Your brilliant son asked me for help reaching the heights that he so richly deserves. | Твой блестящий сын попросил помочь ему достичь высот, которых он заслуживает. |
I think it was a brilliant way to shut me down. | Я думаю, что это блестящий способ заставить меня замолчать. |
Those are brilliant answers, gentlemen, really. | блестящий ответы, джентльмены, правда. |
Look, you're a brilliant writer with incredible creative range, but I worry the publicity you two are getting right now is distracting people from your real talent. | Послушай, ты блестящий писатель с невероятным творческим потенциалом, но я боюсь, что ваша с ней нынешняя известность отвлекает людей от твоего настоящего таланта. |
I'm a brilliant event planner. | Я блестящий планировщик событий. |
Well, I'm not hiding in there if that's your brilliant plan. | Я не стану прятаться здесь, если таков ваш гениальный план. |
It's a brilliant protocol, one that we'd use on our own satellites were it not for its one vulnerability. | Это гениальный протокол, который и мы бы использовали на наших спутниках, если б не одна его уязвимость. |
What's your brilliant scheme? | Каков твой гениальный план? |
You really are a brilliant criminal mind, Lugo. | Ты гениальный преступник, Луго. |
But you might also be brilliant. | А может, гениальный. |
Yes, because he's a brilliant choice, and somewhere, you know that as well. | Да, потому что он - великолепный выбор, и в глубине души тебе это известно. |
Then, in a brilliant piece of diplomacy, | Тогда, используя великолепный дипломатический ход, |
Hand it over, or I will set in motion the most brilliant, elegant plan I've ever come up with. | Притормози, или я приведу в исполнение самый великолепный и элегантный план из всех мной придуманных. |
I really want to know what does the brilliant Jimmy Shive-Overly think about me? | Я правда горю желанием узнать, что великолепный Джимми Шайв-Оверли думает обо мне! |
You are a brilliant, brilliant writer. | Ты великолепный, великолепный сценарист. |
And suddenly, I had another brilliant scam. | И вдруг мне пришел в голову другой замечательный план. |
May I say your plan is brilliant? | Могу я сказать, что ваш план замечательный? |
I think it's brilliant, I think it's stellar. | Я думаю, это замечательный план Просто выдающийся |
But they are a brilliant way to browse multiple sites at once. | На самом деле это замечательный способ просматривать множество сайтов одновременно. |
Because the material is brilliant, and the songs are brilliant, and you're truly a great enough director to justify your behavior. | Потому что материал замечательный, песни замечательные, и ты воистину достаточно великий режиссер для того, чтобы осуждать твое поведение. |
Yes, it's a brilliant product. | Да, у меня прекрасный продукт. |
I am here because I believe in my candidate because my candidate is brilliant and passionate and inspiring... | Я здесь, потому что верю в своего кандидата, потому что мой кандидат прекрасный, увлеченный и вдохновляющий... |
That were a bloody brilliant holiday! | Это был чертовски прекрасный отпуск! |
You are my wonderful, brilliant boy. | Ты мой прекрасный, замечательный мальчик. |
He's a brilliant, | 0н прекрасный, талантливый мужчина. |
And Cosima, a brilliant scientist, - just like you. | И Косима, потрясающий ученый, как вы сам. |
That's my point, it's a brilliant noise. | Я о том и говорю, это потрясающий звук. |
Zhao's Commander Xiang Yanzhong is a brilliant strategist | Командующий армией Жао Сян Янжонг- потрясающий стратег. |
So, I go to the clowns, the brokers, venture boys, flexible banks and I say, This fellow Birch, he's a very smart cookie, brilliant plan. | Итак, я собираю клиентов, брокеров, венчурные фонды, сговорчивые банки и говорю: Этот Бёрч, очень умный тип, у которого есть потрясающий план. |
THE METHODS THEY USED TO SUBJUGATE RIVAL GANGS AND THEIR SUBSEQUENT TRACKING DOWN AND CAPTURE BY THE BRILLIANT SUPERINTENDENT HARRY "SNAPPER" ORGANS | Папа Римский приказал кардиналу Химинизу покинуть Испанию, чтобы перемещаться по собственной воле и без всяких помех повсюду на Земле в атмосфере подавляющего насилия, террора и пыток, которая наполняет этот потрясающий фильм. |
A controlled crash into the, that's brilliant. | Уронить ракету в воду, Луна, ты гений! |
You're quite brilliant. | Ты в самом деле гений. |
Ruth, you're brilliant! | Рут, ты гений! |
She says you're brilliant. | Она говорит, что ты гений. |
I am just about to be brilliant. | Я, кажется, гений. |
Perhaps the most brilliant, though erratic, scientist of his time. | Наверно, самый выдающийся ученый своего времени. |
In the early 20th century, a brilliant young English physicist, Henry Moseley, was determined to find out. | Это и решил выяснить в начале двадцатого века выдающийся молодой английский физик, Генри Мозли. |
A brilliant guy - he's been dead 2,500 years. | Выдающийся человек - 2,5 тысячи лет как мёртв. |
Prove that you're as brilliant as House? | Доказать, что ты такой же выдающийся врач как и Хаус? |
She is a brilliant, empowering force of legal nature, and you should think long and hard before you hang her out to dry. | Она - гениальный, выдающийся адвокат, и вы должны хорошо подумать перед тем, как оставить ее на произвол судьбы. |
Because he's brilliant and talented and in demand. | Потому что он умный, талантливый и востребованный. |
Well, I will have you know that Monty is brilliant and humble. | Хочу тебе заметить, что Монти у меня умный и скромный пес. |
He's a brilliant guy. | Он очень умный парень. |
He's odd and funny and brilliant. | Он необычный, забавный и очень умный. |
Brilliant, handsome, wife's a solid eight. | Он умный, красивый, жена на твёрдую восьмёрку. |
Yes! Bloody brilliant, Hammond. | Да, чертовски здорово, Хаммонд. |
Come on, we've missed enough of this brilliant treasure-hunt bonanza. | Пойдём, мы уже здорово отстали в этой замечательной игре. |
That was bloody brilliant! | Это было чертовски здорово! |
Yes! Bloody brilliant, Hammond.'... some locals arrived and Jeremy decided | Да, чертовски здорово, Хаммонд. 'пришли местные и Джереми решил |
Great, that's brilliant news. | Здорово, это отличные новости. |
The reality is that your machine is brilliant, but it needs our language. | В действительности твоя машина - бриллиант, но ей нужен наш язык. |
I think that you're brilliant. | Я думаю ты просто бриллиант. |
Brilliant, but basically evil. | Бриллиант, но в сущности - дьявол. |
Larry Brilliant: He kept talking about McDonalds and hamburgers, and none of it made any sense to us. | Ларри Бриллиант: Он говорил и говорил о МакДональдсе и гамбургерах, и мы ничего не могли понять. |
The hideous side is brilliant in itself. | Она как настоящий бриллиант. |
About time, brilliant, good news. | Как раз вовремя, отлично, хорошие новости! |
But right now, right this second, I feel brilliant. | Но сейчас, в эту самую секунду, я чувствую себя отлично. |
Well, he's brilliant at it then. | У него это отлично получается. |
Brilliant, that Varjoux. | Отлично, "Святой Варжу"! |
I figured out how to be brilliant in business and then I added being a brilliant mother. | Я научилась отлично управлять бизнесом, и только потом я стала отличной мамой. |
Brilliant. You are relaying via Paris. | Превосходно, связь проходит через Париж? |
Drawbridge, moat - brilliant. | Разводной мост, ров. Превосходно. |
Bernard, it's brilliant. | Бернард... Превосходно. Правда. |
Brilliant, Van Dorpe. | Превосходно, ван Дорп. |
You heard what Nero said: Brilliant, brilliant! | Вы слышали, что сказал Нерон, Превосходно! |
I mean, it's brilliant, but... | В смысле, это чудесно, но... |
That is brilliant, you're not bad, you, are you? | Чудесно, ты не так уж плох, неправда ли? |
Drawbridge, moat - brilliant. | Подъёмный мост, ров - чудесно. |
Well, that's brilliant... isn't it? | Это чудесно... правда? |
Brilliant, quite brilliant. | Чудесно, просто чудесно! |
"Breaking Bad" is brilliant television, but it is regrettable that so many Americans see only this side of things. | «Во все тяжкие» - это блистательный телевизионный сериал, но очень жаль, что многие американцы видят только эту сторону вещей. |
And you've barely spoken since we left, Brilliant Chatterbox. | И ты слишком молчалив с тех пор, как мы уехали, Блистательный Болтун. |
That is a cruel and brilliant plan. | Какой жестокий и блистательный план. |
You clearly have a brilliant mind. | У Вас определенно блистательный ум. |
If such a violinist takes a brilliant instrument he cannot immediately start to play brilliantly: there comes a painful breaking of the fixed reflexes taking years and years. | Взяв в руки впоследствии блистательный инструмент, невозможно начать сразу блистательно играть: происходит болезненная ломка устоявшихся рефлексов, а это занимает годы и годы. |