| Then you break in and steal the bloody Kusa knife. | А потом ты врываешься и крадёшь кровавый кинжал Кусы. |
| A bloody knife Annalise hid under her mattress? | Кровавый нож под матрасом у Эннализ? |
| He's known as William the Bloody. | Он также известен как Уильям Кровавый. |
| plan... bloody plan. | План... Кровавый план. |
| When a bloody coup against Corazon Aquino's fledgling democratic government failed, the leader of the putsch escaped from a floating prison - and then successfully ran for senator. | Когда кровавый путч против молодого демократического правительства Корасона Акино потерпел неудачу, лидер путча совершил побег из плавучей тюрьмы, а затем был избран в сенат. |
| This is very important to me, so just be bloody normal! | Это очень важно для меня, чертовски важно! |
| I'm very bloody good at this. | В этом я чертовски хорош. |
| We bloody deserve it. | Мы чертовски этого заслуживаем. |
| I did it through sheer bloody hard work. | Я проделал чертовски трудную работу. |
| Reliving all of this is just a necessary evil, an unfortunate side effect to a process I can't control, and it keeps getting in the bloody way of what I need to do. | Повторение всего этого - просто неизбежное зло, плачевный побочный эффект неконтролируемого процесса, который чертовски мешает моей работе. |
| I even paid for that bloody album of yours and how many did you sell? | Я даже заплатил за твой проклятый альбом и сколько их продалось? |
| Where is this bloody diary? | Где этот проклятый дневник? |
| This bloody lunatic is my son! | Этот проклятый сумасшедший мой сын! |
| The bloody Hound, Sandor Clegane. | Проклятый Пес, Сандор Клиган. |
| So where is the bloody diary? | Где этот проклятый дневник? |
| Patrol found a bloody kitchen knife in a Dumpster outside Blount's apartment. | Патруль нашел окровавленный кухонный нож в мусорном контейнере во дворе квартиры Бланта. |
| It's going to take a lot more than a bloody knife to break me. | Нужно намного больше, чем какой-то окровавленный нож, чтобы меня сломать. |
| Bloody drum and a very bad smell. | Окровавленный барабан и от него смердит. |
| You're the bloody yakuza! | Вы тот окровавленный якудза! |
| What bloody man is that? | Кто этот окровавленный солдат? |
| The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. | Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане. |
| Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. | К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт. |
| The long and bloody conflict in Angola has been a constant subject of concern, analysis and recommendations by this Rapporteur. | Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации. |
| However, there are constraints of another nature impeding the general progress sought by our continent: situations of conflict and potential conflict, which continue to proliferate, some of them particularly bloody. | Однако на пути общего прогресса, к которому стремится наш континент, существуют препятствия иного рода: ситуации реальных и потенциальных конфликтов, по-прежнему имеющих место и иногда носящих особенно кровопролитный характер. |
| It's a bloody good little theater. | Черт возьми, это неплохой театр. |
| Don't you bloody do this. | Не делай этого, черт возьми. |
| All day and all bloody night. | Черт возьми, он по жизни болен. |
| No, she bloody doesn't. | Нет, черт возьми, не использует. |
| I keep asking myself, why do I love this job so much, and what the hell happened to bloody romance? | Я спрашиваю себя, почему я так люблю эту работу, и что, черт возьми, случилось с романтикой? |
| But you were warm and bloody and you were still breathing. | Ты был весь в крови, но тёплым, и всё ещё дышал. |
| Not even if I'm bloody... or my arm's chopped off. | Даже если я буду весь в крови. |
| The guy's alibi is water, bloody clothes, and he's a runner. | У парня нет алиби, одежда в крови, и он убежал с места преступления. |
| They said it's a bloody mess inside. | Сказали, что в доме очень много крови. |
| Your Honour, the bloody footprints found inside Augusta Terzi's apartment, without wanting to interfere in the investigation, but they're from my left shoe. | Уважаемые, следы крови... найденные в доме Аугусты Терци... оставлены моим левым ботинком. |
| I know the bloody part is tomato juice, but what the hell is the Mary? | Я знаю, что кровь - это томатный сок, но что, черт возьми, Мэри? |
| Bloody but unbroken, I think. | Кровь идет, но, думаю, ничего не сломано. |
| Heidi's got a bloody nose. | У Гайди кровь носом идет. |
| Heidi has a bloody nose. | У Хайди пошла носом кровь. |
| Bloody fingerprints - his blood, your prints. | Его кровь, Ваши отпечатки. |
| You've bloody ruined my flowerbeds. | Ты, блин, разрушила мои цветочные клумбы. |
| No wonder the bloody thing sank, it was full of lettuce. | Не удивительно, блин, что он утонул. |
| Is all you bloody fault! | Это, блин, все твой вина! |
| What's your bloody job? | Кем вы, блин, тут работаете? |
| Listen to me chatting away like Stephen bloody Fry. | Блин, разболтался тут, как Петросян какой-то. |
| Looks like they went bloody Lord of the Flies out there. | Похоже у них там всё было, как в чёртовом "Властелине мух". |
| Sitting out in those bloody woods night after night. | Сидеть в этом чёртовом лесу много ночей подряд. |
| I was trapped in that bloody farm house with Damon. | Я был пойман в ловушку в этом с Дэймоном в том чёртовом фермерском домике |
| On the bloody internet! | В этом чёртовом интернете! |
| We live in a bloody swamp. | Мы живём в чёртовом болоте. |
| In 2004, the concert recording of "Sunday Bloody Sunday" appeared on the compilation album Carved in Stone Vol. | В 2004 году концертная версия песни «Sunday Bloody Sunday» вошла в сборник Carved in Stone Vol. |
| At the end of 2014, Brave Words & Bloody Knuckles ranked the album #5 on their 2014 "BravePicks" list. | В конце 2014 года Brave Words & Bloody Knuckles оценили альбом Nº 5 в своем списке «BravePicks» 2014 года. |
| For example; in Alex Hernandez's story Soulless Mate, a prominent character is one of Jenny's boyfriends from the My Bloody Valentine story. | Например, в рассказе Алекса Эрнандеса Soulless Mate один из главных героев является одним из бойфрендов Дженни из рассказа My Bloody Valentine, а в другом рассказе эта связь отсутствует. |
| On March 29, the band's cover of Lita Ford and Ozzy Osbourne's duet "Close My Eyes Forever" was debuted exclusively by Bloody Disgusting. | 29 марта, была выпущена песня «Close My Eyes Forever» (дуэта Лита Форд и Оззи Осборн), дебютировал исключительно на сайте Bloody Disgusting. |
| In November 1984, the video was nominated for the Best Long Form award at Billboard magazines's Video Music Conference and the performance of "Sunday Bloody Sunday" was nominated for the Best Concert Performance award. | В ноябре 1984 года фильм был номинирован на награду «Лучшее длинное музыкальное видео» от журнала Billboard, а песня «Sunday Bloody Sunday» претендовала на награду в категории «Лучшее концертное исполнение». |
| Right, get on that bloody train and get out of here. | Ну и славно, садись на этот чертов поезд и уезжайте отсюда. |
| I'm not a bloody writer, am I? | Я не чертов писатель, так? |
| What are you crying for, you sentimental, useless, bloody idiot? | Что это ты нюни распустил? Ты, сентиментальный бесполезный чертов идиот, |
| You know the bloody drill! | Ты знаешь чертов порядок! |
| Of course I bloody knew. | Конечно, я чертов знал. |
| Instead it was Cleaver and this bloody balloon. | А оказалось, что это Кливер и грёбаный воздушный шар. |
| Sometimes I wish I wasn't a bloody cop. | Иногда мне жаль, что я грёбаный коп. |
| Bloody Tic-Tac under my wheel. | Грёбаный Тик-Так под колесом... |
| Bloody chief editor, bloody clerk, bloody custom officer, bloody criminal inspector, bloody assistant secretary! | Грёбаный главный редактор, грёбаный секретарь, Грёбаный таможник, грёбаный инспектор, грёбаный заместитель секретаря! |
| Bloody Paul bloody dumped me. | Грёбаный Пол бросил меня. |
| I've finally bloody seen it! | Я все же нахрен видел это! |
| You could have bloody killed me! | Да ты мог угробить меня нахрен! |
| Give it bloody back! | А ну верни нахрен! |
| How does that bloody work? | Как, нахрен, это возможно? |
| You treat me like a bloody child, some useless joke. | Ты со мной обращаешься так, будто я какой-то ребёнок, нахрен, как будто я дурачок бесполезный. |
| The lesson is to bring a bloody gift to Evil Santa. | Мораль в том, что надо принести долбанный подарок. |
| Answer your bloody phone, would you? | Ответь уже на свой долбанный телефон! |
| But, oh no, hand on arse, hand on arse, every bloody day! | Но нет, рука на заднице, рука на заднице, и так каждый долбанный день! |
| I'll just put the bloody mail back in the shitty post box! | Я засуну эту фигню, почту обратно в долбанный почтовый ящик. |
| Bloody scared us, you stupid fucking tosser. | Ты нас ужасно напугал, ты долбанный тупой придурок. |