Maybe that sentimental bullshit is your way back. | Может, это сентиментальное дерьмо - твой путь назад. |
Try the only one who'll fall for your bullshit. | Ж: Ага, та, что ведется на твое дерьмо. |
All your bullshit is written down in his computer. | Всё это дерьмо записано в его компьютере. |
I don't have time for this bullshit! | Я не буду тратить время на это дерьмо! |
If Vince is into some bullshit, that's his business, but that is not my thing. | Если Винс влез в какое-то дерьмо, это его проблемы, но я ни при чем. |
Still running down tips, but they're bullshit. | Звонки все еще поступают, но это все херня. |
Those things we throw out to each other are complete bullshit. | ХЭТФИЛД: Те вещи, о которых мы говорим это полная херня! |
It's gonna come out all liberal media bullshit spin on it anyway. | У тебя это звучит, как у всех этих либеральных СМИ, так же как вся их херня, так или иначе. |
I am so sick of this self-help, 12-step, leftover hippie generation bullshit! | Меня задрала эта 12-шаговая херня поколения недоделанных хиппи! |
Bullshit. A source of information who told them that you communicated with each other using photographic transmissions on cellphones. Coded transmissions. | Херня. источник информации, сообщивший, что вы держали друг с другом связь с помощью передачи кодовых фотоизображений по мобильникам. |
Well, I can't pay you back your money by taking a dive in this nickel and dime bullshit. | Послушайте, я не могу платить вам ваши деньги обратно, принимая погружения в этот пятак и Диме фигня. |
I'm not really into therapy, I think it's kind of bullshit. | Я не верю в психотерапию. По-моему это все фигня. |
And I'll tell you right here, right now, your story is bullshit. | И я расскажу тебе прямо здесь и сейчас, твоя история полная фигня. |
Oh, NHS bullshit. | На тебе, минздравская фигня. |
I'm calling bullshit on the whole thing. | Все это полная фигня. |
Realizing that everything you believe in is complete and utter bullshit. | Осознание тго, что все во что ты верил абсолютная и совершенная ерунда. |
It's all bullshit, tyranny, I don't believe you. | Это ерунда, тирания, Я тебе не верю. |
Some bullshit about taking her kids to the doctor. | Какая-то ерунда по поводу похода с детьми к врачу. |
Because... you think that my dad and me being connected is bullshit. | Потому что вы думаете, что меня и моего отца связывает всякая ерунда. |
they always fall down Deville, Courchevel, your this is bullshit | Все твои золотые именные браслеты, Довиль с Куршевелем, дорогие часы - все это ерунда. |
Maybe they can just smell bullshit. | А может их привлекает твой бред. |
Daniel's a psychologist; - I bullshit on the radio. | Даниель - психолог, я несу всякий бред на радио. |
Anyone else, you'd say it was bullshit, right? | Скажете, всё это бред? |
That sounds like bullshit. | Звучит как полный бред. |
So, it's bullshit? | Так это все бред? |
You either can't answer or you won't, which is bullshit, because obviously, you don't just look at me this way. | Ты либо не можешь ответить, либо не хочешь, а это чушь собачья, потому что очевидно, ты не видишь меня в этом смысле. |
Addy. How do we know this isn't all just bullshit? | Эдди, откуда нам знать, что всё это не чушь собачья? |
This is a bullshit claim. | Этот иск - чушь собачья. |
I think that's bullshit. | Я думаю что это чушь собачья. |
Oh, that is such bullshit, Kate. | Чушь собачья, Кейт. |
No, I don't buy that fucking spiritual bullshit. | Меня не купишь на эту гребаную духовную хрень. |
Every time there's some crazy bullshit going on, it's you people. | Каждый раз, когда творится какая нибудь хрень вы оказываетесь рядом. |
What on earth is this bullshit... | Простите, что за хрень я слышу... |
And that's bullshit. | А это полная хрень. |
This is bullshit, Dylan. | Что за хрень ты несешь, Дилан. |
And this other bullshit "I need space." | Или другая брехня. "Мне нужно больше пространства." |
No, it's not bullshit. | Нет, не брехня. |
Your cancer is bullshit. | Твой рак - брехня. |
But this sounds like bullshit. | Звучит, как брехня. |
Okay, it's this equation where you all think that you're... you're better than the rest of us, and it's just... it's bullshit. | Это тот случай, когда вы думаете, что лучше всех на свете, и это просто брехня. |
But worst of all I swallowed your fucking bullshit. | Но хуже всего то, что я проглотила твое вранье! |
about the orientation film being bullshit. | О том, что этот фильм вранье. |
Hey! You're good at bullshit! | Вранье - вот в чём ты хороша! |
I am the Cézanne of bullshit artists. | Если кто и видит вранье то я |
He's got a bad rep, but it's mostly bullshit. | У него плохая репутация, но, в основном, это вранье. |
Rachel, just because Joe Henderson is a bullshit plaintiff doesn't mean they didn't cover things up. | Рейчел, если Джо Хендерсон дерьмовый клиент, это не значит, что они ничего не скрывают. |
My own bullshit ritual. | Мой собственный дерьмовый ритуал. |
You are the blind bullshit, my main man. | Ты дерьмовый слепец, приятель. |
I mean, this little bullshit conversation, uh, impromptu reunion, i-it's recon, Kevin. | Я имею в виду, этот маленький дерьмовый разговор, импровизированная встреча, я... |
I've been writing quick, bullshit subpar code for 48 hours and I want to kill myself. | Я двое суток пишу этот дерьмовый быстрый код - и уже хочу застрелиться. |
According to the press, about to get married, which was total bullshit. | Согласно прессе, собирались пожениться, но это полная чепуха. |
I'm so sick and tired of this bullshit, on and on. | Мне так надоела эта чепуха, снова и снова... |
That's bullshit, McCawley. | Это чепуха, Мак-Коули! |
Your work's not bullshit. | Твоя работа не чепуха. |
Yeah, bureaucratic bullshit. | Да, бюрократическая чепуха. |
No, it's bullshit... what it is. | Нет, это хуйня... вот что это. |
That is fucking bullshit! | Да это ж ебаная хуйня! |
Sounds like bullshit, and I hate liars. | Звучит, как полная хуйня, а я ненавижу лжецов. |
Tom, this is bullshit. | Том, это полная хуйня. |
This is fucking bullshit. | Вот это полная хуйня. |
No, you're not a bullshit Sunday dad, like some people we know. | Нет, ты не хреновый воскресный папа, как некоторые. |
And if it don't, it's bullshit wearing French perfume. | А если нет, то на хреновый французский парфюм. |
I don't know who the hell cooked up this contract division bullshit, but we've got 1,372 plots to get through and on every single one I want the same thing - six inches. | ѕон€ти€ не имею, что за дь€вол состр€пал этот хреновый договор, но нам надо вскрыть 1372 могилы, но копать надо снима€ грунт не более, чем по 15 сантиметров. |
I'm telling you, this is the wrong day for your bullshit. | Говорю тебе, хреновый ты день выбрал для своих закидонов. |
Bullshit artist, artist, whatever. | Хреновый - не хреновый, а художник. |
After he was killed, I realized this was bullshit. | После того, как его убили, я понял, что всё это - бред собачий. |
That is bullshit, Sharon! | Это бред собачий, Шэрон! |
Okay, this is bullshit. | Да это бред собачий. |
Mm, does the B stand for bullshit? | Буква "Б" означает "бред собачий"? |
I swallowed tons of shit because of you... but I do not understand this bullshit of marriage. | Я наглотался дерьма тоннами из-за тебя,... но я не понимаю, что за бред собачий эта свадьба. |
Life's bullshit, Miroki. | Жизнь - говно, Мироки. |
All his bullshit about paying your dues that's how you're gonna get a record deal, blah-fucking-blah he was right. | Всё это его говно об оплате счетов вот так вы получите контракт, бла, ебать, бла он был прав. |
Bullshit, fuck you, up yours, get laid, eat shit, drop dead, jack me off, suck this, | Херня, ну вас нахуй, в жопу, ебитесь, Жри говно, сдохни, подрочи мне, отсоси. |
What is this bullshit? | Что это за говно? |
Everything after Sanmartino/Zbyszko is bullshit. | Всё, что после Саммартино и Збышко, полное говно. |
You can't bullshit about it. | Вы не можете говорить ерунду об этом. |
Stop talking bullshit, I ask you! | Перестаньте говорить ерунду, прошу вас! |
Stop talking bullshit, I ask you! | Прошу Вас, прекратите говорить ерунду! |
You know what, don't give me that "be a man" bullshit, okay? | Послушай, не начинай говорить ерунду про "быть мужиком". |