The restored third act... was bold, brilliant. | Восстановленный третий акт... был роскошный, блестящий. |
You're really quite brilliant at it, truly. | Вы действительно весьма блестящий на него, по-настоящему. |
Dr. Brennan, you are without question the most brilliant forensic anthropologist in the country. | Доктор Бреннан, вы, несомненно, самый блестящий судебный антрополог во всей стране. |
Leslie Orgel is still a molecular biologist, brilliant guy, and Orgel's Second Rule is: Evolution is cleverer than you are. | Лесли Оргел все еще молекулярный биолог, блестящий парень, и Второй закон Оргела заключается в следующем: эволюция умнее, чем вы. |
The document is a brilliant lesson in development economics: it shows how to combine a full-speed ahead approach to market reforms with urgently needed attention to poverty. | Этот документ - блестящий урок экономического развития, он показывает, как объединить предельно быстрый переход к рыночным реформам с крайне необходимым вниманием к бедности. |
I really want to know what does the brilliant Jimmy | Я действительно хочу знать, что гениальный Джимми |
So they formulated a brilliant plan, but went disastrously wrong, didn't it, Bob? | Поэтому они придумали гениальный план, который, к сожалению... провалился, не так ли, Боб? |
He's brilliant but impolitic. | Он гениальный, но нетактичный. |
But you might also be brilliant. | А может, гениальный. |
S. J. Muntzinger, he's a brilliant author, brilliant, but he can't change a fuse. | С.Дж. Монтзингер гениальный писатель, гениальный, но сменить предохранитель он не в состоянии. |
There's an absolutely brilliant novel written by a 4-year-old. | Существует просто великолепный роман, написанный четырехлетним. |
As far as driving is concerned, the engine is brilliant. | Хотя по вождению, мотор великолепный. |
You are a brilliant lawyer. | Это ты великолепный юрист. |
It was a brilliant experience. | Это был великолепный опыт. |
Brilliant, fearless, honorable. | Великолепный, мужественный, отважный. |
Ladies, this is my daughter, the brilliant lawyer. | Дамы, это моя дочь, она замечательный адвокат. |
I'm not always this brilliant, Miss... | Я не всегда такой замечательный, мисс... |
So, Dr. Holt, since you're such a brilliant surgeon, tell me what you're doing here. | Итак, доктор Холт, раз уж вы такой замечательный хирург, расскажите мне, что вы делаете здесь. |
Isn't he brilliant? | Разве он не замечательный? |
He's brilliant, isn't he? | Он прекрасный специалист, да? Замечательный. Может, еще и холостой? |
Listen to the brilliant ensemble playing... of Banks, Collins and Rutherford. | Послушайте прекрасный ансамбль Бэнкса, Коллинза и Резерфорда. |
I see a beautiful city and a brilliant people rising from this abyss. | Я вижу цветущий город и прекрасный народ, поднявшийся из бездны; |
It's a brilliant plan, but you do realize it will be next to impossible. | Прекрасный план, но ты же понимаешь, что он почти невыполним. |
my husbands a brilliant man who's only allowed to fail. | Мой муж - прекрасный человек, но ему не разрешено побеждать. |
But you're brilliant at your job. | Но ты же прекрасный работник. |
He is the most attractive, brilliant man I have ever met. | Он самый привлекательный, потрясающий мужчина, которого я когда-либо встречала. |
That's my point, it's a brilliant noise. | Я о том и говорю, это потрясающий звук. |
This design is brilliant, and I have nothing like it. | Этот дизайн потрясающий, у меня нет ничего подобного. |
Look, Daniel, I have put up with all of your eccentricities because you are a brilliant scholar, you're a popular teacher, and you're my friend. | Послушай, Дэниэл, я принимаю тебя со всеми твоими странностями, потому что ты потрясающий ученый, популярный учитель и мой друг. |
This sounds formidable, but brilliant engineers, colleagues of mine at JPL, came up with a fabulous design for how to do that and it looks like this. | Это звучит труднопреодолимо, но прекрасные инженеры, мои коллеги с ЛРД, придумали потрясающий дизайн для того, чтобы сделать это, и он выглядит так. |
But Albert's a genius, brilliant. | Но Альберт - он просто гений! |
Brilliant business idea, my man! | Я же говорил, дорогой мой, он гений в делах. |
Bunny, you're brilliant. | Кролик, ты гений. |
Carvel was brilliant, but he wasn't kind. | Карвел, конечно, гений, но он, мягко говоря, был не слишком хорошим человеком. |
Look, I may just be the brilliant scientist relegated to shouting out the obvious in terms of chevrons here, but while I'm stating the obvious, this mission is already a failure. | Раз уж я гений, которому пришлось констатировать очевидные факты о кодировании шевронов... то вот вам еще один такой факт: наша миссия уже провалена. |
Brittany, it's possible that you may be the most brilliant scientific mind since Albert Einstein. | Бриттани, возможно, ты самый выдающийся учёный ум со времён Альберта Энштейна. |
Finch, this guy's brilliant. | Финч, это выдающийся парень. |
There's no need to say who he is... or to speak of his brilliant record as a soldier and a statesman. | Не нужно напоминать, что он - выдающийся государственный деятель и борец за наши права. |
The Doctor is supposed to be brilliant, in his own way. | Доктор выдающийся человек, но по-своему. |
You're a brilliant, loving man, and an amazing detective and you've achieved incredible things. | Ты человек, полный любви, выдающийся детектив, многого достигший на своём поприще. |
My poor, little, brilliant doctor. | Мой бедный, милый, умный доктор. |
He is also very smart, even brilliant, as depicted on the websites. | Он также очень умный, как показано на веб-сайтах. |
Howard is a brilliant, creative, charismatic guy who used to be fearless. | Говард - умный, творческий, харизматичный парень. Когда-то он был бесстрашен. |
You're gifted, brilliant, and together we can do anything. | Ты одарённый, умный и вместе мы сможем сделать всё. |
How could a man as brilliant, a mind as logical as John Gill's have made such a fatal error? | Как мог столь умный человек, как Джон Гилл, совершить такую фатальную ошибку? |
But that's brilliant, isn't it? | Но ведь это здорово, так? |
it's tough, it's technical and well, it's brilliant. | Это трудно, технично, ну, в общем, это здорово. |
' Brilliant timing or what? | Как здорово, правда? |
Dallas led by their brilliant quarterback, by the brilliant running of halfback Duane Thomas. | 'с самых первых получаса игры.' 'квотербек Спартака очень хорошо себя проявил, 'хавбек Двейн Томас очень здорово бегает.' |
You're pure brilliant at encouraging folk. | У вас здорово выходит воодушевлять. |
Is it a brilliant cut or an emerald cut? | Это бриллиант или изумруд в огранке? |
For 25 years, I have been putting makeup on corpses, dreaming of the day that I would get the call when somebody would tell me that I was as good as Woody Strode - teacher's pet, brilliant, but misunderstood. | В течение 25 лет я накладывала на покойников макияж, мечтая о дне, когда мне позвонят и скажут, что я также хороша, как Вуди Строуд... любимица учителей, бриллиант, но не понятая. |
I think that you're brilliant. | Я думаю ты просто бриллиант. |
They headed together towards San Carlos, but were intercepted by a patrol of Sea Harriers vectored by Brilliant, and the attached aircraft was shot down over West Falkland. | Вместе они направились в сторону Сан-Карлоса, но были перехвачены патрулем «Харриеров», направляемых с фрегата «Бриллиант», и третий самолет был сбит над Западным Фолклендом. |
It's a design that features a 2 carat, brilliant cut diamond, and a u-prong setting. | Бриллиант 2 карата И россыпь камней по всей оправе кажетесь мне очень знакомой |
No, I'm just saying you've both built a brilliant case. | Нет, я просто говорю, что вы двое отлично сработали. |
Brilliant, let's start with skinny dipping. | Отлично, начнем с купания нагишом. |
I bet you're brilliant at it. | Я уверен, ты отлично справишься. |
"Cumberbatch", says The Guardian, "has a reputation for playing odd, brilliant men very well, and his Holmes is cold, techie, slightly Aspergerish". | «Камбербэтч, - пишет газета The Guardian, - отлично зарекомендовал себя в роли эксцентричных, гениальных мужчин, и его Холмс холоден, с техническим складом ума и лёгкой формой Аспергера». |
I figured out how to be brilliant in business and then I added being a brilliant mother. | Я научилась отлично управлять бизнесом, и только потом я стала отличной мамой. |
You were right, padre, this feels brilliant. | Вы были правы, падре, чувствую себя превосходно. |
Brilliant How about a quick kick? | Превосходно. Может, удар с лёта? |
Drawbridge, moat - brilliant. | Разводной мост, ров. Превосходно. |
Come on. It's brilliant! | Да ладно, это превосходно! |
Vocally It was again brilliant today | Он сегодня показал себя превосходно. |
brilliant, giving yourself a starring role. | Чудесно, себе ты выбрал главную роль. |
That is brilliant, you're not bad, you, are you? | Чудесно, ты не так уж плох, неправда ли? |
Now, that's brilliant. | Теперь, это чудесно. |
He's been brilliant about it. | Он чудесно это воспринял. |
Brilliant, quite brilliant. | Чудесно, просто чудесно! |
Not feeling so brilliant, I guess. | Да, не такой уж блистательный, полагаю. |
"Breaking Bad" is brilliant television, but it is regrettable that so many Americans see only this side of things. | «Во все тяжкие» - это блистательный телевизионный сериал, но очень жаль, что многие американцы видят только эту сторону вещей. |
You know, I may not be the brilliant, uncompromising genius that you are, but you know what I think? | Знаешь, может быть, я не блистательный бескомпромиссный гений, как ты, но знаешь, что я думаю? |
That is a cruel and brilliant plan. | Какой жестокий и блистательный план. |
The exhibition "The winter's brilliant carpet" dedicated to A.S. Pushkin's anniversary. | Выставка "Зимы блистательный ковёр" посвящённая 200-летию А.С. Пушкина и 80-летию Московского района. |