Английский - русский
Перевод слова Brilliant

Перевод brilliant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блестящий (примеров 264)
If you're so brilliant, Mr. Moliere, show us what your quill can do. Раз вы такой блестящий автор, г-н Мольер, давайте, покажите, на что способно ваше перо.
And it's such a shame, because he's so brilliant, and he's so wonderful out of that. И это такая досада, потому что он такой блестящий, такой замечательный вне постели.
Brilliant, reclusive particle physicist trained in engineering at M.I.T, minored in Victorian lit. блестящий ученый, одиночка, квантовый физик стажировался в Массачусетском Технологическом бакалавр по литературе викторианской эпохи.
Calcium Carbonate (CaCO3) or with mostly used name - Calcite is a brilliant, semi-transparent, comparatively soft, coarse crystalline mineral with the hardness of 3 (Moh's) and the density of 2.7. Карбонат Кальция (СаСОЗ) или известный под более распространенным названием Кальцит - представляет собой блестящий, полу-прозрачный, относительно мягкий грубо кристаллизированный минерал, с твердостью З (Moh's) и плотностью 2,7 гр./мл.
A young grand duke Alexander Yaroslavich, Alexander Nevsky in the future, has to fight on two fronts, using brilliant gift of a military leader as well as diplomatic gift. Молодому князю Александру Ярославичу, в будущем Александру Невскому приходится биться на два фронта, применяя где блестящий полководческий, а где незаурядный дипломатический дар.
Больше примеров...
Гениальный (примеров 98)
People used words like "brilliant" Люди использовали такие слова, как "гениальный"
Luckily, I have concocted a brilliant scheme to sneak us into Fillmore. К счастью, я придумал гениальный план, как попасть на «Филлмора».
So what's the brilliant plan? Так в чем же гениальный план?
If you can't shield this secret from her, you're not the brilliant degenerate I married. Если ты не можешь скрыть эту тайну от неё, то ты не тот гениальный дегенерат, за которого я вышла.
It's a plan absolutely brilliant, Excellency. Гениальный план, ваше превосходительство.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 44)
She's a brilliant photographer, one of the few with real taste. Она великолепный фотограф, одна из немногих, у кого есть вкус.
She needed a brilliant, but affordable chef. Ей был нужен великолепный, но дешевый шеф-повар.
But they'll have to be dynamic, inspiring, brilliant and - Но нам нужен кто-то динамичный, вдохновленный, великолепный и...
Then, in a brilliant piece of diplomacy, Тогда, используя великолепный дипломатический ход,
You are a brilliant, brilliant writer. Ты великолепный, великолепный сценарист.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 52)
He's a great man, John, a brilliant man. Он великий человек, Джон, замечательный.
And along came a brilliant inventor, a scientist, who came up with a partial cure for that disease. Но появился замечательный изобретатель, учёный, который придумал лекарство против этой болезни.
You're a very wise and brilliant man. Вы очень мудрый и замечательный человек.
When I joined UNIT, the Brigadier said this was going to be my job - holding test tubes for the Doctor and telling him how brilliant he was! Когда я присоединилась к ЮНИТ, бригадир сказал, что моей работой будет держать пробирки для Доктор и говорить ему, какой он замечательный!
He's brilliant and ego-maniacal and has done more to thwart the rule of law than you and I will probably ever know. Он замечательный и помешан на себе, и он сделал гораздо больше, чем просто нарушал закон чем ты и я можем себе представить.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 46)
You're a brilliant doctor, a great man. Вы прекрасный врач, замечательный человек.
Listen to the brilliant ensemble playing... of Banks, Collins and Rutherford. Послушайте прекрасный ансамбль Бэнкса, Коллинза и Резерфорда.
Jocelyn's brilliant plan is screwed. Прекрасный план Джослин обречен.
I'll admit that's actually kind of brilliant. Признаю - это вроде как прекрасный план.
The beautiful and brilliant young psychiatrist... never lost faith in her conviction... that Leonard Zelig, the human chameleon... was suffering from a mental disorder. Прекрасный, великолепный молодой психиатр... никогда не терявшая веру в свое убеждение... что Леонард Зелиг, человек-хамелеон... страдал от умственной дезорганизации.
Больше примеров...
Потрясающий (примеров 27)
So that you could then come up with a brilliant plan. Чтобы ты мог придумать потрясающий план.
They knew how valuable a brilliant young man like you could be to their program. Они знали, насколько ценным для их программы потрясающий молодой человек может быть.
I know the whole point is to show everybody what a brilliant director you are, but you heard Agnes. Я знаю, дело в том, чтобы показать всем какой ты потрясающий режиссер, но ты слышал Агнес.
This brilliant, powerful director is that powerful that you couldn't even ask the question? Этот потрясающий сильный директор настолько величествен, что ты даже не можешь задать вопрос?
Look, Daniel, I have put up with all of your eccentricities because you are a brilliant scholar, you're a popular teacher, and you're my friend. Послушай, Дэниэл, я принимаю тебя со всеми твоими странностями, потому что ты потрясающий ученый, популярный учитель и мой друг.
Больше примеров...
Гений (примеров 61)
Michele, you're brilliant! Микеле, ты гений!
Carvel was brilliant, but he wasn't kind. Карвел, конечно, гений, но он, мягко говоря, был не слишком хорошим человеком.
Do you really think that a brilliant young guy with a screw loose couldn't have pulled off some of the stuff Ты думаешь, этот гений с поехавшей крышей, не мог бы провернуть все то, что произошло?
They were estranged when we met, but, brilliant. Когда мы познакомились, его семья отвернулась от него, но он гений.
You'll be brilliant. Не глупи, ты же гений, Пол.
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 41)
And this brilliant sequential gearbox, look at this. И эта выдающийся секвентальная коробка передач, посмотрите на это.
In the early 20th century, a brilliant young English physicist, Henry Moseley, was determined to find out. Это и решил выяснить в начале двадцатого века выдающийся молодой английский физик, Генри Мозли.
Brilliant man, of course, but an academic. Выдающийся был человек, но ученый.
Dr. Bauer's a brilliant man. Доктор Бауэр - выдающийся человек.
Seems like a brilliant plan to me. Сдается мне, план выдающийся.
Больше примеров...
Умный (примеров 23)
Jim Gagne... Most brilliant guy I've ever met. Джимом Ганье... самый умный парень из тех, кого я встречала.
My poor, little, brilliant doctor. Мой бедный, милый, умный доктор.
He may not look it, but he's brilliant. По виду не скажешь, но он очень умный.
Well, I will have you know that Monty is brilliant and humble. Хочу тебе заметить, что Монти у меня умный и скромный пес.
Daniel, look, I know that you are brilliant and proud, but you've had some serious head trauma. Дэниел, слушай, я знаю, что ты очень умный и гордый, но у тебя была серьёзная травма головы.
Больше примеров...
Здорово (примеров 41)
"Every time he does something new, however small,"it's a brilliant feeling. Каждый раз, когда он делает что-то новое, даже совсем чуть-чуть, то это здорово.
it's tough, it's technical and well, it's brilliant. Это трудно, технично, ну, в общем, это здорово.
Yes, it's brilliant for me... Да, для меня здорово
That was bloody brilliant! Это было чертовски здорово!
You're pure brilliant at encouraging folk. У вас здорово выходит воодушевлять.
Больше примеров...
Бриллиант (примеров 36)
You're brilliant, relentless, and you smell like flowers. Ты бриллиант, искрящийся бриллиант, и от тебя пахнет цветами.
Dark is she, but brilliant. Темная она, но бриллиант.
Larry Brilliant: Smallpox was the worst disease in history. (Слушатели): Раннее диагностирование, ранние меры. Ларри Бриллиант: Оспа была самой страшной болезнью за всю историю.
I think with the proper editorial guidance... this could be brilliant. Думаю, если хорошо отредактировать... это будет просто бриллиант.
It's a '57-facet round brilliant pink. Это бриллиант круглой огранки с 57-ю гранями.
Больше примеров...
Отлично (примеров 32)
About time, brilliant, good news. Как раз вовремя, отлично, хорошие новости!
But right now, right this second, I feel brilliant. Но сейчас, в эту самую секунду, я чувствую себя отлично.
Fine, it's a brilliant show. Отлично, это выдающееся шоу
We thank Ilona Ose so much for the brilliant youngster! Отлично, Анна! Наша RATCATCHER'S INDRA продолжает свою выставочную карьеру с титулами CAJC, JN, BOO там же!
Violinist Sirena Huang gives a technically brilliant andemotionally nuanced performance. In a charming interlude, the11-year-old praises the timeless design of her instrument. Скрипачка Сирена Хуанг выступает технически отлично и сэмоциональным тоном. Во время очаровательной интерлюдии, одиннадцатилетняя Сирена хвалит неподвластный времени дизайн своегоинструмента.
Больше примеров...
Превосходно (примеров 17)
Brilliant. You are relaying via Paris. Превосходно, связь проходит через Париж?
It's, erm, it's brilliant. Это... эм... превосходно.
The FLFJTPM! Brilliant! "ТМФЛУНДЕД", превосходно!
You heard what Nero said: Brilliant, brilliant! Вы слышали, что сказал Нерон, Превосходно!
Francesca Annis gives a brilliant performance in it. И там просто превосходно играет Франческа Аннис!
Больше примеров...
Чудесно (примеров 19)
Well, I think that's brilliant, Sean. Я думаю, это чудесно, Шон
brilliant, giving yourself a starring role. Чудесно, себе ты выбрал главную роль.
Nellie, this is brilliant! Нелли, это чудесно!
O- hoh, it's brilliant! О, это чудесно!
(LAUGHS) Brilliant. (смеется) Чудесно.
Больше примеров...
Блистательный (примеров 11)
Not feeling so brilliant, I guess. Да, не такой уж блистательный, полагаю.
Here he is, this brilliant doctor, stuck with a barren wife. Вот он, этот блистательный доктор, застрявший с бесплодной женой.
"Breaking Bad" is brilliant television, but it is regrettable that so many Americans see only this side of things. «Во все тяжкие» - это блистательный телевизионный сериал, но очень жаль, что многие американцы видят только эту сторону вещей.
And you've barely spoken since we left, Brilliant Chatterbox. И ты слишком молчалив с тех пор, как мы уехали, Блистательный Болтун.
You clearly have a brilliant mind. У Вас определенно блистательный ум.
Больше примеров...