Английский - русский
Перевод слова Brilliant

Перевод brilliant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блестящий (примеров 264)
A brilliant master stroke in fact. На самом деле, блестящий и ловкий ход.
He said you were the most brilliant biochemist in the entire CDC. Он сказал, что Вы - самый блестящий биохимик во всем ЦКЗ.
I think it was a brilliant way to shut me down. Я думаю, что это блестящий способ заставить меня замолчать.
All my life I've been hearing, "Jaime Lannister, what a brilliant swordsman." Всю жизнь я только и слышала: "Джейме Ланнистер - такой блестящий фехтовальщик".
You're a brilliant young neuroscientist. Вы - блестящий молодой нейробиолог.
Больше примеров...
Гениальный (примеров 98)
They say the clues are so complicated that only a brilliant mind could decipher them. Говорят, что загадки настолько сложны, что только гениальный ум сможет расшифровать их.
Okay, a brilliant, young operative flies to Minnesota to turn a valuable asset - Гениальный молодой агент летит в Миннесоту, чтобы завербовать ценного информатора...
What's your brilliant plan? Каков твой гениальный план?
But you might also be brilliant. А может, гениальный.
The brilliant playwright, Adrienne Kennedy, wrote a volume called "People Who Led to My Plays." Гениальный драматург, Эдриен Кеннеди, назвала свою автобиографичную книгу «Люди, которые привели меня к написанию пьес».
Больше примеров...
Великолепный (примеров 44)
She's a brilliant photographer, one of the few with real taste. Она великолепный фотограф, одна из немногих, у кого есть вкус.
She needed a brilliant, but affordable chef. Ей был нужен великолепный, но дешевый шеф-повар.
This is the evolution of religion that's been going on for thousands of years, and he's just the latest brilliant practitioner of it. Это эволюция религии, которая происходит уже тысячи лет, и он просто последний великолепный исполнитель этого.
Brilliant, fearless, honorable. Великолепный, мужественный, отважный.
Reproach one: some of the play could be shorter, especially those in which the musicians allow themselves and the audience relax. Brilliant and witty "Ragtime", unfortunately, full of repetitions, but most Ragtime is not enough. Великолепный саксофонист Денис Пашкевич, тонкий, хотя и холодный, опытный пианист Мадарс Калниньш, американский гитарист, ныне живущий между Ригой и Хельсинки, Нефф Ирризари и интересная певица Йоланта Гулбе вполне могли приготовить для фестиваля в Иерусалиме специальную программу.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 52)
You are a beautiful, talented, brilliant, powerful musk ox. Ты прекрасный, талантливый, замечательный, сильный овцебык.
I tell you, the Daleks are brilliant people. Скажу вам, Далеки замечательный народ.
So, Dr. Holt, since you're such a brilliant surgeon, tell me what you're doing here. Итак, доктор Холт, раз уж вы такой замечательный хирург, расскажите мне, что вы делаете здесь.
He is brilliant and compassionate. Он замечательный, решительный, сочувствующий и опытный.
Look at their brilliant beards. Посмотри на эти замечательный бороды.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 46)
He makes a brilliant Ulysses, anyhow. Теперь из него вышел прекрасный Улисс.
And I dot mean "brilliant" like you guys say it. И не в том смысле "прекрасный", как вы друг другу чешете.
Listen to the brilliant ensemble playing... of Banks, Collins and Rutherford. Послушайте прекрасный ансамбль Бэнкса, Коллинза и Резерфорда.
I am here because I believe in my candidate because my candidate is brilliant and passionate and inspiring... Я здесь, потому что верю в своего кандидата, потому что мой кандидат прекрасный, увлеченный и вдохновляющий...
It's a brilliant textile in use. Это прекрасный в использовании текстиль.
Больше примеров...
Потрясающий (примеров 27)
Our brilliant manager should have staffed four bellhops. Наш потрясающий менеджер должен был нанять еще четверых посыльных.
That's my point, it's a brilliant noise. Я о том и говорю, это потрясающий звук.
Look, Daniel, I have put up with all of your eccentricities because you are a brilliant scholar, you're a popular teacher, and you're my friend. Послушай, Дэниэл, я принимаю тебя со всеми твоими странностями, потому что ты потрясающий ученый, популярный учитель и мой друг.
It's a brilliant one. Он потрясающий, точно говорю.
This sounds formidable, but brilliant engineers, colleagues of mine at JPL, came up with a fabulous design for how to do that and it looks like this. Это звучит труднопреодолимо, но прекрасные инженеры, мои коллеги с ЛРД, придумали потрясающий дизайн для того, чтобы сделать это, и он выглядит так.
Больше примеров...
Гений (примеров 61)
You have to admit he's brilliant. Следует признать, что он гений.
But Albert's a genius, brilliant. Но Альберт - он просто гений!
Stevie, you're brilliant. Стив, ты гений.
A brilliant someone, in this case a brilliant someone with extensive medical knowledge and real reason to pay close attention to the sudden death of two of his surgical patients. Какой-то гений В данном случае гений с обширными знаниями медицины и реальными причинами, чтобы обратить пристальное внимание на внезапную смерть двух своих пациентов.
You are a brilliant, creative genius, okay? Ты блестящий, креативный гений, Ладно?
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 41)
Many years ago, another brilliant son of this country, the United States of America, Abraham Lincoln, said Много лет тому назад другой выдающийся сын этой страны, Соединенных Штатов Америки, Авраам Линкольн сказал:
Brilliant man, of course, but an academic. Выдающийся был человек, но ученый.
Finch, this guy's brilliant. Финч, это выдающийся парень.
Alfred Mann is a brilliant physicist and innovator who's fascinated with bridging gaps in consciousness, whether to restore hearing to the deaf, vision to the blind or movement to the paralyzed. Альфред Манн - это выдающийся физик-новатор, увлекающийся изучением и восстановлением нарушений функций головного мозга, таких как восстановление слуха у глухих, зрения у слепых или способности передвигаться у парализованных.
Yes, we are a brilliant and creative species, but we've created a little too much stuff - so much that our economy is now bigger than its host, our planet. Да, мы выдающийся и творческий биологический вид, но мы создали слишком много вещей - настолько много, что наша экономика больше, чем её хозяйка - наша планета.
Больше примеров...
Умный (примеров 23)
Jim Gagne... Most brilliant guy I've ever met. Джимом Ганье... самый умный парень из тех, кого я встречала.
You're gifted, brilliant, and together we can do anything. Ты одарённый, умный и вместе мы сможем сделать всё.
Homer Simpson is a brilliant man with lots of well-thought-out, practical ideas. Гомер Симпсон - умный человек с большим количеством продуманных, практичных идей.
He's a very brilliant and honest man. Он очень умный и честный человек.
So, I go to the clowns, the brokers, venture boys, flexible banks and I say, This fellow Birch, he's a very smart cookie, brilliant plan. Итак, я собираю клиентов, брокеров, венчурные фонды, сговорчивые банки и говорю: Этот Бёрч, очень умный тип, у которого есть потрясающий план.
Больше примеров...
Здорово (примеров 41)
It was brilliant, everybody working together, and at night we used to sit out around the fire and people got guitars out. Было здорово, все работали вместе, а вечерами мы обычно сидели у костров и ребята доставали гитары.
But that's brilliant, isn't it? Но ведь это здорово, так?
No, but it's brilliant. Нет, но это здорово.
That was bloody brilliant! Это было чертовски здорово!
Yes! Bloody brilliant, Hammond.'... some locals arrived and Jeremy decided Да, чертовски здорово, Хаммонд. 'пришли местные и Джереми решил
Больше примеров...
Бриллиант (примеров 36)
Brilliant of Soul Ltd. (established in 2005) from St. -Petersburg offers the same service. ООО «Бриллиант Души» из Санкт-Петербурга (создан в 2005 г.) предлагает аналогичную услугу.
Brilliant, but basically evil. Бриллиант, но в сущности - дьявол.
Larry Brilliant: Smallpox was the worst disease in history. (Слушатели): Раннее диагностирование, ранние меры. Ларри Бриллиант: Оспа была самой страшной болезнью за всю историю.
They headed together towards San Carlos, but were intercepted by a patrol of Sea Harriers vectored by Brilliant, and the attached aircraft was shot down over West Falkland. Вместе они направились в сторону Сан-Карлоса, но были перехвачены патрулем «Харриеров», направляемых с фрегата «Бриллиант», и третий самолет был сбит над Западным Фолклендом.
That's a flawless brilliant cut stone from South Africa. Это безупречный огранёный бриллиант, из Южной Африки. Высший сорт.
Больше примеров...
Отлично (примеров 32)
We'll make the device a soothing chocolate color - brilliant! мы сделаем это устройство успокаивающего шоколадного цвета. Отлично!
Why those Weavers have to be so brilliant with weaving? Ну почему эти ткачики так отлично ткут!
You see even though she is beautiful, she is actually brilliant with money. Несмотря на то, что она красивая, она еще и отлично разбирается в деньгах.
You go to them telling they were brilliant and it's free wine all night. Идешь, всем говоришь, что они отлично сыграли и пьешь халявное вино всю ночь
We thank Ilona Ose so much for the brilliant youngster! Отлично, Анна! Наша RATCATCHER'S INDRA продолжает свою выставочную карьеру с титулами CAJC, JN, BOO там же!
Больше примеров...
Превосходно (примеров 17)
You were right, padre, this feels brilliant. Вы были правы, падре, чувствую себя превосходно.
A little sightseeing in the Big Apple, murder your estranged wife - brilliant! Поездил по Нью-Йорку, убил свою ненавистную жену... Превосходно!
Come on. It's brilliant! Да ладно, это превосходно!
You heard what Nero said: Brilliant, brilliant! Вы слышали, что сказал Нерон, Превосходно!
Francesca Annis gives a brilliant performance in it. И там просто превосходно играет Франческа Аннис!
Больше примеров...
Чудесно (примеров 19)
I mean, it's brilliant, but... В смысле, это чудесно, но...
brilliant, giving yourself a starring role. Чудесно, себе ты выбрал главную роль.
O- hoh, it's brilliant! О, это чудесно!
He's been brilliant about it. Он чудесно это воспринял.
That's really brilliant, really marvellous, you're a really attractive woman. Это просто роскошно, это просто чудесно, ты действительно удивительная женщина.
Больше примеров...
Блистательный (примеров 11)
Not feeling so brilliant, I guess. Да, не такой уж блистательный, полагаю.
Here he is, this brilliant doctor, stuck with a barren wife. Вот он, этот блистательный доктор, застрявший с бесплодной женой.
You clearly have a brilliant mind. У Вас определенно блистательный ум.
The exhibition "The winter's brilliant carpet" dedicated to A.S. Pushkin's anniversary. Выставка "Зимы блистательный ковёр" посвящённая 200-летию А.С. Пушкина и 80-летию Московского района.
If such a violinist takes a brilliant instrument he cannot immediately start to play brilliantly: there comes a painful breaking of the fixed reflexes taking years and years. Взяв в руки впоследствии блистательный инструмент, невозможно начать сразу блистательно играть: происходит болезненная ломка устоявшихся рефлексов, а это занимает годы и годы.
Больше примеров...