| Between 10 and 15 people were briefly detained for blocking the main supply road. | На короткий период были задержаны от 10 до 15 человек за блокирование основной подъездной дороги. |
| Was the repossession scheme limited to Croatian citizens, thus effectively blocking those unable to claim citizenship from repossessing their property? | Ограничивается ли программа возвращения собственности хорватскими гражданами, что означало бы действенное блокирование тех, кто не может претендовать на гражданство, чтобы вернуть свою собственность? |
| Executive Order 13551 ("Blocking Property of Certain Persons with Respect to North Korea") (August 2010) also blocks the property of entities and individuals involved in, among other things, the importation into North Korea of luxury goods. | Кроме того, в соответствии с президентским указом 13551 («Блокирование имущества определенных лиц, имеющих отношение к Северной Корее») блокируется имущество юридических и физических лиц, участвующих, среди прочего, в импорте предметов роскоши в Северную Корею. |
| Their technical functions include blocking overseas Web sites, filtering content and key words on Web pages, monitoring email and Internet cafes, hijacking PC's, sending out viruses, and inter-connecting with the monitoring systems of the Public Security Bureaus. | Их технические функции включают блокирование иностранных Веб-страниц, фильтрацию содержания и ключевых слов на Веб-страницах, контроль электронной почты и Интернет кафе, атаки на персональные компьютеры, рассылку вирусов и объединение с системами контроля Управлений Государственной Безопасности. |
| These probes, which have the effect of blocking exports from targeted firms, cost Russian businesses $1.3 billion a year in lost exports - a huge loss in an economy that is hurting as much as Russia is. | Эти расследования, результатом которых является блокирование экспорта товаров фирмами, против которых они проводятся, обходятся российскому бизнесу в 1,3 миллиарда долларов США, недополученных от экспорта товаров и услуг - огромная потеря для экономики, которая больна в такой степени, как в России. |
| The night before issuing the decree, President Ndayizeye convened a meeting with the international community to advise it that the Vice-President's constant opposition was blocking preparations for the referendum. | Вечером, накануне издания указа, президент Ндайизейе провел встречу с представителями международного сообщества и проинформировал их о том, что постоянная оппозиция со стороны вице-президента блокирует подготовку к референдуму. |
| A read-lock blocks an intended write by another transaction by blocking the respective write-lock. | Блокировка чтения блокирует запланированную запись другой транзакцией, блокируя соответствующую блокировку записи. |
| Shielding must be blocking our transmissions. | Похоже, щит блокирует сигналы. |
| Whoever Shioma has inside HPD is blocking communication, so we can't call for backup because we don't know who we can trust. | Человек Шиомы в полиции блокирует сообщение, мы не можем вызвать подкрепление, потому что не знаем, кому можно доверять. |
| If we were honest with ourselves, we would admit that what is blocking progress is the desire to accommodate what are perceived as new power relations, to reinstitutionalize relations of inequality within the United Nations in an amended form. | Если мы посмотрим правде в глаза, то признаем, что блокирует прогресс желание примириться с так называемыми новыми отношениями между державами, вновь узаконить, в измененном виде, неравноправные отношения в рамках Организации Объединенных Наций. |
| The re-sequencing must have misfired, started blocking the neural pathways instead of opening them up. | Восстановление последовательности дало осечку, началась блокировка нервной системы вместо того чтобы открыть ее. |
| Bayesian junk-mail filtering and top-level domain blocking and encoding blocking have been added. | Добавлена байесовская фильтрация спама, блокировка домена и блокировка верхнего уровня. |
| A read-lock blocks an intended write by another transaction by blocking the respective write-lock. | Блокировка чтения блокирует запланированную запись другой транзакцией, блокируя соответствующую блокировку записи. |
| Shadow banning (also called stealth banning, ghost banning or comment ghosting) is the act of blocking or partially blocking a user or their content from an online community such that it will not be readily apparent to the user that they have been banned. | Теневая блокировка (также известный как скрытый бан, призрачный бан, скрытие комментариев; англ. hellban, shadowban) - это грязная техника блокировки контента пользователя в онлайн сообществе, не позволяющая пользователю сразу осознать тот факт, что он каким-либо образом поражён в правах. |
| The group reported that they thought that the block had ended on 13 January at 4:50pm, but the blocking methods showed up later, and they deleted the tweet with the incorrect information. | Группа сообщила, что, по их мнению, блокировка прекратилась 13 января в 4:50 вечера, но затем эта информация не подтвердилась. |
| These measures severely restricted trade, in many cases totally blocking exports. | Эти меры жестко ограничивают торговлю и во многих случаях полностью блокируют экспорт. |
| SAROYAN: Why are there two massive train wheels blocking the loading dock? | Почему нашу погрузочную платформу блокируют две здоровенные колесные пары? |
| You think the military's blocking us, or...? | Думаешь, военные блокируют нас, или...? |
| However, IRU does not accept these provisions and a few countries (Contracting Parties) have been blocking the adoption of these amendment proposals on which consensus is required. | Однако МСАТ не принимает эти положения, и ряд стран (Договаривающихся сторон) блокируют принятие этих предложений по поправкам, по которым требуется наличие консенсуса. |
| The conspirators are blocking Mikhail Gorbachev at his dacha in Foros, after which they announce the formation of the State Committee on the State of Emergency. | Заговорщики блокируют Михаила Горбачёва на его даче в Форосе, после чего объявляют об образовании Государственного комитета по чрезвычайному положению в СССР (ГКЧП СССР). |
| Morocco must not be allowed to continue blocking United Nations action. | Нельзя позволять Марокко продолжать блокировать действия Организации Объединенных Наций. |
| (c) Use of linkages among the core issues as a deliberate means of blocking progress on any one or more of them? | с) использование увязок между ключевыми вопросами как способ умышленно блокировать достижение прогресса по одному или нескольким из них? |
| No blocking for this page | Не блокировать на этой странице |
| The present data on rats demonstrate that vinpocetine is capable of blocking NaV1.8 sodium channel activity and suggest a potentional additional utility in various sensory abnormalities arising from abnormal peripheral nerve activity. | Актуальные эксперименты на крысах показывают, что винпоцетин может блокировать активность натриевого канала NaV1.8 и это свидетельствует о его потенциальном использовании при различных расстройствах чувствительности, возникающих из-за нарушений функции периферических нервов. |
| The participants also focused very much on human rights violations - for example, they noted that the IMF did not see blocking a programme because of human rights violations as appropriate. | Участники также заострили внимание на нарушениях прав человека; например, они отметили, что МВФ не считает уместным блокировать ту или иную программу по причине нарушений прав человека. |
| I believe the machine is blinding Samaritan by blocking all the relevant data on Mr. Finch and his associates. | Я думаю, что Машина пытается ослепить Самаритянина, блокируя всю информацию о Финче и его коллегах. |
| Well, the layer of dust and ash, blocking out sunlight, lowering surface temperatures. | Ну, слой пыли и пепла, блокируя солнечный свет, понижает поверхностные температуры. |
| And within an hour of having it done, my nose swelled up to four times its normal size, blocking all nasal passage, making it impossible to breathe. | И в течение часа после этого мой нос увеличился в четыре раза его обычного размера. блокируя все нозальные проходы, ты делая невозможным дышать. |
| Although its scope had remained a major stumbling block, that could be clarified while preserving the status quo in other fields, such as disarmament, without blocking the possibility of future legal and practical developments in those areas. | Хотя сфера ее действия все еще является основным камнем преткновения, в этот вопрос можно будет внести ясность, сохранив в то же время существующее положение в других областях, таких, как разоружение, и не блокируя возможности будущих правовых и практических усовершенствований в этих областях. |
| Accompany the development of market mechanisms, making sure that existing dominant companies, often shielded by decades of protectionism, would not abuse their position by blocking or delaying the entry of competitors; | обеспечить условия для развития рыночных механизмов, не позволяя уже господствующим на рынке компаниям, интересы многих из которых оберегала проводившаяся десятилетиями протекционистская политика, злоупотреблять своим положением, блокируя или тормозя появление на рынке новых конкурентов; |
| RMS picked up over a dozen mines blocking the only channel out of here. | Радар обнаружил более 12 мин блокирующих единственный выход отсюда. |
| I intend therefore to intensify the examination of all the questions blocking the implementation of the Settlement Plan. | Поэтому я намерен активизировать изучение всех вопросов, блокирующих осуществление Плана урегулирования. |
| Inhibition of Aurora B function by RNA interference or microinjection of blocking antibodies impairs the alignment of chromosomes at the equator of the mitotic spindle. | Ингибирование функций Aurora B с помощью РНК-интерференции или микроинъекции блокирующих антител ухудшает выравнивание хромосом по экватору митотического веретена деления. |
| The cost and time needed to search for possible "blocking" patents relating to a given technology, and of obtaining licenses for such patents before moving forward with one's own research and development may deter innovation. | Издержки и время, необходимые для поиска возможных "блокирующих" патентов в отношении данной технологии, и получение лицензий на такие патенты до продвижения вперед своих собственных исследований и разработок может сдерживать инновационный процесс. |
| Provisional court orders blocking payment or freezing proceeds are also authorized in the case of use of an undertaking for a criminal purpose (article 20(3)). | Приказы о временных судебных мерах, блокирующих платеж или замораживающих доходы, также могут выдаваться в случае использования обязательства в преступных целях (статья 20(3)). |
| They agreed to consider appropriate follow-up action against those judged to be blocking progress in the political process. | Они договорились рассмотреть вопрос о принятии соответствующих мер в отношении тех, кто препятствует прогрессу в политическом процессе. |
| Such an outcome, however, remains dependent on the abilities of both sides to reach agreements on serious issues still blocking the actual implementation of this accord. | Однако такая перспектива по-прежнему зависит от возможностей обеих сторон в плане достижения соглашений по серьезным проблемам, наличие которых по-прежнему препятствует реальному осуществлению этого Соглашения. |
| Joon Ki's blocking the dismissal? | Чжун Ки препятствует моей отставке? |
| Discrimination and stigmatization of individuals living with HIV is an egregious violation of human rights and hampers prevention by driving the problem underground and blocking access to much-needed services. | Дискриминация ВИЧ-инфицированных лиц и превращение их в изгоев представляет собой вопиющее нарушение прав человека и препятствует профилактике этого заболевания, отодвигая проблему на задний план и блокируя доступ к столь необходимым услугам. |
| In addition to causing loss of life and serious injury, mine contamination has prevented livelihood activities, including by blocking access to agricultural land, water, health and education. | Минная опасность не только приводит к гибели людей и получению ими серьезных травм, но и препятствует деятельности по обеспечению средств к существованию, включая блокирование доступа к сельскохозяйственным угодьям, воде, медицинским услугам и образованию. |
| Btw, I can usually locate a cell phone within 3 meters, but sometimes there are circumstances beyond my control, like physical barriers blocking a signal, not being in the satellite's direct line of sight, which bounces the signal to a repeater. | К слову, обычно я могу отследить телефон до радиуса в З метра, но иногда обстоятельства вне моего контроля, например, препятствия, блокирующие сигнал, отсутствие спутника в прямой зоне видимости, и потому перенаправление сигнала на ретранслятор. |
| There are testosterone blocking agents | Существуют агенты, блокирующие тестостерон |
| Several puzzles in the game require an object - like a wood chipper or a garbage truck - that is blocking your path to be clogged or jammed in order to pass. | В некоторых местах игры присутствуют объекты, блокирующие проход, как то мусоровоз, которые нужно закидать, чтобы пройти дальше. |
| In particular, arcs, ovals, hyperovals, unitals, blocking sets, ovoids, caps, spreads and all finite analogues of structures found in non-finite geometries. | В частности, дуги, овалы, гиперовалы, униталы, блокирующие множества, овалы, многообразия и другие конечные аналоги структур, имеющихся в бесконечных геометриях. |
| See all those vessels blocking the way now? | Видишь все эти сосуды, блокирующие доступ? |
| Given the issue's widespread repercussions in the 2010 elections and the demobilization of important advocacy movements, blocking enactment of the Bill now pending before Congress will be extremely difficult. | Учитывая широкие последствия данного вопроса для выборов 2010 года и факт роспуска важных движений борьбы, заблокировать прохождение законопроекта в Конгрессе будет чрезвычайно трудно. |
| MONUC used force in support of FARDC to deter FRPI advances, but in subsequent fighting, FRPI was able to hold its positions at several locations in Irumu territory and succeeded in blocking one of the main roads linking Ituri and North Kivu. | МООНДРК применила силу для оказания ВСДРК поддержки в сдерживании наступления ПФСИ, однако в ходе дальнейших сражений силам ПФСИ удалось удержать свои позиции в нескольких местах на территории Ируму и заблокировать одну из основных дорог, связывающих Итури с Северным Киву. |
| Is that like blocking someone? | Это как заблокировать кого-нибудь? |
| And you may think that anesthetics work by sending you into some deep sleep, or by blocking your receptors so that you don't feel pain, | Возможно, вы думаете, что действие анестезии состоит в том, чтобы ввести вас в глубокий сон или заблокировать ваши рецепторы, чтобы вы не чувствовали боли. |
| So long as unanimity remains, the more countries that take part in decisionmaking, the bigger the danger of a single veto blocking action. | Пока остается в силе принцип единогласия, ситуация будет следующей: чем больше стран, участвующих в процессе принятия решений, тем больше опасность того, что одна из стран воспользуется своим правом вето, чтобы заблокировать какое-либо решение. |
| The Gordian knot paralyzing initiative and blocking employment consists in the maze of regulations that stifle the labor market. | Гордиев узел, парализующий инициативу и блокирующий рост занятости, состоит в лабиринте регулирований, которые сковывают рынок труда. |
| When a green thread executes a blocking system call, not only is that thread blocked, but all of the threads within the process are blocked. | Когда green thread выполняет блокирующий системный вызов, блокируется не только этот поток, но и все потоки внутри процесса. |
| Alstom Stake In November 2012, Alstom purchased a blocking stake in TMH for $422 million U.S. dollars. | В ноябре 2012 года Alstom приобрела блокирующий пакет акций ТМХ за 422 млн $. |
| This seemed to indicate that whatever was getting in the way and blocking the starlight was not circular like a planet. | Это указывало на то, что объект, находящийся на пути и блокирующий свет звезды, не был круглым, как планета. |
| A blocking socket does not return control until it has sent (or received) some or all data specified for the operation. | Блокирующий сокет не возвращает контроль, пока не отошлёт (или пока не получит) все данные, указанные для операции. |
| No, not without blocking ourselves, too, sir. | Нет, не заблокировав нас самих, сэр. |
| FLD indicated that the authorities had limited access to the Internet by blocking discussion forums such as Al Hewar. | ФЛД указал, что власти ограничили доступ в Интернет, заблокировав такие дискуссионные форумы, как "Аль-Хевар". |
| The group remained at the main entrance for some time, thus blocking the free passage of our personnel, interfering in the performance of the Mission, and creating all conditions to escalate the situation into a violent physical confrontation. | Группа на протяжении определенного времени оставалась перед главным входом, заблокировав тем самым свободный доступ наших сотрудников, что помешало деятельности Представительства и создало все условия для того, чтобы данная ситуация переросла в противостояние с применением физического насилия. |
| The war has added immensely to this segmentation and fragmentation by blocking traffic on the Danube and by destroying international road and bridge links. | Война сыграла огромную роль в этой сегментации и фрагментации, заблокировав сообщение на Дунае и разрушив международные шоссе и мосты. |
| Relatives and colleagues of the detained journalists staged demonstrations at the Inguri bridge and in front of the UNOMIG Zugdidi headquarters, temporarily blocking the Mission's movement. | Родственники и коллеги задержанных журналистов провели демонстрации на мосту через реку Ингури и перед зугдидским штабом МООННГ, временно заблокировав движение транспорта Миссии. |
| This time it's like there's something blocking me. | В этот раз меня как будто кто-то блокировал. |
| And he didn't know I was coming, so he wasn't blocking me telepathically, like he normally did. | И он не знал, что я возвращалась, поэтому он не блокировал меня телепатически, как он всегда это делал. |
| A microchip blocking the self-assessment program. | Микрочип блокировал программу самооценки. |
| And so what was happening had to be astrophysical, meaning that something in space was getting in the way and blocking starlight. | А значит, это можно объяснить с помощью астрофизики: какой-то объект в пространстве стоял на пути и блокировал свет звезды. |
| In the 2009-10 season, Foligno missed 21 games due to injuries, including a broken leg suffered from blocking a shot in a game against the Montreal Canadiens on January 30, 2010. | В сезоне 2009-10 Фолиньо был вынужден пропустить 21 игру из-за перелома ноги, случившегося во время противостояния с «Монреалем» 30 января 2010, когда Ник блокировал бросок соперника. |
| We are blocking the entrance, mate. | Мы заблокировали все входы и выходы, приятель. |
| I don't know, but they are blocking up every exit with no letup. | Я не знаю, но они заблокировали все выходы без исключения. |
| You were blocking my way at Scotland Yard. | Вы заблокировали мне путь в Скотланд Ярде. |
| They're blocking our only way out! | Они заблокировали наш единственный выход! |
| A dispute arose when some individuals placed a huge stone in the middle of the road to prevent the water from entering their premises, blocking the street. | Она стала очевидцем стычки, возникшей из-за того, что несколько человек перегородили дорогу огромным камнем, чтобы не пустить воду в свои дома, и заблокировали при этом движение по улице. |
| Check to see if any spyware or adware is installed on your system blocking the completion of install process. | Проверьте наличие в системе шпионского или рекламного программного обеспечения, блокирующего завершение процесса установки. |
| User code can be written in a familiar procedural style, including calls to blocking APIs, without starving other threads. | Пользовательский код может быть записан в привычном процедурном стиле, включая вызовы блокирующего API без лишения доступа к процессору других потоков выполнения. |
| There is a real possibility of reception of the majority or "blocking minority" by this block forces as a result of parliamentary elections. | Имеется реальная возможность получения большинства или «блокирующего меньшинства» силами этого блока в результате парламентских выборов. |
| In the investigation of the Sun, instruments aboard spacecraft play an important role as they allow the observation of electromagnetic radiation that cannot be received by ground observatories owing to the blocking effect of the Earth's atmosphere. | В исследовании Солнца важную роль играют приборы, устанавливаемые на борту космических аппаратов, поскольку они позволяют изучать электромагнитное излучение, что невозможно для наземных обсерваторий из-за блокирующего воз-действия атмосферы. |
| But CACs may not resolve the problem entirely, because a vote would be required for each separate bond issue, and a holdout position could be achieved by buying up the blocking percentage of a small issue. | Однако САС могут не решить проблему полностью, поскольку голосование будет требоваться для каждого отдельного выпуска облигаций, а позиция несогласных может быть усилена за счет скупки блокирующего процента небольших выпусков облигаций. |