Английский - русский
Перевод слова Betraying
Вариант перевода Предательство

Примеры в контексте "Betraying - Предательство"

Примеры: Betraying - Предательство
To the charge of betraying your flesh... guilty. В обвинении: предательство своей плоти... Виновен.
But your most grievous crime was betraying the Master. Но самым вопиющим Вашим преступлением стало предательство Владыки.
And my last premonition was you betraying me. а последним, что я видел, было твоё предательство.
The charge: betraying your flesh. В обвинении: предательство своей плоти...
As a reward for betraying Robb Stark and slaughtering his family. В награду за предательство Робба Старка и резню его семьи.
Back when this was all Cheyenne land, banishment was the punishment for betraying your tribe. В те времена, когда это были земли Шайеннов, изгнание было наказанием за предательство своего племени.
And you are all going to pay for betraying your country to the Chinese. И все вы заплатите за предательство своей страны китайцам.
Consider his betraying his lawful wife and the Holy Church. Помыслить предательство своей законной жены и Святой Церкви.
But I can't have you acting heroic when I punish Carolina for betraying me. Я не могу допустить твоего геройства, пока я наказываю Каролину за предательство.
What is the price for betraying those you should have held most dear? Сколько стоит предательство тех, о ком вы должны сильнее всего заботиться?
With their former allies incarcerated, dead, missing, or responsible for betraying them, CJ and Cesar form a quick alliance and friendship. Их прежние союзники убиты, заключены в тюрьму, или ответственны за предательство, поэтому знакомство Цезаря и Карла быстро перерастает в союз и крепкую дружбу.
He rebukes Brody for betraying him and threatens to kill Carrie unless Brody carries out a task for him. Он упрекает Броуди за предательство и угрожает убить Кэрри, если Броуди не выполнит задание для него.
And where's the 'honor' in him betraying his own people? А где "честь" в его предательство собственного народа?
Is that what you call betraying your country? Предательство своей страны вы называете "операцией"?
Do you think I care for you so little that betraying me would make a difference? Неужели ты думаешь, что я столь мало о тебе забочусь, что предательство хоть что-то изменит?
Remember when I said you get a pass for betraying the president in the middle of negotiations with Cuba? Помнишь, я говорил что ты прощен за предательство президента в середине переговоров по Кубе?
Betraying the other men, it's making him act foolish. Предательство других людей, заставляет его вести себя глупо.
Mommy's bosses will be punished for betraying us. Боссов мамы накажут за предательство.
Lillian betraying us wasn't the biggest shock ever. Предательство Лилиан не самое шокирующее.
I make this statement voluntarily, taking responsibility for the shooting of Ferris Air flight 637 to protest the People's Republic of China's treatment of me; for betraying and abandoning me to the island of Lian Yu. Я делаю это заявление добровольно я беру на себя ответственность за нападение на борт 637 Фэрис Эйр в знак протеста в отношении Китайской Народной Республики от меня. за предательство и оставление меня на острове Лайан Ю
He was disgraced and blinded for betraying his emperor's trust. Он впал в немилость и был ослелен за предательство императорского доверия.
Betraying my husband, you mean? Как сложно мне было решиться на предательство по отношению к мужу?