Английский - русский
Перевод слова Bloody

Перевод bloody с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровавый (примеров 198)
You bloody Communist, trying to sabotage our training! Ты - кровавый коммунист, саботирующий нашу подготовку!
the bloody dog is dead. Бой выигран. Издох кровавый пес.
There, with long bloody hair a blazing star threatens the world with famine, plague and war. Вот, кровавый длинный хвост... Горящая звезда Гласит всем: Грядет голод, чумный мор, война.
Bloody Marys on me! "Кровавый Мэри" за мой счет.
Bloody, bawdy villain! Кровавый и блудливый негодяй!
Больше примеров...
Чертовски (примеров 280)
I've got a bloody good idea how you did it. У меня чертовски отличная идея, как ты его получил.
The absolute bloody business, I swear. Чертовски ужасное занятие, клянусь
Must be a bloody dangerous place. Наверное, чертовски опасное место.
They must be bloody pleased with themselves. Чертовски собой довольны, наверное.
Reliving all of this is just a necessary evil, an unfortunate side effect to a process I can't control, and it keeps getting in the bloody way of what I need to do. Повторение всего этого - просто неизбежное зло, плачевный побочный эффект неконтролируемого процесса, который чертовски мешает моей работе.
Больше примеров...
Проклятый (примеров 50)
And one day, he had the bloody tail removed. И в один прекрасный день этот проклятый хвост ему удалили.
Please... just give me the bloody phone! Прошу! Дай мне проклятый телефон!
I'm a bloody cog, and I've come to seek sanctuary... я проклятый раб и иду искать убежища.
When you're king of France, you've got better things to do than go around all day remembering your bloody number! Когда ты король Франции, у тебя масса более важных дел, чем целыми днями вспоминать свой проклятый номер!
She's like a bloody whirling dervish. Она как проклятый вертящийся дервиш!
Больше примеров...
Окровавленный (примеров 38)
And that's how I would lift up a bloody finger with my pen. И вот так я бы поднял окровавленный палец ручкой.
Okay, we're missing two bottles of tequila, but I did find a bloody knife, so that's a wrap on inventory. Так, у нас не хватает двух бутылок текилы, зато я нашла окровавленный нож, так что инвентаризации конец.
"I may send you the bloody knife that took it out if you only wait a while longer." "Я могу прислать вам окровавленный нож, которым её вырезал, если вы подождёте ещё немного".
Bloody drum and a very bad smell. Окровавленный барабан и от него смердит.
What bloody man is that? Кто этот окровавленный солдат?
Больше примеров...
Кровопролитный (примеров 4)
The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане.
Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт.
The long and bloody conflict in Angola has been a constant subject of concern, analysis and recommendations by this Rapporteur. Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации.
However, there are constraints of another nature impeding the general progress sought by our continent: situations of conflict and potential conflict, which continue to proliferate, some of them particularly bloody. Однако на пути общего прогресса, к которому стремится наш континент, существуют препятствия иного рода: ситуации реальных и потенциальных конфликтов, по-прежнему имеющих место и иногда носящих особенно кровопролитный характер.
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 119)
I'm the bloody Queen, mate. Я черт возьми Королева, приятель.
I bloody knew it. I've got a power! Черт возьми, я знал, что она у меня есть!
Well, I bloody am. Да, но у меня, черт возьми, оно трудное.
Yes, it bloody does! Нет, черт возьми, важно!
Come on. Bloody connect. Ну давай же, соединяйся, черт возьми.
Больше примеров...
Крови (примеров 179)
They found a bloody wrench in the backseat of Emily's car. Они нашли пятно крови на заднем сидении машины Эмили.
They said it's a bloody mess inside. Сказали, что в доме очень много крови.
It was all bloody. Она была вся в крови.
Rumor is there's a bloody tree stump outside the farmhouse where he grew up. Whenever Marcello misbehaved, his punishment was... Ходили слухи, что в их дворе, есть пень, и он был весь в крови... всякий раз, когда мальчик плохо себя вел, его наказание, было...
I got a ID-card and some bloody clothes! Я нашел удостоверение и обрывки одежды в крови!
Больше примеров...
Кровь (примеров 82)
It looks like he just has a bloody nose - Кажется просто кровь из носа пошла...
I was, you know, bloody nose and I wasn't sleeping obviously and I'd run out, I couldn't get anymore. У меня шла кровь из носа, я совсем не спал, был истощен и больше не мог ничего принимать.
I know the bloody part is tomato juice, but what the hell is the Mary? Я знаю, что кровь - это томатный сок, но что, черт возьми, Мэри?
When imagination runs wild, boys in their puberty may get a bloody nose. Нет... трусиков может идти носом кровь.
You both want to know if I was watching that night, if I saw him come in and wake you... to help him clean the blood of Pierrette Bourgeois, who he had just killed... and to hide his bloody raincoat. Вам обоим надо знать, не стоялли я у окна в тот злосчастный вечер, не видел ли, как он среди ночи разбудил вас, и вы помогли ему смыть кровь Пьеретты Буржуа.
Больше примеров...
Блин (примеров 80)
You never know what bloody happens, you see. Никогда, блин, не знаешь, что может случиться.
All bloody morning, you know. И так, блин, всё утро.
It's not a bloody flavour, all right? Это, блин, не вкус, ясно?
I bloody haven't. У меня, блин, нет их.
What you bloody talking about? Ты, блин, о чем говоришь?
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 30)
Technically, we should be in the bloody pub. Технически, мы должны сидеть в чёртовом пабе.
Who's ever heard of Indian bloody Runner? Никто никогда не слышал об этом чёртовом Селезне!
We're not on the bloody boat, are we? Мы же не на чёртовом корабле.
Here, in bloody Barry, in the hospital where we work, how? Здесь, в чёртовом Бэрри, в больнице, где мы работаем, как?
We live in a bloody swamp. Мы живём в чёртовом болоте.
Больше примеров...
Bloody (примеров 39)
In an interview with Bloody Disgusting, co-founder Philippe Morin stated that "we really want to keep improving our craft, but ultimately we'll approach things the same way." Один из основателей студии, Филипп Морин, в беседе с Bloody Disgusting заявил: «Мы действительно хотим продолжать совершенствовать свой опыт, но в конечном итоге будем подходить к вещам одинаково».
Type O Negative became the first Roadrunner band to receive a certification from the RIAA; this was a Gold award (and later Platinum award) for the 1993 album Bloody Kisses, which was certified in 1995. Турё О Negative стали первой группой Roadrunner, попавшей в радиоэфир и первыми, кто получил сертификацию от RIAA; это был статус золотого диска (позже альбом также получил платиновый статус) за альбом 1993 года Bloody Kisses, который получил сертификацию в 1995.
More contemporary references included the textural guitar work of the Smiths and My Bloody Valentine. Более современные влияния заключали в себе структурное гитарное звучание в стиле The Smiths и My Bloody Valentine.
My Bloody Valentine are regarded by some as the pioneers of the alternative rock subgenre known as shoegazing, a term coined by Sounds journalists in the 1990 to describe certain bands' "motionless performing style, where they stood on stage and stared at the floor". Му Bloody Valentine расценены как пионеры поджанра альтернативного рока, известного как «шугейзинг», термин, введённый журналистами NME в конце 1980-х, чтобы описать определённый группам «неподвижный стиль исполнения, где они стояли на сцене, уставившись на пол».
These events became known in Grenada as "Bloody Sunday." Эти события получили на Гренаде название «Кровавого воскресенья» (англ. Bloody Sunday).
Больше примеров...
Чертов (примеров 314)
It's a man's bloody world, all right. Это чертов мужской мир, все верно. Забудь.
Well, at least let me read my own bloody police report. Ну, дайте мне хотя бы прочитать мой собственный чертов отчет из полиции.
I think you're a bloody bastard. Я думаю, что ты чертов ублюдок!
Bloody train, and I left my phone on the bus. Чертов поезд, я еще свой телефон забыла в автобусе.
He asked you a bloody question. Он задал тебе чертов вопрос.
Больше примеров...
Грёбаный (примеров 14)
Instead it was Cleaver and this bloody balloon. А оказалось, что это Кливер и грёбаный воздушный шар.
Sometimes I wish I wasn't a bloody cop. Иногда мне жаль, что я грёбаный коп.
Go to hell, you bloody idiot! Иди к чёрту, грёбаный придурок!
It's my bloody house. Этот грёбаный дом - мой.
I'm a bloody doctor. Ведь это я грёбаный врач.
Больше примеров...
Нахрен (примеров 18)
And you take double bloody care! И ты, нахрен, береги себя.
And if I find out, I'll bloody kill him. Нет. Но если узнаю, убью нахрен.
I'll kill you when I get the keys from you... bloody... Быстро ключи давай! А то застрелю нахрен!
Give it bloody back! А ну верни нахрен!
How does that bloody work? Как, нахрен, это возможно?
Больше примеров...
Долбанный (примеров 11)
Right, you can walk back to the bloody mother ship. Да, ты можешь вернуться на долбанный корабль-матку.
Listen to me chatting away like Stephen bloody Fry. Только послушайте, треплюсь как долбанный Стивен Фрай.
He pulled a bloody gun on me. Он наставил на меня долбанный пистолет.
But, oh no, hand on arse, hand on arse, every bloody day! Но нет, рука на заднице, рука на заднице, и так каждый долбанный день!
I'll just put the bloody mail back in the shitty post box! Я засуну эту фигню, почту обратно в долбанный почтовый ящик.
Больше примеров...