| I also have the power... to leave this blessed monastery in peace. | В моей власти также оставить этот благословенный монастырь в мире. | 
| I hope you're having a blessed day. | Я надеюсь у тебя благословенный день. | 
| A blessed world in which you can finally die. | Благословенный мир, в котором ты наконец-то умрешь. | 
| Welcome, friends, to this most blessed day of marriage, a celebration of love and commitment between Bryan and David. | Добро пожаловать, друзья, на самый благословенный день для свадьбы, празднование любви и обязательства между Брайаном и Дэвидом. | 
| Apparently, some blessed child has done our work for us. | По-видимому, какой-то благословенный ребёнок сделал за нас нашу работу. | 
| That was followed by the blessed visit of His Holiness Pope John Paul II to the holy land. | За этим последовал благословенный визит в Святую землю Его Святейшества Папы Иоанна Павла II. | 
| And a blessed day to you, sir. | Благословенный день для вас, Сэр. | 
| MAN: And so, under the eyes of the Lord, we prepare to consecrate this blessed union with two sacred oaths. | И так, на глазах у Господа, мы готовимся освятить этот благословенный союз с двумя священными клятвами. | 
| Let the high Septon and Baelor the blessed bear witness to what I say: | Пусть верховный Септон и Бэйлор Благословенный будут свидетелями моих слов: | 
| Your blessed father was, after all, honorary president of the Tax Court. | Твой благословенный отец был уважаемый президент Налоговой палаты! | 
| Norma Moon, on this blessed day, I take you as my wife, my partner, and my light. | Норма Мун, в этот благословенный день, я беру тебя в свои жены, свои партнеры и свой свет. | 
| I am truly a blessed man to have Betty as my wife | Я - благословенный человек... потому что Бетти - моя жена. | 
| I don't care if it takes 1,000 bake sales, pancake breakfasts, car washes, we must not just sustain this blessed parish, we must make it better. | Даже если нам придётся устроить тысячу ярмарок и перемыть столько же машин, мы не просто сохраним наш благословенный приход, мы сделаем его лучше. | 
| Felix means "fecund, fertile" but also "happy, fortunate, blessed." | Felix переводится как «счастливый, удачливый, благословенный», а также «плодородный, плодородная». | 
| Danny Gopnik, the Sisterhood makes a gift to you of this Kiddush cup, so that you will remember this blessed day on the next Shabbas and the next, and on every Shabbas of a long and fruitful life. | Дэнни Гопник, община приносит тебе в подарок этот кубок Киддиш, чтобы ты помнил этот благословенный день следующий шаббат, и после него, и каждый шаббат всей своей длинной и плодотворной жизни. | 
| Blessed Father, watch over my wife and son with a ready sword. | Благословенный Отец, оберегай мою жену и сына своим мечом. | 
| ANGEL: Well, Blessed Temple's kind of empty, Padre. | Ну, благословенный храм вроде пуст, падре. | 
| Blessed Father, have mercy on my brother Edward. | Благословенный Отец, даруй своё милосердие моему брату Эдуарду. | 
| The blessed son is back from France. | Благословенный сын вернулся из Франции. | 
| Patience, my blessed child. | Терпение, мой благословенный ребенок. | 
| My sweet, dear blessed boy. | Мой дорогой, благословенный мальчик. | 
| On blessed Saint Agatha's Day. | В благословенный день Святой Агаты. | 
| It was a blessed day. | Это был благословенный день. | 
| Let us all toast the blessed union. | Давайте выпьем за благословенный союз. | 
| It was the blessed drink. | Это был благословенный напиток. |