Английский - русский
Перевод слова Blindly
Вариант перевода Вслепую

Примеры в контексте "Blindly - Вслепую"

Примеры: Blindly - Вслепую
I'm not going into this blindly, and I won't let him hurt me. Я не буду делать это вслепую и я не позволю ему навредить мне.
I'm not comfortable blindly doing your bidding. Мне не устраивает вслепую выполнять приказы.
The words came to me blindly, like an animal instinct. Слова пришли ко мне вслепую, это было как животный инстинкт.
Agent Ballard has been groping blindly for quite some time now. Агент Баллард ищет вслепую уже сколько-то времени.
If we continue blindly, caring only for our national self-interest, we betray its trust. Если мы будем идти дальше вслепую, заботясь только о собственных государственных интересах, мы не оправдаем доверие человечества.
In an interview with Fred Bronson, Carey said the following regarding the contract: I signed blindly. В интервью с Фредом Бронсоном Кэри сказала относительно контракта: «Я подписала его вслепую.
Hiding in the closet, firing blindly. Прятался в шкафу, стрелял вслепую.
He along with the rest of the Warriors Three blindly ride off to battle the Hulk. Он вместе с остальными из Воинственной Троицы вслепую отправился на битву с Халком.
Unfortunately, we no longer have the luxury of blindly searching for Savage throughout history. К сожалению, мы больше не можем искать Сэвиджа вслепую по всей истории.
Sometimes, you just got to make the change blindly and pray that it all goes well. Иногда, приходится меняться вслепую и молиться, чтобы всё прошло хорошо.
The tragedy in Beslan has proved once again that terrorism attacks blindly. Трагедия в Беслане еще раз подтвердила, что терроризм бьет вслепую.
Fine, I'll have someone blindly throw ice-cold metal cans of soda at you. Ладно, найду кого-нибудь, кто вслепую бросит тебе банки с ледяной содовой.
That the Mara was something they themselves had blindly brought into being. Что Мара была чем-то, что они сами вслепую создали.
The images were fished out blindly from random clusters of neurons and looked like this. Образы извлекались вслепую из случайных групп нейронов и выглядели так.
Actually, we're a team, too, and a pretty smart one, and we don't work well when told to follow blindly. На самом деле, мы тоже команда, и довольно не глупая, но работаем хуже, если приходится действовать вслепую.
As a result, the gunners had to fire blindly and only shot down one of the Barracudas; all three airmen died. В результате, артиллеристам пришлось вести огонь вслепую - был сбит только один бомбардировщик, все три лётчика погибли.
Trust me, I don't go into things blindly. Я тоже ничего не делаю вслепую.
Who said anything about "blindly"? Кто сказал, что "вслепую"?
You know, when I get struck by a block, I usually reread what I've done rather than plow ahead blindly. Знаешь, когда на меня находит ступор, я обычно перечитываю то, что написал, это лучше, чем продираться вслепую.
I'm not dismissing it, but I'm not going to accept it blindly either. Я не отвергаю его, но я не собираюсь принять его вслепую.
This consists of 400 square meters. There's a number of mines placed blindly, На территории площадью 4000 квадратных метра заложено некоторое количество мин вслепую.
You can blindly press F1[4] to bypass this screen and view the help text. Можно вслепую нажать F1,[4], чтобы пропустить этот экран и увидеть экран с подсказкой.
Almost all of the technical documentation for video hardware was under non-disclosure agreements at the time, and many programmers had to code their drivers blindly. Более того, почти вся документация по видеокартам была под NDA в те дни и многие хакеры кодировали свои драйвера вслепую.
In conclusion, he welcomed the adoption of General Assembly resolution 63/185, which he saw as an appeal to States not to apply the relevant sanctions blindly but to subject them to human rights guarantees. В заключение Специальный докладчик приветствует принятие резолюции 63/185, в которой, по его мнению, содержится призыв применять санкции не вслепую, а с обеспечением соблюдения прав человека.
Listen to me, Meredith. Anyone can fall in love and be blindly happy, but not everyone can pick up a scalpel and save a life. Послушай меня Мередит любой может влюбиться вслепую и быть счастлив, но не каждый может взять скальпель и спасти жизнь.