| Our surveillance shows that he was betraying you... | Наши наблюдение показало, что он предает вас... |
| Looks to me like he's betraying the Americans. | Похоже, что он предает американцев. |
| Harder still is spying on someone you love who's blatantly betraying you. | Труднее всего шпионить за тем, кого любишь, и кто явно тебя предает. |
| If you ask me, she's betraying our country too. | Я считаю, что она тоже предает нашу страну. |
| I'm not the one betraying all those poor little bald-headed dying kids. | Я не тот, кто предает всех этих бедных маленьких... лысых умирающих детишек. |
| One of them is betraying their country. | Кто-то из них предает свою страну. |
| Someone's betraying us and we need to find out who it is. | Кто-то нас предает и мы должны выяснить кто это. |
| It's like my body's betraying me. | Будто мое собственное тело предает меня. |
| It sucks to feel like your body's betraying you. | Отстойно чувствовать, как твое тело тебя предает |
| Make him think his partner's betraying him? | Заставить его думать, что партнер предает его? |
| So, you got this little secret scheme going on with the dogs, and you thought that was more important than telling your mates that Arthur was betraying them? | Значит, вы хранили эту тайную махинацию с собаками и считали, что это важнее, чем рассказать своим товарищам, что Артур их предает? |
| And that's not betraying her, that's honoring her. | И это не предает ее. |
| Arafat is not fighting for his people; he is betraying them and betraying his own children. | Арафат сражается не за свой народ; он предает свой народ и предает своих детей. |