| So she pops it in, clamps her lips around it, and starts humming the bloody Marseillaise. | Таким образом, она появляется его, зажимы губы вокруг него, и начинает напевать кровавый Марсельезу. |
| Well, her bloody handprint ended up on his back last night. | Ну, кровавый отпечаток ее ладони очутился на его спине прошлой ночью. |
| He's known as William the Bloody. | Он также известен как Уильям Кровавый. |
| I want a bloody costume. | Я хочу кровавый костюм. |
| But in these cases, we still have judgement here that we but teach bloody instructions which, being taught, return to plague the inventor. | Но нас воэмеэдье ждет и на эемле Чуть жиэни тыподашь пример кровавый, она тебе такой же даст урок |
| I'm sorry, it's just... a bloody awful day. | Простите, просто чертовски трудный день. |
| Ars Technica stated the series starts rocky, but then it gets "bloody good". | Ars Technica отметил, что сериал начинается шатко, но затем становится «чертовски хорошим». |
| Yes. This was a bloody quick time. 1.44. | Это было чертовски быстрое время 1.44. |
| Men - you're all the bloody same! | Мужики - все вы Чертовски одинаковые! |
| How bloody wonderful to see you. | Чертовски рад увидеться с тобой. |
| Home, sweet bloody home. | Дом, проклятый милый дом. |
| You just get worked so bloody hard. | Ты пашешь, как проклятый. |
| That bloody kid stole my scooter! | Проклятый мальчика угнал мой скутер! |
| The bloody Hound, Sandor Clegane. | Проклятый Пес, Сандор Клиган. |
| The enemy was right in the open, vicious as you like, all but sending you a bloody invitation. | Враги выступали в открытую, злые как черти, чуть ли не в лицо бросали проклятый вызов. |
| It's going to take a lot more than a bloody knife to break me. | Нужно намного больше, чем какой-то окровавленный нож, чтобы меня сломать. |
| And he had the bloody hammer and - | У него был окровавленный молоток и... |
| You were sitting there playing With your little toy soldiers, bloody and bruised, So I switched tactics, and the next morning | Играя, ты сидел там со своими игрушечными солдатиками, окровавленный и избитый тогда я сменила тактику и на следующее утро |
| "I may send you the bloody knife that took it out if you only wait a while longer." | "Я могу прислать вам окровавленный нож, которым её вырезал, если вы подождёте ещё немного". |
| "I shall leave no clue"except my bloody axe. | Единственной подсказкой вам станет мой окровавленный топор. |
| The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. | Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане. |
| Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. | К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт. |
| The long and bloody conflict in Angola has been a constant subject of concern, analysis and recommendations by this Rapporteur. | Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации. |
| However, there are constraints of another nature impeding the general progress sought by our continent: situations of conflict and potential conflict, which continue to proliferate, some of them particularly bloody. | Однако на пути общего прогресса, к которому стремится наш континент, существуют препятствия иного рода: ситуации реальных и потенциальных конфликтов, по-прежнему имеющих место и иногда носящих особенно кровопролитный характер. |
| Princess Margaret just got the second best of bloody everything. | Принцесса Маргарет только что заняла второе место в, черт возьми, всём. |
| It bloody will be if I'm not careful. | Будет, черт возьми, если я не поберегусь. |
| "It's a lot bloody better without John." | "Это, черт возьми, намного лучше без Джона". |
| We all bloody die. | Все, черт возьми, умрут. |
| Come on. Bloody connect. | Ну давай же, соединяйся, черт возьми. |
| Any cops, any resistance, and it gets bloody. | Копы, любое противодействие - и прольются реки крови. |
| Check your own bloody hands, lady MacBeth. | И у тебя руки в крови, леди Макбет. |
| That towel is bloody. | Это полотенце в крови. |
| The girl was bloody. | Она была вся в крови. |
| Once that happens, every street from Mauka to Makai will be as bloody as that football field. | И когда это случится, на всех улицах от Маука до Макаи будет столько же крови, сколько и на футбольном поле. |
| Maybe she had a bloody nose? | Может быть, это кровь из носа. |
| Nevertheless, the announcement of the results had provoked bloody disturbances. | Однако после объявления результатов выборов в стране произошли беспорядки и пролилась кровь. |
| Beat, onto bloody one beaten! | Меня избивали, говорю, в кровь! |
| ~ After Lucy Stevens, I want to close by giving the defence a bloody mouth. | После допроса Люси Стивенс я хочу закончить дело, двинув в кровь рот защите. |
| Had a crew of almost 100, and they were moving in on other gangs' territories, so it was getting bloody. | У него была команда почти из 100 человек, и они начинали занимать территории других банд, так что начала проливаться кровь. |
| You've bloody ruined my flowerbeds. | Ты, блин, разрушила мои цветочные клумбы. |
| If he wants to kill himself then we should bloody let him. | Если он хочет покончить с собой, так пусть, блин, и кончает. |
| And there's a big bloody sign right in front of her, saying, | А там, блин, объявление, прямо перед ней: |
| I don't bloody know. | Я, блин, не знаю. |
| You don't have to come out every bloody morning. | Ну вот зачем, блин, вы провожаете меня каждое утро? |
| Up some bloody tree, I bet, so the newspapers don't lynch him for stealing their thunder. | Наверняка, засел на чёртовом дереве, чтобы газеты его не измочалили за кражу их лавров. |
| I've spent half of my professional life in abject bloody terror! | Половина моей профессиональной карьеры прошла в чёртовом терроре! |
| We're not on the bloody boat, are we? | Если вы не заметили, мы не на чёртовом корабле. |
| What's in that bloody bag? | Что в этом чёртовом саквояже? |
| How did he even know about Pendrick's bloody jumpers? | Откуда он мог вообще узнать о чёртовом "прыгуне" Пендрика? |
| In 2012 she was cast in the independent horror film Bloody Homecoming. | В 2012 году она снялась в независимом фильме ужасов Bloody Homecoming. |
| Shortly after deciding to remain with the band, he wrote a piece of music that later became "Sunday Bloody Sunday". | Вскоре после принятия решения остаться в группе, он написал музыкальный фрагмент, превратившийся в песню Sunday Bloody Sunday. |
| "Sunday Bloody Sunday" is a song by U2. | «Sunday Bloody Sunday» - песня группы U2 о событиях. |
| We took a look at ourselves, and we wanted to do a rock album - Sabbath, Bloody Sabbath wasn't a rock album, really. | Мы взглянули друг другу в глаза и решили, что хотим сделать рок-альбом, а Sabbath, Bloody Sabbath рок-альбомом по своей сути не являлся»:80. |
| On March 2, 2017, Bloody Disgusting revealed the first plot details and a full actor list, confirming that Tobin Bell would return in the role of John Kramer. | 2 марта 2017 года сайт Bloody Disgusting опубликовал первые детали сюжета и несколько имен актёров из каст-листа, также было подтверждено возвращение Тобина Белла на роль Конструктора. |
| I've already lost four crewmen trying to send out that bloody signal. | Я уже потерял четырех подчиненных, пытаясь отправить этот чертов сигнал. |
| No, I'm not planning to destroy the bloody computer. | Нет, я не собираюсь уничтожать чертов комп. |
| Alison, take a bloody cue for once! | Элисон, хоть раз пойми чертов намек! |
| The bloody bike, the trash in the alley, do why he treat you like some insignificant limp dick wanker. | Чертов байк, мусор на улице, то, что он считает тебя беспонтовым задротом, |
| Blast and damn! Bugger her! Bloody... bloody... bugger her! | Чертов... Чертов... черт побери! |
| Instead it was Cleaver and this bloody balloon. | А оказалось, что это Кливер и грёбаный воздушный шар. |
| But it's not like being a bloody werewolf, is it? | Но ты же не грёбаный оборотень? |
| It's my bloody house. | Этот грёбаный дом - мой. |
| 15 grand for a bloody chair. | 15 тысяч за грёбаный стул. |
| Bloody chief editor, bloody clerk, bloody custom officer, bloody criminal inspector, bloody assistant secretary! | Грёбаный главный редактор, грёбаный секретарь, Грёбаный таможник, грёбаный инспектор, грёбаный заместитель секретаря! |
| And you take double bloody care! | И ты, нахрен, береги себя. |
| That it was my bloody purpose! | Что в этом моё предназначение, нахрен! |
| I'll kill you when I get the keys from you... bloody... | Быстро ключи давай! А то застрелю нахрен! |
| Are you bloody deaf? | Или ты оглох, нахрен? |
| Jump or I'll bloody shoot your ass! | Прыгай, или я застрелю тебя нахрен! |
| Right, you can walk back to the bloody mother ship. | Да, ты можешь вернуться на долбанный корабль-матку. |
| He pulled a bloody gun on me. | Он наставил на меня долбанный пистолет. |
| But, oh no, hand on arse, hand on arse, every bloody day! | Но нет, рука на заднице, рука на заднице, и так каждый долбанный день! |
| I only just destroyed a bloody Horcrux. | Я всего лишь уничтожил этот долбанный крестраж. |
| I'll just put the bloody mail back in the shitty post box! | Я засуну эту фигню, почту обратно в долбанный почтовый ящик. |