I agreed to a general sprucing up, not a bloody 3-ring circus. | Я согласился на общую сделку, а не кровавый цирк с З кольцами. |
Too bloody decent, by half. | Слишком кровавый достойного, на половину. |
He's known as William the Bloody. | Он также известен как Уильям Кровавый. |
When a bloody coup against Corazon Aquino's fledgling democratic government failed, the leader of the putsch escaped from a floating prison - and then successfully ran for senator. | Когда кровавый путч против молодого демократического правительства Корасона Акино потерпел неудачу, лидер путча совершил побег из плавучей тюрьмы, а затем был избран в сенат. |
In the Braavos scene, several actors were cast to portray actors participating in a play titled "The Bloody Hand" that re-created the history of the beginning of the series, from an altered point of view. | В сцене Браавоса несколько актёров позвали, чтобы изобразить актёров, играющих в пьесе «Кровавый десница», которая воссоздала историю начала сериала. |
You've been bloody lucky, girl. | Ты была чертовски удачлива, девочка. |
So you would actually make a phone call, but not to say that someone's car was being stolen, but just to say what a bloody nuisance it was. | То есть они бы позвонили, но не для того, чтобы сказать, что чья-то машина была украдена, но для того, чтобы сказать, как чертовски надоедливо звучала сигнализация. |
That's bloody marvelous, Cutter. | Чертовски здорово, Каттер. |
Of course it's a real bloody... | Конечно, он чертовски настоящий. |
Chance'd be a bloody fine thing. | Шанс был бы чертовски хорош. |
Knowing Lizzie, that's the understatement of the bloody year. | Зная Лиззи, это, мягко говоря, проклятый год. |
The bloody driver dumped me out the front, in front of the cameras. | Проклятый шофер высадил меня у подъезда прямо перед камерами. |
When you're king of France, you've got better things to do than go around all day remembering your bloody number! | Когда ты король Франции, у тебя масса более важных дел, чем целыми днями вспоминать свой проклятый номер! |
bloody, I'll kill him... | Проклятый, я убью его... |
Bloody Harry forgot to lock it again. | Проклятый Гарри опять забыл запереть. |
Had a bloody cellphone with a dead battery. | Имеется окровавленный телефон с севшей батареей. |
And that bloody knife that Toby found | И тот окровавленный нож, который нашел Тоби |
I mean, that's what he was hiding in the condo, not a bloody shredder. | Я имею ввиду, что ЭТО он прячет в доме, а не окровавленный шредер. |
Look, a bloody tooth! | Смотри, окровавленный зуб! |
Anna then notices that she isn't holding her sister's hand, but the bloody knife used to murder Rachel. | После этого Анна видит, что вместо руки сестры сжимает окровавленный нож, которым убила Рэйчел. |
The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. | Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане. |
Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. | К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт. |
The long and bloody conflict in Angola has been a constant subject of concern, analysis and recommendations by this Rapporteur. | Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации. |
However, there are constraints of another nature impeding the general progress sought by our continent: situations of conflict and potential conflict, which continue to proliferate, some of them particularly bloody. | Однако на пути общего прогресса, к которому стремится наш континент, существуют препятствия иного рода: ситуации реальных и потенциальных конфликтов, по-прежнему имеющих место и иногда носящих особенно кровопролитный характер. |
You can find her bloody daughter! | Вы можете, черт возьми, найти ее дочь! |
Wherever we go, the filthy stuff is kept under lock and bloody key! | Эта дрянь всегда хранится под замком, черт возьми! |
How's he got my bloody gun? | Откуда черт возьми у него мой пистолет? |
SOLDIER: Bloody got him! | Достал, черт возьми! |
You just bloody shut it, and if you don't, I'll, I'll... | Заткнись, черт возьми, заткнись потому что иначе я, я... |
I suspect it could get rather bloody. | Подозреваю, без крови не обойдётся. |
A lot less bloody when I saw her, though. | Хотя, на ней не было столько крови, когда я её видела. |
Except she's got no toilet brush and rubber gloves, she's naked and bloody. | Вот только у нее не было ни туалетного ёршика, ни резиновых перчаток на руках, она была обнажена и вся в крови. |
Am I still bloody? | Я весь ещё в крови... |
Disarming people by force is bloody and unpleasant. | Разоружать людей силой неприятно и повлечет за собой пролитие крови. |
Brian got a bloody nose hiding in the cellar. | У Брайана пошла кровь из носа, когда он прятался в подвале. |
Nevertheless, the announcement of the results had provoked bloody disturbances. | Однако после объявления результатов выборов в стране произошли беспорядки и пролилась кровь. |
Robert was crazed, beat his hands bloody on the wall, all the things men do to show you how much they care. | Роберт сошел с ума, разбил руки в кровь о стену. всё это... что мужчины делают чтобы показать свою заботу |
Had a crew of almost 100, and they were moving in on other gangs' territories, so it was getting bloody. | У него была команда почти из 100 человек, и они начинали занимать территории других банд, так что начала проливаться кровь. |
You both want to know if I was watching that night, if I saw him come in and wake you... to help him clean the blood of Pierrette Bourgeois, who he had just killed... and to hide his bloody raincoat. | Вам обоим надо знать, не стоялли я у окна в тот злосчастный вечер, не видел ли, как он среди ночи разбудил вас, и вы помогли ему смыть кровь Пьеретты Буржуа. |
You're so bloody irritable. | Ты, блин, достала этим вопросом... |
Is all you bloody fault! | Это, блин, все твой вина! |
Go change bloody clothes! | Иди, блин, переоденься! |
Danny Taurus told us this joke at the gun club, and it's the funniest bloody joke. | Дэнни Таурус рассказал нам его в стрелковом клубе, и это, блин, было очень смешно. Расскажи, Брайан. |
I'm completely bloody sick of this! | Как меня, блин, все это достало! |
Looks like they went bloody Lord of the Flies out there. | Похоже у них там всё было, как в чёртовом "Властелине мух". |
No, Kate, I'm delighted, I'm thrilled, I'm over the bloody moon! | Нет, Кейт, я счастлива, я в восторге, я на чёртовом седьмом небе! |
Still on the bloody island. | "Всё ещё на чёртовом острове." |
What's in that bloody bag? | Что в этом чёртовом саквояже? |
I've never heard of the bloody Kwitny Orchestra. | Первый раз слышу об этом чёртовом Оркестре Куитни. |
The material on the album has influences from such bands as PJ Harvey and My Bloody Valentine. | В альбоме чувствуется влияние таких исполнителей, как PJ Harvey и My Bloody Valentine. |
Label was named after Angela Carter's book "The Bloody Chamber" that thrilled Patrick in early ages. | Название лейбла отсылает к книге «Bloody Chamber» Анджелы Картер, которая впечатлила музыканта в раннем возрасте. |
The band's influences include Fugazi, MC5, My Bloody Valentine, Sonic Youth, Pixies, The Cure and post-rock pioneers Slint. | В музыкальном плане группа испытала влияние таких коллективов, как Fugazi, MC5, My Bloody Valentine, Sonic Youth, Pixies, The Cure и Slint. |
"Sunday Bloody Sunday" is a song by U2. | «Sunday Bloody Sunday» - песня группы U2 о событиях. |
Thug announced that he had upcoming mixtapes with Rich Homie Quan, Chief Keef and Bloody Jay. | Таг объявил, что он занялся предстоящими микстейпами с Рич Хоуми Куаном, Чиф Кифом и Блади Джеем (англ. Bloody Jay). |
I had this stupid fucking construction job, and I was prepared to bet the whole bloody check on Egyptian Fin. | Я работал на гребаной стройке, и я был готов поставить весь этот чертов чек на Египетского Плавника. |
I think you're a bloody bastard. | Я думаю, что ты чертов ублюдок! |
Now, will you get on that bloody plane? | Да сядете вы на этот чертов самолет? |
Oh, the bloody giraffe outfit. OK. | О, чертов наряд жирафа. |
Bloody Irish piece of trash. | Чертов ирландский кусок дерьма. |
Go to hell, you bloody idiot! | Иди к чёрту, грёбаный придурок! |
15 grand for a bloody chair. | 15 тысяч за грёбаный стул. |
Where is this bloody knobhead? | Где этот грёбаный болван? |
Bloody Paul bloody dumped me. | Грёбаный Пол бросил меня. |
Bloody socialist, bloody ass, bloody inspector, bloody superintendent, bloody Djurgården-fan! | Грёбаный социалист, грёбаный придурок, грёбаный надзиратель, грёбаный руководитель, и грёбаный фанат Юргордена! |
He's bloody boozing his head off. | Он пропил нахрен все свои мозги. |
I've finally bloody seen it! | Я все же нахрен видел это! |
You took your bloody time. | Не сильно-то ты нахрен торопилась |
My pads are bloody stumps. | У меня лапы нахрен онемели! |
My stupid, bloody, special date-dinner all stabbed to shit, just like I deserve. | Мой дуратский обед, купленный специально для свидания, теперь нахрен порезан в клочья. |
Right, you can walk back to the bloody mother ship. | Да, ты можешь вернуться на долбанный корабль-матку. |
The lesson is to bring a bloody gift to Evil Santa. | Мораль в том, что надо принести долбанный подарок. |
He pulled a bloody gun on me. | Он наставил на меня долбанный пистолет. |
Answer your bloody phone, would you? | Ответь уже на свой долбанный телефон! |
But, oh no, hand on arse, hand on arse, every bloody day! | Но нет, рука на заднице, рука на заднице, и так каждый долбанный день! |