Therefore, we do not favour procedural tactics essentially aimed at blocking any serious attempt at comprehensive reform of the Security Council. | Поэтому мы против такой процедурной тактики, которая в основном направлена на блокирование любых серьезных попыток проведения всеобъемлющей реформы Совета Безопасности. |
These include requests by Governments to intermediaries to screen and remove user content, registration requirements to identify users' real names and arbitrary blocking of websites. | К ним относятся требования правительств к посредникам отслеживать и удалять пользовательский контент, требования по регистрации для идентификации реальных имен пользователей и произвольное блокирование веб-сайтов. |
Workers' actions during the strike included blocking the plant's gates and preventing movements of trucks and employees, as well as acts of sabotage within the plant. | Действия работников во время забастовки включали блокирование ворот предприятия и прекращение передвижения грузовиков и работников, а также акты саботажа в здании предприятия. |
On 6 October 2010, the social network Twitter acknowledged full responsibility for blocking messages sent by cellphone from Cuba to its platform. | 6 октября 2010 года социальная сеть «Твиттер» взяла на себя полную ответственность за то, что она осуществила блокирование послания сообщений с помощью мобильных средств связи с Кубы в адрес своей платформы. |
Similarly, while the protection of children from inappropriate content may constitute a legitimate aim, the availability of software filters that parents and school authorities can use to control access to certain content renders action by the Government such as blocking less necessary, and difficult to justify. | Точно так же, хотя защита детей от ненадлежащего контента может быть целесообразной мерой, ввиду наличия программных фильтров, которые родители и школьная администрация могут использовать для регулирования доступа к определенному контенту, действия правительства, такие как блокирование, перестают быть полностью уместными и оправданными. |
M-5 is still blocking all frequencies, including automatic distress. | М-5 блокирует все частоты, включая автоматический сигнал бедствия. |
The Ministry of Information had been actively blocking websites with content critical of the Government. | Министерство информации активно блокирует веб-сайты, содержащие критику правительства. |
Those blocking progress must be made to understand that the inertia in the CD is doing damage to both their own security and to our common security. | Тем, кто блокирует успешный ход работы, необходимо дать понять, что бездействие на Конференции по разоружению причиняет ущерб как их собственной безопасности, так и нашей общей безопасности. |
Shielding must be blocking our transmissions. | Похоже, щит блокирует сигналы. |
There must be something blocking the system. | Наверняка что-то блокирует систему. |
But in several weeks the blocking was cancelled. | Но через несколько недель блокировка была отменена. |
I'm not sure that blocking the entire street at rush hour and intimidating the PSB is my idea of subtle. | Не уверена, что блокировка всей улицы в час пик и угроза СНП, мое понимание коварства. |
The P2P Eliminator module (detection and blocking of Peer-to-Peer networks see chapter P2P Eliminator) will not be applied to members of this group. | Модуль P2P Элиминатор (обнаружение и блокировка сетей Peer-to-Peer см. главу P2P Элиминатор) не будет применяться к членам этой группы. |
Check the Inform user option if you wish that users at whose hosts P2P networks are detected will be warned and informed about actions to be taken (blocking of all traffic/ time-limited restrictions for certain services and length of the period for which restrictions will be applied). | Используйте опцию Check the Inform user если вы хотите, чтобы пользователи знали какие действия были предприняты (блокировка траффика/временные ограничения, период ограничений). |
Bayesian junk-mail filtering and top-level domain blocking and encoding blocking have been added. | Добавлена байесовская фильтрация спама, блокировка домена и блокировка верхнего уровня. |
SAROYAN: Why are there two massive train wheels blocking the loading dock? | Почему нашу погрузочную платформу блокируют две здоровенные колесные пары? |
Besides, the Government is facing legal suits from armament dealers who claim the Government should pay for the armaments orders of the former authorities, and some legal courts in Paris are blocking financial transactions between my country and any foreign country. | Кроме того, правительству предъявлены иски от фирм, торгующих оружием, которые утверждают, что правительство должно оплатить заказы на оружие, сделанные бывшими властями, и некоторые суды в Париже блокируют финансовые операции моей страны с какой бы то ни было зарубежной страной. |
They must be blocking it. | Видимо, его блокируют. |
They could be blocking the signal. | Может, они блокируют сигнал. |
Those Coast Guard boats are blocking the river directly under the Crescent City Connection. | Суда Береговой охраны блокируют реку прямо под мостом Кресент-Сити-Коннекшн. |
The basic purpose of the legislation is to correct the problematic content related to 8 crimes without the necessity of blocking the access to the website entirely. | Основная задача этого закона заключается в том, чтобы корректировать проблематичное содержание, имеющее отношение к восьми категориям преступлений, без необходимости блокировать доступ ко всему веб-сайту. |
Disturbing, blocking others car | Это нарушение, блокировать другие машины! |
Mostly blocking the inappropriate sites. | В основном чтобы блокировать неподходящие сайты. |
E.O. 13224 provides the U.S. Government with a mechanism to block designees' assets in any financial institution in the United States or held by any U.S. person as well as to require the blocking of any transactions. | Президентский указ 13224 предоставляет в распоряжение правительства США механизм, позволяющий блокировать активы обозначенных лиц, находящиеся в любом финансовом учреждении в Соединенных Штатах или в распоряжении любого американского лица, а также требовать блокирования всех сделок с такими активами. |
However, as email marketing developed as an effective means of direct communication, in the 1990s, users increasingly began referring to it as "spam", and began blocking out content from emails with filters and blocking programs. | Однако, поскольку электронный маркетинг стал эффективным средством прямого общения, в 1990-х пользователи все чаще стали называть его спамом и начали блокировать контент из электронных писем с помощью фильтров и программ блокировки. |
This achieved the Danish aim of cutting off Sweden from the North Sea, blocking critical salt imports. | Благодаря захвату Дания отрезала Швецию от Северного моря, блокируя крайне важные поставки соли. |
This genetic trait confers resistance to HIV infection by blocking attachment of HIV to the cell. | Эта генетическая характеристика придает устойчивость к ВИЧ-инфекции, блокируя прикрепление ВИЧ к клетке. |
AI stated that the Taleban and other anti-government groups have targeted journalists, blocking nearly all reporting from areas under their control. | МА заявляла о том, что движение талибов и другие антиправительственные группы преследуют журналистов, практически полностью блокируя всякое вещание из районов, находящихся под их контролем. |
It was parked in an alley, blocking the exit door from the club, trapping the club-goers inside during the fire. | Она была припаркована в переулке, блокируя входную дверь клуба, удерживая посетителей клуба внутри во время пожара. |
Then, why say "no" on the threshold of starting work, thus blocking constructive exercises? | Так зачем же говорить "нет" на пороге начала работы, блокируя тем самым конструктивные усилия? |
Inhibition of Aurora B function by RNA interference or microinjection of blocking antibodies impairs the alignment of chromosomes at the equator of the mitotic spindle. | Ингибирование функций Aurora B с помощью РНК-интерференции или микроинъекции блокирующих антител ухудшает выравнивание хромосом по экватору митотического веретена деления. |
At this point, the B Company Commander ordered his blocking positions to fall back to locations even nearer to the town, fearing that the BSA might attempt to outflank them during the hours of darkness. | В этот момент командир роты "В" приказал личному составу своих блокирующих опорных пунктов отойти назад на участки, расположенные еще ближе к городу, опасаясь, что подразделения БСА могут обойти их, воспользовавшись темнотой. |
As a result of the foreign State compulsion doctrine discussed infra, blocking statutes may have the additional effect of limiting the enforceability of an extraterritorial measure even in the State promulgating such a measure. | В силу доктрины принуждения иностранного государства, обсуждаемой ниже, дополнительным следствием блокирующих законов может стать ограничение возможности осуществления экстерриториальной меры, в том числе и в государстве, распространяющим такую меру. |
Branch-pipes: polyethylene pipes - arc-welded T joint with drilling (grooved weld); steel pipes: T joint using gas bags and blocking devices. | Укладка ответвлений: полиэтиленовые трубы - электросварка таврового профиля со сверлением (гребенчатый сварной шов); стальные трубы: сварка на тавровом профиле с применением газовых мешков и блокирующих устройств. |
It's likely that one day this blocking problem will become negligible, because only a few users will be using IE7 or lower and FF3 or lower. | По всей видимости, в один прекрасный день проблема блокирующих скриптов при загрузке станет попросту неактуальной, потому что будет касаться только пользователей IE7- или FF3-. |
At the country consultation in Pakistan, participants reported that gender discrimination was blocking access to health services. | Участники консультаций в Пакистане указали, что дискриминация препятствует доступу к службам здравоохранения. |
The occupation authorities were continuing to take steps against the population of the occupied territories, thus blocking any peaceful settlement. | Оккупационные власти продолжают принимать меры, направленные против населения оккупированных территорий, и все это препятствует достижению мира. |
Joon Ki's blocking the dismissal? | Чжун Ки препятствует моей отставке? |
By building a 2,500-kilometre-long wall in Western Sahara, Morocco was effectively annexing the majority of Saharan territory and further blocking any progress towards a legal solution to the issue. | Возведя песчаный вал протяженностью 2500 км в Западной Сахаре, Марокко осуществило де-факто аннексию значительной части сахарской территории и препятствует какому бы то ни было правовому урегулированию этого вопроса. |
On the issue of blocking rallies, the Government did not block rallies of political parties, except when such rallies were organized at places where the general public security, safety and livelihood were threatened. | По вопросу о создании препятствий для проведения митингов делегация заявила, что правительство не препятствует проведению митингов политических партий, кроме случаев, когда такие акции организуются в местах, где ставятся под угрозу безопасность и благополучие населения. |
Often, lock types blocking interactions are presented in the technical literature by a Lock compatibility table. | Часто блокирующие взаимодействия блокировки представлены в технической литературе по таблице совместимости Lock. |
At 2120 hours, UNPROFOR headquarters in Sarajevo reported that the Serbs had bypassed the Dutchbat blocking positions, and that Dutchbat and the Bosniacs were now coordinating a joint defence. | В 21 ч. 20 м. штаб СООНО в Сараево сообщил, что сербы обошли голландские блокирующие позиции и что голландцы и боснийцы организуют теперь совместную оборону. |
There have been some attempts in Sector Charlie, particularly in the Vracenovici-Crkvice area, to dismantle the barriers that are blocking the tracks in the border areas with Bosnia and Herzegovina. | В секторе Чарли, особенно в районе Враценовици-Срквице, был предпринят ряд попыток демонтировать заграждения, блокирующие проезд в пограничных районах с Боснией и Герцеговиной. |
How can we fix politicial divisions, blocking forward movement, through ingenious procedural manoeuvres? | Ну разве мы можем уладить политические раздоры, блокирующие поступательное движение, за счет заковыристых процедурных уловок? |
Examples of such opposition have included diplomatic protests; non-recognition of laws, orders and judgments; legislative measures such as "blocking statutes" and "claw-back statutes"; judicial measures such as injunctions; and the institution of international proceedings. | непризнание законов, распоряжений и судебных решений; законодательные меры, такие, как "блокирующие законы" и "компенсационные положения"; судебные меры, такие, как судебные запреты и возбуждение международных разбирательств. |
Yes. In some cases this might be desirable in order to preventing outside parties from blocking the free implementation of some standards. | Да. В некоторых случаях это может быть желательным для того, чтобы помешать внешним сторонам заблокировать свободное применение некоторых стандартов. |
However, the Secretary-General deplores the fact that it appears that these words have not yet been translated into practical measures and that the judiciary has ordered the blocking of many social media platforms and websites. | Вместе с тем Генеральный секретарь выражает сожаление по поводу того, что эти заявления, судя по всему, еще не были подкреплены практическими мерами и что судебная власть приказала заблокировать многие социальные сети и веб-сайты. |
And you may think that anesthetics work by sending you into some deep sleep, or by blocking your receptors so that you don't feel pain, | Возможно, вы думаете, что действие анестезии состоит в том, чтобы ввести вас в глубокий сон или заблокировать ваши рецепторы, чтобы вы не чувствовали боли. |
In August 2014, IFPI Austria has requested Internet blocking for several file sharing web sites such as The Pirate Bay and isoHunt, starting the latest August 14, 2014 (postponed from August 1, 2014). | По состоянию на август 2014 года, австрийский филиал Международной федерации производителей фонограмм уже подал несколько исков с призывом заблокировать сайты-файлообменники The Pirate Bay и isoHunt за нарушение авторских прав (последний иск был зафиксирован 14 августа 2014). |
When we got out of the smoke, I had to swerve past a police vehicle that tried to block our escape; just before the roundabout, I had to swerve to avoid a second vehicle blocking the road and then a third that was across the road. | Когда мы выбрались из окутанной дымом зоны, мне пришлось резко свернуть в сторону, чтобы избежать столкновения с полицейской машиной, которая пыталась заблокировать нам дорогу. |
The Gordian knot paralyzing initiative and blocking employment consists in the maze of regulations that stifle the labor market. | Гордиев узел, парализующий инициативу и блокирующий рост занятости, состоит в лабиринте регулирований, которые сковывают рынок труда. |
Denying access to essential network facilities, thus blocking competition on a secondary market, has been central in European cases based on article 82 of the European Commission Treaty. | Отказ в доступе к объектам необходимой сети, тем самым блокирующий конкуренцию на вторичном рынке, имел центральное значение в европейских делах в свете статьи 82 Договора о Европейской комиссии. |
Alstom Stake In November 2012, Alstom purchased a blocking stake in TMH for $422 million U.S. dollars. | В ноябре 2012 года Alstom приобрела блокирующий пакет акций ТМХ за 422 млн $. |
Applications network activity control module, which is blocking or permitting information transmitting or receiving into networks by different applications. | Модуль контроля сетевой активности приложений, блокирующий или разрешающий передачу и принятие данных в сеть той или иной программой. |
Rapidly assessing the situation, Private First Class Wilson, acting as Squad Leader, skillfully maneuvered his squad to form a base of fire and act as a blocking force while the point squad moved to outflank the enemy. | Быстро оценив ситуацию рядовой первого класса Уилсон, оказавшись в роли командира отделения умело перестроил своё отделение для огневой поддержки, которое действовало как блокирующий отряд в то время как другое отделение направилось для обхода противника фланга. |
The way you parked your car last night, blocking the door. | Прошлой ночью ты припарковал машину, заблокировав дверь. |
After blocking the entrance, they started demonstrating. | Заблокировав вход, они начали демонстрацию. |
The group remained at the main entrance for some time, thus blocking the free passage of our personnel, interfering in the performance of the Mission, and creating all conditions to escalate the situation into a violent physical confrontation. | Группа на протяжении определенного времени оставалась перед главным входом, заблокировав тем самым свободный доступ наших сотрудников, что помешало деятельности Представительства и создало все условия для того, чтобы данная ситуация переросла в противостояние с применением физического насилия. |
The war has added immensely to this segmentation and fragmentation by blocking traffic on the Danube and by destroying international road and bridge links. | Война сыграла огромную роль в этой сегментации и фрагментации, заблокировав сообщение на Дунае и разрушив международные шоссе и мосты. |
On 14 November 1994, in the Department of San Miguel, a number of owners and drivers of public-service buses staged a protest by blocking the access roads to the city of San Miguel. | 14 ноября 1994 года в департаменте Сан-Мигель некоторые владельцы и водители автобусов общественного транспорта организовали акцию протеста, заблокировав подступы к городу Сан-Мигель. |
It didn't seem that interested in the jumpers, except for when we were blocking its way to the city. | Кажется, его не интересовали джамперы, за исключением того, который блокировал ему путь в город. |
And he didn't know I was coming, so he wasn't blocking me telepathically, like he normally did. | И он не знал, что я возвращалась, поэтому он не блокировал меня телепатически, как он всегда это делал. |
A presidential motorcade is blocking Massachusetts Avenue. | Президентский кортеж блокировал Массачусетс Авеню. |
And so what was happening had to be astrophysical, meaning that something in space was getting in the way and blocking starlight. | А значит, это можно объяснить с помощью астрофизики: какой-то объект в пространстве стоял на пути и блокировал свет звезды. |
But when Churchill circulated a memorandum proposing the abolition of the Lords in 1910, Crewe remained essentially whiggish and cautious, blocking any attempt to change the bicameral relationship. | Но когда Черчилль в 1910 году разослал меморандум, предложив отменить палату лордов, Кру-Милнс проявил себя консерватором и блокировал любые попытки изменить двухпалатную систему. |
We are blocking the entrance, mate. | Мы заблокировали все входы и выходы, приятель. |
The guy was mad our crime-tech unit was blocking his way. | Тот парень разозлился, что наши техники заблокировали его машину. |
You were blocking my way at Scotland Yard. | Вы заблокировали мне путь в Скотланд Ярде. |
But you can't even expand more, no, because Chinese Sina Weibo, when it was founded was exactly one month after the official blocking of. | Но это предел, так как Weibo была основана спустя месяц после того, как официально заблокировали Twitter. |
I'm not blocking them off | И мы не знаем, заблокировали их все или нет. |
User code can be written in a familiar procedural style, including calls to blocking APIs, without starving other threads. | Пользовательский код может быть записан в привычном процедурном стиле, включая вызовы блокирующего API без лишения доступа к процессору других потоков выполнения. |
With the involvement of blocking minority This Korsky will be worse than poison | С привлечением блокирующего меньшинства этот Корский будет хуже отравы. |
In the investigation of the Sun, instruments aboard spacecraft play an important role as they allow the observation of electromagnetic radiation that cannot be received by ground observatories owing to the blocking effect of the Earth's atmosphere. | В исследовании Солнца важную роль играют приборы, устанавливаемые на борту космических аппаратов, поскольку они позволяют изучать электромагнитное излучение, что невозможно для наземных обсерваторий из-за блокирующего воз-действия атмосферы. |
Installation of radio-frequency blocking devices at the 78 places of detention designated as priority locations; | установка оборудования, блокирующего спектр радиоизлучения, в 78 учреждениях, избранных в качестве первовочередных; |
The term "Rigorousness" is free of the unnecessary legacy of "two-phase," as well as being independent of any (locking) mechanism (in principle other blocking mechanisms can be utilized). | Термин «Жесткость» свободен от ненужного наследия «двухфазного», а также не зависит от какого-либо (блокирующего) механизма (в принципе могут быть использованы другие блокирующие механизмы). |