Английский - русский
Перевод слова Brilliant

Перевод brilliant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блестящий (примеров 264)
He's almost as brilliant as the woman I married. Он почти такой же блестящий, как и женщина на которой я женат.
Your brilliant son asked me for help reaching the heights that he so richly deserves. Твой блестящий сын попросил помочь ему достичь высот, которых он заслуживает.
You're a brilliant young neuroscientist. Вы - блестящий молодой нейробиолог.
Ambassador [Anne Pringle], the translator - he was just brilliant - and the secretary of the embassy. "Известия"), переводчик - совершенно блестящий и секретарь посольства.
This is David Besser, my newly appointed editor in chief- top of his class At Harvard, published in the New Yorker before he was 22, brilliant, ambitious, accomplished. Он был лучшим на своем курсе в Гарварде и публиковался в "Нью-Йоркере", когда ему еще не было двадцати двух. Блестящий, амбициозный, образованный.
Больше примеров...
Гениальный (примеров 98)
Well, I'm not hiding in there if that's your brilliant plan. Я не стану прятаться здесь, если таков ваш гениальный план.
I really want to know what does the brilliant Jimmy Я действительно хочу знать, что гениальный Джимми
You were exciting and brilliant. Ты интересный, гениальный.
The brilliant artist. Yes! Гениальный артист, да.
Matilda has a brilliant mind. Матильда - гениальный ребенок.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 44)
Colin, Charles Brooks, my brilliant boss. Колин, Чарльз Брукс, мой великолепный босс.
The beautiful and brilliant young psychiatrist... never lost faith in her conviction... that Leonard Zelig, the human chameleon... was suffering from a mental disorder. Прекрасный, великолепный молодой психиатр... никогда не терявшая веру в свое убеждение... что Леонард Зелиг, человек-хамелеон... страдал от умственной дезорганизации.
He's a brilliant civil rights lawyer. Великолепный борец за гражданские права.
So you had this brilliant plan. У тебя был великолепный план.
He is a brilliant musician; he instantly conquers his audience (especially female part). He is so handsome and charming. «Он один из тех профессионалов, игру которого отличают ярчайший артистизм, невероятный темперамент, великолепный звук и потрясающее чувство формы.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 52)
He's a great man, John, a brilliant man. Он великий человек, Джон, замечательный.
She's a brilliant, patriotic Republican strategist, and you, let's face it, are a pinko nutjob. В смысле, она замечательный патриотичный республиканский стратег, А ты... посмотрим правде в глаза...
Look at their brilliant beards. Посмотри на эти замечательный бороды.
Of course, you're a brilliant dancer and you're very popular here, so I'd be lying if I said I was doing it entrely for you. Ты замечательный танцор... и здесь ты очень популярен. поэтому будет неправдой, если я скажу, что делаю это только ради тебя.
I can't speak to this Heisenberg that people refer to, but whatever - whatever he became, the - the sweet, kind, brilliant man that we once knew, long ago, he's gone. Не могу говорить об этом Гейзенберге, как его сейчас называют, но чем бы... чем бы он ни стал, тот... тот милый, добрый, замечательный человек, которого мы когда-то знали, уже давно исчез.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 46)
Teddy's a brilliant surgeon, But I don't get how she made this call. Тедди прекрасный хирург, но я не понимаю, как она могла решиться на такое.
I believe you'll be a brilliant CEO, Hakeem. Я верю, что ты прекрасный руководитель.
We worked with Bruce Nizeye, a brilliant engineer, and he thought about construction differently than I had been taught in school. С нами работал Брюс Низей, прекрасный инженер, и его подход к строительству отличался от всего, чему учили меня.
I know today is brilliant, it's sunny, we're in the First World, we just ordered a $19 sundae - you know, delicious - but all I can think about is my rubbish face and obsessing. Я знаю, что сегодня прекрасный, солнечный день, мы в красивом кафе, только что заказали огромную вкусную порцию мороженого за 19 долларов, но единственное, о чем я могу думать - о своем страшном лице.
He heard it. It's a brilliant plan, liv. Это прекрасный план, Лив.
Больше примеров...
Потрясающий (примеров 27)
Just letting Nina know what a brilliant night she's missing. Решил сообщить Нине, какой потрясающий вечер она пропускает.
And Cosima, a brilliant scientist, - just like you. И Косима, потрясающий ученый, как вы сам.
They knew how valuable a brilliant young man like you could be to their program. Они знали, насколько ценным для их программы потрясающий молодой человек может быть.
That's my point, it's a brilliant noise. Я о том и говорю, это потрясающий звук.
I know the whole point is to show everybody what a brilliant director you are, but you heard Agnes. Я знаю, дело в том, чтобы показать всем какой ты потрясающий режиссер, но ты слышал Агнес.
Больше примеров...
Гений (примеров 61)
But my wife is really quite brilliant. Но моя жена - настоящий гений.
I'm brilliant, Leek, and I'm not the least bit unusual. Я гений, Лик, И я даже близко не необычный.
Max, that's brilliant! Макс, ты просто гений.
Do you really think that a brilliant young guy with a screw loose couldn't have pulled off some of the stuff Ты думаешь, этот гений с поехавшей крышей, не мог бы провернуть все то, что произошло?
You are a brilliant, creative genius, okay? Ты блестящий, креативный гений, Ладно?
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 41)
Well enough to know you've got the same brilliant mind Я знал ее достаточно, чтобы сказать, что у тебя такой же выдающийся ум.
In the early 20th century, a brilliant young English physicist, Henry Moseley, was determined to find out. Это и решил выяснить в начале двадцатого века выдающийся молодой английский физик, Генри Мозли.
A brilliant guy - he's been dead 2,500 years. Выдающийся человек - 2,5 тысячи лет как мёртв.
You're a brilliant, loving man, and an amazing detective and you've achieved incredible things. Ты человек, полный любви, выдающийся детектив, многого достигший на своём поприще.
Alfred Mann is a brilliant physicist and innovator who's fascinated with bridging gaps in consciousness, whether to restore hearing to the deaf, vision to the blind or movement to the paralyzed. Альфред Манн - это выдающийся физик-новатор, увлекающийся изучением и восстановлением нарушений функций головного мозга, таких как восстановление слуха у глухих, зрения у слепых или способности передвигаться у парализованных.
Больше примеров...
Умный (примеров 23)
African American, brilliant, calculating. A real mystery. Афроамериканец, умный, расчетливый, загадочный.
Well, I will have you know that Monty is brilliant and humble. Хочу тебе заметить, что Монти у меня умный и скромный пес.
Daniel, look, I know that you are brilliant and proud, but you've had some serious head trauma. Дэниел, слушай, я знаю, что ты очень умный и гордый, но у тебя была серьёзная травма головы.
He's brilliant, you know? Знаешь, он очень умный.
Brilliant, handsome, wife's a solid eight. Он умный, красивый, жена на твёрдую восьмёрку.
Больше примеров...
Здорово (примеров 41)
Yes! Bloody brilliant, Hammond. Да, чертовски здорово, Хаммонд.
Whoever raised you did a brilliant job! Кто же тебя так здорово воспитал!
Yes, it bites the postman and it lays dog eggs all over the kitchen and it steals food but it's brilliant! Да, он кусает почтальона и разбрасывает собачью еду по всей кухне и ворует еду, но это здорово!
' Brilliant timing or what? Как здорово, правда?
'Cause even though she's beautiful, she's actually brilliant with money. Она же не только красивая, она еще здорово сечет в финансах.
Больше примеров...
Бриллиант (примеров 36)
I would say it was brilliant if it wasn't about to kill us. Я бы сказала, что это бриллиант, если бы он не мог убить нас.
Larry Brilliant: Smallpox was the worst disease in history. Ларри Бриллиант: Оспа была самой страшной болезнью за всю историю.
Now the wonderful thing is, Larry Brilliant was just appointed the head of the Google Foundation, and so he decided that he would support - he would support Cameron's work. Замечательно то, что Ларри Бриллиант недавно был назначен на пост главы Google Foundation, и он решил, что будет поддерживать... будет поддерживать работу Кэмерона.
I think that you're brilliant. Я думаю ты просто бриллиант.
The whole world would see Your Majesty's wisdom see, with their own eyes, the brilliant center of the Centauri Republic. Целый мир увидит мудрость Вашего Величества увидит собствеными глазами этот бриллиант Центаврийской республики.
Больше примеров...
Отлично (примеров 32)
That's brilliant, tell them to clear a path to the bridge. Отлично, прикажите им расчистить путь на мостик.
Well, tragic for them, brilliant for us. Ну, трагично для них, отлично для нас.
Brilliant. Listen, do me a massive favour. Отлично, слушай, окажи услугу.
Brilliant, that Varjoux. Отлично, "Святой Варжу"!
We thank Ilona Ose so much for the brilliant youngster! Отлично, Анна! Наша RATCATCHER'S INDRA продолжает свою выставочную карьеру с титулами CAJC, JN, BOO там же!
Больше примеров...
Превосходно (примеров 17)
Brilliant How about a quick kick? Превосходно. Может, удар с лёта?
Come on. It's brilliant! Да ладно, это превосходно!
Louis, this is brilliant. Луис, это превосходно.
That'd be brilliant. Это было бы превосходно.
Brilliant, Van Dorpe. Превосходно, ван Дорп.
Больше примеров...
Чудесно (примеров 19)
I've never won this before, it's brilliant. Я никогда не выигрывал раньше, это чудесно.
brilliant, giving yourself a starring role. Чудесно, себе ты выбрал главную роль.
I think this is brilliant. Думаю это просто чудесно.
That's brilliant, Josh. Это чудесно, Джош.
(LAUGHS) Brilliant. (смеется) Чудесно.
Больше примеров...
Блистательный (примеров 11)
"Breaking Bad" is brilliant television, but it is regrettable that so many Americans see only this side of things. «Во все тяжкие» - это блистательный телевизионный сериал, но очень жаль, что многие американцы видят только эту сторону вещей.
And you've barely spoken since we left, Brilliant Chatterbox. И ты слишком молчалив с тех пор, как мы уехали, Блистательный Болтун.
That is a cruel and brilliant plan. Какой жестокий и блистательный план.
The exhibition "The winter's brilliant carpet" dedicated to A.S. Pushkin's anniversary. Выставка "Зимы блистательный ковёр" посвящённая 200-летию А.С. Пушкина и 80-летию Московского района.
You have been audacious, tireless, dedicated, and brilliant. Ты проявила смелость, неутомимость, самоотдачу и блистательный ум.
Больше примеров...