Английский - русский
Перевод слова Believing

Перевод believing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полагая (примеров 367)
He always has a record player in his office, usually playing "Happy Birthday", believing that the birth of all things, good or bad, is a thing of beauty. У него всегда есть проигрыватель в офисе, обычно играет "С Днем Рождения", полагая, что рождение всех вещей, хороших или плохих, это красота.
Nevertheless, Blamey is reported to have "insisted upon following the usual procedure", believing that there should be no difference in the way Saunders' commission should be treated to any other soldier who had completed the necessary training. Тем не менее, как сообщалось, Блэми «настаивал на следовании обычной процедуре», полагая, что не должно быть никакой разницы в том, как присваивать звания, а Сондерса следует рассматривать как любого другого солдата, получившего необходимую подготовку.
Believing that the efforts of the international community to move towards the ideal of general and complete disarmament are guided by the desire for genuine peace and security, the elimination of the danger of war and the release of economic, intellectual and other resources for peaceful pursuits; полагая, что в своих усилиях по достижению идеала всеобщего и полного разоружения международное сообщество руководствуется стремлением к установлению подлинного мира и безопасности, устранению опасности войны и высвобождению экономических, интеллектуальных и других ресурсов для их использования в мирных целях,
Wilhelm flaunted his absolute power, believing it to be divinely ordained. Вильгельм выставлял напоказ свою неограниченную власть, полагая, что она была предначертана божественным образом.
Believing that the clearing house facilitates substantially the useful sharing of national and international information related to access to information, public participation and access to justice in an efficient, simple and well-structured manner, полагая, что Центр сбора, обработки и распространения информации существенно облегчает полезный обмен национальной и международной информацией, связанной с доступом к информации, участием общественности и доступом к правосудию на эффективной, простой и организованной основе,
Больше примеров...
Считая (примеров 241)
She declares war on the Inhumans when Beast reports that the Terrigen cloud will soon saturate and render earth as completely uninhabitable for mutants, believing that they have no time to attempt negotiation. Она объявляет войну Нелюдям, когда Зверь сообщает, что Терригеновое облако скоро насытит земную атмосферу, и сделает Землю полностью непригодной для проживания мутантов, считая, что у них нет времени, чтобы попытаться вести переговоры.
Mr. Nikolov said that his country was fully determined to achieve macroeconomic stability and economic growth, believing that it would create a favourable environment for achieving sustainable development and attracting more foreign direct investment, which could also encourage domestic investment and competitiveness. Г-н Николов говорит, что его страна твердо намерена добиться макроэкономической стабильности и экономического роста, считая, что это создаст благоприятные возможности для достижения устойчивого развития и привлечения большего объема прямых иностранных инвестиций, что может также стимулировать внутренние инвестиции и повысить конкурентоспособность.
Believing that the Doha Document for Peace in Darfur provides the fundamental framework for the peace process and development efforts in Darfur, считая, что Дохинский документ о мире в Дарфуре обеспечивает основополагающие рамки для мирного процесса и усилий в области развития в Дарфуре,
Believing that the designing, production, testing, possession, deployment and possible use of nuclear weapons constitute threats to the right to life, and to a clean environment for current and future generations and for all species; считая, что разработка, производство, испытания, обладание, размещение и возможное применение ядерного оружия представляют собой угрозу праву на жизнь, а также сохранению чистой окружающей среды для настоящего и будущих поколений и для всех биологических видов,
Believing that the introduction of the Kimberley Process Certification Scheme should substantially reduce the opportunity for conflict diamonds to play a role in fuelling armed conflict and should help to protect legitimate trade and ensure the effective implementation of the relevant resolutions on trade in conflict diamonds, считая, что внедрение системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса должно значительно уменьшить роль алмазов из зон конфликтов в разжигании вооруженных конфликтов и что это должно содействовать защите законной торговли и обеспечению эффективного осуществления соответствующих резолюций о торговле алмазами из зон конфликтов,
Больше примеров...
Верить (примеров 292)
I see him around here, and maybe I'll start believing. Я увижу его где-то здесь, и может быть я начну верить.
What's crazier than seeing and not believing? Это ты отказываешься верить в то, что происходит у тебя под носом.
Yes, yes, I tell myself that every morning in the mirror, but believing it is a whole other thing. Да, я каждый день это говорю себе перед зеркалом, но верить в это, совсем другое дело.
When you scream "war" every time there's a political disagreement, the people stop believing you when there is a war. Когда Вы каждый раз кричите "война", возникает политическое разногласие, люди перестают верить тебе, когда действительно идет война.
So if you want everyone to keep believing that you are, perhaps you should make some effort to persuade me why I should allow it. Так что если вы хотите, чтобы все продолжали верить что это вы, пожалуй вам стоит приложить некоторые усилия чтобы убедить меня позволить вам это
Больше примеров...
Вера (примеров 59)
Something tells me I'm about 5 centuries delayed on the whole believing in a higher power thing. Что-то мне подсказывает, что я моя вера в высшие силы опоздала на 5 веков.
Believing in even the possibility of a happy ending is a powerful thing. Даже вера в то, что счастливый конец возможен, это очень большая сила.
Let's face it, if you believe in marriage, That is like believing in Santa Claus. Вы признаете, что вера в счастливый брак, равна вере в Санта-Клауса?
Believing that everyone is good won't work in politics. Вера в то, что все добрые, не сработает в политике.
Believing in Dandy as my savior was an exercise in foolishness. А вера в "избавителя" Дэнди для меня стала поучительным безрассудством.
Больше примеров...
Поверить (примеров 167)
Putting you in this position, believing that you had feelings for me. Поставить тебя в такое положение, Поверить, что у тебя есть чувства ко мне...
And I, for one, am not prepared to start believing in apparitions. К тому же, не готова я поверить в призраков...
I know you're having a hard time believing what... Я знаю, у тебя трудное время, поверить что...
Christmas spirit is about believing, not seeing. Главное - не увидеть, мой мальчик, а поверить.
EDI: A computer would deserve to be called intelligent if it deceived a human into believing it was human. EDI: Компьютер можно будет назвать разумным, если он обманет человека и заставит его поверить, что он человек.
Больше примеров...
Веря (примеров 110)
Lieutenant Kelly exercised his full immunity and means, believing he could contain the situation on his own. Лейтенант Келли воспользовался своим полным иммунитетом и правами, веря, что он сможет исправить ситуацию сам.
After all, I've been spending 60 years here believing it's going to happen tomorrow. После того, как я прожил 60 лет, веря, что это случится завтра.
People were pulling down the old in order to make room for the new, believing, as they always do, that there would be no more war. Теперь люди разрушали, чтобы строить, как всегда веря, что войны больше не будет.
I thought about all the time I wasted believing he was somebody he wasn't. Я подумала о том, сколько времени я потратила, веря в то, что - тот, кем на самом деле не являлся.
Or how you walk away from them when you realise they don't quite fit... so that you keep searching, always believing that your very own perfect song is out there... even if it hasn't been written yet. Или как мы отворачиваемся от них, когда понимаем, что они не подходят нам... и продолжаем искать, веря, что где-то для каждого из нас существует своя идеальная песня... даже если она пока еще не написана.
Больше примеров...
Веришь (примеров 54)
Why do you build it without believing in it? Зачем ты строишь то, во что не веришь?
Sorry for not believing me? Жаль, что ты мне не веришь?
Thanks for believing in me, Bobby. Спасибо, что веришь в меня, Бобби.
Thanks for believing in me, Nellie. Спасибо, что веришь в меня, Нелли.
Thanks for believing in me. Спасибо за то, что веришь мне.
Больше примеров...
Верю (примеров 52)
I have a hard time believing that. Я с трудом в это верю.
I'm not believing that your fingers smell bad. Я не верю, что твои пальцы плохо пахнут.
There are a lot of things about this case that do not add up, and I apologize for not believing Mary's story, but please stop driving this car like it's stolen, and slow down! Много вещей в этом деле не складываются и я извиняюсь, что не верю в историю Мэри, но прекрати вести эту машину как будто ты ее украл и притормози!
Why do I have trouble believing you? Почему я тебе не верю?
Guilty to believing what I believe in doing what I have done. Виновен в том, что я верю в действенность того, что сделал.
Больше примеров...
Верил (примеров 36)
I have only committed the mistake of believing in you, the Americans. Я совершил только одну ошибку - верил в вас.
You ever find out that everything you grew up believing was a lie? Оказывалось ли ложью всё, чему ты с детства верил?
Everything I grew up believing was wrong. Всё, во что я верил, пока рос, было ложью.
Thank you for believing in me. Спасибо за то что верил в меня.
I'm having a bit of a hard time believing what you're saying. У меня порой были тяжкие времена, потому что я верил твоим словам.
Больше примеров...
Поверил (примеров 33)
For a while there, you almost had me believing you. На секунду, я почти поверил тебе.
You know, for a moment there, you almost had me believing you! Знаешь ли, на мгновение, я чуть не поверил тебе!
He rang often enough when he wanted you believing anything he said. Он звонил достаточно часто, когда хотел, чтобы ты поверил во все, что он говорит.
I just want to say thank you so much for believing in this crazy idea and slaving away in the basement with me, because we couldn't have done it without you. Хочу сказать огромное спасибо за то, что поверил в нашу безумную идею и вкалывал со мной в подвале, ведь без тебя мы бы не справились.
And yet, Mr. Carson has no difficulty believing the worst of me. И несмотря на это, мистер Карсон сразу же поверил этому навету.
Больше примеров...
Поверили (примеров 27)
No, your only mistake was not believing in my friendship. Ваша ошибка только в том, что вы не поверили в мою дружбу.
And if you do, we don't want them believing you. А если расскажете, мы не хотим, чтобы вам поверили.
He had the jury and police believing him. Присяжные и полиция поверили ему.
Thank you for believing me. Спасибо за то, что поверили мне.
Thank you for believing me. Спасибо вам, что поверили мне.
Больше примеров...
Думая (примеров 28)
You'd never know she suffers the torments of hell believing that you had died without knowing. Тебе не знать, какие адские муки она переживает, думая, что ты погиб, не зная об этом.
The POWs were becoming more wary of the Japanese guards, believing that anytime in the next few days they could be massacred for any reason. Пленные всё сильней опасались японских охранников, думая, что на днях те казнят их по какому-нибудь поводу.
I've spent the last three years thinking... believing that he was dead. Я прожила три года, думая... считая его мёртвым.
Esther brought him back from the dead believing he could convince me to renounce vampirism, and the thought of what I could be had I been raised by him... Эстер вернула его с того света, думая, что он убедит меня отказаться от вампиризма, и мысль о том, кем я мог бы стать, если б он вырастил меня...
I surrendered believing you were a man of high virtue Я сдался, думая что ты добродетельный человек
Больше примеров...
Верили (примеров 17)
For 300 years, representatives of various races, religions and cultures had lived peacefully together in Gibraltar, always believing in the possibility of finding amicable solutions to problems. На протяжении 300 лет в Гибралтаре мирно уживались представители различных рас, религий и культур, которые всегда верили в возможность мирного решения любых вопросов.
Several polls were conducted, of which revealed that 99.5% of the Greek population were completely opposed to the bombing, with 85% believing NATO's motives were strategic and not humanitarian. Было проведено несколько опросов, которые показали, что 99,5 % греческого населения полностью отвергало бомбёжки и 85 % верили, что мотивации НАТО стратегические, а не гуманитарные.
Early Indonesians were animists, believing that all objects have their own particular spirit. Они были анимистами, т.е. верили, что во всех предметах живут духи.
My fellow SWAT officers, all of you, thank you for believing in me when the bosses didn't give me a chance. Мои сослуживцы из спецназа, спасибо вам, что верили в меня когда начальники не давали мне шанса.
Realizing that they have been wrong all this time, Dasha and Anka are reproaching themselves for not believing Vasechkin, and the other guys are blaming Dobkin and Bobkin for what happened. Поняв, что они всё это время ошибались, Дашенька и Анка корят себя за то, что не верили Васечкину, а остальные ребята сваливают вину за произошедшее на Добкину и Бобкину.
Больше примеров...
Верила (примеров 22)
I'm sorry for not believing you. Прости, что я не верила тебе.
Before Emma goes on her quest, she returns to the hospital where she apologizes to the unconscious Henry for not believing him. Перед тем как Эмма идёт на её поиски, она возвращается в больницу, где извиняется перед бессознательным Генри, что не верила ему.
He kept promising he'd change, I kept believing him. Он обещал мне измениться, а я ему верила.
Because I wasn't believing in me, really me, all the bits of me - all the bits of all of us. Потому что я не верила в себя - в настоящую себя, во все части себя - все части нас всех.
But you know, I was believing in the wrong thing. Но вы знаете, я просто верила в неправильные вещи.
Больше примеров...
Верующий (примеров 3)
So the person believing in him has decided. Так решил верующий в него человек.
He founded and edited the periodical Credere oggi, whose title means "Believing Today". С 1980 по 1998 годы, он редактировал журнал, который он основал, Credere oggi, чьё название переводится как «Верующий Сегодня».
And a believing slave is better than a Polytheist men, even though he might please you. Безусловно, верующий невольник лучше язычника, даже если он понравился вам.
Больше примеров...