| Some weak-willed countries are blindly joining in this odd charade. | Некоторые слабовольные страны слепо становятся участниками этого курьезного спектакля. |
| I loved you blindly and I trusted you. | Я слепо любила тебя, доверяла тебе. |
| "blindly agree", I can give my own opinion. | "слепо соглашаемся", у меня может быть свое собственное мнение. |
| It's time to put your faith in me and follow me blindly. | Пора тебе поверить в меня и слепо следовать за мной. |
| You should not blindly trust nice promises. | И не надо слепо верить красивым обещаниям. |
| I've found... I could never love you blindly Clifford. | И поняла, что никогда не смогу любить тебя слепо... |
| Figure out what she's mad at and then blindly agree with her. | Выясню, на что она злиться, и после слепо соглашусь с ней. |
| They don't just blindly accept the official narrative. | Они не просто слепо принимают официальное изложение фактов. |
| Well, Dr. Crane, every day you ask your listeners to blindly trust you. | Видите ли, доктор Крейн каждый день вы просите своих слушателей слепо вам доверять. |
| What have we learned about not blindly supporting our husband? | Что мы узнали о том, чтобы не поддерживать слепо своего мужа? |
| I understand that when someone is blindly subservient to institutional authority, their judgment is frequently compromised. | Я понимаю, что когда кто-то слепо подчиняется установленной власти, их суждения часто бывают ошибочны. |
| They've followed you blindly this far. | До сих пор они слепо следовали за тобой. |
| Caution. We mustn't rush in blindly. | Мы не должны бросаться туда слепо. |
| He... ignores the wishes of the majority, he blindly pursues his own will. | Он... игнорирует желания большинства, слепо преследуя собственное желание. |
| Shane just blindly just follows his older brother. | Шейн просто слепо следует по стопам своего брата. |
| I can't just blindly agree to it. | Я не могу просто слепо согласиться. |
| You must blindly obey Central Committee. | Вы должны слепо повиноваться центральному комитету. |
| Nonetheless, DM software should not be employed blindly. | Тем не менее, ППР не должно использоваться слепо. |
| But more so, I pray for those who are blindly attacking her character. | Но еще больше я молюсь за тех, кто слепо на нее нападает. |
| It's been said that the capacity to blindly follow orders is what turns ordinary people to into monsters... | Кто-то сказал, что способность слепо выполнять приказы - это то, что превращает простых людей в монстров... |
| But I'm not going to blindly help this guy. | Но я не буду слепо помогать этому парню. |
| She seemed so sure you were still so blindly in love with her. | Она казалась очень уверенной, и Вы были все еще так слепо влюблены в неё. |
| Maybe too far when you're blindly protecting rich bosses. | Может, слишком много, если вы слепо защищаете своих боссов. |
| A path that I could blindly walk forever, but I understand now. | Путь, по которому я мог бы слепо идти целую вечность, но теперь я понял. |
| So you followed him blindly even though you hadn't met me. | Значит, ты слепо последовал за ним, хотя меня даже не встречал. |