| Oh, man, the bullshit piled up so fast in Vietnam. | О, черт, во Вьетнаме так быстро накапливается дерьмо. |
| Your cherry list is tired old hacker bullshit. | Этот твой список - полное дерьмо... |
| If McNulty's planning any more bullshit like that... I got to be able to tell the deputy before the shit flies. | Если Макналти планирует подобное дерьмо... я должен иметь возможность сообщить помощнику до того, как дерьмо начнет летать. |
| None of this bullshit is necessary. | Разве это дерьмо необходимо? |
| No, you are not going to bring that corner bullshit up in here, you hear me? | Нет, забудьте уже дерьмо, что вы понабрались на углах, ясно? |
| When they flew the Millennium Falcon outside of the Death Star, and it was followed by the explosion, that was bullshit! | Когда они вылетали на Тысячелетнем Соколе из Звезды Смерти, а она потом взорвалась, это все херня. |
| Could be bullshit, but until we | Возможно, херня, но пока |
| The secret's bullshit, huh? | Секрет - это полная херня. |
| I'm sick of your bullshit! | Мне надоела вся эта херня! |
| Bullshit, the CIA doesn't have that technolo - | И без памяти о том, что случилось пару минут назад. Херня, у ЦРУ нет такой техноло - |
| I don't need the Coach K bullshit right now. | Сейчас мне не нужна эта тренерская фигня. |
| We thought that was bullshit. | Мы подумали, это фигня. |
| I'm not really into therapy, I think it's kind of bullshit. | Я не верю в психотерапию. По-моему это все фигня. |
| No, it's bullshit. | Нет, это фигня. |
| I'm calling bullshit on the whole thing. | Все это полная фигня. |
| Now the rest of the letter is just a bunch of lovey-dovey bullshit. | Так остальное в письме просто сопливая любовная ерунда. |
| "In fact, it's just bullshit." | Ќа самом деле, это просто ерунда . |
| Bullshit! Here's to the New Frontier. | Шеф, может, ты многовато выпил. Ерунда. |
| Revolution's coming, bullshit! | Революция грядет. Ерунда! Фашизм возвращается! |
| We use them metaphorically - the DNA of a company, the metabolism of a city, and so on - is that just bullshit, metaphorical bullshit, or is there serious substance to it? | Мы говорим метафорически - ДНК компании, метаболизм города, и так далее - это ерунда, метафорическая чушь, или в это есть что-то серьёзное? |
| Yeah, I just don't get into all the bullshit between cats and chicks. | Да нет, просто не верю в этот бред насчет долгих отношений и так далее. |
| Appear, disappear, David Copperfield... bullshit. | Появления, исчезновения, Дэвид Копперфилд - все это бред и больше ничего. |
| This is all shit. It's all bullshit. | Это всё бред, это всё херня. |
| Detective, that's bullshit. | Детектив, это же бред. |
| What kind of negative bullshit - is that? | Что это за негативный бред. |
| I'm sorry, but that's bullshit. | Прости меня, но это чушь собачья. |
| I tell you, it's bullshit. | Я тебе скажу, это чушь собачья. |
| I find out this is bullshit, there will be consequences. | Если я узнаю, что это чушь собачья, Будут последствия. |
| Earth, Mars, the Belt, the OPA. It's all bullshit. | Земля, Марс, Пояс, СВП - всё это чушь собачья. |
| Stop pulling this 'I can't remember' bullshit on me. | "Не могла вспомнить"? Чушь собачья! |
| Why do I always fall for your bullshit? | И почему я всегда ведусь на твою хрень? |
| You actually buying that pious bullshit? | Ты всерьёз купилась на эту благочестивую хрень? |
| Seriously, don't lay this "owner of a lonely heart" bullshit on me. | Серьезно, не надо мне втирать эту хрень про "мое сердце так одиноко". |
| What kind of bullshit is that? | Что это за хрень? |
| What Tinker Bell bullshit? | А что за хрень с феей Динь-Динь? |
| Bullshit, you wouldn't do that. | Брехня, ты бы не сделал этого. |
| So, why bullshit? | Итак, почему брехня? |
| But this sounds like bullshit. | Звучит, как брехня. |
| We can try to be right, we can try to be good, we can try to make a difference, but it's all bullshit. | Мы можем пытаться быть правильными, пытаться быть хорошими, пытаться изменить мир, но это все брехня. |
| Bullshit nothing, man. | Не брехня, чувак. |
| It's that your bullshit makes me think you're holding something back. | А то, что ваше вранье заставляет меня думать, что вы что-то скрываете. |
| We've got 24 hours before Hobbes realizes the Bulgarian location is bullshit. | У нас сутки, прежде чем Хоббс поймет, что болгарская явка вранье. |
| It's a really bullshit, we don't really need that. | Это вранье, тебе оно не понадобится. |
| Look, you know her better than I do, but in my experience, she can smell bullshit like a shark smells blood. | Слушай, ты знаешь её лучше меня, но по моему опыту, она чует вранье, как акула кровь. |
| And whatever he said is bullshit! | И всё, что он сказал - это вранье. |
| I want to tell you the story of how your bullshit lawsuit pans out. | Расскажу вам историю о том, чем обернется ваш дерьмовый иск. |
| That's a bullshit answer, Marshal, you know it. | Это дерьмовый ответ, маршал. |
| They just knew that the bullshit silicon in Erikas tits was not designed to sustain pressure fluctuations | Они узнали, что этот дерьмовый силикон в сиськах Эрики не способен был выдерживать серьёзные атмосферные нагрузки. |
| Just the terminal phase of bullshit! | Я должен окончить этот дерьмовый рассказ! |
| My point is, Ed, you can't pull your normal bullshit here, all right? | Я к тому, Эд, что ты не можешь продолжать свой дерьмовый подход! |
| I'm so sick and tired of this bullshit, on and on. | Мне так надоела эта чепуха, снова и снова... |
| You're just tricking people and confusing them, and I think you know it's bullshit, and I think maybe you should just admit it. | Ты просто обманываешь людей и сбиваешь их с толку И, думаю, ты знаешь, что это чепуха, и, полагаю, тебе стоит это признать. |
| That's bullshit, McCawley. | Это чепуха, Мак-Коули! |
| That's bullshit, Fahim. | Это чепуха, Фахим. |
| It's all bullshit anyway. | Все равно это все чепуха. |
| What the fuck is this bullshit? | Что это блядь за хуйня такая? |
| This is some old school bullshit. | Это какая-то старомодная хуйня. |
| Bullshit. for what? | Хуйня. За что? |
| Oh, I'm gonna call bullshit. | Ой, да все это хуйня. |
| This is fucking bullshit. | Вот это полная хуйня. |
| I don't really wanna write about my murdered boyfriend just to get into some bullshit college. | Так что, не хочу писать об убийстве своего парня лишь для того, чтобы поступить в какой-то хреновый колледж. |
| And if it don't, it's bullshit wearing French perfume. | А если нет, то на хреновый французский парфюм. |
| I don't know who the hell cooked up this contract division bullshit, but we've got 1,372 plots to get through and on every single one I want the same thing - six inches. | ѕон€ти€ не имею, что за дь€вол состр€пал этот хреновый договор, но нам надо вскрыть 1372 могилы, но копать надо снима€ грунт не более, чем по 15 сантиметров. |
| I'm telling you, this is the wrong day for your bullshit. | Говорю тебе, хреновый ты день выбрал для своих закидонов. |
| Bullshit artist, artist, whatever. | Хреновый - не хреновый, а художник. |
| No offense, but that's bullshit. | Простите, но это бред собачий. |
| And like I always say, bullshit! | И как всегда говорю я - бред собачий. |
| After he was killed, I realized this was bullshit. | После того, как его убили, я понял, что всё это - бред собачий. |
| That is bullshit, Sharon! | Это бред собачий, Шэрон! |
| I swallowed tons of shit because of you... but I do not understand this bullshit of marriage. | Я наглотался дерьма тоннами из-за тебя,... но я не понимаю, что за бред собачий эта свадьба. |
| Life's bullshit, Miroki. | Жизнь - говно, Мироки. |
| All his bullshit about paying your dues that's how you're gonna get a record deal, blah-fucking-blah he was right. | Всё это его говно об оплате счетов вот так вы получите контракт, бла, ебать, бла он был прав. |
| This CV is a bunch of bullshit. | Это резюме, резюме ваше полное говно. |
| What is this bullshit? | Что это за говно? |
| You red nigger-looking Sitting Bullshit motherfucker! | Это почему еще, ты, сидящее бычье говно черномазое? |
| You can't bullshit about it. | Вы не можете говорить ерунду об этом. |
| Stop talking bullshit, I ask you! | Перестаньте говорить ерунду, прошу вас! |
| Stop talking bullshit, I ask you! | Прошу Вас, прекратите говорить ерунду! |
| You know what, don't give me that "be a man" bullshit, okay? | Послушай, не начинай говорить ерунду про "быть мужиком". |