Английский - русский
Перевод слова Brilliant

Перевод brilliant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блестящий (примеров 264)
Heisenberg and his mentor the brilliant physicist Max Born could accurately predict atomic behaviour. Гейзенберг и его наставник, блестящий физик Макс Борн, могли очень точно предсказывать поведение атомов.
Mrs. Dewar has a brilliant mind and an excellent memory. У миссис Дювар блестящий ум и отличная память.
I'm a brilliant event planner. Я блестящий планировщик событий.
Homer celebrates madly, leading Mr. Burns to finally realize that Homer is not the "brilliant tactician" he thought he was. Гомер от радости начинает кататься по полу, и Бернс начинает понимать, что Гомер не такой «блестящий тактик», как он думал.
Brilliant piece of craftsmanship from the Koto Era. Блестящий пример мастерства эпохи Кото.
Больше примеров...
Гениальный (примеров 98)
They say the clues are so complicated that only a brilliant mind could decipher them. Говорят, что загадки настолько сложны, что только гениальный ум сможет расшифровать их.
I really want to know what does the brilliant Jimmy Я действительно хочу знать, что гениальный Джимми
His only son. Brilliant, successful father, and all you want is to impress him. У тебя гениальный, успешный отец, все что ты хотел - произвести на него впечатление.
That's your brilliant plan. Это твой гениальный план.
Swiss. Brilliant physician. Швейцарец, гениальный терапевт.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 44)
Then, in a brilliant piece of diplomacy, Тогда, используя великолепный дипломатический ход,
This cheeseburger is bloody brilliant. Какой дьявольски великолепный чизбургер.
It's sad to see a brilliant psychiatrist fall for such hoary old chestnuts. как великолепный психиатр ведётся на такие допотопные уловки психов.
Now among them is one of my great design heroes, the brilliant László Moholy-Nagy. Среди них есть тот, кого я считаю одним из главных героев дизайна: великолепный Ласло Мохоли-Надь.
He is an ambient composer - rather brilliant. Он - великолепный композитор амбиентной музыки.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 52)
He's a brilliant artist, and he's... of average height. Он замечательный художник и он... среднего роста
You know, what I don't understand... is how in hell a brilliant young man, like my Red... could have thrown away everything. Как, черт возьми, такой замечательный молодой человек, как Ред мог все бросить ради...
I've had a brilliant holiday. У меня был замечательный отпуск.
Isn't he brilliant? Разве он не замечательный?
And it's such a shame, because he's so brilliant, and he's so wonderful out of that. И это такая досада, потому что он такой блестящий, такой замечательный вне постели.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 46)
You're a brilliant doctor, a great man. Вы прекрасный врач, замечательный человек.
He's a brilliant bureaucrat. Александр - это прекрасный бюрократ.
It's a brilliant textile in use. Это прекрасный в использовании текстиль.
You're actually brilliant. Ты на самом деле прекрасный.
They performed their potentially difficult duties in an outstanding manner, and their high visibility, good nature and professionalism - qualities not always found in more mature forces - lent lustre to an already brilliant day. Она самым достойным образом выполняла свои потенциально сложные обязанности и ее присутствие в необходимые моменты в нужных местах, добродушное отношение и профессионализм - качества, которые не всегда присущи зрелым силам, - еще больше украсили и без того прекрасный день.
Больше примеров...
Потрясающий (примеров 27)
He is the most attractive, brilliant man I have ever met. Он самый привлекательный, потрясающий мужчина, которого я когда-либо встречала.
It was a brilliant instrument, though unfortunately not a very successful one. Это потрясающий инструмент, хотя, к сожалению, не самый успешный.
That's my point, it's a brilliant noise. Я о том и говорю, это потрясающий звук.
Look, Daniel, I have put up with all of your eccentricities because you are a brilliant scholar, you're a popular teacher, and you're my friend. Послушай, Дэниэл, я принимаю тебя со всеми твоими странностями, потому что ты потрясающий ученый, популярный учитель и мой друг.
THE METHODS THEY USED TO SUBJUGATE RIVAL GANGS AND THEIR SUBSEQUENT TRACKING DOWN AND CAPTURE BY THE BRILLIANT SUPERINTENDENT HARRY "SNAPPER" ORGANS Папа Римский приказал кардиналу Химинизу покинуть Испанию, чтобы перемещаться по собственной воле и без всяких помех повсюду на Земле в атмосфере подавляющего насилия, террора и пыток, которая наполняет этот потрясающий фильм.
Больше примеров...
Гений (примеров 61)
Fitz, you're brilliant! Фитц, ты гений!
Claire, you're brilliant. Клэр, ты гений.
You are a brilliant, creative genius, okay? Ты блестящий, креативный гений, Ладно?
You're so brilliant. Ты просто гений, так всё здорово получилось.
That's brilliant, man. тарик, да ты гений!
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 41)
Well enough to know you've got the same brilliant mind Я знал ее достаточно, чтобы сказать, что у тебя такой же выдающийся ум.
Many years ago, another brilliant son of this country, the United States of America, Abraham Lincoln, said Много лет тому назад другой выдающийся сын этой страны, Соединенных Штатов Америки, Авраам Линкольн сказал:
He's another brilliant one. Он - еще один выдающийся.
A brilliant guy - he's been dead 2,500 years. Выдающийся человек - 2,5 тысячи лет как мёртв.
Alfred Mann is a brilliant physicist and innovator who's fascinated with bridging gaps in consciousness, whether to restore hearing to the deaf, vision to the blind or movement to the paralyzed. Альфред Манн - это выдающийся физик-новатор, увлекающийся изучением и восстановлением нарушений функций головного мозга, таких как восстановление слуха у глухих, зрения у слепых или способности передвигаться у парализованных.
Больше примеров...
Умный (примеров 23)
Jim Gagne... Most brilliant guy I've ever met. Джимом Ганье... самый умный парень из тех, кого я встречала.
Homer Simpson is a brilliant man with lots of well-thought-out, practical ideas. Гомер Симпсон - умный человек с большим количеством продуманных, практичных идей.
Daniel, look, I know that you are brilliant and proud, but you've had some serious head trauma. Дэниел, слушай, я знаю, что ты очень умный и гордый, но у тебя была серьёзная травма головы.
How could a man as brilliant, a mind as logical as John Gill's have made such a fatal error? Как мог столь умный человек, как Джон Гилл, совершить такую фатальную ошибку?
He's brilliant, you know? Знаешь, он очень умный.
Больше примеров...
Здорово (примеров 41)
Yes! Bloody brilliant, Hammond. Да, чертовски здорово, Хаммонд.
That's brilliant, but there's zero risk. Это здорово, но риск тут нулевой.
Brilliant... the Triwizard Tournament brings together three schools... for a series of magical contests. Здорово. Трёхмаговый турнир объединяет три школы... для серии магических испытаний.
No, but it's brilliant. Нет, но это здорово.
It has been brilliant this week to have received such positive feedback to the Erasure.Club CD/T-Shirt bundles that are now available for pre-order from The Erasure Shop (Lexer Music), thank you everyone. Как здорово было получить такие положительные отзывы о наборах CD "Erasure.Club" и футболки, которые теперь можно предзаказать в магазине Erasure, спасибо всем.
Больше примеров...
Бриллиант (примеров 36)
Is it a brilliant cut or an emerald cut? Это бриллиант или изумруд в огранке?
Brilliant of Soul Ltd. (established in 2005) from St. -Petersburg offers the same service. ООО «Бриллиант Души» из Санкт-Петербурга (создан в 2005 г.) предлагает аналогичную услугу.
Larry Brilliant: Smallpox was the worst disease in history. Ларри Бриллиант: Оспа была самой страшной болезнью за всю историю.
According to press reports, 17/ three Russian warships, Bessmeny, Druzhniy and Legkiy, visited Gibraltar from 5 to 9 August 1993, and participated in a number of activities together with HMS Brilliant of the Royal Navy. Согласно сообщениям печати 17/, 5-9 августа 1993 года Гибралтар посетили три судна ВМФ России - "Бессменный", "Дружный" и "Легкий" - и приняли участие в ряде мероприятий совместно с судном королевских военно-морских сил "Бриллиант".
I would even give you brilliant, but there is brilliant and then there's me. Я бы даже сказал блестящи, но бриллиант вот и тогда здесь я.
Больше примеров...
Отлично (примеров 32)
'This is on again, it's brilliant! "Он опять идёт, отлично!"
Brilliant, that Varjoux. Отлично, "Святой Варжу"!
You go to them telling they were brilliant and it's free wine all night. Идешь, всем говоришь, что они отлично сыграли и пьешь халявное вино всю ночь
I think it's perfectly brilliant, darling. По-моему отлично получилось, дорогая.
Fine, it's a brilliant show. Отлично, это выдающееся шоу
Больше примеров...
Превосходно (примеров 17)
You were right, padre, this feels brilliant. Вы были правы, падре, чувствую себя превосходно.
Brilliant. You are relaying via Paris. Превосходно, связь проходит через Париж?
That'd be brilliant. Это было бы превосходно.
It's, erm, it's brilliant. Это... эм... превосходно.
Brilliant, Van Dorpe. Превосходно, ван Дорп.
Больше примеров...
Чудесно (примеров 19)
I've never won this before, it's brilliant. Я никогда не выигрывал раньше, это чудесно.
That is brilliant, you're not bad, you, are you? Чудесно, ты не так уж плох, неправда ли?
Now, that's brilliant. Теперь, это чудесно.
I think this is brilliant. Думаю это просто чудесно.
That's brilliant, Josh. Это чудесно, Джош.
Больше примеров...
Блистательный (примеров 11)
He's certainly got the right demeanor - capricious, brilliant, heh. Но он точно ведет себя как надо. Капризный... блистательный...
"Breaking Bad" is brilliant television, but it is regrettable that so many Americans see only this side of things. «Во все тяжкие» - это блистательный телевизионный сериал, но очень жаль, что многие американцы видят только эту сторону вещей.
That is a cruel and brilliant plan. Какой жестокий и блистательный план.
If such a violinist takes a brilliant instrument he cannot immediately start to play brilliantly: there comes a painful breaking of the fixed reflexes taking years and years. Взяв в руки впоследствии блистательный инструмент, невозможно начать сразу блистательно играть: происходит болезненная ломка устоявшихся рефлексов, а это занимает годы и годы.
You have been audacious, tireless, dedicated, and brilliant. Ты проявила смелость, неутомимость, самоотдачу и блистательный ум.
Больше примеров...