| In the case of post-paid, loyalty is applied through blocking, SIM-LOCK. | В случае с оплатой по факту, лояльности применяется через блокирование, SIM-LOCK. |
| A. Arbitrary blocking or filtering of content | А. Произвольное блокирование или произвольная фильтрация контента |
| Theoretically, the application of therapeutics in this area to treat disorders as arthritis, cancer, ischemia-reperfusion, myocardial infarction and stroke could include options as: Preventing DAMP release; Neutralizing or blocking DAMPs extracellularly; Blocking the DAMP receptors or their signaling. | Теоретически, терапевтические применения в этой области возможны для лечения заболеваний, таких как артрит, рак, ишемия-реперфузия, инфаркта миокарда и инсульта может включать опционально: Предотвращение освобождения DAMP; Нейтрализации или блокирования DAMP внеклеточно; Блокирование рецепторов DAMP или сигнальности. |
| Executive Order 13551 ("Blocking Property of Certain Persons with Respect to North Korea") (August 2010) also blocks the property of entities and individuals involved in, among other things, the importation into North Korea of luxury goods. | Кроме того, в соответствии с президентским указом 13551 («Блокирование имущества определенных лиц, имеющих отношение к Северной Корее») блокируется имущество юридических и физических лиц, участвующих, среди прочего, в импорте предметов роскоши в Северную Корею. |
| In February 2013, while protesting the Keystone XL Pipeline Kennedy, along with his son, Conor, was arrested for blocking a thoroughfare in front of the White House during a protest. | В феврале 2013 года, протестуя против нефтепроводов Кистоун, Кеннеди был арестован за блокирование проезда перед Белым домом во время акции протеста. |
| Its signal appears to be blocking our communications - and transporter abilities. | Его работа блокирует нашу связь и транспортеры... |
| Looks like there's a mass in his liver, but the conductive metal rod in his ribs is blocking it. | Выглядит так, будто есть какое-то образование в его печени, но проводящий металлический штырь в его рёбрах блокирует его. |
| When you first go into the WFAS MMC snap in, by default, you will see that WFAS is ON and blocking inbound connections that don't have a matching outbound rule. | Когда вы впервые заходите в WFAS MMC, то по умолчанию вы увидите, что WFAS включен (ON) и блокирует входящие соединения, которые не удовлетворяют правилу. |
| The three processes aimed at reducing exclusion, reducing poverty and advancing a rights-based approach to development interact closely with each other, although each one proceeds at its own pace, at times reinforcing or blocking the other two. | Эти три процесса, направленные на снижение уровня отторжения, сокращение масштабов нищеты и продвижение вперед правозащитного подхода к развитию, тесно взаимодействуют друг с другом, хотя каждый из них прогрессирует своими собственными темпами, и время от времени усиливает или блокирует два других процесса. |
| Moreover, in countries where Google is criticized for blocking access to information, it points out the information's absence when something is blocked - letting people know that it exists but that they can't have access to it. | Более того, в странах, где Google критикуют за то, что он блокирует доступ к информации, он указывает на отсутствие информации, когда что-то заблокировано - давая людям понять, что информация существует, но они не могут получить к ней доступ. |
| Whether your packaging requirement is precision cushioning, high-speed void fill or heavy-duty blocking and bracing, there is an Instapak system to meet your needs. | Когда нужна идеальная подгонка, быстрое заполнение пустот, блокировка и фиксация тяжелых предметов, система Instapak отвечает этим требованиям. |
| Bayesian junk-mail filtering and top-level domain blocking and encoding blocking have been added. | Добавлена байесовская фильтрация спама, блокировка домена и блокировка верхнего уровня. |
| A read-lock blocks an intended write by another transaction by blocking the respective write-lock. | Блокировка чтения блокирует запланированную запись другой транзакцией, блокируя соответствующую блокировку записи. |
| Thus, with a locking mechanism, needed operation blocking is controlled by a proper lock blocking scheme, which indicates which lock type blocks which lock type. | Таким образом, с блокирующим механизмом необходимая блокировка операций контролируется надлежащей схемой блокировки блокировки, которая указывает, какие блоки блокировки блокируют тип блокировки. |
| The common interactions between these lock types are defined by blocking behavior as follows: An existing write-lock on a database object blocks an intended write upon the same object (already requested/issued) by another transaction by blocking a respective write-lock from being acquired by the other transaction. | Общие взаимодействия между этими типами блокировки определяются путем блокирования поведения следующим образом: Существующая блокировка записи в объекте базы данных блокирует предполагаемую запись на том же объекте (уже запрошенном/ выпущенном) другой транзакцией, блокируя блокировку записи от другой транзакции. |
| It could be solar flares blocking the signal. | Может быть, солнечные вспышки блокируют сигнал. |
| Following the consultations in Tehran, the Tajik opposition leaders dispatched a delegation to Moscow for unofficial contacts with representatives of the Russian Government to discuss the issues that were blocking the convening of the fourth round of inter-Tajik talks. | После консультаций в Тегеране руководители таджикской оппозиции направили в Москву делегацию для неофициальных контактов с представителями российского правительства, чтобы обсудить вопросы, которые блокируют созыв четвертого раунда межтаджикских переговоров. |
| In addition to blocking negotiations of an instrument, some Member States denied even the possibility of formal substantive discussions, fearing that they would turn into negotiations. | Ряд государств-членов не только блокируют переговоры по такому договору, но и отвергают даже возможность проведения официальных предметных обсуждений из-за боязни, что они могут перерасти в переговоры. |
| It is a fact that the Russian occupying forces have been completely blocking access of humanitarian aid to the occupied territories, requiring humanitarian missions to enter the Tskhinvali region of South Ossetia exclusively via Russian territory. | Факты говорят о том, что оккупационные силы России полностью блокируют доступ гуманитарной помощи на оккупированные территории, требуя, чтобы гуманитарные миссии направлялись в Цхинвальский район Южной Осетии исключительно через территорию России. |
| They could be blocking the signal. | Может, они блокируют сигнал. |
| Morocco must not be allowed to continue blocking United Nations action. | Нельзя позволять Марокко продолжать блокировать действия Организации Объединенных Наций. |
| Remembering the repression of 1972, the Hutus reacted by cutting off bridges and blocking roads in order to limit, if not prevent, the movement of soldiers so that they could not come to massacre them. | Память о репрессиях 1972 года подтолкнула хуту к тому, чтобы разрушать мосты, блокировать дороги с целью ограничить или не допустить продвижение военных во избежание массовых убийств. |
| In the run-up to elections or following contested elections, there may also be instances of Governments' blocking funding for civil society organizations, including those with mandates that are closely related to the conduct of elections. | В преддверии или после выборов, правильность которых оспаривается, правительства могут в ряде случаев блокировать финансирование организаций гражданского общества, в том числе тех, мандаты которых тесно связаны с проведением выборов. |
| Technological advances in archiving that allow for selected blocking of parts of documents should be utilized, and good practices gathered by expert bodies should be applied. | Следует использовать достигнутый в архивном деле технический прогресс, который позволяет избирательно блокировать доступ к части документов, и применять передовой опыт, накопленный экспертными органами. |
| Mostly blocking the inappropriate sites. | В основном чтобы блокировать неподходящие сайты. |
| By blocking access, AVMs can trap populations in destitution, denying them the opportunity to develop. | Блокируя доступ, ПТрМ могут обрекать население на нищету, лишая его возможности для развития. |
| A syrinx formed in the subarachnoid space, blocking the flow of cerebrospinal fluid. | Полость образовалась в субарахноидальном пространстве, блокируя течение спинномозговой жидкости. |
| The passengers did not engage in any pro-active resistance to the take-over of the ship but used passive resistance methods, blocking access to the bridge with their bodies. | Пассажиры не оказывали какого-либо активного сопротивления захвату судна, но использовали методы пассивного сопротивления, блокируя доступ к ходовому мостику своими телами. |
| A single 300 mg dose of moclobemide inhibits 80% of monoamine oxidase A (MAO-A) and 30% of monoamine oxidase B (MAO-B), blocking the decomposition of norepinephrine, serotonin and, to a lesser extent, dopamine. | Разовая доза в 300 мг ингибирует порядка 80 % моноаминооксидазы типа А (МАО-А) и 30 % моноаминооксидазы типа B (MAO-B), таким образом блокируя разрушение норадреналина, серотонина и, в меньшей степени, дофамина. |
| Some of these explosives have been placed alongside UNDOF access roads, blocking the evacuation of UNDOF personnel. | В некоторых случаях такие устройства закладываются вдоль подъездных дорог, используемых СООННР, блокируя эвакуацию персонала СООННР. |
| RMS picked up over a dozen mines blocking the only channel out of here. | Радар обнаружил более 12 мин блокирующих единственный выход отсюда. |
| Alternatively, the program can be written to avoid the use of synchronous I/O or other blocking system calls. | Кроме того, программа может быть написана так, чтобы избежать использования синхронного ввода-вывода или других блокирующих системных вызовов. |
| Similar solutions can be provided for other blocking system calls. | Подобные решения могут быть предусмотрены для блокирующих системных вызовов. |
| The cost and time needed to search for possible "blocking" patents relating to a given technology, and of obtaining licenses for such patents before moving forward with one's own research and development may deter innovation. | Издержки и время, необходимые для поиска возможных "блокирующих" патентов в отношении данной технологии, и получение лицензий на такие патенты до продвижения вперед своих собственных исследований и разработок может сдерживать инновационный процесс. |
| The body of the gearwheel contains through slots which are arranged on different sides of the centre of the gearwheel, but on the same axis, and are intended for the entry therein of blocking elements which are fixed on the internal wall of the lock housing. | В теле зубчатого колеса выполнены сквозные прорези, расположенные по разные стороны от центра зубчатого колеса, но по одной оси, и предназначенные для вхождения в них блокирующих элементов, закрепленных на внутренней стенке корпуса замка. |
| Such an outcome, however, remains dependent on the abilities of both sides to reach agreements on serious issues still blocking the actual implementation of this accord. | Однако такая перспектива по-прежнему зависит от возможностей обеих сторон в плане достижения соглашений по серьезным проблемам, наличие которых по-прежнему препятствует реальному осуществлению этого Соглашения. |
| He did not stop the commission of the genocide, but he is blocking the dissemination of information about the fate of the displaced. | Он не прекратил политику и практику геноцида и препятствует распространению информации о судьбе перемещенных лиц. |
| Given the continuing impasse that is blocking the work of the Conference on Disarmament, we believe it is of the utmost importance that efforts on behalf of non-proliferation and disarmament should be intensified. | Учитывая тупиковую ситуацию, в которой по-прежнему находится Конференция по разоружению, что препятствует ее работе, мы считаем исключительно важным активизировать усилия в области нераспространения и разоружения. |
| Others referred to anti-Government armed groups, blocking all major roads, as a main impediment to the delivery of assistance to the hard-to-reach areas. | Другие упомянули антиправительственные вооруженные группы, перекрывающие движение на основных дорогах, что в первую очередь препятствует доставке помощи в труднодоступные районы. |
| On the issue of blocking rallies, the Government did not block rallies of political parties, except when such rallies were organized at places where the general public security, safety and livelihood were threatened. | По вопросу о создании препятствий для проведения митингов делегация заявила, что правительство не препятствует проведению митингов политических партий, кроме случаев, когда такие акции организуются в местах, где ставятся под угрозу безопасность и благополучие населения. |
| Often, lock types blocking interactions are presented in the technical literature by a Lock compatibility table. | Часто блокирующие взаимодействия блокировки представлены в технической литературе по таблице совместимости Lock. |
| To do nothing, in which case the Serbs would either halt their advance or completely bypass the blocking positions; | не предпринимать никаких действий, и в этом случае сербы либо остановят свое продвижение или полностью обойдут блокирующие позиции; |
| And then, in a program they call 12-16-18, around age 12 is when they give the blocking hormones, and then at age 16 with retesting, they requalify. | Они называют это программой «12-16-18», в возрасте 12 лет даются блокирующие гормоны, а в 16 лет, пройдя повторное тестирование, они переквалифицируются. |
| There are testosterone blocking agents | Существуют агенты, блокирующие тестостерон |
| In particular, arcs, ovals, hyperovals, unitals, blocking sets, ovoids, caps, spreads and all finite analogues of structures found in non-finite geometries. | В частности, дуги, овалы, гиперовалы, униталы, блокирующие множества, овалы, многообразия и другие конечные аналоги структур, имеющихся в бесконечных геометриях. |
| Public prosecutor may, by a decision, suspend the transaction or proceed with blocking of account for a definite period, however not exceeding 3 months following the receipt of General Inspector's notification. | Государственный прокурор может своим решением приостановить операцию или заблокировать счет на определенный срок, не превышающий, впрочем, три месяца после получения уведомления от Генерального инспектора. |
| Instead of supporting a strong, clear, unequivocal demand for an immediate ceasefire, those forces succeeded in blocking such a demand, instead allowing the military action to continue, which indeed seems to have been their purpose. | Вместо того чтобы поддержать решительное, четкое, безоговорочное требование о незамедлительном прекращении огня, этим силам удалось заблокировать такое требование, и вместо этого они допустили продолжение военных действий, что, как представляется, и являлось их целью. |
| Is that like blocking someone? | Это как заблокировать кого-нибудь? |
| The Unit requests the blocking of a financial transaction as soon as it receives a report of a suspicious transaction. | Что касается ПОД, то оно обращается с требованием заблокировать осуществление финансовой операции сразу же после получения сообщения об этой операции, основанного на подозрениях. |
| When we got out of the smoke, I had to swerve past a police vehicle that tried to block our escape; just before the roundabout, I had to swerve to avoid a second vehicle blocking the road and then a third that was across the road. | Когда мы выбрались из окутанной дымом зоны, мне пришлось резко свернуть в сторону, чтобы избежать столкновения с полицейской машиной, которая пыталась заблокировать нам дорогу. |
| I tried to shift the stone blocking the overflow. | Я попытался сдвинуть камень, блокирующий слив. |
| Substantial reserved list blocking FDI in areas of potential. | Значительный перечень зарезервированных видов деятельности, блокирующий ПИИ в потенциальных областях. |
| I think it could tell us a lot, but someone added a boot password blocking access to Intrigue's files. | Я думаю, он нам очень поможет, но кто-то установил пароль, блокирующий доступ к файлам Интриги. |
| This seemed to indicate that whatever was getting in the way and blocking the starlight was not circular like a planet. | Это указывало на то, что объект, находящийся на пути и блокирующий свет звезды, не был круглым, как планета. |
| In its response, the Government points out committed the murder of one patient and attempted four more cases of murder through asphyxiation by putting muscle relaxation medicine into the patients' intravenous drips, specifically, vecuronium bromide, a neuromuscular blocking agent which causes cardiovascular effects. | В своем ответе правительство указывает на то, что г-н Мори убил одного пациента и пытался убить еще четверых путем удушения, добавляя в жидкость для внутривенного введения через капельницу мышечный релаксант, а именно бромид векурония - нейромышечный блокирующий агент, влияющий на работу сердечно-сосудистой системы. |
| The way you parked your car last night, blocking the door. | Прошлой ночью ты припарковал машину, заблокировав дверь. |
| In response, civilians at the site photographed and threw stones at the UNIFIL patrol and impeded its freedom of movement by blocking the road with two vehicles. | Тогда в ответ местные жители сфотографировали и забросали камнями патруль ВСООНЛ и воспрепятствовали свободе передвижения персонала ВСООНЛ, заблокировав дорогу двумя автомобилями. |
| The war has added immensely to this segmentation and fragmentation by blocking traffic on the Danube and by destroying international road and bridge links. | Война сыграла огромную роль в этой сегментации и фрагментации, заблокировав сообщение на Дунае и разрушив международные шоссе и мосты. |
| On the night of 20 on June 21, 2018 Timati and Egor Kreed held an unauthorized mass event in Moscow on Bolshaya Dmitrovka by staging an impromptu performance right on roof of the car, which caused blocking of traffic on the street. | В ночь с 20 на 21 июня 2018 года Тимати и Егор Крид провели в Москве на улице Большая Дмитровка несанкционированное многотысячное массовое мероприятие, устроив импровизированное выступление прямо на крыше автомобиля, тем самым заблокировав движение по улице. |
| Relatives and colleagues of the detained journalists staged demonstrations at the Inguri bridge and in front of the UNOMIG Zugdidi headquarters, temporarily blocking the Mission's movement. | Родственники и коллеги задержанных журналистов провели демонстрации на мосту через реку Ингури и перед зугдидским штабом МООННГ, временно заблокировав движение транспорта Миссии. |
| Following consultations in the tripartite forum, UNIFIL, for example, cleared debris that was blocking water from running through a culvert close to the Blue Line and restored the flow of water to prevent the flooding of local farmland near Kfar Kila (Sector East). | После консультаций в рамках трехстороннего совещания ВСООНЛ, например, убрали мусор, который блокировал поток воды из дренажной трубы вблизи «голубой линии», и восстановили водоток для предотвращения затопления местных сельскохозяйственных угодий около Кафр-Килы (Восточный сектор). |
| And he didn't know I was coming, so he wasn't blocking me telepathically, like he normally did. | И он не знал, что я возвращалась, поэтому он не блокировал меня телепатически, как он всегда это делал. |
| A microchip blocking the self-assessment program. | Микрочип блокировал программу самооценки. |
| That must have been blocking the transmission. | Он видимо блокировал скачку. |
| I had my head down because the guy blocking me was hoing it down. | Моя голова была опущена, потому что парень, который меня блокировал, держал ее опущенной! |
| Those walkers in the alley and down the street, they're blocking the way out of town. | Ходячие на аллее и ниже по улице заблокировали выход из города. |
| I don't know, but they are blocking up every exit with no letup. | Я не знаю, но они заблокировали все выходы без исключения. |
| You were blocking my way at Scotland Yard. | Вы заблокировали мне путь в Скотланд Ярде. |
| But you can't even expand more, no, because Chinese Sina Weibo, when it was founded was exactly one month after the official blocking of. | Но это предел, так как Weibo была основана спустя месяц после того, как официально заблокировали Twitter. |
| So we blocked her testosterone with a blocking hormone, but we added estrogen, not at 16, but at 13. | Мы заблокировали её тестостерон с помощью блокирующего гормона и добавили эстроген не в 16, а в 13. |
| User code can be written in a familiar procedural style, including calls to blocking APIs, without starving other threads. | Пользовательский код может быть записан в привычном процедурном стиле, включая вызовы блокирующего API без лишения доступа к процессору других потоков выполнения. |
| There is a real possibility of reception of the majority or "blocking minority" by this block forces as a result of parliamentary elections. | Имеется реальная возможность получения большинства или «блокирующего меньшинства» силами этого блока в результате парламентских выборов. |
| The ability of UNMOP to fulfil its mission is further restricted by the random denial of entry into some Croatian positions and by the continued presence of a minefield blocking a road. | Возможности МНООНПП выполнять свою миссию еще более ограничиваются из-за немотивированного отказа в некоторых случаях в доступе на отдельные хорватские позиции и сохранения заминированного участка, блокирующего дорогу. |
| In the investigation of the Sun, instruments aboard spacecraft play an important role as they allow the observation of electromagnetic radiation that cannot be received by ground observatories owing to the blocking effect of the Earth's atmosphere. | В исследовании Солнца важную роль играют приборы, устанавливаемые на борту космических аппаратов, поскольку они позволяют изучать электромагнитное излучение, что невозможно для наземных обсерваторий из-за блокирующего воз-действия атмосферы. |
| The term "Rigorousness" is free of the unnecessary legacy of "two-phase," as well as being independent of any (locking) mechanism (in principle other blocking mechanisms can be utilized). | Термин «Жесткость» свободен от ненужного наследия «двухфазного», а также не зависит от какого-либо (блокирующего) механизма (в принципе могут быть использованы другие блокирующие механизмы). |