So, there I was "betraying" my country. |
Итак, я "предавал" свою страну. |
And to know David has been betraying you all along. |
И знать, что Дэвид предавал тебя все время. |
In the process, he discovers that his legal guardian, Andrew Chord, has been betraying him for an unidentified period of time. |
В процессе он обнаруживает, что его законный опекун, Эндрю Чорд, предавал его в течение неопознанного периода времени. |
Mila always believed you were innocent of betraying Cardassia... and me. |
Мила всегда была уверена, что ты не предавал Кардассию... и меня. |
He was betraying the men to get away. |
Он предавал их, чтобы убежать. |
He was betraying the people that he loved. |
Он предавал людей, которых любил. |
You had any sense, you'd have been running Anderson and Barnes out of town, instead of betraying your best friend of 20 years. |
Было бы лучше, если бы ты изгнал из города Андерсона и Барнса, а не предавал лучшего друга. |
At a moment when integration is being debated in France, Zidane embodied the ideal of success through talent and hard work - while never betraying himself or his Algerian origins. |
Сейчас, когда во Франции идут споры вокруг интеграции, Зидан стал олицетворением идеального успеха, достигаемого талантом и тяжёлым трудом, при этом он никогда не предавал себя и свои алжирские корни. |