Use your brains to find out who she is. | Напрягите свои мозги и выясните, кто она. |
You don't want to fry their tender young brains, do you? | Ты же не хочешь поджарить их нежные молодые мозги? |
We have to get Major brains by tomorrow morning, or we're in serious trouble. | Мейджор должен получить мозги не позднее завтрашнего утра. |
You've got to worry about paying taxes, eating brains. | Тебе нужно беспокоиться об уплате налогов, о том, что нужно есть мозги. |
But aren't countries that export their "brains" impoverished by the process? | Но не беднеют ли те страны, которые экспортируют свои «мозги»? |
So I guess that makes you the brains of the operation. | Так что, я полагаю, ты - мозг операции. |
Their brains are a lot like ours. | Их мозг похож во многом на наш. |
If you don't know what those are, they're just the "brains." | Если вы не знаете, что это такое - это "электронный мозг". |
Funny little human brains. | Смешной маленький человеческий мозг! |
It was understood that women who spent time in college or studying were over-stimulating their brains and consequently leading themselves into states of hysteria. | Было принято считать, что женщины, учившиеся дома или в колледже, чрезмерно стимулировали свой мозг и, следовательно, заболевали истерией. |
He was all horn, no brains. | У него есть рога, но нет мозгов. |
I gave you credit for more brains than Delmar. | Я думал, у тебя мозгов побольше, чем у Дэлмара. |
He had no brains at all. | У него вообще мозгов не было. |
If it has, there is no way that any future civilization will be able to recover the memories of these frozen brains. | Если да, то никакая будущая цивилизация не сможет восстановить воспоминания этих замороженных мозгов. |
None of the rest of them have got the brains to make the price of a packet of tea. | Никому из них не хватает мозгов заработать самому хоть на упаковку чаю. |
Men are not animals using their brains. | Мужчины, как животные, просто с мозгами. |
I mean, the guys the in button down collars and the neck ties, they got to use their brains. | Были парни в воротничках и галстуках им приходилось шевелить мозгами. |
Actually, I needed a guy with the brains of one... and the heart of the other. | Точнее, мне нужен был парень с мозгами одного и с сердцем другого. |
That was dedicated to the boring board of St Jude's hospital, that bloated bilious body of befuddled brains we'd like to befriend. | А это специально для скучающего начальства больницы Святого Джуда, с чьими затуманенными мозгами в жирных желчных телах, мы хотели бы подружиться. |
They're robots, but they've got monkey brains. | Они роботы с обезьяньими мозгами. |
They are tricks that work because they're based on some pretty basic principles about how our brains work. | Приёмы, которые работают, потому что они основаны на очень простых принципах работы мозга. |
And the whole project of understanding how brains do the uniquely human things - learn language and abstract concepts, and thinking about other people's thoughts - that's brand new. | А вся программа исследований способности мозга делать чисто человеческие дела: выучиться языку, освоить абстрактные понятия, думать о мыслях окружающих, - всё это абсолютно ново. |
Surveys of public opinion all over the world find that most people believe that emotional problems, including those deemed severe, such as hearing voices, are primarily caused by bad things happening to us rather than by faulty brains or genes. | Опросы общественного мнения во всем мире обнаруживают, что большинство людей считают, что эмоциональные проблемы, в том числе те, которые считаются серьезными, например, когда человек слышит голоса, первоначально вызваны плохими событиями, которые с нами произошли, а не повреждением мозга или генов. |
This studies the circuitry in two people's brains that activates while they interact. | Оно изучает область мозга двоих людей активирующееся во время их взаимодействия. |
That means that the brains are synced up more closely in terms of simultaneous activity, and the arrows flow clearly from left to right. | Это значит, что оба мозга лучше синхронизированы в плане одновременной активности, и стрелки идут слева направо. |
No, it only works once, and only on life forms with underdeveloped brains. | Нет, это работает только один раз и только на жизненных формах с недоразвитым мозгом. |
It appears Pete was the brains behind the skimming, extortion, wiretapping. | Питер всегда был мозгом рэкета, вымогательств, телефонных прослушек, |
The new team includes alternate versions of Marvel heroes such as: Amadeus Cho of the Warzone, supposedly the brains of the group, as he can rig into computers and Doombots. | Новая команда включает в себя альтернативные версии героев Marvel, таких как: Амадеус Чо, считается мозгом группы, так как он может взламывать компьютеры и Думботов. |
So I wonder, was the janitor the brains or was he just the mule? | Так что мне интересно, он был просто "мозгом" или инициатором? |
He took owl monkeys, wired them up so that a computer watched their brains while they moved, especially looking at the movement of their right arm. | Он взял ночных обезьян, подключил к ним провода так, чтобы компьютер следил за их мозгом, пока они двигаются, особенно, когда они двигают правой рукой. |
The big brains who belong here. | Великий ум, которому самое место быть тут. |
Those with brains and courage come through all right. | У кого есть ум и мужество, те выплывают. |
The Winchesters and the Campbells - the brains and the brawn. | Винчестеров и Кэмпбеллов - ум и силу. |
Don't let the wine go to your brains | Не дайте вину затуманить ум. |
You've got everything I'm looking for... and I've never found before in one woman... brains, taste, class... | Как в одной женщине могут сочетаться... все самые лучшие качества... ум, вкус, красота... |
The highest concentration is in our brains. | Самая высокая его концентрация в мозге. |
It would be ridiculous to claim that we know how we make consciousness in our brains, | Было бы глупо утверждать, что мы знаем, как в нашем мозге возникает сознание. |
Look in the mirror. You're it. The reason you're alive today is because of those changes in our brains that took place in Africa - probably somewhere in the region where we're sitting right now, around 60, 70 thousand years ago - | Посмотрите в зеркало. Вы и есть счастливый конец. Мы сегодня существуем благодаря тем переменам, которые произошли в нашем мозге, которые произошли в Африке, а возможно и где-то здесь, где мы сейчас с вами находимся, около 60-70 тысяч лет назад. |
So babies absorb the statistics of the language and it changes their brains; it changes them from the citizens of the world to the culture-bound listeners that we are. | Итак, дети воспринимают статистику языка, и это вызывает изменения в мозге: превращает их из граждан мира в культуро-специфичных слушателей, которыми мы являемся. |
And I rather think of our brains as biased curators of our memory, you know? | Я скорее думаю о мозге, как о предвзятом кураторе нашей памяти. |
You could have warned me about the squid brains though. | Мог хотя бы предупредить меня о мозгах кальмара. |
You know, I was reading about some research that's been done on synthetic brains. | Я читал об одном исследовании которое было проведено на искусственных мозгах. |
All women have thicker folds in their brains, making them more manipulative by nature. | У всех женщин извилины в мозгах толще, поэтому они большие манипуляторы от природы. |
REST levels are highest in the brains of people who lived up to be 90 - 100s and remained cognitively intact. | Уровни REST были самыми высокими в мозгах людей, которые дожили до 90 - 100 лет и при этом не заболели деменцией. |
You much as twitch, and brains will be the last thing you think about. | Только дернись и все мысли будут, только о мозгах. |
That's because their brains have close to a billion neurons, and a trillion synapses. | Это из-за того, что в их мозгу почти миллиард нейронов и триллион синопсисов. |
Don't you care what happens in their brains when they dream? | Тебе не интересно, что происходит у них в мозгу, когда они видят сны? |
Wait, wasn't Caitlin the expert on brains around here? | Стоп, разве не Кейтлин у нас была экспертом по мозгу? |
So first, the first thing I want to tell you is that there is a brain region in the human brain, in your brains, whose job it is to think about other people's thoughts. | Итак, первое, что я хочу рассказать - это что в мозгу человека, в вашем мозгу, есть регион, работа которого - думать о мыслях окружающих. |
We cope with this pressure by having brains, and within our brains, decision-making centers that I've called here the "Actor." | Мы справляемся с этим давлением с помощью мозга, а точнее, находящихся в мозгу центров принятия решений, которые я называю здесь Исполнителями. Исполнитель применяет стратегию, которая учитывает состояние окружающей среды и контекст, в котором мы находимся. |
You bashed his brains in, Stokes. | Ты разбил ему голову, Стокс. |
I've been wracking my brains, trying to figure it out. | А я ломал голову, пытаясь понять, что к чему. |
And I left my brains on the beat! | Знаешь над чем я ломаю голову? |
Now somewhere in this room, someone has got a gun, who could be about to put a bullet into one of your over-fluffed brains. | У кого-то в этой комнате имеется пистолет, И он, возможно, готовится всадить пулю в чью-нибудь расфуфыренную голову. |
Son, don't rack your brains over this problem, we'll solve it on our own. | Сынок, зря голову не ломай, твою задачу мы и сами решим. |
Well, I hope you got the brains to take it off in front of the cameras. | Надеюсь, тебе достанет ума снять его перед камерами. |
You see something in me that you didn't see in Julia and you didn't see in you - a type of ambition, a type of brains. | Ты видела во мне что-то, чего не видела в Джулии и в себе Что то вроде амбиций, что то вроде ума. |
That's a sign of intelligence and I need somebody with brains. | Это знак ума. А мне сейчас нужен человек с мозгами. |
Other people go crazy because even if they have money and brains, they can't get in... | Другие сходят с ума из-за того, что даже со своими мозгами и деньгами они не могут туда попасть... |
I hope you'll have the brains, the guts, and the straight up good luck to survive it. | Я надеюсь, у вас хватит ума, смелости, и удачи, чтобы пережить это. |
Your music is so loud, you're bashing your brains in. | Ваша музыка такая громкая, задает крепкую трепку мозгам. |
Everett's brains came with stealth mode. | К мозгам Эверета прилагался беззвучный режим. |
In rare cases, users may develop a taste for brains. | В редких случаях, у потребителей может развиться вкус к мозгам. |
We, with our brains and our hands, are the survivors. | Мы, благодаря мозгам и рукам, смогли выжить. |
And I'm telling you this now, because Major has been locked up without brains, and he's going to turn. | И я тебе всё это сейчас говорю, потому что Мейджор взаперти и без доступа к мозгам. |
Williams says he found out about "drugs and happiness" during that period, adding that he saw "the best brains of my time turned to mud". | Позже Уильямс признавался, что тогда узнал, что такое «наркотики и счастье», однако добавив, что видел как «лучшие умы моего времени превращались в грязь». |
NEW DELHI - "Such very fine brains" filled with "such bad ideas." | НЬЮ-ДЕЛИ. «Такие утонченные умы», заполненные «такими плохими идеями». |
The bleachers gave way to doctors and researchers, the best brains in the nation and the most perfect technology. | И отбельщиков сменили врачи и ученые, лучшие умы государства и самые передовые технологии. |
An unjust international migration order has been created to serve the richest and most powerful countries, which receive skilled labour, steal the best brains and talent, and in return want our countries to become their border guards, to stop irregular migration. | Создан несправедливый международный миграционный порядок, обслуживающий самые богатые и самые могущественные страны, которые получают квалифицированную рабочую силу, крадут самые светлые умы и таланты, а взамен хотят, чтобы наши страны, как часовые, стояли на страже их границ, препятствуя неорганизованной миграции. |
It is easier to move brains than it is to move tacit knowledge into brains, and not only in Mexico. | Легче перемещать умы, нежели укладывать в них неявные знания, и не только в случае Мексики. |
In 1988, Bad Brains signed with Caroline Records, who released their fourth album Quickness the following year. | В 1988 Bad Brains заключили договор с Caroline Records, а в следующем году выпустили четвертый альбом - Quickness. |
Ned Raggett, also of AllMusic, noted that "there's nothing quite so stunning as magnificent remake of Bad Brains' 'The Big Takeover'." | Нед Рэггетт, также из Allmusic, отметил, что «нет ничего столь же ошеломляющего, как великолепный кавер на "The Big Takeover" Bad Brains». |
As bands influenced by Bad Brains (such as Living Colour and Fishbone) enjoyed commercial success, Dr. Know was approached by Mundane Records in 1992, offering the band a major-label record deal. | В то время как группы, на которые оказали влияние Bad Brains (такие как Living Colour и Fishbone) наслаждались коммерческим успехом, Dr. Know вступил в переговоры с Epic Records в 1992, которая предложила ему заключить крупный договор на запись. |
The Chinese Room Argument was introduced in Searle's 1980 paper "Minds, Brains, and Programs", published in Behavioral and Brain Sciences. | Эксперимент был опубликован в 1980 году в статье «Minds, Brains, and Programs» журнала «The Behavioral and Brain Sciences (англ.)русск.». |
As of 2009, two documentaries of the band were in production as well as a documentary focusing on H.R. Bad Brains were planning a three-date tour of Australia in June 2010, but were forced to cancel due to health reasons. | В 2009 готовились два документальных фильма о группе и один о H.R. Bad Brains планировали дать три концерта в Австралии в июне 2010, но были вынуждены отменить их в связи с плохим состоянием здоровья. |