Английский - русский
Перевод слова Bloody

Перевод bloody с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровавый (примеров 198)
I agreed to a general sprucing up, not a bloody 3-ring circus. Я согласился на общую сделку, а не кровавый цирк с З кольцами.
Too bloody decent, by half. Слишком кровавый достойного, на половину.
He's known as William the Bloody. Он также известен как Уильям Кровавый.
When a bloody coup against Corazon Aquino's fledgling democratic government failed, the leader of the putsch escaped from a floating prison - and then successfully ran for senator. Когда кровавый путч против молодого демократического правительства Корасона Акино потерпел неудачу, лидер путча совершил побег из плавучей тюрьмы, а затем был избран в сенат.
In the Braavos scene, several actors were cast to portray actors participating in a play titled "The Bloody Hand" that re-created the history of the beginning of the series, from an altered point of view. В сцене Браавоса несколько актёров позвали, чтобы изобразить актёров, играющих в пьесе «Кровавый десница», которая воссоздала историю начала сериала.
Больше примеров...
Чертовски (примеров 280)
You've been bloody lucky, girl. Ты была чертовски удачлива, девочка.
So you would actually make a phone call, but not to say that someone's car was being stolen, but just to say what a bloody nuisance it was. То есть они бы позвонили, но не для того, чтобы сказать, что чья-то машина была украдена, но для того, чтобы сказать, как чертовски надоедливо звучала сигнализация.
That's bloody marvelous, Cutter. Чертовски здорово, Каттер.
Of course it's a real bloody... Конечно, он чертовски настоящий.
Chance'd be a bloody fine thing. Шанс был бы чертовски хорош.
Больше примеров...
Проклятый (примеров 50)
Knowing Lizzie, that's the understatement of the bloody year. Зная Лиззи, это, мягко говоря, проклятый год.
The bloody driver dumped me out the front, in front of the cameras. Проклятый шофер высадил меня у подъезда прямо перед камерами.
When you're king of France, you've got better things to do than go around all day remembering your bloody number! Когда ты король Франции, у тебя масса более важных дел, чем целыми днями вспоминать свой проклятый номер!
bloody, I'll kill him... Проклятый, я убью его...
Bloody Harry forgot to lock it again. Проклятый Гарри опять забыл запереть.
Больше примеров...
Окровавленный (примеров 38)
Had a bloody cellphone with a dead battery. Имеется окровавленный телефон с севшей батареей.
And that bloody knife that Toby found И тот окровавленный нож, который нашел Тоби
I mean, that's what he was hiding in the condo, not a bloody shredder. Я имею ввиду, что ЭТО он прячет в доме, а не окровавленный шредер.
Look, a bloody tooth! Смотри, окровавленный зуб!
Anna then notices that she isn't holding her sister's hand, but the bloody knife used to murder Rachel. После этого Анна видит, что вместо руки сестры сжимает окровавленный нож, которым убила Рэйчел.
Больше примеров...
Кровопролитный (примеров 4)
The nations of the world invested heavily in the long and bloody conflict in Afghanistan. Народы мира заплатили дорогой ценой за длительный и кровопролитный конфликт в Афганистане.
Unfortunately, the session was also overshadowed by the situation in the Middle East, where the bloody conflict continued. К сожалению, нынешняя сессия омрачена ситуацией на Ближнем Востоке, где продолжается кровопролитный конфликт.
The long and bloody conflict in Angola has been a constant subject of concern, analysis and recommendations by this Rapporteur. Долгий и кровопролитный конфликт в Анголе с неизменной обеспокоенностью изучается Специальным докладчиком, представлявшем по этому поводу свои рекомендации.
However, there are constraints of another nature impeding the general progress sought by our continent: situations of conflict and potential conflict, which continue to proliferate, some of them particularly bloody. Однако на пути общего прогресса, к которому стремится наш континент, существуют препятствия иного рода: ситуации реальных и потенциальных конфликтов, по-прежнему имеющих место и иногда носящих особенно кровопролитный характер.
Больше примеров...
Черт возьми (примеров 119)
You can find her bloody daughter! Вы можете, черт возьми, найти ее дочь!
Wherever we go, the filthy stuff is kept under lock and bloody key! Эта дрянь всегда хранится под замком, черт возьми!
How's he got my bloody gun? Откуда черт возьми у него мой пистолет?
SOLDIER: Bloody got him! Достал, черт возьми!
You just bloody shut it, and if you don't, I'll, I'll... Заткнись, черт возьми, заткнись потому что иначе я, я...
Больше примеров...
Крови (примеров 179)
I suspect it could get rather bloody. Подозреваю, без крови не обойдётся.
A lot less bloody when I saw her, though. Хотя, на ней не было столько крови, когда я её видела.
Except she's got no toilet brush and rubber gloves, she's naked and bloody. Вот только у нее не было ни туалетного ёршика, ни резиновых перчаток на руках, она была обнажена и вся в крови.
Am I still bloody? Я весь ещё в крови...
Disarming people by force is bloody and unpleasant. Разоружать людей силой неприятно и повлечет за собой пролитие крови.
Больше примеров...
Кровь (примеров 82)
Brian got a bloody nose hiding in the cellar. У Брайана пошла кровь из носа, когда он прятался в подвале.
Nevertheless, the announcement of the results had provoked bloody disturbances. Однако после объявления результатов выборов в стране произошли беспорядки и пролилась кровь.
Robert was crazed, beat his hands bloody on the wall, all the things men do to show you how much they care. Роберт сошел с ума, разбил руки в кровь о стену. всё это... что мужчины делают чтобы показать свою заботу
Had a crew of almost 100, and they were moving in on other gangs' territories, so it was getting bloody. У него была команда почти из 100 человек, и они начинали занимать территории других банд, так что начала проливаться кровь.
You both want to know if I was watching that night, if I saw him come in and wake you... to help him clean the blood of Pierrette Bourgeois, who he had just killed... and to hide his bloody raincoat. Вам обоим надо знать, не стоялли я у окна в тот злосчастный вечер, не видел ли, как он среди ночи разбудил вас, и вы помогли ему смыть кровь Пьеретты Буржуа.
Больше примеров...
Блин (примеров 80)
You're so bloody irritable. Ты, блин, достала этим вопросом...
Is all you bloody fault! Это, блин, все твой вина!
Go change bloody clothes! Иди, блин, переоденься!
Danny Taurus told us this joke at the gun club, and it's the funniest bloody joke. Дэнни Таурус рассказал нам его в стрелковом клубе, и это, блин, было очень смешно. Расскажи, Брайан.
I'm completely bloody sick of this! Как меня, блин, все это достало!
Больше примеров...
Чёртовом (примеров 30)
Looks like they went bloody Lord of the Flies out there. Похоже у них там всё было, как в чёртовом "Властелине мух".
No, Kate, I'm delighted, I'm thrilled, I'm over the bloody moon! Нет, Кейт, я счастлива, я в восторге, я на чёртовом седьмом небе!
Still on the bloody island. "Всё ещё на чёртовом острове."
What's in that bloody bag? Что в этом чёртовом саквояже?
I've never heard of the bloody Kwitny Orchestra. Первый раз слышу об этом чёртовом Оркестре Куитни.
Больше примеров...
Bloody (примеров 39)
The material on the album has influences from such bands as PJ Harvey and My Bloody Valentine. В альбоме чувствуется влияние таких исполнителей, как PJ Harvey и My Bloody Valentine.
Label was named after Angela Carter's book "The Bloody Chamber" that thrilled Patrick in early ages. Название лейбла отсылает к книге «Bloody Chamber» Анджелы Картер, которая впечатлила музыканта в раннем возрасте.
The band's influences include Fugazi, MC5, My Bloody Valentine, Sonic Youth, Pixies, The Cure and post-rock pioneers Slint. В музыкальном плане группа испытала влияние таких коллективов, как Fugazi, MC5, My Bloody Valentine, Sonic Youth, Pixies, The Cure и Slint.
"Sunday Bloody Sunday" is a song by U2. «Sunday Bloody Sunday» - песня группы U2 о событиях.
Thug announced that he had upcoming mixtapes with Rich Homie Quan, Chief Keef and Bloody Jay. Таг объявил, что он занялся предстоящими микстейпами с Рич Хоуми Куаном, Чиф Кифом и Блади Джеем (англ. Bloody Jay).
Больше примеров...
Чертов (примеров 314)
I had this stupid fucking construction job, and I was prepared to bet the whole bloody check on Egyptian Fin. Я работал на гребаной стройке, и я был готов поставить весь этот чертов чек на Египетского Плавника.
I think you're a bloody bastard. Я думаю, что ты чертов ублюдок!
Now, will you get on that bloody plane? Да сядете вы на этот чертов самолет?
Oh, the bloody giraffe outfit. OK. О, чертов наряд жирафа.
Bloody Irish piece of trash. Чертов ирландский кусок дерьма.
Больше примеров...
Грёбаный (примеров 14)
Go to hell, you bloody idiot! Иди к чёрту, грёбаный придурок!
15 grand for a bloody chair. 15 тысяч за грёбаный стул.
Where is this bloody knobhead? Где этот грёбаный болван?
Bloody Paul bloody dumped me. Грёбаный Пол бросил меня.
Bloody socialist, bloody ass, bloody inspector, bloody superintendent, bloody Djurgården-fan! Грёбаный социалист, грёбаный придурок, грёбаный надзиратель, грёбаный руководитель, и грёбаный фанат Юргордена!
Больше примеров...
Нахрен (примеров 18)
He's bloody boozing his head off. Он пропил нахрен все свои мозги.
I've finally bloody seen it! Я все же нахрен видел это!
You took your bloody time. Не сильно-то ты нахрен торопилась
My pads are bloody stumps. У меня лапы нахрен онемели!
My stupid, bloody, special date-dinner all stabbed to shit, just like I deserve. Мой дуратский обед, купленный специально для свидания, теперь нахрен порезан в клочья.
Больше примеров...
Долбанный (примеров 11)
Right, you can walk back to the bloody mother ship. Да, ты можешь вернуться на долбанный корабль-матку.
The lesson is to bring a bloody gift to Evil Santa. Мораль в том, что надо принести долбанный подарок.
He pulled a bloody gun on me. Он наставил на меня долбанный пистолет.
Answer your bloody phone, would you? Ответь уже на свой долбанный телефон!
But, oh no, hand on arse, hand on arse, every bloody day! Но нет, рука на заднице, рука на заднице, и так каждый долбанный день!
Больше примеров...