Английский - русский
Перевод слова Believing

Перевод believing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Полагая (примеров 367)
Bak Jing-jing commits suicide after mistakenly believing that Joker has betrayed her love and fathered a child with Spider Woman. Бак Цзин-Цзин кончает жизнь самоубийством после того, как ошибочно полагая, что Джокер предал свою любовь и стал отцом ребенка женщины-паука.
The Working Party welcomed the initiative of RYA believing that the booklet might be very useful for educational purposes. Рабочая группа приветствовала инициативу КЯА, полагая, что такая брошюра может оказаться весьма полезной для целей обучения.
Believing that the existence of democratic regimes in the region strengthens mutual peace, friendship, understanding and cooperation among the peoples and Governments of the Andean Community; полагая, что существование демократических режимов в регионе укрепляет взаимный мир, дружбу, понимание и сотрудничество среди народов и правительств Андского сообщества;
Receiving reports of the destruction of the U.S. destroyers from Ayanami and his other ships, Kondo pointed his bombardment force towards Guadalcanal, believing that the U.S. warship force had been defeated. Получив сообщения об уничтожении американских эсминцев с Аянами и других кораблей, Кондо приказал группе бомбардировки двигаться по направлению к Гуадалканалу, полагая, что американские корабли были разбиты.
One woman came out of psychotherapy believing that she'd endured years of ritualistic abuse, where she was forced into a pregnancy and that the baby was cut from her belly. Одна женщина прошла курс психотерапии, полагая, что она пережила годы ритуального насилия, где она забеременела насильственным путём, а ребенка вырезали из её живота.
Больше примеров...
Считая (примеров 241)
The Inspectors have been particularly concerned that, in most organizations, associate experts/JPOs are drawn only from developed countries, believing that there should be a more balanced geographical representation. Инспекторы особенно обеспокоены тем, что в большинстве организаций младшие эксперты/МСС набираются только из развитых стран, считая, что необходимо обеспечить более сбалансированное географическое представительство.
A majority of his Cabinet then vote to relieve Palmer of his position as President under Section 4 of the Twenty-fifth Amendment, believing his hesitation to be a sign of indecision and weakness, and is therefore indicative of his inability to lead the country effectively. Большинство из его кабинета голосованием освобождают Палмера от его должности в соответствии с разделом 4 двадцать пятой поправкой, считая его колебания признаком нерешительности и слабости, и, следовательно, считают что он неспособен эффективно руководить страной.
Sanders feels that this is unfair and that it damages the nation's economy, believing the money used for refunds and subsidies should instead be invested in American small businesses and the working people. Сандерс думает, что это несправедливо и вредит американской экономике, считая, что деньги, используемые для возврата налога и субсидий, стоило бы вместо этого инвестировать в американские малые предприятия и трудящихся.
Believing that a long-term strategic plan for the Convention should eventually be adopted, считая необходимым в конечном счете принять долгосрочный стратегический план осуществления Конвенции,
Believing that the UNCITRAL Arbitration Rules as revised in 2010 to reflect current practices will significantly enhance the efficiency of arbitration under the Rules, считая, что Арбитражный регламент ЮНСИТРАЛ, пересмотренный в 2010 году с целью отразить современную практику, существенно повысит эффективность арбитража на основе этого Регламента,
Больше примеров...
Верить (примеров 292)
You might as well stop believing in fairies. Ты также можешь перестать верить в фей.
don't stop believing hold on to that feeling streetlight people Не прекращайте верить, Не теряйте это чувство, Люди уличных фонарей
When will you stop believing in these inanities? Когда перестанешь верить в эти глупости?
I'm done believing in anything magical: С меня хватит верить в любое волшебство:
Psychics and fortune tellers represent man's basic need to make sense of the unknown, while rigorous evidence-based science is far more difficult than just believing in magic. Медиумы и предсказатели будущего удовлетворяют потребность человека понять неопознанное, а вот точные науки изучать гораздо тяжелее, чем верить в магию.
Больше примеров...
Вера (примеров 59)
Believing in happiness makes you happy. Вера в счастье делает тебя счастливой.
It's believing in those dreams and facing our fears head-on that allows us to live our lives beyond our limits. Подобная вера в мечту и умение смотреть страху в лицо позволяют нам прожить жизнь без границ.
That is, is related to faith, believing in this case, faith in respect to a given word or promise made by someone. То есть, относится к вере, вере в данном случае, вера в отношении данного слова или обещания, сделанные кем-либо.
But the biggest mistake I made was believing that if I cast a beautiful net... I'd catch only beautiful things. Но самой моей большой ошибкой была вера в то, что если я раскинула прекрасную сеть... то я поймаю только прекрасные вещи.
Believing oneself to be perfect is often the sign of a delusional mind. Вера в своё совершенство и уникальность, часто говорит об ограниченности.
Больше примеров...
Поверить (примеров 167)
Well, you better start believing. Как бы не хотелось, а придётся поверить.
You gut him believing this nonsense tan? Ты и его заставил поверить в эту чушь?
You know, I'm not always a fan of Mr. Castle's, Detective, But even I'm having trouble believing He'd do something so heinous. Знаете детектив, я не фанат Касла, но даже мне трудно поверить, что он способен на что-то настолько ужасное.
I have such a hard time believing you. Мне трудно поверить тебе.
I can get her there, to believing. Я заставлю её поверить.
Больше примеров...
Веря (примеров 110)
All countries are aiming for that standard, believing in the civilized world and in a common European future. Все страны стремятся к этому уровню, веря в цивилизованный мир и в общее европейское будущее.
That is why many nations have come here from time to time seeking understanding for their individual travails, believing passionately that here they would find accommodation and support. Вот почему многие государства приезжали сюда время от времени в поисках понимания их индивидуальных проблем, горячо веря в то, что здесь они найдут сочувствие и поддержку.
Believing in the principles for which it stands, including that of universality, many countries joined the Organization. Веря в принципы, которые он символизирует, в том числе в принцип универсальности, многие страны присоединились к Организации.
While believing in North-South cooperation, Colombia considered that developing countries should enhance South-South cooperation. Веря в сотрудничество Север - Юг, Колумбия считает, что развивающимся странам следует развивать сотрудничество по линии Юг - Юг.
Or how you walk away from them when you realise they don't quite fit... so that you keep searching, always believing that your very own perfect song is out there... even if it hasn't been written yet. Или как мы отворачиваемся от них, когда понимаем, что они не подходят нам... и продолжаем искать, веря, что где-то для каждого из нас существует своя идеальная песня... даже если она пока еще не написана.
Больше примеров...
Веришь (примеров 54)
You know, you believing in me, it meant a lot. Знаешь, то, что ты веришь в меня, очень много значит.
That's for not believing in me, pocho! Это за то, что ты не веришь в меня, почо!
Which is why I can't go on with you believing that I'm insane. И поэтому я не могу больше так, если ты веришь, что я сумасшедший.
Rebecca, what you said about believing in me, about... Truly understanding who I am, no one has ever said anything like that about me. Ребекка, то, что ты написала, о том, как веришь в меня, о том, что полностью понимаешь, кто я на самом деле... никто никогда не говорил мне подобного.
But you delude yourself into believing you're killing to defeat evil. Но ты обманываешь себя если веришь, что, убивая, тыискореняешь зло.
Больше примеров...
Верю (примеров 52)
You know, I have no trouble believing that. Ты знаешь, а я тебе верю.
Father, I come before you in prayer and in faith believing. Отец, я стою перед тобой и верю в тебя.
But when I think about the guy that killed my family, I have a tough time believing in much of anything. Но думая о парне, который убил мою семью, я вобще с трудом во что либо верю.
And I have a hard time believing the coincidence that your son is infected with the same disease your former research partner is now using to commit mass murder. И я с трудом верю в совпадение, что ваш сын заражен той же болезнью, которую ваш бывший напарник использует в массовых убийствах.
Well, I believe the rich should pay more taxes, which means believing in something doesn't make it so. А я верю, что богатеи должны платить больше налогов, но это не значит, что всё так и будет.
Больше примеров...
Верил (примеров 36)
Daniel lived with the Shawnee for a year, believing they held the cure to his brother's ailment. Дэниэл прожил с Шауни целый год, верил, что у них есть лекарство от недуга брата.
Everything I grew up believing was wrong, and I ran before I got to hear the full story. Всё, во что я верил, пока рос, было ложью, И я сбежал, не услышав всей истории.
My only sin was believing in George clooney! How you doing, man? Мой единственный грех в том, что я верил в Джорджа Клуни!
So you're telling me that for the last six years of my life I've been believing that you betrayed me. Ты говоришь мне, что последние шесть лет моей жизни я верил, что ты предала меня.
Thank you for believing in me. Спасибо, что верил в меня.
Больше примеров...
Поверил (примеров 33)
For a while there, you almost had me believing you. На секунду, я почти поверил тебе.
I didn't believe it, but seeing is believing! Я не верил ушам, но, увидев, поверил.
Rumplestiltskin, for believing us. Румпельштильцхен, что поверил нам.
Thanks for believing in me, H.R. Спасибо, что поверил в меня, Гар.
Thank you for believing me. Спасибо, что поверил мне.
Больше примеров...
Поверили (примеров 27)
No, I need you to start believing me. Нет, мне нужно, чтобы вы мне поверили.
Undercut our credibility and hurt our chances if the jury was believing our first defense, that Josh did it. уменьшим доверие к нам и повредим нашим шансам, если присяжные поверили нашей первой версии, что Джош сделал это.
He had the jury and police believing him. Присяжные и полиция поверили ему.
I thank you for believing them, Holy Father. Благодарю, что поверили им, Святой Отец.
Potential and actual perpetrators exploit the anonymity of the Internet chat culture as a method of stealthily manipulating children into believing they are chatting with a child of similar age. Потенциальные и реальные преступники эксплуатируют анонимность "чат-культуры" Интернета в качестве метода скрытного манипулирования детьми, с тем чтобы они поверили в то, что общаются с ребенком-ровесником.
Больше примеров...
Думая (примеров 28)
However, the international community refused to accept this rationale, believing that their policies were perpetuating racism. Тем не менее, международное сообщество отказалось принять это объяснение, думая, что их политика была направлена на сохранение расизма.
You'd never know she suffers the torments of hell believing that you had died without knowing. Тебе не знать, какие адские муки она переживает, думая, что ты погиб, не зная об этом.
So I grew up truly believing that life was difficult, that it was hard, you had to struggle. Так что я вырос, думая, что жизнь сложна, что жить тяжело, нужно бороться.
Believing that it was completely drugged, it was not preoccupied in being caught. Думая, что я нахожусь в наркотическом опьянении, он не боялся быть обнаруженным.
I've spent the last three years thinking... believing that he was dead. Я прожила три года, думая... считая его мёртвым.
Больше примеров...
Верили (примеров 17)
Several polls were conducted, of which revealed that 99.5% of the Greek population were completely opposed to the bombing, with 85% believing NATO's motives were strategic and not humanitarian. Было проведено несколько опросов, которые показали, что 99,5 % греческого населения полностью отвергало бомбёжки и 85 % верили, что мотивации НАТО стратегические, а не гуманитарные.
Believing secretly that you would be the one person in the history of man who would live forever? Втайне верили, что вы первый человек за всю историю, который будет жить вечно?
Thank you for believing in our little girl as much as we do. Tom, that's not a problem. Спасибо, что верили в нашу дочь, так же как мы.
Now, haven't we spent our whole lives believing in science? Разве мы не верили всю свою жизнь в силу науки?
Help me understand something... how do you go from believing you love someone to never wanting to see them again? Помогите мне понять кое-что... как произошло, что вы верили в любовь к кому-то, а теперь никогда больше не хотите его видеть?
Больше примеров...
Верила (примеров 22)
Before Emma goes on her quest, she returns to the hospital where she apologizes to the unconscious Henry for not believing him. Перед тем как Эмма идёт на её поиски, она возвращается в больницу, где извиняется перед бессознательным Генри, что не верила ему.
She's spent a lifetime believing. Всю свою жизнь она верила.
I just want to thank you for believing in me, for forcing me out of my comfort zone, За то, что верила в меня, выталкивала из привычных рамок, добыла прослушивание...
And even if I did, would it be me believing you? А если бы и верила, точно ли это была бы я?
But you know, I was believing in the wrong thing. Но вы знаете, я просто верила в неправильные вещи.
Больше примеров...
Верующий (примеров 3)
So the person believing in him has decided. Так решил верующий в него человек.
He founded and edited the periodical Credere oggi, whose title means "Believing Today". С 1980 по 1998 годы, он редактировал журнал, который он основал, Credere oggi, чьё название переводится как «Верующий Сегодня».
And a believing slave is better than a Polytheist men, even though he might please you. Безусловно, верующий невольник лучше язычника, даже если он понравился вам.
Больше примеров...