Английский - русский
Перевод слова Bloody

Перевод bloody с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровавый (примеров 198)
We would like to submit into evidence this bloody handprint. Мы хотели бы представить улику: этот кровавый отпечаток руки.
And ogre! Foolish bloody tyrant. И людоед - безумно кровавый тиран!
Found a bloody print on the inside of the box. Обнаружил кровавый отпечаток внутри коробки.
Hard, bloody fighting. Тяжелый, кровавый бой.
Unilateral and other types of non-negotiated solutions are not likely to bring about peace, but only precarious truces that are broken in bloody conflicts such as the one we are witnessing today. Представляется, что в результате односторонних и другого рода решений, достигнутых вне рамок переговоров, можно добиться не желаемого мира, а лишь ненадежного перемирия, которое в любой момент может вылиться в кровавый конфликт, подобный тому, свидетелями которого мы сегодня являемся.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 280)
Hurting someone's so bloody horrible, you'd think it would stop you. Ранить кого-то так чертовски ужасно, ты думаешь, что тебя-то это остановит.
You know, Mary, that Brian is bloody weird. Знаешь, Мэри, Брайан чертовски странный.
You're bloody lucky you didn't get shot. Чертовски повезло, что тебя не подстрелили.
I bet you 10 Euros she makes a bloody great statement. Ставлю 10 евро на то, что она сделает чертовски важное заявление.
It was bloody good fun trying. Было чертовски приятно пытаться.
Больше примеров...
Проклятый (примеров 50)
I'm a bloody cog, and I've come to seek sanctuary... я проклятый раб и иду искать убежища.
He hated bloody mini golf. Он ненавидел проклятый мини-гольф.
She's like a bloody whirling dervish. Она как проклятый вертящийся дервиш!
Give me the bloody horn. Дай сюда этот проклятый гудок.
That project was bloody jinx! Этот проект был кровавый, проклятый.
Больше примеров...
Окровавленный (примеров 38)
The old lady was just standing over Talli's body, holding the bloody knife in her hand. Пожилая леди стояла над телом Талли, держа в руке окровавленный нож.
Had a bloody cellphone with a dead battery. Имеется окровавленный телефон с севшей батареей.
Patrol found a bloody kitchen knife in a Dumpster outside Blount's apartment. Патруль нашел окровавленный кухонный нож в мусорном контейнере во дворе квартиры Бланта.
I mean, that's what he was hiding in the condo, not a bloody shredder. Я имею ввиду, что ЭТО он прячет в доме, а не окровавленный шредер.
"I may send you the bloody knife that took it out if you only wait a while longer." "Я могу прислать вам окровавленный нож, которым её вырезал, если вы подождёте ещё немного".
Больше примеров...
Кровопролитный (примеров 4)
The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане.
Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт.
The long and bloody conflict in Angola has been a constant subject of concern, analysis and recommendations by this Rapporteur. Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации.
However, there are constraints of another nature impeding the general progress sought by our continent: situations of conflict and potential conflict, which continue to proliferate, some of them particularly bloody. Однако на пути общего прогресса, к которому стремится наш континент, существуют препятствия иного рода: ситуации реальных и потенциальных конфликтов, по-прежнему имеющих место и иногда носящих особенно кровопролитный характер.
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 119)
Who has got my bloody money? Кто, черт возьми, будет мне платить?
Actually, forget I said that, it's bloody ridiculous! Вообще забудь, что я это говорила, это все просто смешно, черт возьми!
The role of River Song eventually went to Alex Kingston, about whom Davies said, "I bloody love her!" В итоге роль досталась Алекс Кингстон, про которую Дэвис сказал: «Я, черт возьми, люблю её!».
Teach me what it means... and I'll tell you why you can't stand the bloody sight of me! И я расскажу тебе, почему ты черт возьми не можешь меня видеть!
It's bloody out. Вытащена, черт возьми.
Больше примеров...
Крови (примеров 179)
I know you didn't plan to get your hands bloody, but there you have it. Я знаю, что ты не планировал испачкать руки в крови, но тут ты их испачкал.
Where there is this bloody, awful mess happens. Когда все в крови, ужасный беспорядок.
I will end up bloody and alone. я умру весь в крови и один.
My magnificent bloody hounds. Прекрасные мои цепные псы, алчные до крови.
I got a ID-card and some bloody clothes! Я нашел удостоверение и обрывки одежды в крови!
Больше примеров...
Кровь (примеров 82)
I don't think getting bruised and bloody is what Casey wants. Я не думаю, что синяки и кровь это, то что хочет Кейси.
Entered he bathroom, that's where I saw your client washing out the bloody pants. Войдя в ванную, я увидел там вашего клинта, замывающего кровь на штанах.
Some bloody their fists trying to keep the Kitchen safe. Некоторые разбивают кулаки в кровь, чтобы обезопасить Кухню.
You have a bloody nose. У тебя из носа кровь.
When imagination runs wild, boys in their puberty may get a bloody nose. Нет... трусиков может идти носом кровь.
Больше примеров...
Блин (примеров 80)
'Armed response are on their way.' A simple bloody arrest. "Группа быстрого реагирования уже едет." - Простой, блин, арест.
I think it's bloody lovelies! Я думаю, это, блин, красивый.
Just bloody went for us, which told me all I needed to know. Просто, блин, двинул на нас, что сказало мне все, что я хотел знать.
Now all bloody English. Все, блин, англичане.
Even as it was coming out of my mouth, story of my bloody life. Ещё в тот момент, когда слово вылетало изо рта. Как, блин, всегда.
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 30)
I can't handle another 12 hours in the back of that bloody van. Я не вынесу еще 12 часов в чёртовом фургоне.
I was trapped in that bloody farm house with Damon. Я был пойман в ловушку в этом с Дэймоном в том чёртовом фермерском домике
Up some bloody tree, I bet, so the newspapers don't lynch him for stealing their thunder. Наверняка, засел на чёртовом дереве, чтобы газеты его не измочалили за кражу их лавров.
We're not on the bloody boat, are we? Мы же не на чёртовом корабле.
We live in a bloody swamp. Мы живём в чёртовом болоте.
Больше примеров...
Bloody (примеров 39)
At the end of 2014, Brave Words & Bloody Knuckles ranked the album #5 on their 2014 "BravePicks" list. В конце 2014 года Brave Words & Bloody Knuckles оценили альбом Nº 5 в своем списке «BravePicks» 2014 года.
Type O Negative became the first Roadrunner band to receive a certification from the RIAA; this was a Gold award (and later Platinum award) for the 1993 album Bloody Kisses, which was certified in 1995. Турё О Negative стали первой группой Roadrunner, попавшей в радиоэфир и первыми, кто получил сертификацию от RIAA; это был статус золотого диска (позже альбом также получил платиновый статус) за альбом 1993 года Bloody Kisses, который получил сертификацию в 1995.
The Edge, guitarist of U2, cited Loveless as a major influence on the guitar sound on Achtung Baby (1991) and referred to My Bloody Valentine as "head and shoulders above a lot of what was going on at the time." Эдж, гитарист U2 указал Loveless в качестве главного влияния на гитарное звучание на Achtung Baby (1991) и упомянул My Bloody Valentine как «на голову выше большого количества из того, что писалось в то время».
On March 29, the band's cover of Lita Ford and Ozzy Osbourne's duet "Close My Eyes Forever" was debuted exclusively by Bloody Disgusting. 29 марта, была выпущена песня «Close My Eyes Forever» (дуэта Лита Форд и Оззи Осборн), дебютировал исключительно на сайте Bloody Disgusting.
Bloody Disgusting described the album as"... nothing more than Disturbed-lite..." and criticized it for being"... entirely forgettable and, disappointingly, incredibly generic". Bloody Disgusting описали альбом как «... не больше чем лёгкая версия Disturbed...» и критиковал его за то что «... альбом получился полностью забывающимся и неутешительно, невероятно общий...».
Больше примеров...
Чертов (примеров 314)
But no apologies if I happen to destroy the entire bloody City. Но не ждите извинений, если я ненароком уничтожу этот чертов город.
So he's another bloody Neo. То есть это очередной чертов Нео.
Look, the fact is the man is out there every bloody night with fresh material and he's charming. Смотрите, это факт, что человек вкалывает там каждый чертов вечер со свежим материалом и он очаровывает.
I look like a bloody idiot, that's why. Я выгляжу, как чертов идиот, вот почему.
The bloody Silver, the whacking Cloud, the bollock Royce! Чертов Силвер, гребаный Клайд, к херам Ройс!
Больше примеров...
Грёбаный (примеров 14)
Sometimes I wish I wasn't a bloody cop. Иногда мне жаль, что я грёбаный коп.
Go to hell, you bloody idiot! Иди к чёрту, грёбаный придурок!
15 grand for a bloody chair. 15 тысяч за грёбаный стул.
I'm a bloody doctor. Ведь это я грёбаный врач.
Bloody chief editor, bloody clerk, bloody custom officer, bloody criminal inspector, bloody assistant secretary! Грёбаный главный редактор, грёбаный секретарь, Грёбаный таможник, грёбаный инспектор, грёбаный заместитель секретаря!
Больше примеров...
Нахрен (примеров 18)
And you take double bloody care! И ты, нахрен, береги себя.
That it was my bloody purpose! Что в этом моё предназначение, нахрен!
Give it bloody back! А ну верни нахрен!
How does that bloody work? Как, нахрен, это возможно?
Jump or I'll bloody shoot your ass! Прыгай, или я застрелю тебя нахрен!
Больше примеров...
Долбанный (примеров 11)
Right, you can walk back to the bloody mother ship. Да, ты можешь вернуться на долбанный корабль-матку.
Listen to me chatting away like Stephen bloody Fry. Только послушайте, треплюсь как долбанный Стивен Фрай.
Answer your bloody phone, would you? Ответь уже на свой долбанный телефон!
I'm doing your bloody dressage, aren't I? Ваш долбанный дрессаж, разве нет?
Just take the bloody deal. Ты согласишься или будешь мне морочить мозги, долбанный ублюдок.
Больше примеров...