Bloody shame, letting the girl run off like that. | Кровавый позор, позволить девочке так убежать. |
Bloody Richard they called him, and not without cause. | Его прозвали Кровавый Ричарт, и на то была причина. |
~ That'll be the bloody day. | Это будет кровавый денек. |
It won't bloody do. | Это не кровавый делать. |
Bloody streetfighting broke out which left 300 dead on each side, before Draper's men withdrew into the fort. | Кровавый уличный бой обернулся не менее чем 300 убитыми с каждой стороны, прежде чем Дрейпер увел своих солдат обратно в форт. |
As John would say, it's bloody awful. | Как сказал Джон, это чертовски ужасно. |
A bloody unfortunate one, but an accident for all that. | Чертовски несчастный, но все же случай, и только. |
Well, we could go back to mine but there's only room for one and it's bloody freezing. | ЧТо же. мы могли бы пойти ко мне, но там места только на одного и чертовски холодно. |
Mind you, it does sound really bloody boring, doesn't it? | По-вашему, это действительно звучит чертовски скучно, не так ли? |
Really And it wouldn't hurt you for once not to be so self-righteously bloody honest! | Действительно, а тебя не убьет, если ты хотя бы раз не будешь таким чертовски честным лицемером! |
Please... just give me the bloody phone! | Прошу! Дай мне проклятый телефон! |
And whenever my opponents were stuck with something to hit me with, they always said I was a bloody actor! | И всякий раз, когда мои оппоненты не имели возможности отделаться от меня, они всегда говорили, что я проклятый актер! |
Your bloody rooster is at it again! | Ваш проклятый петух снова здесь! |
And just turn your backs... to the bright future, or this bloody rain will get all over your faces. | Просто повернитесь к светлому будущему, пока этот проклятый дождь не намочил ваши лица. |
You English and your bloody EastEnders and your depressing bloody decoration. | Вы англичане и ваш проклятый бедняцкий район и эти дурацкие декорации. |
And there on the door handle was a bloody hook. | И там, на дверной ручке, был окровавленный крюк. |
Glass everywhere, furniture was turned over, bloody duct tape. | Повсюду битое стекло, мебель перевернута, окровавленный скотч. |
When I heard about that bloody knife - | Когда я узнала про тот окровавленный нож... |
I got a bloody knife. | У меня окровавленный нож. |
Little Lord bloody Fauntleroy! | Окровавленный ученик - сказал я им, детективный роман. |
The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. | Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане. |
Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. | К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт. |
The long and bloody conflict in Angola has been a constant subject of concern, analysis and recommendations by this Rapporteur. | Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации. |
However, there are constraints of another nature impeding the general progress sought by our continent: situations of conflict and potential conflict, which continue to proliferate, some of them particularly bloody. | Однако на пути общего прогресса, к которому стремится наш континент, существуют препятствия иного рода: ситуации реальных и потенциальных конфликтов, по-прежнему имеющих место и иногда носящих особенно кровопролитный характер. |
I'm the bloody Queen, mate. | Я черт возьми Королева, приятель. |
What are you bloody waiting for, Captain? | Так чего вы, черт возьми, ждете, капитан? |
You're always bloody right, aren't you? | Вы всегда, черт возьми, правы, не так ли? |
I'm not bloody singing. | Черт возьми, я не буду петь. |
In a bloody heartbeat. | Черт возьми, с удовольствием. |
This looks similar to the strap on the bloody one. | Эта такая же, как и та, что со следами крови. |
She's all bloody and cut up and... | Она вся в крови, и в порезах, и... |
It's messy and bloody, and you get to save lives, not to mention the coin. | Много крови, ты спасаешь жизни, не говоря о деньгах. |
He looks nervous, but he doesn't look bloody. | Он нервничает, но крови на нём не видно. |
nor set a mark so bloody on the business; | Они боялись запачкаться в крови; |
You're tired... and I'm bloody. | Ты устал... А у меня кровь. |
You denied it, even when your father Made you cut a switch from the yard, Even when he beat you with it until you were bloody. | Ты отрицал вину, даже когда твой отец заставил тебя срезать прут на заднем дворе даже когда он бил тебя им, до тех пор пока у тебя не начинала идти кровь |
Some bloody their fists trying to keep the Kitchen safe. | Некоторые разбивают кулаки в кровь, чтобы обезопасить Кухню. |
Everywhere you see dust on the floor, there were bloody footprints. | Везде, где сейчас пыль, была кровь, отпечатки кровавых следов. |
It went on bloody year after bloody year. | Год за годом лилась кровь. |
And I left that at the bloody gym! | Знаете, они у меня в бумажнике, а я его в спортзале, блин, оставил. |
I'm bloody outraged! | Я, блин, в ярости. |
Go change bloody clothes! | Иди, блин, переоденься! |
No Billy, I did not get the bloody biscuits... cause I don't even have money! | Билли Нет, не покупайте печенье... блин Почему у нас есть деньги! |
You don't have to come out every bloody morning. | Ну вот зачем, блин, вы провожаете меня каждое утро? |
Another bloody day at the office. | Больше ни дня в чёртовом офисе. |
Technically, we should be in the bloody pub. | Технически, мы должны сидеть в чёртовом пабе. |
My brother died on that bloody Peninsula. | У меня брат на чёртовом полуострове погиб. |
Still on the bloody island. | "Всё ещё на чёртовом острове." |
How did he even know about Pendrick's bloody jumpers? | Откуда он мог вообще узнать о чёртовом "прыгуне" Пендрика? |
In June 2012, he released a music video for the song "The Bloody Verdict of Verden". | В июне 2012 года Ли выпустил видео на песню «The Bloody Verdict of Verden». |
"Real Love", which would later appear on the band's Rotten Apples, has a sound reminiscent of My Bloody Valentine. | «Real Love», которая позже была включена в сборник Rotten Apples, была навеяна творчеством группы My Bloody Valentine. |
Then the game switches the player to command the entire 2nd Squad after the Battle of Bloody Gulch (Hill 30). | Целиком 2-й отряд отдается игроку под управление после операции «Battle of Bloody Gulch» (Hill 30). |
On January 8, 2011, it was announced that the band would release the radio single "Screaming Bloody Murder" on February 7, 2011 in the United States. | 8 января 2011 года стало известно, что группа выпустит свой сингл Screaming Bloody Murder 7 февраля 2011 на радио в США. |
Kevin Shields of My Bloody Valentine has named the album, among others, as an influence on their seminal You Made Me Realise EP; the two bands would eventually end up touring together. | Кевин Шилдс из Му Bloody Valentine назвал You're Living All Over Me повлиявшим на EP You Made Me Realise; обе группы в конечном итоге стали вместе гастролировать. |
If she can just get this bloody exam. | Если она сможет сдать этот чертов экзамен. |
Even though he did betray the whole bloody town. | Пусть даже он предал весь чертов город. |
Stop talking like bloody Jimmy Nail or Ant and Dec, or I'll turn off the machine! | Хватит болтать, как чертов Джимми Нейл или Ант и Дек, или я вырублю эту машину! |
Marie wants Cece back, too, so don't even start with "where's my bloody plane?" | Мари ждет возвращения Сиса не меньше нас, так что даже не заводи свое "где мой чертов самолет?" |
WELL, IT'S A GOOD THING A BLOODY SHEPHERD DIDN'T HELP YOU UP, OR I SUPPOSE YOU'D BE OFF WITH THE SHEEP, WOULDN'T YOU? | Что ж, хорошо что тебя спас чертов пастырь или, надо понимать, ты так бы и прозябал среди баранов? |
Sometimes I wish I wasn't a bloody cop. | Иногда мне жаль, что я грёбаный коп. |
It's my bloody house. | Этот грёбаный дом - мой. |
Where is this bloody knobhead? | Где этот грёбаный болван? |
Bloody chief editor, bloody clerk, bloody custom officer, bloody criminal inspector, bloody assistant secretary! | Грёбаный главный редактор, грёбаный секретарь, Грёбаный таможник, грёбаный инспектор, грёбаный заместитель секретаря! |
Bloody Paul bloody dumped me. | Грёбаный Пол бросил меня. |
You could have bloody killed me! | Да ты мог угробить меня нахрен! |
And if I find out, I'll bloody kill him. | Нет. Но если узнаю, убью нахрен. |
I'll kill you when I get the keys from you... bloody... | Быстро ключи давай! А то застрелю нахрен! |
My pads are bloody stumps. | У меня лапы нахрен онемели! |
Jump or I'll bloody shoot your ass! | Прыгай, или я застрелю тебя нахрен! |
He pulled a bloody gun on me. | Он наставил на меня долбанный пистолет. |
Answer your bloody phone, would you? | Ответь уже на свой долбанный телефон! |
I'm doing your bloody dressage, aren't I? | Ваш долбанный дрессаж, разве нет? |
Bloody scared us, you stupid fucking tosser. | Ты нас ужасно напугал, ты долбанный тупой придурок. |
Just take the bloody deal. | Ты согласишься или будешь мне морочить мозги, долбанный ублюдок. |