Английский - русский
Перевод слова Brilliant

Перевод brilliant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блестящий (примеров 264)
The market's all right, but not brilliant. Рынок нормальный, но не блестящий.
Mr Smee, who is the most brazen, bold... and brilliant buccaneer who ever sailed the briny blue? Мистер Сми... кто самый смелый и блестящий пират... который когда-либо переплывал синий океан?
A brilliant move on the part of the Major. Блестящий ход со стороны майора.
I'm a brilliant event planner. Я блестящий планировщик событий.
Calcium Carbonate (CaCO3) or with mostly used name - Calcite is a brilliant, semi-transparent, comparatively soft, coarse crystalline mineral with the hardness of 3 (Moh's) and the density of 2.7. Карбонат Кальция (СаСОЗ) или известный под более распространенным названием Кальцит - представляет собой блестящий, полу-прозрачный, относительно мягкий грубо кристаллизированный минерал, с твердостью З (Moh's) и плотностью 2,7 гр./мл.
Больше примеров...
Гениальный (примеров 98)
We have a brilliant chemist who makes it. На нас работает гениальный химик, который этим занимается.
Yes, I've got an brilliant plan. Да, у меня есть гениальный план.
Well, in my experience, it's usually more than one, with a single brilliant ringleader pulling the strings. По моему опыту, обычно это несколько человек и один гениальный главарь, который всем заправляет.
Can you explain to me why a brilliant man likes playing with toy trains? Можешь объяснить мне, почему гениальный человек так любит возиться с игрушечными паровозиками?
I had a brilliant teacher. У меня гениальный учитель.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 44)
A brilliant mind at work already. Ну вот, великолепный ум в работе.
Yes, because he's a brilliant choice, and somewhere, you know that as well. Да, потому что он - великолепный выбор, и в глубине души тебе это известно.
I know he's a bit of a dreamer, but he's a brilliant scientist. Я знаю, он немного мечтатель, но он великолепный учёный.
He's a brilliant civil rights lawyer. Великолепный борец за гражданские права.
So you had this brilliant plan. У тебя был великолепный план.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 52)
And suddenly, I had another brilliant scam. И вдруг мне пришел в голову другой замечательный план.
A brilliant man of high ideals, Kurtz intends to enlighten the natives. Замечательный человек высоких идеалов, Курц намеревался просвещать туземцев.
Even our brilliant chairman is nothing but a beast! А наш замечательный председатель - грязное животное!
I can't speak to this Heisenberg that people refer to, but whatever - whatever he became, the - the sweet, kind, brilliant man that we once knew, long ago, he's gone. Не могу говорить об этом Гейзенберге, как его сейчас называют, но чем бы... чем бы он ни стал, тот... тот милый, добрый, замечательный человек, которого мы когда-то знали, уже давно исчез.
This remarkable feat could not have been accomplished without the brilliant leadership and passion of Ambassador Greenstock as Chairman. Этот замечательный результат не мог бы быть достигнут без блестящего руководства и увлеченности посла Гринстока в качестве Председателя.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 46)
I believe you'll be a brilliant CEO, Hakeem. Я верю, что ты прекрасный руководитель.
It's a brilliant textile in use. Это прекрасный в использовании текстиль.
Your mom is a beautiful, brilliant travel agent. Твоя мама прекрасный, блестящий турагент.
I see a beautiful city... and a brilliant people... rising from this abyss. Я вижу прекрасный город... и великолепных людей... возрождающихся из этой пропасти.
By the way, your Padawan was brilliant. Кстати, у тебя прекрасный падаван.
Больше примеров...
Потрясающий (примеров 27)
Our brilliant manager should have staffed four bellhops. Наш потрясающий менеджер должен был нанять еще четверых посыльных.
Zhao's Commander Xiang Yanzhong is a brilliant strategist Командующий армией Жао Сян Янжонг- потрясающий стратег.
And Mindy is a brilliant doctor because she takes after this man, the best chemistry professor to walk the halls of Lesley College. А Минди - потрясающий доктор, потому что пошла умом в этого человека, лучшего профессора химии из когда-либо бывавших в колледже Лесли.
It's a brilliant one. Он потрясающий, точно говорю.
I'm just this great guy who's brilliant and thinks out loud. И я потрясающий мужчина, который гениален и мыслит вслух.
Больше примеров...
Гений (примеров 61)
You're quite brilliant. Ты в самом деле гений.
Because you're brilliant. Потому что вы гений.
Astrid, you are brilliant. Астрид, ты гений.
They were estranged when we met, but, brilliant. Они почти не общались, когда я его встретил, но он гений.
You are a brilliant, creative genius, okay? Ты блестящий, креативный гений, Ладно?
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 41)
In the early 20th century, a brilliant young English physicist, Henry Moseley, was determined to find out. Это и решил выяснить в начале двадцатого века выдающийся молодой английский физик, Генри Мозли.
Brittany, it's possible that you may be the most brilliant scientific mind since Albert Einstein. Бриттани, возможно, ты самый выдающийся учёный ум со времён Альберта Энштейна.
Finch, this guy's brilliant. Финч, это выдающийся парень.
My delegation congratulates our bold, dynamic, brilliant and eminently competent Secretary-General for this magnum opus. Делегация нашей страны выражает признательность смелому, энергичному, гениальному и обладающему исключительными способностями Генеральному секретарю за его выдающийся доклад.
Alfred Mann is a brilliant physicist and innovator who's fascinated with bridging gaps in consciousness, whether to restore hearing to the deaf, vision to the blind or movement to the paralyzed. Альфред Манн - это выдающийся физик-новатор, увлекающийся изучением и восстановлением нарушений функций головного мозга, таких как восстановление слуха у глухих, зрения у слепых или способности передвигаться у парализованных.
Больше примеров...
Умный (примеров 23)
My poor, little, brilliant doctor. Мой бедный, милый, умный доктор.
You're gifted, brilliant, and together we can do anything. Ты одарённый, умный и вместе мы сможем сделать всё.
Daniel, look, I know that you are brilliant and proud, but you've had some serious head trauma. Дэниел, слушай, я знаю, что ты очень умный и гордый, но у тебя была серьёзная травма головы.
He's a brilliant guy. Он очень умный парень.
So, I go to the clowns, the brokers, venture boys, flexible banks and I say, This fellow Birch, he's a very smart cookie, brilliant plan. Итак, я собираю клиентов, брокеров, венчурные фонды, сговорчивые банки и говорю: Этот Бёрч, очень умный тип, у которого есть потрясающий план.
Больше примеров...
Здорово (примеров 41)
Come on, we've missed enough of this brilliant treasure-hunt bonanza. Пойдём, мы уже здорово отстали в этой замечательной игре.
Leon, really brilliant. Леон, правда здорово.
Yes! Bloody brilliant, Hammond.'... some locals arrived and Jeremy decided Да, чертовски здорово, Хаммонд. 'пришли местные и Джереми решил
Dipak said it was great to come to a country with such brilliant music. Дипак говорил, что здорово было приехать в страну с такой потрясающей музыкой.
Dallas led by their brilliant quarterback, by the brilliant running of halfback Duane Thomas. 'с самых первых получаса игры.' 'квотербек Спартака очень хорошо себя проявил, 'хавбек Двейн Томас очень здорово бегает.'
Больше примеров...
Бриллиант (примеров 36)
She's tactically brilliant, ridiculously courageous, experienced, resourceful. Она бриллиант в тактике, до смешного отважна, опытна и находчива.
I would say it was brilliant if it wasn't about to kill us. Я бы сказала, что это бриллиант, если бы он не мог убить нас.
Larry Brilliant: First of all, you're not mad about the copyright violation? Ларри Бриллиант: Во-первых, надеюсь, вы не жёсткий противник нарушения авторских прав?
Mantrid is a brilliant man. not a good man, but a brilliant, brilliant man! Мантрид - человек бриллиант, не хорошийчеловек, но бриллиант, человек - бриллиант.
It's a design that features a 2 carat, brilliant cut diamond, and a u-prong setting. Бриллиант 2 карата И россыпь камней по всей оправе кажетесь мне очень знакомой
Больше примеров...
Отлично (примеров 32)
That's brilliant, tell them to clear a path to the bridge. Отлично, прикажите им расчистить путь на мостик.
Well, tragic for them, brilliant for us. Ну, трагично для них, отлично для нас.
Brilliant. Listen, do me a massive favour. Отлично, слушай, окажи услугу.
Fine, it's a brilliant show. Отлично, это выдающееся шоу
We thank Ilona Ose so much for the brilliant youngster! Отлично, Анна! Наша RATCATCHER'S INDRA продолжает свою выставочную карьеру с титулами CAJC, JN, BOO там же!
Больше примеров...
Превосходно (примеров 17)
You were right, padre, this feels brilliant. Вы были правы, падре, чувствую себя превосходно.
A little sightseeing in the Big Apple, murder your estranged wife - brilliant! Поездил по Нью-Йорку, убил свою ненавистную жену... Превосходно!
Drawbridge, moat - brilliant. Разводной мост, ров. Превосходно.
Come on. It's brilliant! Да ладно, это превосходно!
That'd be brilliant. Это было бы превосходно.
Больше примеров...
Чудесно (примеров 19)
That is brilliant, you're not bad, you, are you? Чудесно, ты не так уж плох, неправда ли?
How brilliant is this? Разве это не чудесно?
That'd be brilliant. Это было бы чудесно.
He's been brilliant about it. Он чудесно это воспринял.
(LAUGHS) Brilliant. (смеется) Чудесно.
Больше примеров...
Блистательный (примеров 11)
"Breaking Bad" is brilliant television, but it is regrettable that so many Americans see only this side of things. «Во все тяжкие» - это блистательный телевизионный сериал, но очень жаль, что многие американцы видят только эту сторону вещей.
You know, I may not be the brilliant, uncompromising genius that you are, but you know what I think? Знаешь, может быть, я не блистательный бескомпромиссный гений, как ты, но знаешь, что я думаю?
You clearly have a brilliant mind. У Вас определенно блистательный ум.
The exhibition "The winter's brilliant carpet" dedicated to A.S. Pushkin's anniversary. Выставка "Зимы блистательный ковёр" посвящённая 200-летию А.С. Пушкина и 80-летию Московского района.
If such a violinist takes a brilliant instrument he cannot immediately start to play brilliantly: there comes a painful breaking of the fixed reflexes taking years and years. Взяв в руки впоследствии блистательный инструмент, невозможно начать сразу блистательно играть: происходит болезненная ломка устоявшихся рефлексов, а это занимает годы и годы.
Больше примеров...