna get a record deal, blah-fucking-blah he was right. | Всё это его говно об оплате счетов вот так вы получите контракт, бла, ебать, бла он был прав. |
This whole thing's fucking bullshit. | Это всё просто говно ебаное. |
Don't give me this shit, this fuckin like you can have my body bullshit... | Не надо мне этого дерьма, это говно, это как будто тебе насрать на моё тело... |
You can't bullshit about it. | Вы не можете говорить ерунду об этом. |
Stop talking bullshit, I ask you! | Перестаньте говорить ерунду, прошу вас! |
Stop talking bullshit, I ask you! | Прошу Вас, прекратите говорить ерунду! |
You know what, don't give me that "be a man" bullshit, okay? | Послушай, не начинай говорить ерунду про "быть мужиком". |