Английский - русский
Перевод слова Brains

Перевод brains с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мозги (примеров 909)
I don't know where she got the brains. Не знаю, откуда в нее мозги.
Maybe even the brains but I got the strength. Возможно, еще и мозги, но силой обладал я.
Rather, our brains will come to us from across America. Скорее, наши мозги придут к нам через всю Америку.
Anyone care to wipe my brains off the wall? Кто-нибудь ототрёт мои мозги со стен?
And indeed, the popular press loves headlines like, "Anorexic brains are wired differently," or "Autistic brains are wired differently." И действительно, СМИ любят заголовки вроде: "Мозги анорексиков работают по-другому" или "Мозги аутистов подключены иначе".
Больше примеров...
Мозг (примеров 574)
And that was the brains and the nervous system of those communities. Этой структурой являлись мозг и нервная система сообщества.
We'll be fishing fragments out of his brains. В мозгу, небось, осколков море, если там был мозг.
It makes me think they've been given their big brains only by mistake. Заставляет думать, что большой мозг им был дан по ошибке.
Their brains are too sturdy. Их мозг слишком сильный.
Brains behind the so-called Peace Party. Мозг так называемой Партии Мира.
Больше примеров...
Мозгов (примеров 239)
Two arms, two legs, no brains. Две руки, две ноги, отсутствие мозгов.
I keep myself from turning all the way with brains from the morgue. Я спасала себя от полного превращения с помощью мозгов из морга.
He never stopped going on about my lack of brains. Он не перестал твердить, что у меня совсем нет мозгов.
and murder and swears and brains and basements and bones and saws and lungs and faces worn as hats. и убийств и ругательств и мозгов и скелетов и костей и бензопил и легких и лиц, одетых как шляпы.
Like, how do we not end up with our brains scrambled or blown up or whatever new way to die there could be? Типа, как бы нам не отбросить копыта из-за взрыва или закипания мозгов, или еще чего в этом роде?
Больше примеров...
Мозгами (примеров 144)
There's a couple in France - high school sweethearts - they're trading brains. Есть в Франции одна парочка, влюбленные со школьной скамьи, так они обменялись мозгами.
Men are not animals using their brains. Мужчины, как животные, просто с мозгами.
But horses are probably the only animals he's got working for him with brains. Но лошади, вероятно, единственные животные из всех, кто на него работает, с мозгами.
I mean, the guys the in button down collars and the neck ties, they got to use their brains. Были парни в воротничках и галстуках им приходилось шевелить мозгами.
with brains that could explain с мозгами, которые могут объяснить
Больше примеров...
Мозга (примеров 170)
And the next steps, like nervous systems and brains, took a few hundred million years. Последующие этапы, такие как появление нервной системы и мозга произошли в течение сотен миллионов лет.
Larger animals also tend to stay in REM for longer, possibly because higher thermal inertia of their brains and bodies allows them to tolerate longer suspension of thermoregulation. Более крупные животные также склонны оставаться в REM дольше, возможно потому, что более высокая тепловая инерция их мозга и органов позволяет им переносить более длительную суспензию терморегуляции.
They're methamphetamine users, so it's likely the limbic systems in their brains have been damaged. Они сидят на метамфетамине, и возможно, имеют повреждения лимбической системы мозга.
The second male behavior is a patricidal imperative that is perhaps the most shameful and atavistic of the primal impulses that still lurk in some archaic part of our brains. Второй вид мужского поведения - это отцеубийственный императив, который, по-видимому, является наиболее безобразным и атавистическим из примитивных импульсов, которые все еще прячутся в некоторой архаичной части нашего мозга.
A tribe of four-foot primates who had no brains to speak of. У них были руки длиной в 4 фута, мозга не было достаточно чтобы говорить,
Больше примеров...
Мозгом (примеров 62)
Artificial intelligence is trying to get hold of the brains of the crew of the patrol ship, but they have the "Orlov effect", which can protect from kappa radiation for three hours... Искусственный разум пытается завладеть мозгом экипажа патрульного корабля, но у них есть «Эффект Орлова», который на три часа может защитить от каппа-излучения...
My point is, it's obvious that you were not the brains behind the operation. Суть в том, что совершенно очевидно то, что ты не был мозгом всей операции.
It is a fact there are a few physiological differences between male and female brains that may lead to advantages on certain types of tests. Это факт, что есть несколько физиологических различий между мужским и женским мозгом что может давать преимущество в определённых задачах
What I think is important, though, is to move beyond these large-brained mammals and give these guys more credit, these simple animals, these insects that we tend to think of as very, very simple with tiny little brains. Однако я считаю, что не нужно ограничиваться животными с крупным мозгом, а стоит повнимательнее взглянуть на этих простых существ, на насекомых, которых мы привыкли считать примитивными и неразумными.
So like, you can't feed cows their own brains or you get mad cow disease, and inbreeding and incest and, let's see, what's the other one? Например, если кормить корову коровьим мозгом, она заболеет коровьим бешенством, сюда же инбридинг, инцест, и, давайте подумаем, какие ещё примеры?
Больше примеров...
Ум (примеров 53)
That might have worked in the last century when ladies had to hide their brains behind good manners and breeding. Это было бы не страшно в прошлом веке, когда женщинам приходилось прятать свой ум за хорошими манерами и воспитанием.
My brains and your looks, a dangerous combination. Мой ум и твоё тело - опасное сочетание.
He uses his brains to get by. Он использует свой ум, чтобы заработать.
She inherited all of our father's brains. Она полностью унаследовала ум нашего отца.
I have brains, you know. А у меня есть ум.
Больше примеров...
Мозге (примеров 59)
The highest concentration is in our brains. Самая высокая его концентрация в мозге.
I am the head of the department of neurosurgery, and that means I operate on brains. Я заведую отделением нейрохирургии, и это значит, что я оперирую на... мозге.
I told you about the brains, I told you about the guts, Я рассказал тебе о мозге, Я рассказал тебе о потрошителе
So now we're all these paleontologists that are digging for things that we've lost on our external brains that we're carrying around in our pockets. Вообщем, мы все как какие-нибудь палеонтологи копаемся в поисках вещей, которые были утеряны в нашем внешнем мозге, который мы носим с собой в кармане.
This is four rappers' brains. Что же мы видим в его мозге? Вообще-то здесь четыре мозга рэперов.
Больше примеров...
Мозгах (примеров 36)
Such things are hidden in all of our brains. Что такое спрятано в мозгах у всех нас.
I've been on brains before, Liv. Я уже был на мозгах, Лив.
This is the guy that broke into my car and was asking around about brains. Это тот парень, что залез в мою машину и спрашивал о мозгах.
I am not some bumpkin from the country with hay in my brains! Я не какая-нибудь деревенщина с сеном в мозгах! Нет...
REST levels are highest in the brains of people who lived up to be 90 - 100s and remained cognitively intact. Уровни REST были самыми высокими в мозгах людей, которые дожили до 90 - 100 лет и при этом не заболели деменцией.
Больше примеров...
Мозгу (примеров 46)
Furthermore, we discover that no physical changes have occurred in our brains or bodies that would explain this phenomenon. Более того, мы обнаружили, что никаких физических изменений в нашем мозгу или в теле, которые могли бы объяснить этот феномен, не произошло.
This isn't about the biology of people; this is now about the brains, the psychology of people, Это не относится к биологии человека, это уже относится к психологии человека, к его мозгу.
It's hard for our brains to accept. Нашему мозгу тяжело это принять.
So you think the connection Grodd creates in the brains of those he mind-controls goes both ways? Так ты думаешь, что связь, которую создает Гродд в мозгу того, кого контролирует, работает в обе стороны?
And we were really surprised to see that the pattern you have now in your brains when I'm describing to you these scenes would be very similar to the pattern I had when I watched this movie a few months ago in the scanner. К нашему удивлению, мы выяснили, что активность в вашем мозгу, пока вы слушаете описание сцены, очень похожа на активность, которая была в моём мозгу, когда я смотрел сериал несколько месяцев назад, находясь в сканере.
Больше примеров...
Голову (примеров 47)
'Then why rack your brains? ' "Тогда зачем ломать голову?"
I've been wracking my brains, trying to figure out why this has been so hard for you and I - Well... Я себе голову сломал, пытаясь понять, почему для вас это было так сложно, и...
We're about to steal his head and scoop out his brains. Мы украдём его голову и вытащим оттуда мозги.
I think there are bugs eating through human eardrums, embedding themselves in brains, and either changing people's personalities or making their heads explode. Я считаю, что это жуки, прогрызающиеся сквозь барабанную перепонку, обустраивающиеся в мозгу, а также меняющие человеческую личность или заставляющие голову взрываться.
You know, if this is so, it occurred to me that maybe, just maybe, the primary objective of our brains is to serve our dignity. Если это так, мне в голову пришло, что, может быть, главная задача нашего мозга - формировать наше достоинство.
Больше примеров...
Ума (примеров 34)
Excellent Planning, Perfect Production - the Esencia staff provides you with a winning combination of spirit and brains. Отличная разработка, безупречное исполнение - Коллектив Esencia предлагает вам уникальное совмещение работы ума и души.
You've had more luck than brains. Больше везения, чем ума.
All brawn, no brains. Сила есть, ума не надо.
Well, as far as brains go, I got the lion's share. Видишь ли, в нашей семье львиная доля ума досталась мне.
Because of wit brains or simple-heartedness he happily and seriously makes a declaration of love to the subject. От большого ума или от простодушия, он счастливо и серьезно признается в любви к предмету.
Больше примеров...
Мозгам (примеров 13)
Your music is so loud, you're bashing your brains in. Ваша музыка такая громкая, задает крепкую трепку мозгам.
Everett's brains came with stealth mode. К мозгам Эверета прилагался беззвучный режим.
Nothing more primal than a zombie craving brains. Нет ничего примитивнее тяги зомби к мозгам.
World leaders would then take shelter in the company's other buildings within each capital city, believing Earth was under attack, effectively allowing the brains to take them over. Лидеры всего мира решат спрятаться в разных зданиях компании, расположенных в столицах мировых держав, опасаясь вторжения извне, тем самым позволяя мозгам захватить мир.
And I'm telling you this now, because Major has been locked up without brains, and he's going to turn. И я тебе всё это сейчас говорю, потому что Мейджор взаперти и без доступа к мозгам.
Больше примеров...
Умы (примеров 18)
I mean, we need all the good brains we can find. Я имею в виду, что нам нужны лучшие умы, которые мы можем найти.
Williams says he found out about "drugs and happiness" during that period, adding that he saw "the best brains of my time turned to mud". Позже Уильямс признавался, что тогда узнал, что такое «наркотики и счастье», однако добавив, что видел как «лучшие умы моего времени превращались в грязь».
An unjust international migration order has been created to serve the richest and most powerful countries, which receive skilled labour, steal the best brains and talent, and in return want our countries to become their border guards, to stop irregular migration. Создан несправедливый международный миграционный порядок, обслуживающий самые богатые и самые могущественные страны, которые получают квалифицированную рабочую силу, крадут самые светлые умы и таланты, а взамен хотят, чтобы наши страны, как часовые, стояли на страже их границ, препятствуя неорганизованной миграции.
It is easier to move brains than it is to move tacit knowledge into brains, and not only in Mexico. Легче перемещать умы, нежели укладывать в них неявные знания, и не только в случае Мексики.
The constructors of washing machines, of dishwashers, of tumble-driers become hollow brains to take out tools to us most respecteux of environment without diminishing therefore their functional power. Конструкторы стиральных машин, посудомоечных машин, сухой белье углубляется умы чтобы к нам вытаскивать средства более всего, respecteux, среды не сокращая тем не менее их функциональной власти.
Больше примеров...
Brains (примеров 23)
The label replaced these bands with new signings Sonic Youth, Dinosaur Jr, and Bad Brains. Лейбл заменил эти группы контрактами с Sonic Youth, Dinosaur Jr и Bad Brains.
In March 2011, it was reported that Bad Brains had begun work on new material for their follow-up to Build a Nation. В марте 2011 Bad Brains работали над новым материалом для продолжения Build a Nation.
His book The Shallows: What the Internet Is Doing to Our Brains was a finalist for the 2011 Pulitzer Prize in General Nonfiction. Что интернет делает с нашими мозгами» (англ. The Shallows: What the Internet Is Doing to Our Brains) стала финалистом Пулитцеровской премии 2011 года в категории нехудожественной литературы.
In 1990, Bad Brains backed longtime friend, fan, and protégé Henry Rollins on a cover version of The MC5's "Kick Out the Jams". В 1990 Bad Brains аккомпанировали старому другу, поклоннику и протеже группы Генри Роллинзу на записи кавер-версии группы MC5 «Kick Out the Jams».
Bad Brains have released nine studio albums (one of which is entirely composed of instrumental versions of their early material). Bad brains выпустили девять студийных альбомов (I & I Survived целиком состоит из инструментальных версий из их неизданного материала).
Больше примеров...