| Maybe that sentimental bullshit is your way back. | Может, это сентиментальное дерьмо - твой путь назад. |
| I can't stand her holy bullshit, yet I'm totally infatuated with her. | Я не переношу ее святое дерьмо, и влюблен в нее до безумия. |
| IS THAT BULLSHIT, OR IS THAT TRUE? | Ты нам дерьмо втираешь, или это правда? |
| Katie fed us bullshit. | Кэти скармливала нам дерьмо. |
| It isn't bullshit, Lenny: | Это не дерьмо, Ленни: |
| Sure, a five-year stretch is bullshit. | Пять лет, конечно, отсидел но это херня. |
| Anyway, this whole school election thing is bullshit. | Всё равно эти школьные выборы - херня. |
| I mean, I could say it was 'cause of Gary and all that bullshit... | Я имею ввиду, я хочу сказать, что причиной всему стал Гари и вся эта херня... |
| Man, this some bullshit. | Мужик, это херня какая-то. |
| That's bullshit, EiIeen. | Эйлин, это всё херня. |
| Lots want to be famous, be on TV and all that bullshit. | Многие хотят быть известными быть на ТВ и всякая такая фигня. |
| Body mass, weight index Bullshit, God. | Масса тела, фигня с широтой. |
| Some bullshit on Twitter. | Какая-то фигня в твиттере. |
| That's frat-house bullshit. | Всё это братская фигня. |
| Some bullshit operator on Wall Street. | Некоторая фигня оператор на Уолл-стрит. |
| It's all bullshit. | Это - вся ерунда. |
| It's bullshit, this fucking shit, man. | Чувак, это - ерунда, это гребаное дерьмо. |
| Ambition is such bullshit. | Амбиции это полная ерунда. |
| The negotiations were bullshit. | Идея с переговорами - ерунда. |
| What is this drama-queen bullshit? | Что это за ерунда - королева драмы? |
| Maybe, but that is bullshit, and the literary magazine does not print crap. | Возможно, но это бред, литературный журнал не печатает дерьмо. |
| I don't know where you've got this from, but this is total bullshit. | Я не знаю, откуда вы все это взяли, но это полнейший бред. |
| This is fucking bullshit! | Он прав - это самый натуральный бред! |
| Some bullshit, man. | Что за бред такой? |
| THAT IS SUCH BULLSHIT! | Вот это просто бред собачий! |
| Well, that's bullshit, Abby. | Да это чушь собачья, Эбби. |
| This is a bullshit claim. | Этот иск - чушь собачья. |
| All that murder talk is rumor, and if you ask me, bullshit. | Все слухи о убийстве - чушь собачья, я так считаю. |
| That's bullshit, Ricky. | Это чушь собачья, Рики. |
| I mean, you do realize that all this stuff, it's all bullshit, right? | Ты же понимаешь, что все это - чушь собачья? |
| "Why does it have to be 800 pages of the history of whaling" "and all this existential crisis bullshit?" | Зачем растягивать ее на 800 страниц истории об охоте на китов и всякую экзистенциальную хрень. |
| Sorry about that bullshit. | Извини за эту хрень. |
| What kind of bullshit is he giving us? | Что за хрень он подсунул? |
| This isn't bullshit, Jessica. | Это не хрень, Джессика. |
| Tell you what else is bullshit the guy had an inoperable brain tumor, now he doesn't? | А еще одна хрень, что неоперабельная опухоль мозга внезапно исчезла. |
| Yeah, that's fucking bullshit. | Да, это все чертова брехня. |
| All this woo-woo bullshit, that's it? That's it? | Всё это суеверная брехня, так? |
| Your cancer is bullshit. | Твой рак - брехня. |
| But this sounds like bullshit. | Звучит, как брехня. |
| Well, that sounds like bullshit. | Да брехня всё это. |
| But worst of all I swallowed your fucking bullshit. | Но хуже всего то, что я проглотила твое вранье! |
| That was bullshit about the phone. | Это вранье, насчет телефона. |
| That is bullshit, Annie. | Это вранье, Энни. |
| At least Cleaver respected me enough to make an effort with his bullshit. | Кливер, по крайней мере, достаточно уважал меня, чтобы его вранье звучало хоть немного занимательно. |
| He's got a bad rep, but it's mostly bullshit. | У него плохая репутация, но, в основном, это вранье. |
| I got a bullshit e-mail from an anonymous address. | Я-Я получила этот дерьмовый имэйл от анонимного адреса. |
| I never gave a shit because you're a bullshit writer! | Я ничего не давал, потому что ты дерьмовый писатель! |
| My own bullshit ritual. | Мой собственный дерьмовый ритуал. |
| I mean, this little bullshit conversation, uh, impromptu reunion, i-it's recon, Kevin. | Я имею в виду, этот маленький дерьмовый разговор, импровизированная встреча, я... |
| They just knew that the bullshit silicon in Erikas tits was not designed to sustain pressure fluctuations | Они узнали, что этот дерьмовый силикон в сиськах Эрики не способен был выдерживать серьёзные атмосферные нагрузки. |
| That-That smiley, bubbly persona is just bullshit. | Эта... эта весёлая, живая личность - просто чепуха. |
| I'm so sick and tired of this bullshit, on and on. | Мне так надоела эта чепуха, снова и снова... |
| You're just tricking people and confusing them, and I think you know it's bullshit, and I think maybe you should just admit it. | Ты просто обманываешь людей и сбиваешь их с толку И, думаю, ты знаешь, что это чепуха, и, полагаю, тебе стоит это признать. |
| It's all bullshit anyway. | Все равно это все чепуха. |
| What kind of bullshit is that? | Что это за чепуха? |
| What kind of bullshit is this? | Что это за хуйня? |
| We've been in country too long to get dragged down by this bullshit. | Мы находимся в стране слишком долго, чтобы эта хуйня нам все обосрала. |
| It's such bullshit. | Но это же хуйня все. |
| Tom, this is bullshit. | Том, это полная хуйня. |
| This is fucking bullshit. | Вот это полная хуйня. |
| That you're a bullshit artist? | Чему, тому что ты хреновый клоун? |
| No, you're not a bullshit Sunday dad, like some people we know. | Нет, ты не хреновый воскресный папа, как некоторые. |
| And if it don't, it's bullshit wearing French perfume. | А если нет, то на хреновый французский парфюм. |
| I don't know who the hell cooked up this contract division bullshit, but we've got 1,372 plots to get through and on every single one I want the same thing - six inches. | ѕон€ти€ не имею, что за дь€вол состр€пал этот хреновый договор, но нам надо вскрыть 1372 могилы, но копать надо снима€ грунт не более, чем по 15 сантиметров. |
| I'm telling you, this is the wrong day for your bullshit. | Говорю тебе, хреновый ты день выбрал для своих закидонов. |
| No offense, but that's bullshit. | Простите, но это бред собачий. |
| And like I always say, bullshit! | И как всегда говорю я - бред собачий. |
| After he was killed, I realized this was bullshit. | После того, как его убили, я понял, что всё это - бред собачий. |
| So the whole yes thing is all bullshit? | Значит вся история с "да" - бред собачий? |
| That sounds like bullshit. | Звучит, как бред собачий. |
| I don't care about that bullshit. | Мне по колено всё это говно. |
| Isn't "malarkey" slang for bullshit? | "Малаки" - "Говно Макаки"? - Так точно. |
| Yeah, but I do, 'cause you all got me twisted up in this bullshit. | Но я имею в виду, ты втянул меня в это говно! |
| Bullshit, fuck you, up yours, get laid, eat shit, drop dead, jack me off, suck this, | Херня, ну вас нахуй, в жопу, ебитесь, Жри говно, сдохни, подрочи мне, отсоси. |
| This whole thing's fucking bullshit. | Это всё просто говно ебаное. |
| You can't bullshit about it. | Вы не можете говорить ерунду об этом. |
| Stop talking bullshit, I ask you! | Перестаньте говорить ерунду, прошу вас! |
| Stop talking bullshit, I ask you! | Прошу Вас, прекратите говорить ерунду! |
| You know what, don't give me that "be a man" bullshit, okay? | Послушай, не начинай говорить ерунду про "быть мужиком". |