You left a bloody footprint in Valerie's apartment. | Вы оставили кровавый след в квартире Валери. |
"The ghosts of those who met a bloody end." | "Призраков людей, встретивших кровавый конец." |
Slasher films reached a saturation point in 1981, as heavily promoted movies like My Bloody Valentine and The Burning were box office failures. | В 1981 году слэшеры достигли пика, так как усиленно продвигаемые фильмы, такие как «Мой кровавый Валентин» и «Сожжение», были неудачами в прокате. |
And you bloody better hold up your end of it. | И тебе, кровавый ад, лучше не оплошать. |
Bloody great £100,000 one. | Кровавый большой 100000 фунтов один. |
No, there's some other bloody important stuff I've got to do. | Да нет, мне нужно сделать одну чертовски важную вещь. |
I didn't understand what he was asking. I was too bloody sure I was right. | Я не понимал, что он спрашивал, я был чертовски уверен, что правда на мой стороне. |
She's told me all about the shooting and Miss Shapland, and it is bloody exciting. | Она все рассказала мне про стрельбу и про мисс Шэплэнд, и это чертовски увлекательно! |
Great, you bloody! | Отлично! ... Чертовски! |
They're a bloody hard bunch to win over. | С ними чертовски тяжело сладить. |
The bloody driver dumped me out the front, in front of the cameras. | Проклятый шофер высадил меня у подъезда прямо перед камерами. |
Is that the best you can do, you bloody coward'? | Это всё, на что ты способен, проклятый трус! |
That bloody kid stole my scooter! | Проклятый мальчика угнал мой скутер! |
There was that bloody dance! | И этот проклятый танец! |
Just you wait, Bloody liar! | Ну погоди, проклятый лжец! |
It's going to take a lot more than a bloody knife to break me. | Нужно намного больше, чем какой-то окровавленный нож, чтобы меня сломать. |
And he had the bloody hammer and - | У него был окровавленный молоток и... |
If someone put a bloody wig on my head, I would have ripped that thing off and kept it off. | Если бы кто-то надел мне на голову окровавленный парик, я бы сдернула его и отшвырнула подальше. |
You were sitting there playing With your little toy soldiers, bloody and bruised, So I switched tactics, and the next morning | Играя, ты сидел там со своими игрушечными солдатиками, окровавленный и избитый тогда я сменила тактику и на следующее утро |
Look, a bloody tooth! | Смотри, окровавленный зуб! |
The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. | Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане. |
Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. | К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт. |
The long and bloody conflict in Angola has been a constant subject of concern, analysis and recommendations by this Rapporteur. | Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации. |
However, there are constraints of another nature impeding the general progress sought by our continent: situations of conflict and potential conflict, which continue to proliferate, some of them particularly bloody. | Однако на пути общего прогресса, к которому стремится наш континент, существуют препятствия иного рода: ситуации реальных и потенциальных конфликтов, по-прежнему имеющих место и иногда носящих особенно кровопролитный характер. |
You didn't just bloody swan off. | Ты не просто так упорхнул, черт возьми. |
live the dream and just bloody do it. | Селдуй своей мечте и сделай это, черт возьми. |
Where's bloody Hales? | Где, черт возьми, Хейлз? |
Well, I bloody can. | Ну, я, черт возьми, могу. |
Come on. Bloody connect. | Ну давай же, соединяйся, черт возьми. |
If this thing goes bloody, the governor, he loses a few votes. | Если вещи ведут к крови, губернатор потеряет несколько голосов. |
There was a bloody knife found on the floor. | Нож в крови был найден на полу. |
His hands are cut and bloody, but there's no glass on the ground here. | Его руки в крови и порезах, однако рядом нет следов стекла. |
The fiber Sara pulled from over there wasn't a match to the bloody fiber from Darcy Blaine's trunk, so I'm thinking it must have come from someplace else. | Волокно, которое Сара взяла отсюда не совпало с волокном в крови из багажника Дарси Блейн, поэтому я думаю, что оно откуда-то еще в этом доме. |
But you would not like, surely to goodness, to go to mess with your shoes all bloody. | Но вы же это, чтоб мне пропасть, так все ботинки в крови выпачкаете. |
It's just a bloody nose. Let's just go back to work. | Просто кровь из носа пошла Давайте назад к работе |
Entered he bathroom, that's where I saw your client washing out the bloody pants. | Войдя в ванную, я увидел там вашего клинта, замывающего кровь на штанах. |
My father's recipe for a Bloody Mary trades out tomato juice for wolf's blood. | В рецепте Кровавой Мэри моего отца вместо томатного сока- волчья кровь. |
Heidi has a bloody nose. | У Хайди пошла носом кровь. |
BLOODY, BLOODY GOOD. | Кровь стынет, жуть. |
I think it's bloody lovelies! | Я думаю, это, блин, красивый. |
Nobody serve bloody chips! | Никто, блин, чипсы не продает. |
I hurt me bloody foot. | Я ногу, блин, поранил. |
Why are you always a bloody stupy? | Ты всегда, блин, такой тупой? |
You're all the bloody same! | Тебе, блин, всё по барабану! |
Dear diary, still on the bloody island. | Дорогой дневник, я всё ещё на чёртовом острове. |
We're not on the bloody boat, are we? | Мы же не на чёртовом корабле. |
Here, in bloody Barry, in the hospital where we work, how? | Здесь, в чёртовом Бэрри, в больнице, где мы работаем, как? |
I've never heard of the bloody Kwitny Orchestra. | Первый раз слышу об этом чёртовом Оркестре Куитни. |
How did he even know about Pendrick's bloody jumpers? | Откуда он мог вообще узнать о чёртовом "прыгуне" Пендрика? |
The band's influences include Fugazi, MC5, My Bloody Valentine, Sonic Youth, Pixies, The Cure and post-rock pioneers Slint. | В музыкальном плане группа испытала влияние таких коллективов, как Fugazi, MC5, My Bloody Valentine, Sonic Youth, Pixies, The Cure и Slint. |
Type O Negative became the first Roadrunner band to receive a certification from the RIAA; this was a Gold award (and later Platinum award) for the 1993 album Bloody Kisses, which was certified in 1995. | Турё О Negative стали первой группой Roadrunner, попавшей в радиоэфир и первыми, кто получил сертификацию от RIAA; это был статус золотого диска (позже альбом также получил платиновый статус) за альбом 1993 года Bloody Kisses, который получил сертификацию в 1995. |
In a similar context, Bloody Disgusting writer Jonathan Barkan gave the album a positive review, stating The album, on a whole, sounds fantastic. | Аналогичное мнение высказал обозреватель сайта Bloody Disgusting Джонатан Беркен, добавив, что «альбом звучит фантастически». |
Bloody Disgusting described the album as"... nothing more than Disturbed-lite..." and criticized it for being"... entirely forgettable and, disappointingly, incredibly generic". | Bloody Disgusting описали альбом как «... не больше чем лёгкая версия Disturbed...» и критиковал его за то что «... альбом получился полностью забывающимся и неутешительно, невероятно общий...». |
Bloody Disgusting said, The Final Word: There's no two ways around it, Turbo Kid is an absolute blast and deserves all the love and praise that it's been given! | Обозреватель Bloody Disgusting в заключительном слове отметил: «Несомненно "Турбо пацан" - это настоящий взрыв и он заслуживает всей той любви и похвалы, которыми его наградили! |
Marie wants Cece back, too, so don't even start with "where's my bloody plane?" | Мари ждет возвращения Сиса не меньше нас, так что даже не заводи свое "где мой чертов самолет?" |
Well, maybe it was a golden bloody retriever, then(!) | Ну тогда может это был этот чертов золотистый ретривер. |
Eat the bloody pie! | Ешь чертов пирог! - Нет! |
You got your bloody genome. | У вас есть чертов геном. |
I knew it... a bloody glitch. | Я знал... чертов сбой. |
Instead it was Cleaver and this bloody balloon. | А оказалось, что это Кливер и грёбаный воздушный шар. |
Sometimes I wish I wasn't a bloody cop. | Иногда мне жаль, что я грёбаный коп. |
But it's not like being a bloody werewolf, is it? | Но ты же не грёбаный оборотень? |
Bloody Paul bloody dumped me. | Грёбаный Пол бросил меня. |
Bloody socialist, bloody ass, bloody inspector, bloody superintendent, bloody Djurgården-fan! | Грёбаный социалист, грёбаный придурок, грёбаный надзиратель, грёбаный руководитель, и грёбаный фанат Юргордена! |
And you take double bloody care! | И ты, нахрен, береги себя. |
I'll kill you when I get the keys from you... bloody... | Быстро ключи давай! А то застрелю нахрен! |
Are you bloody deaf? | Или ты оглох, нахрен? |
My pads are bloody stumps. | У меня лапы нахрен онемели! |
And I hope your bloody legs do drop off. | И я надеюсь, что твои ноги отвалятся нахрен. |
Listen to me chatting away like Stephen bloody Fry. | Только послушайте, треплюсь как долбанный Стивен Фрай. |
The lesson is to bring a bloody gift to Evil Santa. | Мораль в том, что надо принести долбанный подарок. |
Answer your bloody phone, would you? | Ответь уже на свой долбанный телефон! |
I'm doing your bloody dressage, aren't I? | Ваш долбанный дрессаж, разве нет? |
I'll just put the bloody mail back in the shitty post box! | Я засуну эту фигню, почту обратно в долбанный почтовый ящик. |