Our surveillance shows that he was betraying you... |
Наши наблюдение показало, что он предает вас... |
Looks to me like he's betraying the Americans. |
Похоже, что он предает американцев. |
Harder still is spying on someone you love who's blatantly betraying you. |
Труднее всего шпионить за тем, кого любишь, и кто явно тебя предает. |
If you ask me, she's betraying our country too. |
Я считаю, что она тоже предает нашу страну. |
I'm not the one betraying all those poor little bald-headed dying kids. |
Я не тот, кто предает всех этих бедных маленьких... лысых умирающих детишек. |
One of them is betraying their country. |
Кто-то из них предает свою страну. |
Someone's betraying us and we need to find out who it is. |
Кто-то нас предает и мы должны выяснить кто это. |
It's like my body's betraying me. |
Будто мое собственное тело предает меня. |
It sucks to feel like your body's betraying you. |
Отстойно чувствовать, как твое тело тебя предает |
Make him think his partner's betraying him? |
Заставить его думать, что партнер предает его? |
So, you got this little secret scheme going on with the dogs, and you thought that was more important than telling your mates that Arthur was betraying them? |
Значит, вы хранили эту тайную махинацию с собаками и считали, что это важнее, чем рассказать своим товарищам, что Артур их предает? |
And that's not betraying her, that's honoring her. |
И это не предает ее. |
Arafat is not fighting for his people; he is betraying them and betraying his own children. |
Арафат сражается не за свой народ; он предает свой народ и предает своих детей. |