| The Republic of Serbia rejects that claim, believing that no people is authorized to declare itself an exception, especially when doing so is in defiance of the position taken by the Security Council. | Республика Сербия отвергает подобные утверждения, полагая, что ни один народ не имеет права заявлять о собственной исключительности, в особенности если это идет вразрез с позицией, занятой Советом Безопасности. |
| Realizing that the train had been hit but believing that he could still complete the mission by striking the end of the bridge where the train had already passed, the pilot then made another pass and fired a second missile. | Понимая, что поезд повреждён, но, полагая, что он всё ещё может завершить операцию и разрушить мост, по которому поезд уже прошёл, пилот затем сделал ещё один заход и выпустил вторую ракету. |
| Believing the Dutch were weakened by their political divisions, the English parliament grew ever more enthusiastic to start a war to take over the Dutch colonial empire. | Полагая, что голландцы были ослаблены политическим разделением, английский парламент становился всё более заинтересованным начать войну, чтобы завладеть колониальной империей Нидерландов. |
| Believing also that more precise provisions on the contained use of GMOs and the placing on the market and labelling of GMO products are required, | полагая также, что существует необходимость уточнить положения об ограниченном использовании ГИО и о реализации на рынке и маркировке продуктов ГИО, |
| Napoleon mistakenly underestimated the strength of the Third Army, believing that the corps of Reynier could hold back the Russians before Chichagov's Danube Army will arrive to Tormasov from Moldova. | Наполеон ошибочно недооценил силы З-й армии, полагая, что корпус Ренье сможет сдержать русских до подхода к Тормасову Дунайской армии Чичагова из Молдавии. |
| Thus, in 2003, believing that the sinking problem was almost over, the airport operators started to construct a 4,000 m (13,000 ft) second runway and terminal. | В 2003 году, считая, что затопление острова почти остановлено, операторы аэропорта начали строительство второй взлётно-посадочной полосы длиной в 4000 метров. |
| He will die believing we were friends. | Он умрёт, считая, что мы были друзьями. |
| Slovakia supported the standard process of reverse flow preparation in line with the European Union legislative rules, believing that ongoing market testing, also referred to as "open season", would provide a basis for enabling reverse flows in the technically shortest possible time frame. | Словакия поддерживала процесс монтажа реверсивного оборудования в соответствии с нормативными положениями Европейского союза, считая, что проводимые в настоящее время на рынке испытания, также упоминаемые как «открытый сезон», будут способствовать созданию условий для скорейшего обеспечения реверсивных поставок, насколько это технически возможно. |
| A majority of his Cabinet then vote to relieve Palmer of his position as President under Section 4 of the Twenty-fifth Amendment, believing his hesitation to be a sign of indecision and weakness, and is therefore indicative of his inability to lead the country effectively. | Большинство из его кабинета голосованием освобождают Палмера от его должности в соответствии с разделом 4 двадцать пятой поправкой, считая его колебания признаком нерешительности и слабости, и, следовательно, считают что он неспособен эффективно руководить страной. |
| Believing that the World Public Information Campaign is a valuable complement to the activities of the United Nations aimed at the further promotion and protection of human rights, and recalling the importance attached by the World Conference on Human Rights to human rights education and information, | считая, что Всемирная кампания по общественной информации является ценным элементом, дополняющим деятельность Организации Объединенных Наций, направленную на дальнейшее поощрение и защиту прав человека, и напоминая о важном значении, которое Всемирная конференция по правам человека придала образованию и информации в области прав человека, |
| Funny, when someone lies to you enough, you just stop believing anything they say. | Милый, когда тебе столько лгут, ты просто перестаешь верить этим людям. |
| You don't want to go believing in myths and legends, Doctor. | Вы же не станете верить легендам и мифам, Доктор. |
| If enough kids stop believing, everything your friends protect, wonder, hopes and dreams, it all goes away. | Если большинство детей перестанут верить, то всё, что защищают твои друзья, все эти чудеса, надежды и сны просто исчезнут. |
| Don't start believing in yourself. | Начинаешь в себя верить? |
| That's why we believing in a divine power doesn't make sense, or worse, it means there is a danger that every believer can't truly see himself. | Поэтому верить в какое-то божество бессмысленно, или еще хуже, означет опасность, которая мешает каждому верующему открыть глаза к самому себе. |
| Something tells me I'm about 5 centuries delayed on the whole believing in a higher power thing. | Что-то мне подсказывает, что я моя вера в высшие силы опоздала на 5 веков. |
| You believing me is all I need. | Твоя вера - всё, что мне нужно. |
| Not as bad as my believing that you'd ever be happy for my success. | Не так глупо как моя вера, В то, что ты когда-либо будешь счастлива моим успехам. |
| Believing in something other than yourself doesn't make you weak, Eric. | Вера во что-то, кроме себя, не делает тебя слабым, Эрик. |
| This is their land, and believing that they'll let us live here happily ever after isn't faith. | Это их земля, и верить, что они позволят жить нам здесь долго и счастливо, это не вера. |
| It's just a facade, a way to rook our enemies into believing we are housed elsewhere. | Это лишь фасад, способ обманом заставить врагов, поверить, что мы переехали. |
| You know, if it wasn'tfor this, I'd have a hard time believing it actually happened. | Знаешь, если бы не это, мне было бы трудно поверить в то, что это правда произошло. |
| Still working on believing. | До сих пор не могу поверить. |
| Make believing' is hard alone | Поверить трудно, когда ты одна |
| I have a hard time believing that. | Мне сложно в это поверить. |
| Believing in the dignity of each person, our organization strives to provide quality care tailored to meet the needs of individuals and families so that they can live in a safe and nurturing environment. | Веря в достоинство личности каждого человека, наша организация стремится обеспечивать качественный уход с учетом потребностей лиц и семей, чтобы они могли жить в безопасных и благоприятных условиях. |
| AND LUTHER GOES, BELIEVING HE'LL HAVE A CHANCE TO DEBATE. | И Лютер приезжает, веря, что у него будет шанс дебатировать |
| Knowing what you know, believing what you believe, knowing me, knowing her, and what's on these tapes... did I kill Hannah Baker? | Зная то, что ты знаешь, веря в то, что веришь, зная меня, зная ее, и то, что на этих кассетах... это я убил Ханну Бэйкер? |
| Now you may find it acceptable that yes, in the religious field, humans cooperate by believing in the same fictions. | Возможно, нет ничего плохого в том, что в религии люди взаимодействуют, веря в один и тот же вымысел. |
| So we grew up believing no one would ever fall in love with us, that we'd be lonely forever, that we'd never meet someone to make us feel like the sun was something they built for us in their toolshed. | И мы росли, веря в то, что нас никто и никогда не полюбит, что мы на веки будем одиноки. |
| I thought, you were firmly believing in the final victory. | А я думала, что ты веришь в нашу победу. |
| Why do you build it without believing in it? | Зачем ты строишь то, во что не веришь? |
| Rebecca, what you said about believing in me, about... Truly understanding who I am, no one has ever said anything like that about me. | Ребекка, то, что ты написала, о том, как веришь в меня, о том, что полностью понимаешь, кто я на самом деле... никто никогда не говорил мне подобного. |
| You're believing everything that wilden says. | Ты веришь во всё, что говорит Уилден. |
| If you believe that you can bring them to justice It's like believing in Santa Claus. | Если ты думаешь, что засудишь хоть одного из них, то ты, наверное, и в Санту веришь. |
| I stopped believing in Christmas miracles a long time ago. | Я уже давно не верю в рождественские чудеса. |
| Whom am I not believing? | В кого это я не верю? |
| I keep on believing that she is a good friend. | Я все равно верю, что она хорошая. |
| My life, believing you, flatterer, seeing you, seeing you such a liar, | Жизнь моя, я верю тебе, льстец Смотрю на тебя, смотрю на тебя, такого обманщика |
| And I appreciate the opportunity, sir, believing as I do, like the good Dr. King said, | И я признателен за возможность... сэр, верить, как верю я, в слова, что сказал старый добрый мистер Кинг: |
| I have only committed the mistake of believing in you, the Americans. | Я совершил только одну ошибку - верил в вас. |
| I'd talked myself into believing would be just fine, no, better off, without me. | Я говорил себе, верил, что будет хорошо, нет, даже лучше без меня. |
| 23 years I've loved Audrey, never believing it would be. | Я любил Одри 23 года, никогда не верил, что так будет. |
| I spent all my years believing you | Я всю свою жизнь верил в тебя |
| Don't apologize for believing people have ethics and morals. | Не извиняйся за то, что верил, что в людях есть мораль и этика. |
| For a while there, you almost had me believing you. | На секунду, я почти поверил тебе. |
| Solonius was easily deceived into believing you would betray me. | Солоний легко поверил в то, что ты предаешь меня. |
| Not believing all the terrible things they say about me committing all those awful crimes. | Не поверил во все ужасные обвинения в преступлениях, которые мне приписывают. |
| He rang often enough when he wanted you believing anything he said. | Он звонил достаточно часто, когда хотел, чтобы ты поверил во все, что он говорит. |
| At a certain point, I had to frighten him into believing there would be reprisals against him personally if he were to arrest me. | Мне пришлось припугнуть его, чтобы он поверил что против него будет расправа, если он арестует меня. |
| No, I need you to start believing me. | Нет, мне нужно, чтобы вы мне поверили. |
| Brother, if you want people to start believing what you say, you got to start telling the truth. | Брат, если ты хочешь, чтобы люди тебе поверили то расскажи им правду. |
| Thank you for believing in me. | Спасибо, что поверили в меня. |
| I got to say, Aaron, you had a much better chance of us believing that before you ran like a scared little girl. | Должен сказать, Арон, мы бы поверили в это, если б ты не убежал, как напуганная девчонка. |
| Thank you for believing us. | Спасибо, что поверили нам. |
| However, the international community refused to accept this rationale, believing that their policies were perpetuating racism. | Тем не менее, международное сообщество отказалось принять это объяснение, думая, что их политика была направлена на сохранение расизма. |
| During those tests, Marshallese children played in the radioactive fallout, believing it was falling snow. | В период этих испытаний дети местных жителей играли во время выпадения радиоактивных осадков, думая, что идет снег. |
| People who experience microsleeps usually remain unaware of them, instead believing themselves to have been awake the whole time, or to have temporarily lost focus. | Люди, которые проходят через состояние микросна, обычно не осознают это, думая, что они всё это время бодрствовали или просто кратковременно теряли концентрацию внимания. |
| In 372, Emperor Jianwen grew ill, and he issued four successive edits summoning Huan to the capital-a strong indicator that he was willing to yield the throne to Huan-but Huan declined each time, apparently believing that the edicts were a trap. | В 372 году император Цзяньвэнь-ди заболел, и издал один за другим четыре указа, призывающие Хуань Вэня в столицу - верный признак того, что он намерен передать Хуань Вэню трон - но Хуань Вэнь каждый раз отказывался, думая, что это ловушка. |
| I've spent the last three years thinking... believing that he was dead. | Я прожила три года, думая... считая его мёртвым. |
| Maybe that was our mistake, believing in kings. | Может, мы зря верили в королей. |
| Several polls were conducted, of which revealed that 99.5% of the Greek population were completely opposed to the bombing, with 85% believing NATO's motives were strategic and not humanitarian. | Было проведено несколько опросов, которые показали, что 99,5 % греческого населения полностью отвергало бомбёжки и 85 % верили, что мотивации НАТО стратегические, а не гуманитарные. |
| Every one of these people boarded this plane believing their country would protect them. | Все эти люди, садясь в самолёт, верили, что их страна защитит их. |
| My fellow SWAT officers, all of you, thank you for believing in me when the bosses didn't give me a chance. | Мои сослуживцы из спецназа, спасибо вам, что верили в меня когда начальники не давали мне шанса. |
| Thank you for being with us, for believing in us and for backing us. | Спасибо вам за то, что были с нами, что сегодня пришли сюда, за то, что верили в нас, поддерживали... |
| By believing in herself and trying. | Верила в себя и не сдавалась. |
| But you know, I was believing in the wrong thing. | Но вы знаете, я просто верила в неправильные вещи. |
| Before Emma goes on her quest, she returns to the hospital where she apologizes to the unconscious Henry for not believing him. | Перед тем как Эмма идёт на её поиски, она возвращается в больницу, где извиняется перед бессознательным Генри, что не верила ему. |
| I spent a year believing you. | Я целый год тебе верила. |
| I won't have her believing any fairy stories, nurse, about the "miracle of childbirth". | Я не хочу, чтобы она верила в сказочные истории, сестра, про "чудесное рождение". |
| So the person believing in him has decided. | Так решил верующий в него человек. |
| He founded and edited the periodical Credere oggi, whose title means "Believing Today". | С 1980 по 1998 годы, он редактировал журнал, который он основал, Credere oggi, чьё название переводится как «Верующий Сегодня». |
| And a believing slave is better than a Polytheist men, even though he might please you. | Безусловно, верующий невольник лучше язычника, даже если он понравился вам. |