Английский - русский
Перевод слова Bit

Перевод bit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Немного (примеров 5820)
But, I am a bit busy... Miss, I brought you coffee. Только я немного занят... я принес вам кофе.
I'm sorry, mate, but I'm a bit famished. Извини, приятель, но я немного голодный.
an ungenerous woman who never gave me any love, not even a tiny bit. Бездушной женщиной, которая ни разу не захотела подарить мне немного любви.
She's a bit old for you, isn't she? Она немного стара для тебя, разве нет?
Let's wait a bit. Давай подождем еще немного.
Больше примеров...
Слишком (примеров 695)
I've got just a bit too much self-respect for that. Я слишком сильно уважаю себя для всего этого.
Seems I could be just, overreacting a bit. Кажется, я слишком остро реагирую.
It was all a bit Lassie for my taste. На мой взгляд, слишком по-девчачьи.
Mind you, I don't mind saying that there have been times In the last couple of years when I thought you were a bit rough on Celia. Имейте в виду, я всё равно считаю, что последние 2 года вы обходились с Селией, так сказать, не слишком.
Alex, the problem is your ideas are a bit too... radical, Алекс, проблема в том что ваши идеи слишком... радикальны,
Больше примеров...
Немножко (примеров 188)
Well, he does know a bit about dragons. А он и впрямь немножко разбирается в драконах.
I had to lower the flame a bit. Мне пришлось притушить своё пламя немножко.
I've just been a bit mad recently, that's all. Я немножко не в себе в последнее время.
You get a little more tired a little quicker, but tomorrow we're supposed to put on a big day and gain, I guess, thousand vertical meters, which is quite a bit. Ты устаешь немножко больше, немножко быстрее, но завтра мы предполагаем сделать большой день и преодолеем, думаю, тысячи метров, что совсем немного.
This is going to hurt quite a bit, old boy. Будет немножко больно, старина.
Больше примеров...
Небольшой (примеров 63)
Little bit of advice - next time you feel like this, you should stay in. Небольшой совет - в следующий раз, когда будешь так себя чувствовать, лучше оставаться дома.
Tiny bit of contrast, considering who his father is. Если учесть, кто его отец, заметен небольшой контраст.
Bit of advice, don't wear anything you cherish to work. Небольшой совет: не ходите на работу в своей любимой одежде.
Then the other bit in the trust fund is, to encourage them to do things that are good, become a nurse, which isn't well paid, all those sort of things, then it triples or quadruples. Другая сторона доверительного фонда состоит в том, чтобы поощрить их на добрые дела, стать медсестрой, с небольшой зарплатой, и тому подобное.
Glass later explained that "things started getting a bit rough with the touring and I got sick of it", though Nebula were merely "taking a break for a while" and not breaking up. Позже Гласс объяснил: «Начались неполадки с турами, и мне это надоело», поэтому у Nebula «будет небольшой перерыв», но группа не распадается.
Больше примеров...
Несколько (примеров 453)
The Democrats have a bit wider set of interests, including support for health care, education, training, and infrastructure. У демократов несколько более широкий круг интересов, который включает поддержку здравоохранения, образования, подготовку кадров и инфраструктуру.
I thought I would stroll about a bit tonight. Вообще-то, несколько дальше, об этом мы с вами уже говорили.
After a few days, he could see a bit, but he can't hardly recognise anyone until they speak... Через несколько дней он уже мог кое-что различать, но он может узнать человека только по голосу.
Mr. De Alba (Mexico) (spoke in Spanish): I would like to make some somewhat disorganized and provocative comments to see if we might not make a bit more progress. Г-н де Альба (Мексика) (говорит по-испан-ски): Я хотел бы выступить с несколько дезорганизующими и провокационными замечаниями, с тем чтобы попытаться добиться большего прогресса.
It's a bit too big, and it hasn't actually allowed these things like dynamic venture capital and commercialization to actually be able to really be as fruitful as it could. Он несколько великоват и фактически не даёт таким вещам как динамичный венчурный капитал и коммерциализация, реально быть настолько продуктивными насколько они способны.
Больше примеров...
Укусил (примеров 223)
She's pregnant and she's been bit by a zombie. Она бёрёмённа и ёё укусил зомби.
I don't think Fred bit you, mister. Не думаю, что Фред укусил вас, мистер.
Maybe Charlie bit David and then he bit himself? Может Чарли укусил Дэвида, а потом - себя?
"I had your clothes dry-cleaned as an offer of gratitude, even though you pinched and bit me." Я отнес твою одежду в химчистку, в качестве благодарности, несмотря на то, что ты меня ущипнул и укусил .
That kid bit her. Этот ребёнок укусил её.
Больше примеров...
Бит (примеров 203)
The dirty bit is set when the processor writes to (modifies) this memory. Грязный бит устанавливается, когда процессор записывает (изменяет) эту память.
0 bits flipped 1 bit flipped 2 bits flipped 3 bits flipped Data degradation in dynamic random-access memory (DRAM) can occur when the electric charge of a bit in DRAM disperses, possibly altering program code or stored data. 0 битов изменено 1 бит изменён 2 бита изменены 3 бита изменены Деградация данных в DRAM может случиться, когда электрический заряд бита в DRAM исчезает, возможно, изменяя код программы или данные.
They are 8-bits wide, each bit corresponding to an IRQ from the 8259s. Их размерность 8 бит, каждый бит соответствует одной из линий IRQ 8259A.
As stated before there is one channel status bit in each subframe, making one 192 bit word for each channel in each block. В каждом суб-фрейме имеется один канальный бит статуса, таким образом образуется 192-битовое слово в каждом аудиоблоке.
DC-nets are readily generalized to allow for transmissions of more than one bit per round, for groups larger than three participants, and for arbitrary "alphabets" other than the binary digits 0 and 1, as described below. DC-сети обобщаются для обеспечения передач, больших, чем размером в один бит для более чем трех участников, и для произвольных букв алфавита, отличных от двоичных 0 и 1.
Больше примеров...
Часть (примеров 209)
Every bit of my life is controlled by this trust, even this antique watch from our mother. Каждая часть моей жизни контролируется этим трастовым фондом, даже эти антикварные часы, которые достались мне от мамы.
They're taking it away bit by bit. Они забирают ее, часть за частью.
OK, I'm sectioning off this bit of the cast. Я выделяю эту часть гипса.
You also left outthe bit about his grandfather - the man who sent a boatto the island to kill all daddy's friends. А ещё ты пропустил часть о его дедушке, человеке, который послал к острову корабль, чтобы убить всех папочкиных друзей.
See how this bit of celadon in the border is picked up by these cushions? Посмотрите, как эта часть цвета морской волны возвышается благодаря подушкам.
Больше примеров...
Укусила (примеров 141)
I had to apologize to my neighbor when the snake bit her. Я должна была извиниться перед моей соседкой, когда змея укусила её.
So now I hear you're advocating for this girl who bit you. Я слышал, что ты временный опекун девочки, которая тебя укусила.
The dog bit him when he took it. Собака укусила его, когда он попытался угнать его.
Something I felt when I bit you. Я почувствовала это, когда укусила тебя
Bit into his eyeball. Укусила его за глазное яблоко.
Больше примеров...
Чуточку (примеров 81)
I may be a teeny, tiny bit terrified. Может, мне чуть-чуть, чуточку и страшно.
It would help if you were a tiny bit more specific. Делу бы пошло на пользу, говори вы чуточку конкретней.
Quite a bit more than you might believe, actually. Чуточку больше, чем ты можешь себе представить.
In Jose... he might believe in him a bit more. В Хосе... Может, в Хосе он верит чуточку больше.
I would if I thought the police were doing anything, if I thought they were the least bit interested. Я бы с радостью, если бы знала, что полиция что-то делает, что им хотя бы чуточку это интересно.
Больше примеров...
Время (примеров 343)
I'm asking because some of us think you've looked a bit tired recently. Просто некоторые отмечают, что Вы в последнее время кажетесь уставшим.
They are more open now to participation, as I have just said, but obviously, they need a bit more time in order to adapt their attitudes to those of the new democratic leaders in Belgrade. I understand this perfectly. Как я уже отмечал, теперь они проявляют большую склонность к участию, но, очевидно, им понадобится еще время для того, чтобы согласовать свои позиции с позициями новых избранных демократическим путем лидеров в Белграде.
Your dog bit and killed an eight-year-old boy who was attending the Villedieu carnival. Ваша собака закусала насмерть восьмилетнего мальчика, Батиста Перрена, во время карнавального шествия в Вильдье.
Well, time was getting a bit short and I was desperate so I rang up a local modeling agency... Время поджимало, и я позвонил в ближайшее модельное агентство.
Bit of a dry spell the last couple of months. В последнее время я не в ударе.
Больше примеров...
Кусочек (примеров 101)
This is your last surgery and I wanted to soak up every last bit of your expertise. Это твоя последняя операция и я хочу впитать каждый кусочек твоего опыта.
The only bit I can remember, you've already said - the fly. Я только помню кусочек, который ты уже рассказала - про муху.
Well, just a bit. Ну да, кусочек.
Tonight the moon 20 years maximum best to celebrate the brightest time around 23:40, but this year the moon a little biased, "small" bit of the moon this year in Dandan "small" ã... Луна сегодня самый высокий показатель в 20 лет яркой полной луны лучшее время 23:40 или около того, но в этом году луны немного предвзятым, "маленький" кусочек луны в этом году в Дандан "малых" A...
You know, ev-ev-every bit of food we want to eat, we have to pay for it. понимаете... за каждый кусочек хлеба нам приходится платить! и за одежду тоже нужно было платить!
Больше примеров...
Малость (примеров 82)
You wouldn't want to eat that, it's a bit spiny. Таких лучше не есть, они малость костлявые.
This is the ant climbing up, looking a bit unfortunate. Вот муравей, забирающийся на дерево, выглядящий малость несчастным.
The boys took you for him and got a bit overexcited. Вот ребята решили, что это ты и погорячились малость.
tiny bit off base. самую малость сильно ошибочной.
All right, I am a bit sad. Ладно, самую малость.
Больше примеров...
Много (примеров 219)
I'm a bit out of practice and I've not got much time. У немного практики и пропустила много времени.
I'm sorry. I'm allergic to perfume, and you're wearing quite a bit. Простите, у меня аллергия на духи, а на вас их довольно много.
Which we're not allowed to do. Obviously. Apparently for good reason, war is nasty, and hell, and so on, but it seems a bit... Война, не случайно, ад и противна и так далее, но это кажется не много...
Look, me and my mates might have been involved in the odd bit of skullduggery. Если вспомнить прошлое, мы с моими ребятами много чего натворили.
"Well, Saramago is getting on in years and should slow down a bit, and that he's tired, and I don't know what else" "Сарамаго продолжает в таком темпе уже много лет, и ему нужно сбавить этот темп, он устал... и что-то ещё в таком духе"
Больше примеров...
Кусок (примеров 65)
No, just keep watching, 'cause this is a really good bit. Нет, просто продолжай наблюдать, потому что это действительно хороший кусок.
You know, speeches in the canteen after lunch, clean towels, little bit of soap in the toilet. Ты сам знаешь, речи в столовой после ланча, чистые полотенца, кусок мыла в туалете.
Remember, they don't study English. I edited out the last bit when I asked, "Where is the neuron?" Обратите внимание, они не учили английский язык, Я вырезал последний кусок, когда я спросил: "Где нейрон?"
We can skip this bit. Этот кусок можно перемотать.
Did the constable show you the bit of leather found by the waterspout? Вам показали кусок кожи, который нашли около водостока?
Больше примеров...
Частица (примеров 9)
We're Just a tiny bit light on dinosaurs and extra terrestrials. А мы - всего лишь крошечная частица света среди этих динозавров и инопланетян.
And you'll see, there's this one little last bit that's still remaining red. Посмотрите, здесь одна частица все ещё красная.
Every single bit of pain that both of us have had has been because of you! Каждая частица боли, что мы перенесли, была из-за тебя!
This bit, the big secret of automotive design - reflection management. Эта частица - большой секрет автодизайна: управление отражением.
And I think that it's going to be, in time, the elements of the human spirit that we've been hearing about bit by bit by bit from so many of the speakers in the last few days. И я думаю, что со временем это произойдёт: людской дух тех, кого мы слышали на протяжении прошлых дней, частица за частицей соберётся вместе.
Больше примеров...
Дело (примеров 118)
Come in, do their bit, then off to the pub. Давай, делай свое дело, а потом отправляйся в паб.
You should listen to it a bit more keenly - and you understand that they must know their business very well to play as if so simply. Стоит немного прислушаться - и понимаешь, что нужно хорошо знать свое дело, чтобы играть настолько как бы просто.
It's getting a bit real, though, isn't it? Похоже, дело принимает серьёзный оборот?
You see what I mean about it being a bit tricky? Вот видишь, что я имел в виду, когда говорил, что это дело тонкое?
He might be cleared from the criminal case, But the internal one is a bit more complicated. Он может быть не причастен к самому случаю, но внутреннее расследование - более серьезное дело.
Больше примеров...
Сверло (примеров 10)
Okay, her head is stabilized and the drill bit is sterile. Так, ее голова закреплена, а сверло стерилизовано.
Maybe I should've pulled the drill bit while he was still knocked out. Может быть надо было вытащить сверло, пока он был без сознания.
Won't be able to tell if the drill bit has penetrated his blood vessel without more imaging. Без снимков не узнать, попало ли сверло в кровеносный сосуд.
They're just waiting for the diamond drill bit to cool down so they can come back and finish the job. Они только ждут чтобы алмазное сверло чуть остыло, чтобы они вернулись к работе и закончили.
You got a 2-millimeter bit? У вас есть 2-миллиметровое сверло?
Больше примеров...
Битовый (примеров 6)
In C - a value stored in a register or memory may have only one type: bit vector. В С - значение, хранимое в регистрах или памяти, может быть только одного типа - битовый вектор.
Video bit rate (kbit): Битовый поток видео, кбит/ с:
Commonly, Flash Video FLV files contain video bit streams which are a proprietary variant of the H. video standard, under the name of Sorenson Spark (FourCC FLV1). Изначально FLV-файл - это битовый поток, который является вариантом видеостандарта H. под названием Sorenson Spark.
Audio bit rate (kbit): Битовый поток звука, кбит/ с:
As with elliptic-curve cryptography in general, the bit size of the public key believed to be needed for ECDSA is about twice the size of the security level, in bits. Как, в общем, с криптографией эллиптической кривой, предполагается, что битовый размер открытого ключа, который будет необходим для ECDSA, равен двойному размеру секретного ключа в битах.
Больше примеров...
Бур (примеров 3)
Where's the bit? - It's on the deck. Где бур? - В шахте.
We stripped that bit. Мы ободрали этот бур.
If I've to get down there and lick a drill bit clean myself. Что я спущусь туда и вылижу бур до блеска.
Больше примеров...
Битный (примеров 2)
I state that I have a version with OS in French and then the section names are different, but if it turns a bit interface (you should find a section of the System) you got an icon with title updates or something. Я заявляю, что у меня есть версия с ОС на французском, а затем в разделе различные имена, но если это оказывается битный интерфейс (Вы должны найти части системы), вы получили значок с названием обновления или что-то.
Intel STM Compiler Prototype Edition implements STM for C/C++ directly in a compiler (the Intel Compiler) for Linux or Windows producing 32- or 64 bit code for Intel or AMD processors. Intel STM Compiler Prototype Edition реализация STM для C/C++ непосредственно в компиляторе (Intel Compiler) для Linux или Windows, генерирующем 32 или 64 битный код для процессоров Intel и AMD.
Больше примеров...