Английский - русский
Перевод слова Bloody

Перевод bloody с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровавый (примеров 198)
It's like a bloody baseball game between laughing and crying twins. Похоже на кровавый бейсбол между смеющейся и плачущей близняшками.
The divorce papers, the angry voicemails, the bloody footprint. Документы о разводе, гневные письма, кровавый след.
You're reaching for it like you reached for your missing legs, but... all you find is a bloody stump. Тебе не хватает этого как не хватало бы отрезанных ног но всё, что ты находишь - это кровавый обрубок.
Before explaining my vote, I wish to pay tribute to the memory of the late Rafik Hariri and express a pious thought for all those who accompanied him in death on that bloody 14th day of February, in Beirut. Прежде чем приступить к объяснению мотивов нашего голосования, я хотел бы отдать дань памяти Рафика Харири и вспомнить добрым словом всех тех, кто погиб вместе с ним в Бейруте в тот кровавый день, 14 февраля.
Good Buckingham, tell Richmond this from me - that in the sty of this most bloody boar... my son George Stanley is franked up in hold. Вы, герцог, вот что Ричмонду скажите: кровавый боров у себя в ХЛеву заложником Георга Стенли держит;
Больше примеров...
Чертовски (примеров 280)
But the thing about him is, he's bloody effective. Но насчет него дело в том, что он чертовски эффективен.
It's bloody brilliant is what it is. Это чертовски здорово, вот это что.
How bloody noble of you. Как чертовски благородно с вашей стороны.
He's a bloody good climber. Он чертовски хороший альпинист.
Bit bloody hard in Amritsar! А это чертовски трудно в Амристаре!
Больше примеров...
Проклятый (примеров 50)
Knowing Lizzie, that's the understatement of the bloody year. Зная Лиззи, это, мягко говоря, проклятый год.
He may look like a boy, but he's a bloody demon. Может, он и выглядит как мальчик, но он - проклятый демон.
~ Which means that you, Howard, are a bloody hypocrite! А это значит, Говард, что вы проклятый лицемер!
That project was bloody jinx! Этот проект был кровавый, проклятый.
Bloody family always makes a bloody show of me! Весь семья этот проклятый всегда из меня шоу делает!
Больше примеров...
Окровавленный (примеров 38)
Had a bloody cellphone with a dead battery. Имеется окровавленный телефон с севшей батареей.
It's just one big, bloody hospital gown. Это просто один большой, окровавленный больничный халат.
Taunting him, drop off his dead kid's bloody backpack. В качестве насмешки, подкинул ему окровавленный рюкзак его убитого ребенка.
And that bloody knife that Toby found И тот окровавленный нож, который нашел Тоби
What bloody man is that? Кто этот окровавленный солдат?
Больше примеров...
Кровопролитный (примеров 4)
The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане.
Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт.
The long and bloody conflict in Angola has been a constant subject of concern, analysis and recommendations by this Rapporteur. Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации.
However, there are constraints of another nature impeding the general progress sought by our continent: situations of conflict and potential conflict, which continue to proliferate, some of them particularly bloody. Однако на пути общего прогресса, к которому стремится наш континент, существуют препятствия иного рода: ситуации реальных и потенциальных конфликтов, по-прежнему имеющих место и иногда носящих особенно кровопролитный характер.
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 119)
He's so bloody desperate they'll just think they're winning. Он, черт возьми, на грани, они подумают, что уже побеждают нас.
I'm the bloody Queen, mate. Я черт возьми Королева, приятель.
Perhaps she doesn't want to be found, since, you know, that's what she bloody told us. Может, она не хочет, чтобы ее нашли, кажется, именно это она, черт возьми, нам и сказала.
That she doesn't want a bloody soldier. Черт возьми, она не будет ждать солдата.
Yes, he bloody has. Черт возьми, да.
Больше примеров...
Крови (примеров 179)
I Think I found the sheets, And they are definitely bloody... Думаю, я нашел простыни, и они определенно в крови...
But what I do know is that to do this job, sometimes you've got to take off these badges and get bloody. Но я точно знаю, что иногда тут приходится снять жетон и искупаться в крови.
Chem panel and urinalysis confirms the bloody urine was caused by kidney failure. Химический анализ крови и анализ мочи подтвердили, что кровь в моче была вызвана отказом почек.
"In keeping with Channel 30's policy of bringing you the latest in bloody..." "Придерживаясь политики"30 канала" освещать новости, полные крови..."
My magnificent bloody hounds. Прекрасные мои цепные псы, алчные до крови.
Больше примеров...
Кровь (примеров 82)
Bloody gauze and cotton. Кровь на марле и вате. Костелло ранен.
I shall stay here all day and bloody my poor knuckles in the endeavor if necessary. Я буду стоять здесь весь день и разобью свои бедные костяшки в кровь, пытаясь достучаться, если потребуется.
When imagination runs wild, boys in their puberty may get a bloody nose. Нет... трусиков может идти носом кровь.
Allowing two British parties to bloody each other further wouldn't be good for either of us. Позволить пробританским сторонам проливать кровь друг другу - это добром не кончится.
You both want to know if I was watching that night, if I saw him come in and wake you... to help him clean the blood of Pierrette Bourgeois, who he had just killed... and to hide his bloody raincoat. Вам обоим надо знать, не стоялли я у окна в тот злосчастный вечер, не видел ли, как он среди ночи разбудил вас, и вы помогли ему смыть кровь Пьеретты Буржуа.
Больше примеров...
Блин (примеров 80)
Every day he got bloody flower. Каждый день цветы, блин, получает.
You never know what bloody happens, you see. Никогда, блин, не знаешь, что может случиться.
Well, take a bloody number. Становись, блин, в очередь.
And there's a big bloody sign right in front of her, saying, А там, блин, объявление, прямо перед ней:
Who you trying to bloody call? Кому вы, блин, звоните-то?
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 30)
Another bloody day at the office. Больше ни дня в чёртовом офисе.
I got stuck - bloody Love Lift! Я застрял в чёртовом Лифте Любви!
Who's ever heard of Indian bloody Runner? Никто никогда не слышал об этом чёртовом Селезне!
It's in bloody polish. Она на чёртовом польском.
We live in a bloody swamp. Мы живём в чёртовом болоте.
Больше примеров...
Bloody (примеров 39)
Several alternative rock bands have cited My Bloody Valentine as an influence. Несколько рок-групп процитировали Му Bloody Valentine в качестве влияния.
The CD single features a new song, "Stop This Song (Love Sick Melody)", and the two vinyls feature two covers: an electronic remix of "My Hero" by the Foo Fighters, and "Sunday Bloody Sunday" by U2. CD сингла включает в себя новую песню «Stop This Song (Love Sick Melody)», и два виниловых сингла с обложками: электронный сингл «My Hero» кавер на Foo Fighters, и «Sunday Bloody Sunday» кавер на U2.
Type O Negative became the first Roadrunner band to receive a certification from the RIAA; this was a Gold award (and later Platinum award) for the 1993 album Bloody Kisses, which was certified in 1995. Турё О Negative стали первой группой Roadrunner, попавшей в радиоэфир и первыми, кто получил сертификацию от RIAA; это был статус золотого диска (позже альбом также получил платиновый статус) за альбом 1993 года Bloody Kisses, который получил сертификацию в 1995.
More contemporary references included the textural guitar work of the Smiths and My Bloody Valentine. Более современные влияния заключали в себе структурное гитарное звучание в стиле The Smiths и My Bloody Valentine.
Bandwagonesque topped Spin magazine's 1991 end-of-year poll for best album, beating Nirvana's Nevermind, their Creation stablemates My Bloody Valentine's album Loveless, and R.E.M.'s Out of Time. Журнал Spin поставил его на 1 место в своём списке лучших альбомов 1991 года - выше, чем Nevermind группы Nirvana, Loveless группы My Bloody Valentine и Out of Time группы R.E.M...
Больше примеров...
Чертов (примеров 314)
At least he turned up for his bloody exam. По крайней мере он явился на чертов экзамен.
Not some tawdry bloody affair - between one of your officers... А не какой-то безвкусный чертов роман с одним из тваших офицеров.
Yes... that bloody animal, that diabolical bloody animal. Да... этот чертов кот, этот дьявольский проклятый кот.
And her bloody pageant... И этот чертов конкурс...
It's a bloody heritage place. Это чертов объект исторического наследия.
Больше примеров...
Грёбаный (примеров 14)
Instead it was Cleaver and this bloody balloon. А оказалось, что это Кливер и грёбаный воздушный шар.
And you can stop treating me like a bloody moron now! И перестань меня доставать как грёбаный придурок сейчас же!
I'm a bloody doctor. Ведь это я грёбаный врач.
Bloody Paul bloody dumped me. Грёбаный Пол бросил меня.
Bloody socialist, bloody ass, bloody inspector, bloody superintendent, bloody Djurgården-fan! Грёбаный социалист, грёбаный придурок, грёбаный надзиратель, грёбаный руководитель, и грёбаный фанат Юргордена!
Больше примеров...
Нахрен (примеров 18)
He's bloody boozing his head off. Он пропил нахрен все свои мозги.
You joined the police force because nobody else would bloody have you! Ты пришел в полицию потому, что больше нигде ты нахрен не нужен!
I'll kill you when I get the keys from you... bloody... Быстро ключи давай! А то застрелю нахрен!
My pads are bloody stumps. У меня лапы нахрен онемели!
And I hope your bloody legs do drop off. И я надеюсь, что твои ноги отвалятся нахрен.
Больше примеров...
Долбанный (примеров 11)
Right, you can walk back to the bloody mother ship. Да, ты можешь вернуться на долбанный корабль-матку.
Listen to me chatting away like Stephen bloody Fry. Только послушайте, треплюсь как долбанный Стивен Фрай.
The lesson is to bring a bloody gift to Evil Santa. Мораль в том, что надо принести долбанный подарок.
I'm doing your bloody dressage, aren't I? Ваш долбанный дрессаж, разве нет?
I only just destroyed a bloody Horcrux. Я всего лишь уничтожил этот долбанный крестраж.
Больше примеров...