Английский - русский
Перевод слова Brilliant

Перевод brilliant с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Блестящий (примеров 264)
Up till then, a brilliant masquerade. А до тех пор - блестящий маскарад.
Actually, my mistakes started a little after that, when I agreed to your brilliant scheme to keep me on the case after she'd fired me off it. Вообще-то, мои ошибки начались немного позже, когда я согласился на твой блестящий план оставить меняна этом деле, после того, как она отстранила меня.
Harlan is a brilliant mathematician. Харлан - блестящий математик.
That's my brilliant plan. Таков мой блестящий план.
This is David Besser, my newly appointed editor in chief- top of his class At Harvard, published in the New Yorker before he was 22, brilliant, ambitious, accomplished. Он был лучшим на своем курсе в Гарварде и публиковался в "Нью-Йоркере", когда ему еще не было двадцати двух. Блестящий, амбициозный, образованный.
Больше примеров...
Гениальный (примеров 98)
I see you didn't factor those into your brilliant plan. Я смотрю, твой гениальный план этот факт не учитывает.
Well, in my experience, it's usually more than one, with a single brilliant ringleader pulling the strings. По моему опыту, обычно это несколько человек и один гениальный главарь, который всем заправляет.
Gaius Baltar is a brilliant, gifted human being. Гай Балтар гениальный одарённый человек.
She's a brilliant cryptologist for, like, the world's biggest firewall developer. Она гениальный криптолог, работает в фирме, крупнейшем разработчике файерволов.
Brilliant thinker - Jung. Гениальный мыслитель - Юнг.
Больше примеров...
Великолепный (примеров 44)
She's a brilliant photographer, one of the few with real taste. Она великолепный фотограф, одна из немногих, у кого есть вкус.
Then, in a brilliant piece of diplomacy, Тогда, используя великолепный дипломатический ход,
That's... a brilliant plan. Это... великолепный план.
He is an ambient composer - rather brilliant. Он - великолепный композитор амбиентной музыки.
Reproach one: some of the play could be shorter, especially those in which the musicians allow themselves and the audience relax. Brilliant and witty "Ragtime", unfortunately, full of repetitions, but most Ragtime is not enough. Великолепный саксофонист Денис Пашкевич, тонкий, хотя и холодный, опытный пианист Мадарс Калниньш, американский гитарист, ныне живущий между Ригой и Хельсинки, Нефф Ирризари и интересная певица Йоланта Гулбе вполне могли приготовить для фестиваля в Иерусалиме специальную программу.
Больше примеров...
Замечательный (примеров 52)
You are a beautiful, talented, brilliant, powerful musk ox. Ты прекрасный, талантливый, замечательный, сильный овцебык.
We have a brilliant Secretary of War. У нас замечательный Министр по военным делам.
You know, you are my brilliant boy. Ты знаешь, ты мой замечательный мальчик.
Even our brilliant chairman is nothing but a beast! А наш замечательный председатель - грязное животное!
Darwin was always accompanied by his shy, brilliant colleague, Wallace the monkey. Дарвина всегда сопровождал его робкий, но замечательный коллега - обезьянка Уоллис.
Больше примеров...
Прекрасный (примеров 46)
Teddy's a brilliant surgeon, But I don't get how she made this call. Тедди прекрасный хирург, но я не понимаю, как она могла решиться на такое.
Listen to the brilliant ensemble playing... of Banks, Collins and Rutherford. Послушайте прекрасный ансамбль Бэнкса, Коллинза и Резерфорда.
You're a brilliant theoretician, but you've never actually brought a new drug to market before, right? Ты прекрасный теоретик, но ты никогда не выводил на рынок новые лекарства.
But you're brilliant at your job. Но ты же прекрасный работник.
And now... that beautiful, brilliant mind is gone because she couldn't see a way out. А теперь... этот прекрасный, блестящий ум не с нами, потому что она не нашла выход.
Больше примеров...
Потрясающий (примеров 27)
Charlie and Julia kept going on about how brilliant this Derrida guy is. Чарли и Джулия говорили о том, какой потрясающий этот парень... Деррида.
I know the whole point is to show everybody what a brilliant director you are, but you heard Agnes. Я знаю, дело в том, чтобы показать всем какой ты потрясающий режиссер, но ты слышал Агнес.
Sean, you're brilliant, you're great. Шон, ты потрясающий, ты удивительный.
Look, Daniel, I have put up with all of your eccentricities because you are a brilliant scholar, you're a popular teacher, and you're my friend. Послушай, Дэниэл, я принимаю тебя со всеми твоими странностями, потому что ты потрясающий ученый, популярный учитель и мой друг.
This sounds formidable, but brilliant engineers, colleagues of mine at JPL, came up with a fabulous design for how to do that and it looks like this. Это звучит труднопреодолимо, но прекрасные инженеры, мои коллеги с ЛРД, придумали потрясающий дизайн для того, чтобы сделать это, и он выглядит так.
Больше примеров...
Гений (примеров 61)
I'm drunk and you brilliant. Я пьян, а ты гений.
But Albert's a genius, brilliant. Но Альберт - он просто гений!
Carvel was brilliant, but he wasn't kind. Карвел, конечно, гений, но он, мягко говоря, был не слишком хорошим человеком.
Do you really think that a brilliant young guy with a screw loose couldn't have pulled off some of the stuff Ты думаешь, этот гений с поехавшей крышей, не мог бы провернуть все то, что произошло?
You know, I may not be the brilliant, uncompromising genius that you are, but you know what I think? Знаешь, может быть, я не блистательный бескомпромиссный гений, как ты, но знаешь, что я думаю?
Больше примеров...
Выдающийся (примеров 41)
So, what do shrinks think about when a wildly brilliant patient doesn't talk to punish said psychiatrist? Итак, о чем думает мозгоправ, когда его дико выдающийся пациент не разговаривает дабы наказать вышеупомянутого психиатра?
A brilliant guy - he's been dead 2,500 years. Выдающийся человек - 2,5 тысячи лет как мёртв.
Alfred Mann is a brilliant physicist and innovator who's fascinated with bridging gaps in consciousness, whether to restore hearing to the deaf, vision to the blind or movement to the paralyzed. Альфред Манн - это выдающийся физик-новатор, увлекающийся изучением и восстановлением нарушений функций головного мозга, таких как восстановление слуха у глухих, зрения у слепых или способности передвигаться у парализованных.
The Doctor is supposed to be brilliant, in his own way. Доктор выдающийся человек, но по-своему.
Krupa Naik is an impressive chemist who chose to waste her brilliant scientific innovation on delivering food to starving Africans who insist on living where they can't actually grow any food themselves. Крупа Наик - выдающийся химик, решивший пустить свое научное открытие на еду для голодающих жителей Африки, упорно живущих там, где они не могут вырастить еду сами.
Больше примеров...
Умный (примеров 23)
My poor, little, brilliant doctor. Мой бедный, милый, умный доктор.
He is also very smart, even brilliant, as depicted on the websites. Он также очень умный, как показано на веб-сайтах.
Because he's brilliant and talented and in demand. Потому что он умный, талантливый и востребованный.
Because I'm not as brilliant as you, I suppose? Потому что я не такой умный как ты?
How could a man as brilliant, a mind as logical as John Gill's have made such a fatal error? Как мог столь умный человек, как Джон Гилл, совершить такую фатальную ошибку?
Больше примеров...
Здорово (примеров 41)
Whoever raised you did a brilliant job! Кто же тебя так здорово воспитал!
That's brilliant, Jack, except it's not going to get that far. Это всё конечно здорово, Джеки, но так далеко это не зайдет.
it's tough, it's technical and well, it's brilliant. Это трудно, технично, ну, в общем, это здорово.
That must have been brilliant. Наверное, это было здорово.
Yes! Bloody brilliant, Hammond.'... some locals arrived and Jeremy decided Да, чертовски здорово, Хаммонд. 'пришли местные и Джереми решил
Больше примеров...
Бриллиант (примеров 36)
Now, one can say brilliant. А сейчас, можно сказать бриллиант.
Publicist Gregg Brilliant said, The film makers looked at about half a dozen places around the country. Публицист Грегг Бриллиант писал: «Кинематографисты осмотрели около пяти мест по всей стране.
I think that you're brilliant. Я думаю ты просто бриллиант.
Larry Brilliant: Smallpox was the worst disease in history. (Слушатели): Раннее диагностирование, ранние меры. Ларри Бриллиант: Оспа была самой страшной болезнью за всю историю.
I think with the proper editorial guidance... this could be brilliant. Думаю, если хорошо отредактировать... это будет просто бриллиант.
Больше примеров...
Отлично (примеров 32)
About time, brilliant, good news. Как раз вовремя, отлично, хорошие новости!
Brilliant How's Adam taking it? Отлично. Как Адам относится к этому?
"The duel guy," brilliant. "Дуэлянт", отлично.
You see even though she is beautiful, she is actually brilliant with money. Несмотря на то, что она красивая, она еще и отлично разбирается в деньгах.
"Cumberbatch", says The Guardian, "has a reputation for playing odd, brilliant men very well, and his Holmes is cold, techie, slightly Aspergerish". «Камбербэтч, - пишет газета The Guardian, - отлично зарекомендовал себя в роли эксцентричных, гениальных мужчин, и его Холмс холоден, с техническим складом ума и лёгкой формой Аспергера».
Больше примеров...
Превосходно (примеров 17)
You were right, padre, this feels brilliant. Вы были правы, падре, чувствую себя превосходно.
Louis, this is brilliant. Луис, это превосходно.
Vocally It was again brilliant today Он сегодня показал себя превосходно.
That'd be brilliant. Это было бы превосходно.
It's, erm, it's brilliant. Это... эм... превосходно.
Больше примеров...
Чудесно (примеров 19)
I think this is brilliant. Думаю это просто чудесно.
Nellie, this is brilliant! Нелли, это чудесно!
That's brilliant, Josh. Это чудесно, Джош.
Well, that's brilliant... isn't it? Это чудесно... правда?
That's really brilliant, really marvellous, you're a really attractive woman. Это просто роскошно, это просто чудесно, ты действительно удивительная женщина.
Больше примеров...
Блистательный (примеров 11)
Not feeling so brilliant, I guess. Да, не такой уж блистательный, полагаю.
He's certainly got the right demeanor - capricious, brilliant, heh. Но он точно ведет себя как надо. Капризный... блистательный...
You know, I may not be the brilliant, uncompromising genius that you are, but you know what I think? Знаешь, может быть, я не блистательный бескомпромиссный гений, как ты, но знаешь, что я думаю?
You clearly have a brilliant mind. У Вас определенно блистательный ум.
The exhibition "The winter's brilliant carpet" dedicated to A.S. Pushkin's anniversary. Выставка "Зимы блистательный ковёр" посвящённая 200-летию А.С. Пушкина и 80-летию Московского района.
Больше примеров...