Английский - русский
Перевод слова Brilliant

Перевод brilliant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блестящий (примеров 264)
The restored third act... was bold, brilliant. Восстановленный третий акт... был роскошный, блестящий.
You're really quite brilliant at it, truly. Вы действительно весьма блестящий на него, по-настоящему.
Dr. Brennan, you are without question the most brilliant forensic anthropologist in the country. Доктор Бреннан, вы, несомненно, самый блестящий судебный антрополог во всей стране.
Leslie Orgel is still a molecular biologist, brilliant guy, and Orgel's Second Rule is: Evolution is cleverer than you are. Лесли Оргел все еще молекулярный биолог, блестящий парень, и Второй закон Оргела заключается в следующем: эволюция умнее, чем вы.
The document is a brilliant lesson in development economics: it shows how to combine a full-speed ahead approach to market reforms with urgently needed attention to poverty. Этот документ - блестящий урок экономического развития, он показывает, как объединить предельно быстрый переход к рыночным реформам с крайне необходимым вниманием к бедности.
Больше примеров...
Гениальный (примеров 98)
I really want to know what does the brilliant Jimmy Я действительно хочу знать, что гениальный Джимми
So they formulated a brilliant plan, but went disastrously wrong, didn't it, Bob? Поэтому они придумали гениальный план, который, к сожалению... провалился, не так ли, Боб?
He's brilliant but impolitic. Он гениальный, но нетактичный.
But you might also be brilliant. А может, гениальный.
S. J. Muntzinger, he's a brilliant author, brilliant, but he can't change a fuse. С.Дж. Монтзингер гениальный писатель, гениальный, но сменить предохранитель он не в состоянии.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 44)
There's an absolutely brilliant novel written by a 4-year-old. Существует просто великолепный роман, написанный четырехлетним.
As far as driving is concerned, the engine is brilliant. Хотя по вождению, мотор великолепный.
You are a brilliant lawyer. Это ты великолепный юрист.
It was a brilliant experience. Это был великолепный опыт.
Brilliant, fearless, honorable. Великолепный, мужественный, отважный.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 52)
Ladies, this is my daughter, the brilliant lawyer. Дамы, это моя дочь, она замечательный адвокат.
I'm not always this brilliant, Miss... Я не всегда такой замечательный, мисс...
So, Dr. Holt, since you're such a brilliant surgeon, tell me what you're doing here. Итак, доктор Холт, раз уж вы такой замечательный хирург, расскажите мне, что вы делаете здесь.
Isn't he brilliant? Разве он не замечательный?
He's brilliant, isn't he? Он прекрасный специалист, да? Замечательный. Может, еще и холостой?
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 46)
Listen to the brilliant ensemble playing... of Banks, Collins and Rutherford. Послушайте прекрасный ансамбль Бэнкса, Коллинза и Резерфорда.
I see a beautiful city and a brilliant people rising from this abyss. Я вижу цветущий город и прекрасный народ, поднявшийся из бездны;
It's a brilliant plan, but you do realize it will be next to impossible. Прекрасный план, но ты же понимаешь, что он почти невыполним.
my husbands a brilliant man who's only allowed to fail. Мой муж - прекрасный человек, но ему не разрешено побеждать.
But you're brilliant at your job. Но ты же прекрасный работник.
Больше примеров...
Потрясающий (примеров 27)
He is the most attractive, brilliant man I have ever met. Он самый привлекательный, потрясающий мужчина, которого я когда-либо встречала.
That's my point, it's a brilliant noise. Я о том и говорю, это потрясающий звук.
This design is brilliant, and I have nothing like it. Этот дизайн потрясающий, у меня нет ничего подобного.
Look, Daniel, I have put up with all of your eccentricities because you are a brilliant scholar, you're a popular teacher, and you're my friend. Послушай, Дэниэл, я принимаю тебя со всеми твоими странностями, потому что ты потрясающий ученый, популярный учитель и мой друг.
This sounds formidable, but brilliant engineers, colleagues of mine at JPL, came up with a fabulous design for how to do that and it looks like this. Это звучит труднопреодолимо, но прекрасные инженеры, мои коллеги с ЛРД, придумали потрясающий дизайн для того, чтобы сделать это, и он выглядит так.
Больше примеров...
Гений (примеров 61)
But Albert's a genius, brilliant. Но Альберт - он просто гений!
Brilliant business idea, my man! Я же говорил, дорогой мой, он гений в делах.
Bunny, you're brilliant. Кролик, ты гений.
Carvel was brilliant, but he wasn't kind. Карвел, конечно, гений, но он, мягко говоря, был не слишком хорошим человеком.
Look, I may just be the brilliant scientist relegated to shouting out the obvious in terms of chevrons here, but while I'm stating the obvious, this mission is already a failure. Раз уж я гений, которому пришлось констатировать очевидные факты о кодировании шевронов... то вот вам еще один такой факт: наша миссия уже провалена.
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 41)
Brittany, it's possible that you may be the most brilliant scientific mind since Albert Einstein. Бриттани, возможно, ты самый выдающийся учёный ум со времён Альберта Энштейна.
Finch, this guy's brilliant. Финч, это выдающийся парень.
There's no need to say who he is... or to speak of his brilliant record as a soldier and a statesman. Не нужно напоминать, что он - выдающийся государственный деятель и борец за наши права.
The Doctor is supposed to be brilliant, in his own way. Доктор выдающийся человек, но по-своему.
You're a brilliant, loving man, and an amazing detective and you've achieved incredible things. Ты человек, полный любви, выдающийся детектив, многого достигший на своём поприще.
Больше примеров...
Умный (примеров 23)
My poor, little, brilliant doctor. Мой бедный, милый, умный доктор.
He is also very smart, even brilliant, as depicted on the websites. Он также очень умный, как показано на веб-сайтах.
Howard is a brilliant, creative, charismatic guy who used to be fearless. Говард - умный, творческий, харизматичный парень. Когда-то он был бесстрашен.
You're gifted, brilliant, and together we can do anything. Ты одарённый, умный и вместе мы сможем сделать всё.
How could a man as brilliant, a mind as logical as John Gill's have made such a fatal error? Как мог столь умный человек, как Джон Гилл, совершить такую фатальную ошибку?
Больше примеров...
Здорово (примеров 41)
But that's brilliant, isn't it? Но ведь это здорово, так?
it's tough, it's technical and well, it's brilliant. Это трудно, технично, ну, в общем, это здорово.
' Brilliant timing or what? Как здорово, правда?
Dallas led by their brilliant quarterback, by the brilliant running of halfback Duane Thomas. 'с самых первых получаса игры.' 'квотербек Спартака очень хорошо себя проявил, 'хавбек Двейн Томас очень здорово бегает.'
You're pure brilliant at encouraging folk. У вас здорово выходит воодушевлять.
Больше примеров...
Бриллиант (примеров 36)
Is it a brilliant cut or an emerald cut? Это бриллиант или изумруд в огранке?
For 25 years, I have been putting makeup on corpses, dreaming of the day that I would get the call when somebody would tell me that I was as good as Woody Strode - teacher's pet, brilliant, but misunderstood. В течение 25 лет я накладывала на покойников макияж, мечтая о дне, когда мне позвонят и скажут, что я также хороша, как Вуди Строуд... любимица учителей, бриллиант, но не понятая.
I think that you're brilliant. Я думаю ты просто бриллиант.
They headed together towards San Carlos, but were intercepted by a patrol of Sea Harriers vectored by Brilliant, and the attached aircraft was shot down over West Falkland. Вместе они направились в сторону Сан-Карлоса, но были перехвачены патрулем «Харриеров», направляемых с фрегата «Бриллиант», и третий самолет был сбит над Западным Фолклендом.
It's a design that features a 2 carat, brilliant cut diamond, and a u-prong setting. Бриллиант 2 карата И россыпь камней по всей оправе кажетесь мне очень знакомой
Больше примеров...
Отлично (примеров 32)
No, I'm just saying you've both built a brilliant case. Нет, я просто говорю, что вы двое отлично сработали.
Brilliant, let's start with skinny dipping. Отлично, начнем с купания нагишом.
I bet you're brilliant at it. Я уверен, ты отлично справишься.
"Cumberbatch", says The Guardian, "has a reputation for playing odd, brilliant men very well, and his Holmes is cold, techie, slightly Aspergerish". «Камбербэтч, - пишет газета The Guardian, - отлично зарекомендовал себя в роли эксцентричных, гениальных мужчин, и его Холмс холоден, с техническим складом ума и лёгкой формой Аспергера».
I figured out how to be brilliant in business and then I added being a brilliant mother. Я научилась отлично управлять бизнесом, и только потом я стала отличной мамой.
Больше примеров...
Превосходно (примеров 17)
You were right, padre, this feels brilliant. Вы были правы, падре, чувствую себя превосходно.
Brilliant How about a quick kick? Превосходно. Может, удар с лёта?
Drawbridge, moat - brilliant. Разводной мост, ров. Превосходно.
Come on. It's brilliant! Да ладно, это превосходно!
Vocally It was again brilliant today Он сегодня показал себя превосходно.
Больше примеров...
Чудесно (примеров 19)
brilliant, giving yourself a starring role. Чудесно, себе ты выбрал главную роль.
That is brilliant, you're not bad, you, are you? Чудесно, ты не так уж плох, неправда ли?
Now, that's brilliant. Теперь, это чудесно.
He's been brilliant about it. Он чудесно это воспринял.
Brilliant, quite brilliant. Чудесно, просто чудесно!
Больше примеров...
Блистательный (примеров 11)
Not feeling so brilliant, I guess. Да, не такой уж блистательный, полагаю.
"Breaking Bad" is brilliant television, but it is regrettable that so many Americans see only this side of things. «Во все тяжкие» - это блистательный телевизионный сериал, но очень жаль, что многие американцы видят только эту сторону вещей.
You know, I may not be the brilliant, uncompromising genius that you are, but you know what I think? Знаешь, может быть, я не блистательный бескомпромиссный гений, как ты, но знаешь, что я думаю?
That is a cruel and brilliant plan. Какой жестокий и блистательный план.
The exhibition "The winter's brilliant carpet" dedicated to A.S. Pushkin's anniversary. Выставка "Зимы блистательный ковёр" посвящённая 200-летию А.С. Пушкина и 80-летию Московского района.
Больше примеров...