"The ghosts of those who met a bloody end." | "Призраков людей, встретивших кровавый конец." |
Sanguine Hopeful Plus, point of interest, it also means "bloody" | Сангвинить. Надеться. Плюс, круг интересов, также означает "кровавый" |
Some soldier's dog tags and a bloody goblet. | Армейский значок и кровавый кубок. |
Don't bloody Stuart me! | Не кровавый Стюарт меня! |
Found a bloody print on the inside of the box. | Обнаружил кровавый отпечаток внутри коробки. |
There's a bloody great bed in it and a load of Chinese furniture. | Там чертовски большая кровать и куча мебели в китайском стиле. |
I have to say, that was bloody good. | Должен сказать, это было чертовски неплохо. |
Men - you're all the bloody same! | Мужики - все вы Чертовски одинаковые! |
I'm actually very bloody angry! | Вообще-то я чертовски зол! |
Stop being so bloody weak. | Не будь такой чертовски слабой. |
I'm a bloody cog, and I've come to seek sanctuary... | я проклятый раб и иду искать убежища. |
Where is this bloody diary? | Где этот проклятый дневник? |
You just get worked so bloody hard. | Ты пашешь, как проклятый. |
There was that bloody dance! | И этот проклятый танец! |
That project was bloody jinx! | Этот проект был кровавый, проклятый. |
He sends Connally's bloody suit to the cleaners. | Он отсылает окровавленный костюм Коннели в химчистку. |
It is the magnified bloody imprint on the thumb rise of the handle. | Это увеличены окровавленный след пальца на ручке. |
On the seat next to him, we have a bloody knife. | На сиденье рядом с ним окровавленный нож. |
Glass everywhere, furniture was turned over, bloody duct tape. | Повсюду битое стекло, мебель перевернута, окровавленный скотч. |
Toby was on a search at Mona's property and found a bloody knife. What? | Тоби проводил поиски на территории за домом Моны и нашел окровавленный нож. |
The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. | Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане. |
Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. | К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт. |
The long and bloody conflict in Angola has been a constant subject of concern, analysis and recommendations by this Rapporteur. | Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации. |
However, there are constraints of another nature impeding the general progress sought by our continent: situations of conflict and potential conflict, which continue to proliferate, some of them particularly bloody. | Однако на пути общего прогресса, к которому стремится наш континент, существуют препятствия иного рода: ситуации реальных и потенциальных конфликтов, по-прежнему имеющих место и иногда носящих особенно кровопролитный характер. |
No, she bloody doesn't. | Нет, черт возьми, не использует. |
What are the bloody odds of that? | Каковы, черт возьми, наши шансы? |
The role of River Song eventually went to Alex Kingston, about whom Davies said, "I bloody love her!" | В итоге роль досталась Алекс Кингстон, про которую Дэвис сказал: «Я, черт возьми, люблю её!». |
That's bloody marvellous. | Это, черт возьми, изумительно. |
Yes, it bloody does! | Нет, черт возьми, важно! |
I will end up bloody and alone. | я умру весь в крови и один. |
"In keeping with Channel 30's policy of bringing you the latest in bloody..." | "Придерживаясь политики"30 канала" освещать новости, полные крови..." |
Your ear's all bloody! | Папа, у тебя все ухо в крови! |
It's an old wives' tale- to stop the bloody nose. | Это старая примета, для остановки крови из носа. |
Whenever you stitch yourself up, you do make a bloody mess. | Каждый раз, когда вы зашиваете раны, кругом лужи крови. |
Nevertheless, the announcement of the results had provoked bloody disturbances. | Однако после объявления результатов выборов в стране произошли беспорядки и пролилась кровь. |
He had a decent bloody nose for a while, but he's fine now. | У него текла кровь из носа, но сейчас все в порядке. |
You denied it, even when your father Made you cut a switch from the yard, Even when he beat you with it until you were bloody. | Ты отрицал вину, даже когда твой отец заставил тебя срезать прут на заднем дворе даже когда он бил тебя им, до тех пор пока у тебя не начинала идти кровь |
Bloody him up first before you get in close and finish him off. | Пустить ему кровь для начала, перед тем как ты подойдешь ближе и прикончишь его. |
"By Isis, I will give thee bloody teeth," if thou with Robert paragon again. | "Клянусь Изидой, разобью тебе я губы в кровь..." Коль с Робертом еще ровнять посмеешь. |
You never know what bloody happens, you see. | Никогда, блин, не знаешь, что может случиться. |
And there's a big bloody sign right in front of her, saying, | А там, блин, объявление, прямо перед ней: |
I don't bloody know. | Я, блин, не знаю. |
I'm your bloody sister. | Я, блин, твоя сестра. |
It's my house and I bloody control it. | Я тебе сказал, миссис, это мой дом. Здесь, блин, я командую! |
Looks like they went bloody Lord of the Flies out there. | Похоже у них там всё было, как в чёртовом "Властелине мух". |
And going back to the start like I'm on a bloody wheel. | И возвращаюсь к началу, словно я белка в чёртовом колесе. |
I was trapped in that bloody farm house with Damon. | Я был пойман в ловушку в этом с Дэймоном в том чёртовом фермерском домике |
I've spent half of my professional life in abject bloody terror! | Половина моей профессиональной карьеры прошла в чёртовом терроре! |
What's in that bloody bag? | Что в этом чёртовом саквояже? |
Several alternative rock bands have cited My Bloody Valentine as an influence. | Несколько рок-групп процитировали Му Bloody Valentine в качестве влияния. |
At the end of 2014, Brave Words & Bloody Knuckles ranked the album #5 on their 2014 "BravePicks" list. | В конце 2014 года Brave Words & Bloody Knuckles оценили альбом Nº 5 в своем списке «BravePicks» 2014 года. |
Type O Negative became the first Roadrunner band to receive a certification from the RIAA; this was a Gold award (and later Platinum award) for the 1993 album Bloody Kisses, which was certified in 1995. | Турё О Negative стали первой группой Roadrunner, попавшей в радиоэфир и первыми, кто получил сертификацию от RIAA; это был статус золотого диска (позже альбом также получил платиновый статус) за альбом 1993 года Bloody Kisses, который получил сертификацию в 1995. |
More contemporary references included the textural guitar work of the Smiths and My Bloody Valentine. | Более современные влияния заключали в себе структурное гитарное звучание в стиле The Smiths и My Bloody Valentine. |
In November 1984, the video was nominated for the Best Long Form award at Billboard magazines's Video Music Conference and the performance of "Sunday Bloody Sunday" was nominated for the Best Concert Performance award. | В ноябре 1984 года фильм был номинирован на награду «Лучшее длинное музыкальное видео» от журнала Billboard, а песня «Sunday Bloody Sunday» претендовала на награду в категории «Лучшее концертное исполнение». |
Is that bloody ram back? | Этот чертов баран вернулся. |
Where's the bloody gun? | Где этот чертов пистолет? |
Chuck my bloody tricks away! | Выброси этот чертов фокус! |
It's like a bloody morgue back there! | Там словно чертов морг! |
Bloody Rory, he's insane. | Чертов Рори, он спятил. |
Sometimes I wish I wasn't a bloody cop. | Иногда мне жаль, что я грёбаный коп. |
Where is this bloody knobhead? | Где этот грёбаный болван? |
Bloody chief editor, bloody clerk, bloody custom officer, bloody criminal inspector, bloody assistant secretary! | Грёбаный главный редактор, грёбаный секретарь, Грёбаный таможник, грёбаный инспектор, грёбаный заместитель секретаря! |
Bloody Paul bloody dumped me. | Грёбаный Пол бросил меня. |
Bloody socialist, bloody ass, bloody inspector, bloody superintendent, bloody Djurgården-fan! | Грёбаный социалист, грёбаный придурок, грёбаный надзиратель, грёбаный руководитель, и грёбаный фанат Юргордена! |
That it was my bloody purpose! | Что в этом моё предназначение, нахрен! |
Are you bloody deaf? | Или ты оглох, нахрен? |
Give it bloody back! | А ну верни нахрен! |
Jump or I'll bloody shoot your ass! | Прыгай, или я застрелю тебя нахрен! |
My stupid, bloody, special date-dinner all stabbed to shit, just like I deserve. | Мой дуратский обед, купленный специально для свидания, теперь нахрен порезан в клочья. |
The lesson is to bring a bloody gift to Evil Santa. | Мораль в том, что надо принести долбанный подарок. |
I'm doing your bloody dressage, aren't I? | Ваш долбанный дрессаж, разве нет? |
But, oh no, hand on arse, hand on arse, every bloody day! | Но нет, рука на заднице, рука на заднице, и так каждый долбанный день! |
I'll just put the bloody mail back in the shitty post box! | Я засуну эту фигню, почту обратно в долбанный почтовый ящик. |
Just take the bloody deal. | Ты согласишься или будешь мне морочить мозги, долбанный ублюдок. |