If only you'd bought just a teeny bit more! | Если бы Вы купили немного больше! |
We can go back there tomorrow when I'm feeling a bit better... | Завтра, когда мне станет немного лучше, я смогу тебе всё объяснить. |
Can you rotate it just a bit, so we can see his face better? | Можешь немного приблизить, чтобы лучше различить его лицо? |
You must feel a bit disorientated. | Вы должно быть немного дезориентированы. |
A bit tough maybe. | Может быть, немного жестковато. |
I've heard that before, that my moves can be a bit too ripe for some. | Я уже слышал раньше о том, что мои поступки могут показаться некоторым слишком зрелыми. |
Sorry, is that a bit graphic for you? | Прости, может, слишком живописно для тебя? |
I mean, it's a bit over the top, but I think there's something in it. Yes, yes. | Это было немного слишком, но, мне кажется, в этом что-то есть. |
Don't you find that a bit harsh? | Не слишком ли жестоко? |
So zero bits can be added (doubling the amount of time needed to compute a hash with each additional zero bit) until it is too expensive for spammers to generate valid header lines. | То есть нулевые биты могут добавляться до тех пор, пока создание новых валидных хеш-строк не станет слишком дорогим для спамеров (удваивая время, необходимое на вычисление хеша каждым дополнительным нулём). |
Love, let me suck him off a bit. | Дорогая, дай я у него немножко пососу. |
I just need a bit more time. | Мне просто нужно еще немножко времени. |
You got to eat a bit more. | Вы должны ещё немножко поесть. |
You look a bit shocked. | Мне показалось, ты немножко в шоке. |
I was going a bit over the speed limit, I'll have to admit. | Должен признать, я немножко превышал ограничение по скорости. |
I mean, she's a bit shaken up, of course, but she'll be okay. | Я имею в виду, у нее небольшой шок, конечно, но она прийдет в себя. |
Normally they do so each day, when at the end of the day some have an excess of cash reserve and other are a bit short of it. | Обычно деньги переводятся между банками, когда в конце дня у одних банков накапливается излишек наличного резерва, а у других есть небольшой дефицит. |
Bit of an incident at the orphanage this morning. | Небольшой инцидент в приюте. |
Bit of advice, Parks. | Небольшой совет, Паркс. |
The only thing that's keeping me alive is this little bit of wine that I'm saving. | Единственное, что поддерживает во мне жизнь, это небольшой остаток вина, который я запасла. |
Yes, well obviously that changes things a bit. Erm... | Что ж, очевидно, все несколько изменилось. |
I'm having a bachelorette party later tonight, and it seems my friends got a bit overzealous. | Сегодня вечером у меня девичник, и, кажется, мои друзья несколько переусердствовали. |
The '90s were a bit dry, thanks to my hip replacement. | 90-е были несколько скучны, спасибо смещению сустава. |
I realize that there is sometimes a trade-off between access and efficiency in decision-making, but making informal consultations off limits to all but Council members seems a bit rigid. | Понятно, что иногда приходится находить компромисс между доступностью и оперативностью в принятии решения, но делать неофициальные консультации закрытыми для всех, кроме членов Совета, представляется несколько суровым. |
I'm a bit rushed today, re-staffing a key position, so let's get down to business. | Я сегодня несколько тороплюсь, мне нужно назначить на главную должность нового человека, поэтому приступим сразу к делу. |
And I told you he bit me! | И я сказал вам, что он укусил меня! |
Because he's the one that bit you. | Потому что он укусил тебя. |
He's a bit dangerous. | Смотри, чтобы не укусил. |
But the lion bit her. | Но лев её укусил. |
Bit a volunteer at the shelter. | Укусил волонтера в приюте. |
In SDLC the transmitted bit sequence "01111110" containing six adjacent 1 bits is the Flag byte. | В SDLC передаваемая битовая последовательность «01111110», содержащая шесть смежных единичных бит, является байтом флага. |
The DPL (Digital Power Line), namely the power line transmission of digital signals (bit). | DPL (Digital Power Line), а именно электричество линии передачи цифровых сигналов (бит). |
Since this is a multicast address the multicast bit is set, and since we are not using the standard OUI space for these manufactured addresses, the Local 'L' bit is set to disambiguate these addresses. | Так как это групповой адрес, многоадресный бит установлен, а так как мы не используем стандартное пространство OUI для этих произведенных адресов, Локальный бит 'L' установлен для снятия неоднозначности этих адресов. |
C-can you come back in a bit? | с-вы можете вернуться в бит? |
After each prediction, the current range is split into two parts in proportion to P(0) and P(1), the probability that the next bit of s will be a 0 or 1 respectively, given the previous bits of s. | После каждого предсказания текущий интервал делится пропорционально вероятностям того, что следующий бит будет 0 и следующий бит будет 1, на основании предыдущих битов s. |
Something a lot more original than Just another bit of modern art. | Что-то намного больше оригинала, чем просто другая часть современного искусства. |
Now, there's the bit I don't understand. | И вот эту часть я не понимаю. |
Good, so he didn't hear that last bit. | Хорошо, значит последнюю часть он не слышал. |
See, honey, the swinging and the swapping, it's just the bittiest bit of what we do up here. | Понимаешь, сладкая, свинг и свопинг - лишь малая часть того, чем мы здесь занимаемся. |
After an uneventful night, in which the other girls I met only acted as foils to Haydée, prompted by insomnia and the lateness of the hour, I decided to rush things a bit. | После ночи без всяких историй, когда большая часть встреченных нами девушек старалась оттеснить мою партнершу, время и возбуждение помогло мне немного нарушить течение вещей. |
No. Unless you've got a patient bit by one. | Если только вашего пациента не укусила змея. |
You know, my dog bit him and then I kicked him in the nuts. | Вот, а моя собака его укусила, и я дала ему по яйцам. |
And if it wasn't him, what dog bit my kid? | И если это не он, какая собака укусила моего сына? |
I think I just got bit by a snake! | Я думаю, что меня укусила змея! |
Dog bit me when I was a kid. | В детстве собака укусила. |
A very little bit, and I'm not going there. | Только чуточку и я не буду этого делать. |
I guess this makes it a bit trickier. | Я думаю, это делает задачу чуточку сложнее. |
Are you telling me you're not the least bit curious about where I've been the last 15 years? | Хочешь сказать, тебе не интересно хоть чуточку, где я был все эти 15 лет? |
Tommy, when you show up to prom with Carrie White on your arm, don't you think you're going to look the tiniest bit ridiculous? | Томми, когда ты появляешься на выпускной с Кэрри Уайт на руке, вы не думаете, вы будете выглядеть чуточку смешным? |
And just a teensy bit... disappointed. | Заодно бы чуточку... разочаровался. |
Your idea for the helicopter took a bit longer to catch on, but as I say, these things take time. | Ваша идея вертолета не сразу завоевала популярность, но насколько я знаю, таким вещам требуется время. |
Perhaps lately she had been a bit strange. | Хотя в последнее время она вела себя несколько странно. |
I might be young, but I've seen a fair bit in my time. | Может быть я и молод, но я видел много в своё время. |
He'll stay here a bit. | Он поживет здесь некоторое время. |
And I mean literally a migraine headache that can make me sick, can't see, can't hear, throwing up, the whole bit. | Я имею ввиду мигрени во время которых меня очень тошнит ничего не вижу, ничего не слышу, только рвота |
But... if viewed from back here, the Earth becomes the fourth bit of the sword. | Но если смотреть отсюда Земля превращается в четвертый кусочек меча. |
So, OK, either it is him and he's got a fantastic lawyer, or it's all massively coincidental, -every tiny bit of it. | Так, ОК, либо ему и он меня фантастическая юрист, или это все массово случайно, каждый крошечный кусочек. |
I'll leave that bit for you! | Оставлю этот кусочек тебе. |
And here is the last bit. | И вот последний кусочек. |
Hong Kong was a small bit of China that, for most of the 20th century, operated under a very different set of rules than the rest of mainland China - | Гонконг - это маленький кусочек Китая, который большую часть 20-го века функционировал согласно набору правил сильно отличающемуся от остального континентального Китая. |
You wouldn't want to eat that, it's a bit spiny. | Таких лучше не есть, они малость костлявые. |
Even though, as one artist to another it is a bit old-fashioned. | Хотя, как один художник другому: это малость старомодно. |
I just think you should just dial it down a bit, before it starts making a dent. | По-моему, тебе стоит малость придержать язык, пока это не нанесло вреда. |
I imagine all that screaming probably dries your throat out a bit, right? | Должно быть от криков, в горле малость пересохнет, верно? |
Would it kill you to be just the tiniest bit appreciative? | Тебя убьёт, если ты станешь ценить то, что для тебя делают хотя бы самую малость? |
Frankly, I do not care a bit. | Я, действительно, не много внимания уделяю подобным вещам. |
I was a bit surprised - at how many messages I had. | Я был удивлён, как много их у меня скопилось. |
Aren't you overreacting a bit? | Слишком много шума из ничего. |
The purpose was to make a crater to excavate the material and see what was underneath the surface of this comet, which we learned quite a bit about. | Целью было пробурить кратер, чтобы извлечь породу и увидеть, что находится в толще ядра кометы, и мы узнали много интересного. |
The purpose was to make a crater to excavate the material and see what was underneath the surface of this comet, which we learned quite a bit about. | Целью было пробурить кратер, чтобы извлечь породу и увидеть, что находится в толще ядра кометы, и мы узнали много интересного. |
No, just keep watching, 'cause this is a really good bit. | Нет, просто продолжай наблюдать, потому что это действительно хороший кусок. |
This is it, this is the bit, and it's on page 007. | Вот это, вот этот кусок, и он на странице 007. |
We can skip this bit. | Этот кусок можно перемотать. |
Look, a slice of fig cake. It's a bit squashed but it tastes good. | Смотри, кусок пирога, он немного раздавлен, но он вкусный. |
The first time, the shark removed flesh from below the calf of Watson's right leg; the second time, it bit off his right foot at the ankle. | При первой атаке акула вырвала кусок плоти из правой ноги Уотсона ниже колена, а при второй откусила ему ступню. |
We're Just a tiny bit light on dinosaurs and extra terrestrials. | А мы - всего лишь крошечная частица света среди этих динозавров и инопланетян. |
And that tiny bit of darkness I awakened today is only going to grow. | И маленькая частица тьмы, которую я пробудила сегодня, день ото дня будет расти. |
Every single bit of pain that both of us have had has been because of you! | Каждая частица боли, что мы перенесли, была из-за тебя! |
This bit, the big secret of automotive design - reflection management. | Эта частица - большой секрет автодизайна: управление отражением. |
And I think that it's going to be, in time, the elements of the human spirit that we've been hearing about bit by bit by bit from so many of the speakers in the last few days. | И я думаю, что со временем это произойдёт: людской дух тех, кого мы слышали на протяжении прошлых дней, частица за частицей соберётся вместе. |
But I'm here because I may have been a bit sloppy when I dissolved our marriage. | Дело в том, что при расторжении брака я повела себя небрежно. |
'Thing is, since I started believing a bit more, | Дело в том, что я стал верить и надеяться, |
And the thing is, I'm a bit older and wiser now, and I know that there's some noises I'll never be able to make because I'm hemmed in by my physical body, and there's things it can't do. | Дело в том, что я стал старше и мудрее, и знаю, что есть такие звуки, которые я никогда не смогу повторить, потому что я ограничен возможностями своего организма, и есть вещи, на которые он не способен. |
Jeeves, this is a bit thick. | Дживс, дело серьезное. |
Holidays at the Azov Sea coast in Berdyansk can be fun and enjoyable, if a bit surreal... | Прокуратура Крыма возбудила уголовное дело по факту незаконного отчуждения ЗЗ га земли в Гаспре (Большая Ялта), принадлежащих трем лечебно-оздоровительным учреждениям «Укрпрофздравницы». Ущерб, нанесенный государству, оценивается в 67,4 млн гривен. |
Okay, her head is stabilized and the drill bit is sterile. | Так, ее голова закреплена, а сверло стерилизовано. |
I found a drill bit that can break the lock. | У меня есть сверло, оно может взломать замок. |
Get a motor, a drill bit and a flashlight and we'd have it all. | Раздобудь дрель, сверло и фонарь, и у нас будет все, что нам нужно. |
Can you get me an extension cord and a drill bit from the shop? | Ты можешь раздобыть для меня удлинитель и сверло из мастерской? |
You got a 2-millimeter bit? | У вас есть 2-миллиметровое сверло? |
In C - a value stored in a register or memory may have only one type: bit vector. | В С - значение, хранимое в регистрах или памяти, может быть только одного типа - битовый вектор. |
Video bit rate (kbit): | Битовый поток видео, кбит/ с: |
Commonly, Flash Video FLV files contain video bit streams which are a proprietary variant of the H. video standard, under the name of Sorenson Spark (FourCC FLV1). | Изначально FLV-файл - это битовый поток, который является вариантом видеостандарта H. под названием Sorenson Spark. |
As with elliptic-curve cryptography in general, the bit size of the public key believed to be needed for ECDSA is about twice the size of the security level, in bits. | Как, в общем, с криптографией эллиптической кривой, предполагается, что битовый размер открытого ключа, который будет необходим для ECDSA, равен двойному размеру секретного ключа в битах. |
One cycle of clock signal is transmitted first, followed by the data bit stream; this creates a periodic rising edge at the start of the data bit stream. | Сначала передаётся один цикл тактового сигнала, а затем битовый поток данных; это создает периодический нарастающий фронт в начале битового потока данных. |
Where's the bit? - It's on the deck. | Где бур? - В шахте. |
We stripped that bit. | Мы ободрали этот бур. |
If I've to get down there and lick a drill bit clean myself. | Что я спущусь туда и вылижу бур до блеска. |
I state that I have a version with OS in French and then the section names are different, but if it turns a bit interface (you should find a section of the System) you got an icon with title updates or something. | Я заявляю, что у меня есть версия с ОС на французском, а затем в разделе различные имена, но если это оказывается битный интерфейс (Вы должны найти части системы), вы получили значок с названием обновления или что-то. |
Intel STM Compiler Prototype Edition implements STM for C/C++ directly in a compiler (the Intel Compiler) for Linux or Windows producing 32- or 64 bit code for Intel or AMD processors. | Intel STM Compiler Prototype Edition реализация STM для C/C++ непосредственно в компиляторе (Intel Compiler) для Linux или Windows, генерирующем 32 или 64 битный код для процессоров Intel и AMD. |