He allowed Hubbard to take part as his "scribe", believing that he was particularly sensitive to detecting magical phenomena. | Парсонс разрешил Хаббарду принять участие в качестве своего «писца», полагая, что он особенно восприимчив к обнаружению магических явлений. |
In the first place, representatives welcomed the creation of the new body, believing that it would be a valuable source of advice. | В первую очередь представители приветствовали создание этого нового органа, справедливо полагая, что он станет ценным источником консультативной помощи. |
A white police officer stopped James Reyes, a Hispanic man, in the city of Doyle heights, believing he might be an illegal alien. | Белый офицер полиции задержал Джеймса Рейса, латиноамериканского мужчину, в Бойл Хайтс, полагая, что возможно он нелегальный иммигрант. |
Queen Victoria urged her daughter to act encouragingly rather than reproachfully towards Charlotte, believing that she could not expect the young princess to share Vicky's tastes. | Королева Виктория призывала дочь действовать ободряюще, а не упрекать Шарлотту, полагая, что она не должна ожидать, что маленькая принцесса разделит вкусы самой Викки. |
Since the vote, a number of delegations have approached us to express their concern over our vote, believing that it represented a change of policy on the part of Canada with respect to market access for products originating from least developed countries. | После голосования представители ряда делегаций выражали свою озабоченность в связи с нашей позицией при голосовании, полагая, что она свидетельствует об изменении политики Канады в отношении доступа на рынки товаров, производимых в наименее развитых странах. |
Several critics also praised Elizabeth's relationship and interactions with Booker, believing that they formed the core of the game's story. | Некоторые критики также высоко оценили отношения и взаимодействие Элизабет и Букера, считая, что они образовали ядро сюжета игры. |
The admiral has a poor memory, believing the current U.S. President is still Herbert Hoover. | Адмирал имеет плохую память, считая, что нынешний президент США всё ещё Герберт Гувер. |
He recruits his friends to investigate, believing his brother may still be alive. | Он просит своих друзей пойти, чтобы проверить это, считая, что его брат может быть ещё жив. |
Americans have so often tried to disseminate their ideas of choice, believing that they will be, or ought to be, welcomed with open hearts and minds. | Очень часто американцы пытались распространить свои представления о выборе, считая само собой разумеющимся, что их будут приветствовать с открытыми сердцами и умами. |
Believing that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in South Asia, as in other regions, will assist in the strengthening of the security of the States of the region against the use or threat of use of nuclear weapons, | считая, что создание зоны, свободной от ядерного оружия, в Южной Азии, как и в других районах, будет содействовать укреплению безопасности государств этого района против применения или угрозы применения ядерного оружия, |
I only just stopped believing in you, you know. | Я только, знаешь ли, перестала верить в то, что ты существуешь. |
I guess people just stopped believing in me. | Предполагаю, что люди просто перестали верить в меня. |
It's just their way of not believing who I really am. | Это просто их способ не верить тому, какая я на самом деле. |
Professor. Then I'll keep believing in you sir, okay? | Профессор, тогда я буду продолжать верить вам, хорошо? |
And I started observing some sort of fatigue in myself, a disgust of expression, that I stopped believing in words. | И когда я начал замечать в себе некую усталость, отвращение к выражению, то перестал верить в слова. |
You believing me is all I need. | Твоя вера - всё, что мне нужно. |
Esther's mistake was believing there was anything left in your siblings to save. | Ошибкой Эстер была вера в то, что твоих братьев и сестер еще можно спасти. |
Believing won't stop the future. | Вера не остановит будущее. |
Weakness is believing that competition is healthy. | Слабость - это вера в то, что конкуренция - это нормально. |
Believing oneself to be perfect is often the sign of a delusional mind. | Вера в своё совершенство и уникальность, часто говорит об ограниченности. |
I have a hard time believing that I feel this way and that there's nothing coming back. | Мне трудно поверить в то, что я испытываю такие чувства, и нет ничего взамен. |
And I'm on my way to believing | И я на пути к тому, чтоб поверить |
I know you'll have a hard time believing this, Agent Carter, but I have no interest in you. | Я знаю, что вам крайне сложно в это поверить, Агент Картер, но вы меня не интересуете. |
And I'm on my way to believing. | Я на пути к тому, чтоб поверить |
The only thing that prevented them from succeeding was that their mind tricked them into believing they could not. Now, adults get tricked this way as well, all the time. | Первые два малыша были вполне способны передвинуть красную кнопку. Единственное, что стояло на пути к их успеху, было то, что разум заставил их поверить, что они не смогут преуспеть. |
I came to the U.S. believing in the American dream. | Я приехал в Штаты, веря в американскую мечту. |
Believing in the dignity of each person, our organization strives to provide quality care tailored to meet the needs of individuals and families so that they can live in a safe and nurturing environment. | Веря в достоинство личности каждого человека, наша организация стремится обеспечивать качественный уход с учетом потребностей лиц и семей, чтобы они могли жить в безопасных и благоприятных условиях. |
AD Skinner refused to sign it, believing that Agent Comer was murdered. | Насколько я знаю, П.Д.Скиннер отказался подписать это, веря в то, что агент Комер был убит... в его больничной кровати. |
Initially believing that his ability to read minds was merely "weird" and "unique", Matsuka is in actuality a Mu who managed to trick the system and pass his adulthood exams without detection. | Веря, что его способности чтения мыслей «странные» и «уникальные», Мацука на самом деле является мью, прошедшим экзамен только потому, что его способности тогда ещё не пробудились. |
Kunzite is awakened early on to the memory that Endymion was his master in his previous life, but he feels extreme contempt for the prince, believing he betrayed the Four Kings of Heaven in ages past and left them for dead. | Кунсайт быстро вспоминает, что Эндимион был его господином в прошлой жизни, но он чувствует глубокое презрение к принцу, веря, что он предал ситэнно в прошлые годы и оставил их умирать. |
Also you are a not believing in me too. | И в меня ты тоже не веришь. |
You know, you believing in me, it meant a lot. | Знаешь, то, что ты веришь в меня, очень много значит. |
Thanks, for believing in me. | Спасибо, что веришь в меня. |
You spend your life in a comfortable dream state believing in destiny. | Ты живёшь в розовых очках и веришь в судьбу. |
That's for not believing in me, pocho! | Это за то, что ты не веришь в меня, почо! |
I have a hard time believing that. | Я с трудом в это верю. |
I'm totally believing you. | Я совершенно верю тебе. |
Keep believing, Kit, 'cause I believe in you. | Продолжайте верить, Кит потому что я верю в тебя. |
I keep on believing that she is a good friend. | Я все равно верю, что она хорошая. |
My life, believing you, flatterer, seeing you, seeing you such a liar, | Жизнь моя, я верю тебе, льстец Смотрю на тебя, смотрю на тебя, такого обманщика |
I have only committed the mistake of believing in you, the Americans. | Я совершил только одну ошибку - верил в вас. |
I guess it's poetic justice for not believing Sammy. | Наверное, эта кара ниспослана мне за то, что я не верил Сэмми. |
Everything I grew up believing was wrong. | Всё, во что я верил, пока рос, было ложью. |
Sherlock, I don't want the world believing you're... | Шерлок, я не хочу, чтобы весь мир верил, что ты... |
I'm having a bit of a hard time believing what you're saying. | У меня порой были тяжкие времена, потому что я верил твоим словам. |
I didn't believe it, but seeing is believing! | Я не верил ушам, но, увидев, поверил. |
I was just being paranoid, and it's not an excuse, but I have a history of believing girls when I shouldn't. | У меня как параноя Это не оправдание, но у меня в жизни была ситуация, Когда я поверил девушке, которой не должен был. |
Rumplestiltskin, for believing us. | Румпельштильцхен, что поверил нам. |
Thanks for believing in me, H.R. | Спасибо, что поверил в меня, Гар. |
That's when I started believing we'd won the war. | Тогда я поверил, что мы выиграли войну. |
your not believing me hurts me so much. | Меня очень обидело, что вы мне не поверили. |
Thank you so much for believing me, ma'am. | Спасибо, что поверили мне, мэм. |
Thank you, Mr. Raven. Thank you for believing me. | Спасибо, что Вы мне поверили. |
Potential and actual perpetrators exploit the anonymity of the Internet chat culture as a method of stealthily manipulating children into believing they are chatting with a child of similar age. | Потенциальные и реальные преступники эксплуатируют анонимность "чат-культуры" Интернета в качестве метода скрытного манипулирования детьми, с тем чтобы они поверили в то, что общаются с ребенком-ровесником. |
Obviously I'm dependent on a lot of other people believing in what I'm doing - both financially and in technical help. | Я во многом обязан многим людям, которые поверили в моё дело, как в финансовом плане, так и в плане технической помощи. |
However, the international community refused to accept this rationale, believing that their policies were perpetuating racism. | Тем не менее, международное сообщество отказалось принять это объяснение, думая, что их политика была направлена на сохранение расизма. |
You'd never know she suffers the torments of hell believing that you had died without knowing. | Тебе не знать, какие адские муки она переживает, думая, что ты погиб, не зная об этом. |
In 372, Emperor Jianwen grew ill, and he issued four successive edits summoning Huan to the capital-a strong indicator that he was willing to yield the throne to Huan-but Huan declined each time, apparently believing that the edicts were a trap. | В 372 году император Цзяньвэнь-ди заболел, и издал один за другим четыре указа, призывающие Хуань Вэня в столицу - верный признак того, что он намерен передать Хуань Вэню трон - но Хуань Вэнь каждый раз отказывался, думая, что это ловушка. |
But when I think about the guy that killed my family, I have a tough time believing in much of anything. | Но думая о парне, который убил мою семью, я вобще с трудом во что либо верю. |
As a result, most of the animators of Walt Disney Feature Animation decided to work on Pocahontas instead, believing it would be the more prestigious and successful of the two. | Многие из сотрудников анимационного подразделения студии Диснея считали приоритетной работу над «Покахонтас», думая, что именно этот фильм будет более престижным и успешным из двух. |
Never really believing in me, trusting me. | Никогда по настоящему не верили в меня, не доверяли. |
Maybe that was our mistake, believing in kings. | Может, мы зря верили в королей. |
For 300 years, representatives of various races, religions and cultures had lived peacefully together in Gibraltar, always believing in the possibility of finding amicable solutions to problems. | На протяжении 300 лет в Гибралтаре мирно уживались представители различных рас, религий и культур, которые всегда верили в возможность мирного решения любых вопросов. |
Believing secretly that you would be the one person in the history of man who would live forever? | Втайне верили, что вы первый человек за всю историю, который будет жить вечно? |
Early Indonesians were animists, believing that all objects have their own particular spirit. | Они были анимистами, т.е. верили, что во всех предметах живут духи. |
I'm sorry for not believing you. | Прости, что я не верила тебе. |
He kept promising he'd change, I kept believing him. | Он обещал мне измениться, а я ему верила. |
The fact that no such bodies were ever found did not deter her from believing that they were still there. | Тела не обнаружили, но она верила, что они там. |
And even if I did, would it be me believing you? | А если бы и верила, точно ли это была бы я? |
Because I wasn't believing in me, really me, all the bits of me - all the bits of all of us. | Потому что я не верила в себя - в настоящую себя, во все части себя - все части нас всех. |
So the person believing in him has decided. | Так решил верующий в него человек. |
He founded and edited the periodical Credere oggi, whose title means "Believing Today". | С 1980 по 1998 годы, он редактировал журнал, который он основал, Credere oggi, чьё название переводится как «Верующий Сегодня». |
And a believing slave is better than a Polytheist men, even though he might please you. | Безусловно, верующий невольник лучше язычника, даже если он понравился вам. |