Stand alongside the great winged Lucifer as he reconquers heaven's bloody throne. | Стоящий рядом с великим Люцифером, пока он захватывает кровавый трон на небесах. |
So, what can cause bloody diarrhea, ataxia and kidney failure? | Итак, что вызывает кровавый понос, атаксию и почечную недостаточность? |
Before explaining my vote, I wish to pay tribute to the memory of the late Rafik Hariri and express a pious thought for all those who accompanied him in death on that bloody 14th day of February, in Beirut. | Прежде чем приступить к объяснению мотивов нашего голосования, я хотел бы отдать дань памяти Рафика Харири и вспомнить добрым словом всех тех, кто погиб вместе с ним в Бейруте в тот кровавый день, 14 февраля. |
Well, who in the bloody... | Ну, кто этот кровавый... |
The Bloody Hangman walks on his stubby bone feet through the plague-ridden streets of London... | Кровавый Палач шёл своими стёртыми костяными ногами через чумою полные улицы Лондона. |
I don't want to be so bloody lonely. | Мне не хочется быть такой чертовски одинокой. |
Well, because these emotions are... bloody inconvenient, that's why. | Ну, потому что эти эмоции... чертовски неудобны, вот почему. |
If it is, it's a bloody good one. | Если и так, то это чертовски хорошая уловка. |
Yes! Bloody brilliant, Hammond. | Да, чертовски здорово, Хаммонд. |
The man's a bloody menace. Sir? | Этот парень чертовски опасен. |
And one day, he had the bloody tail removed. | И в один прекрасный день этот проклятый хвост ему удалили. |
And I dropped the bloody thing, and I watched it fall. | Я уронил проклятый репик, и проводил его взглядом. |
Well, he... he's the bloody criminal! | Ну, это он... это он проклятый уголовник! |
Home, sweet bloody home. | Дом, проклятый милый дом. |
It's bloody hard work, that's what it is. | Я работаю, как проклятый! |
Had a bloody cellphone with a dead battery. | Имеется окровавленный телефон с севшей батареей. |
It's going to take a lot more than a bloody knife to break me. | Нужно намного больше, чем какой-то окровавленный нож, чтобы меня сломать. |
Taunting him, drop off his dead kid's bloody backpack. | В качестве насмешки, подкинул ему окровавленный рюкзак его убитого ребенка. |
And he had the bloody hammer and - | У него был окровавленный молоток и... |
Little Lord bloody Fauntleroy! | Окровавленный ученик - сказал я им, детективный роман. |
The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. | Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане. |
Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. | К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт. |
The long and bloody conflict in Angola has been a constant subject of concern, analysis and recommendations by this Rapporteur. | Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации. |
However, there are constraints of another nature impeding the general progress sought by our continent: situations of conflict and potential conflict, which continue to proliferate, some of them particularly bloody. | Однако на пути общего прогресса, к которому стремится наш континент, существуют препятствия иного рода: ситуации реальных и потенциальных конфликтов, по-прежнему имеющих место и иногда носящих особенно кровопролитный характер. |
Come on, open the bloody wine. | Давайте, открывайте уже вино, черт возьми. |
Look at her, she's bloody breathing! | Посмотрите на нее, она дышит, черт возьми! |
You can find her bloody daughter! | Вы можете, черт возьми, найти ее дочь! |
You're always bloody right, aren't you? | Вы всегда, черт возьми, правы, не так ли? |
Where the hell's the bloody entrance? | Да где здесь, черт возьми, вход? |
Any cops, any resistance, and it gets bloody. | Копы, любое противодействие - и прольются реки крови. |
Where there is this bloody, awful mess happens. | Когда все в крови, ужасный беспорядок. |
Plus, he's all dirty and bloody. | К тому же, он весь в крови и грязи. |
Look at this bloody head, back to front. | Взгляни Голова вся в крови. |
Whenever you stitch yourself up, you do make a bloody mess. | Каждый раз, когда вы зашиваете раны, кругом лужи крови. |
I don't think getting bruised and bloody is what Casey wants. | Я не думаю, что синяки и кровь это, то что хочет Кейси. |
Bloody but unbroken, I think. | Кровь идет, но, думаю, ничего не сломано. |
This is indicative of bloody hair, transferring the... blood from those... | Это говорит, что окровавленные волосы передвигались... кровь с этих волос... |
You're so bloody noble, always thinking of others. | У тебя такая благородная кровь, всегда думаешь о других. |
Bloody him up first before you get in close and finish him off. | Пустить ему кровь для начала, перед тем как ты подойдешь ближе и прикончишь его. |
Well, take a bloody number. | Становись, блин, в очередь. |
He's got a bloody bomb in there. | У него там, блин, бомба. |
Go change bloody clothes! | Иди, блин, переоденься! |
Listen to me chatting away like Stephen bloody Fry. | Блин, разболтался тут, как Петросян какой-то. |
You don't have to come out every bloody morning. | Ну вот зачем, блин, вы провожаете меня каждое утро? |
I can't handle another 12 hours in the back of that bloody van. | Я не вынесу еще 12 часов в чёртовом фургоне. |
Another bloody day at the office. | Больше ни дня в чёртовом офисе. |
No, Kate, I'm delighted, I'm thrilled, I'm over the bloody moon! | Нет, Кейт, я счастлива, я в восторге, я на чёртовом седьмом небе! |
I've never heard of the bloody Kwitny Orchestra. | Первый раз слышу об этом чёртовом Оркестре Куитни. |
How did he even know about Pendrick's bloody jumpers? | Откуда он мог вообще узнать о чёртовом "прыгуне" Пендрика? |
Several alternative rock bands have cited My Bloody Valentine as an influence. | Несколько рок-групп процитировали Му Bloody Valentine в качестве влияния. |
"Real Love", which would later appear on the band's Rotten Apples, has a sound reminiscent of My Bloody Valentine. | «Real Love», которая позже была включена в сборник Rotten Apples, была навеяна творчеством группы My Bloody Valentine. |
Justin McKinney of The Bloody Pit of Horror, who gave Obsessed a 2.5 out of a possible 5, wrote As far as hardcore goes, not too bad. | Джастин Маккинни из The Bloody Pit of Horror дал картине 2,5 балла из возможных 5, написав: «Что касается хардкора, то не так уж и плохо. |
It was released on January 18, 2018 by Heavyweight Records as the second single from Carnage's second studio album Battered, Bruised & Bloody. | Она была выпущена 18 января 2018 года лейблом Heavyweight Records в качестве второго сингла со второго студийного альбома Carnage Battered, Bruised & Bloody. |
On March 29, the band's cover of Lita Ford and Ozzy Osbourne's duet "Close My Eyes Forever" was debuted exclusively by Bloody Disgusting. | 29 марта, была выпущена песня «Close My Eyes Forever» (дуэта Лита Форд и Оззи Осборн), дебютировал исключительно на сайте Bloody Disgusting. |
Shut up! Where's the bloody key? | Заткнитесь! Где этот чертов ключ? |
That bloody King he doesn't give a bugger whether you're here or not. | Этот чертов король он мудак и не знает, здесь вы или нет. |
I've had microphones up his arse, I've had GCHQ tapping every bloody e-mail. | У меня были микрофоны, прикрепленные к его заднице, по моему указанию отслеживался каждый его чертов имейл. |
Kick that bloody ball. | Забей этот чертов мяч. |
Bollocks to bloody Brighton. | Насрать на чертов Брайтон. |
Instead it was Cleaver and this bloody balloon. | А оказалось, что это Кливер и грёбаный воздушный шар. |
Sometimes I wish I wasn't a bloody cop. | Иногда мне жаль, что я грёбаный коп. |
Where is this bloody knobhead? | Где этот грёбаный болван? |
Bloody Tic-Tac under my wheel. | Грёбаный Тик-Так под колесом... |
Bloody chief editor, bloody clerk, bloody custom officer, bloody criminal inspector, bloody assistant secretary! | Грёбаный главный редактор, грёбаный секретарь, Грёбаный таможник, грёбаный инспектор, грёбаный заместитель секретаря! |
And you take double bloody care! | И ты, нахрен, береги себя. |
You could have bloody killed me! | Да ты мог угробить меня нахрен! |
Are you bloody deaf? | Или ты оглох, нахрен? |
And I hope your bloody legs do drop off. | И я надеюсь, что твои ноги отвалятся нахрен. |
My stupid, bloody, special date-dinner all stabbed to shit, just like I deserve. | Мой дуратский обед, купленный специально для свидания, теперь нахрен порезан в клочья. |
Right, you can walk back to the bloody mother ship. | Да, ты можешь вернуться на долбанный корабль-матку. |
Answer your bloody phone, would you? | Ответь уже на свой долбанный телефон! |
I only just destroyed a bloody Horcrux. | Я всего лишь уничтожил этот долбанный крестраж. |
I'll just put the bloody mail back in the shitty post box! | Я засуну эту фигню, почту обратно в долбанный почтовый ящик. |
Just take the bloody deal. | Ты согласишься или будешь мне морочить мозги, долбанный ублюдок. |