Souvanna Phouma chose to return to Laos via an amnesty, believing that the Lao would soon free themselves. | Суванна Фума решил вернуться в Лаос после амнистии, полагая, что Лаос скоро добьётся истинной независимости. |
Believing they could find more favorable terms elsewhere, Atari's executives declined and continued to pursue toy retailers. | Полагая, что они могут найти более выгодные условия в других местах, руководители Atari отказались и продолжили заниматься поиском контактов с розничными продавцами игрушек. |
Believing that such cooperation will contribute to the development of mutual understanding and to the strengthening of friendly relations between States and peoples, | полагая, что такое сотрудничество будет содействовать развитию взаимопонимания и укреплению дружественных отношений между государствами и народами, |
Alex Power decides to leave the team, believing that Power Pack could've defeated Volx without nearly destroying Friday. | Турбо решает использовать костюм для продолжения в честь Майка, и Алекс Пауэр решает покинуть команду, полагая, что Пауэр Пак может победить Волькса без почти разрушительной Пятницы. |
Spider-Man, believing it to be no more harmful than a regular pumpkin bomb, caught it with his web and threw it back to Robin, unwittingly erasing her from existence. | Человек-паук, полагая, что это не более вредно, чем регулярная тыквенная бомба, поймал это со своей сетью и отбросил это назад Робин, она выжила, но у неё начались проблемы с памятью. |
In the discussion in the Sub Committee only Canada opposed the concept of transition, believing that only one standard should be valid at any one time. | В ходе обсуждения в Подкомитете лишь Канада возражала против концепции переходного периода, считая, что только один стандарт должен действовать в любой данный момент. |
In Hate-Kill-Repeat, two religious serial killers attempt to find Jason at Crystal Lake, believing that the three of them share the same contempt for those that break the moral code. | Всё по кругу!» (англ. Hate-Kill-Repeat) двое фанатиков-убийц пытаются найти Джейсона у берегов «Хрустального озера», считая, что они втроём должны избавить Землю от грешников. |
Mr. Nikolov said that his country was fully determined to achieve macroeconomic stability and economic growth, believing that it would create a favourable environment for achieving sustainable development and attracting more foreign direct investment, which could also encourage domestic investment and competitiveness. | Г-н Николов говорит, что его страна твердо намерена добиться макроэкономической стабильности и экономического роста, считая, что это создаст благоприятные возможности для достижения устойчивого развития и привлечения большего объема прямых иностранных инвестиций, что может также стимулировать внутренние инвестиции и повысить конкурентоспособность. |
In believing that the two-State solution is the only viable option in this conflict, Brunei Darussalam hopes that all parties will be able to work towards this goal. | Бруней, считая, что решение на основе создания двух государств является единственным жизнеспособным вариантом в этом конфликте, надеется, что все стороны смогут работать во имя достижения этой цели. |
Concerned at the high projected vacancy rates for UNOCI, and believing that the actual rates might well be higher, the Group recalled that the General Assembly, in its resolution 61/276, had requested the Secretary-General to ensure that vacant posts were filled expeditiously. | Будучи обеспокоена высокой прогнозируемой нормой вакансий для ОООНКИ и считая, что фактическая норма может быть еще выше, Группа напоминает, что в своей резолюции 61/276 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить срочное заполнение вакантных должностей. |
In science, we want to know what your reasons are for believing something. | Нам важно знать, какие у вас есть основания верить чему-либо. |
Well, having faith means believing in things that don't always make sense. | Иметь веру - значит верить в то, в чём не всегда есть смысл. |
What if we stop believing again? | А если мы снова перестанем верить? |
Besides, if I go in there, people are going to start believing I really am Vedek Bareil. | Кроме того, если я туда пойду, люди начнут верить, что я действительно ведек Барайл. |
It's believing in something even when reason tells you not to, right? | Это значит верить, даже вопреки рассудку, так? |
Something tells me I'm about 5 centuries delayed on the whole believing in a higher power thing. | Что-то мне подсказывает, что я моя вера в высшие силы опоздала на 5 веков. |
You believing me is all I need. | Твоя вера - всё, что мне нужно. |
Thousands of hours spent sitting here, just searching, planning, believing. | Тысячи часов проведенные здесь, поиски, планирование, вера. |
Believing in happiness makes you happy. | Вера в счастье делает тебя счастливой. |
Believing that everyone is good won't work in politics. | Вера в то, что все добрые, не сработает в политике. |
Hoodwink me into believing that you have something to say. | Заставьте меня поверить, что вам есть что сказать. |
In his next appearance, Mysterio tricks Spider-Man into believing that he had caused the death of a bystander. | В его следующем появлении Мистерио пытается заставить Человека-Паука поверить в то, что он вызвал смерть свидетеля. |
She was so sure of it that she kind of had me believing it, also. | она была настолько в этом уверена что даже заставила меня тоже в это поверить. |
I can't help believing in you. | Я не могу поверить Тебе. |
I have a hard time believing this woman on 73rd... who talks about these devil people that live in her hair. | Помню мне трудно было поверить в 73-ем той даме... которая рассказывала о маленьких чертиках, живших в ее волосах. |
The Group of 77 and China had shown constructive flexibility, believing that a compromise between divergent views must be achieved. | Группа 77 и Китай продемонстрировали конструктивную гибкость, веря в необходимость достижения компромисса между противоположными точками зрения. |
Is it good for our boy to grow up believing in nothing? | Разве хорошо, что наш мальчик растет, не веря ни во что? |
Believing in our own principles, our sense of responsibility and the attention my Government attaches to human rights questions, we have cooperated with international and voluntary organizations for the development and enhancement of human rights in my country. | Веря в наши принципы, наше чувство ответственности и то значение, которое мое правительство придает вопросу о правах человека, мы сотрудничаем с международными и добровольческими организациями для развития и улучшения положения с правами человека в моей стране. |
We've lived believing not knowing the future made life difficult. | Мы жили, веря что незнание будущего делает нашу жизнь трудной |
The theory holds that if a person's mind is sufficiently disciplined, he could compartmentalise contradictory information, believing one thing while doing another. | Теория утверждает, разум человека, достаточно селективен, он способен оттеснять контрординарную информацию, веря одному в обход другому. |
You spend your life in a comfortable dream state believing in destiny. | Ты живёшь в розовых очках и веришь в судьбу. |
Come on, you aren't back to not believing, are you? | Да ладно, ты снова не веришь, да? |
Aren't you a little old to be believing in ghost stories? | В твоем возрасте, ты еще веришь в привидения? |
Are you believing any of this? | Ты во все это веришь? |
If you believe that you can bring them to justice It's like believing in Santa Claus. | Если ты думаешь, что засудишь хоть одного из них, то ты, наверное, и в Санту веришь. |
But I stopped believing in monsters when I was 12. | Но я не верю в монстров с двенадцати лет. |
I keep on believing that she is a good friend. | Я все равно верю, что она хорошая. |
I believe so, and I'll keep believing that. | Я в это верю, и буду верить всегда. |
But when I think about the guy that killed my family, I have a tough time believing in much of anything. | Но думая о парне, который убил мою семью, я вобще с трудом во что либо верю. |
And I appreciate the opportunity, sir, believing as I do, like the good Dr. King said, | И я признателен за возможность... сэр, верить, как верю я, в слова, что сказал старый добрый мистер Кинг: |
Thank you, Grandpa... for believing in her like I do. | Спасибо, дедушка... что верил в неё, как верю я. |
Tell me I haven't been believing in you all this time for nothing. | Скажи мне, что я верил в тебя все это время не зря. |
Everything I grew up believing was wrong, and I ran before I got to hear the full story. | Всё, во что я верил, пока рос, было ложью, И я сбежал, не услышав всей истории. |
You ever find out that everything you grew up believing was a lie? | Оказывалось ли ложью всё, чему ты с детства верил? |
I wanted to thank you for believing in me when I didn't believe in myself. | Я хотел сказать спасибо, что веришь в меня, когда я не верил в себя. |
I guess it's poetic justice for not believing Sammy. | Думаю, это явилось своего рода возмездием за то, что я не поверил Сэмми. |
Because that, Jessica, I got no trouble believing. | Потому что вот той Джессике я поверил. |
I was just being paranoid, and it's not an excuse, but I have a history of believing girls when I shouldn't. | У меня как параноя Это не оправдание, но у меня в жизни была ситуация, Когда я поверил девушке, которой не должен был. |
Thanks for believing in me, H.R. | Спасибо, что поверил в меня, Гар. |
That's when I started believing we'd won the war. | Тогда я поверил, что мы выиграли войну. |
No, your only mistake was not believing in my friendship. | Ваша ошибка только в том, что вы не поверили в мою дружбу. |
No, I need you to start believing me. | Нет, мне нужно, чтобы вы мне поверили. |
Obviously I'm dependent on a lot of other people believing in what I'm doing - both financially and in technical help. | Я во многом обязан многим людям, которые поверили в моё дело, как в финансовом плане, так и в плане технической помощи. |
into believing we could protect her. | В том, что поверили, что мы можем защитить её. |
Potential and actual perpetrators exploit the anonymity of the Internet chat culture as a method of stealthily manipulating children into believing they are chatting with a child of similar age. | Потенциальные и реальные преступники эксплуатируют анонимность "чат-культуры" Интернета в качестве метода скрытного манипулирования детьми, с тем чтобы они поверили в то, что общаются с ребенком-ровесником. |
They killed her, believing she was me. | Они убили её, думая, что это была я. |
However, the international community refused to accept this rationale, believing that their policies were perpetuating racism. | Тем не менее, международное сообщество отказалось принять это объяснение, думая, что их политика была направлена на сохранение расизма. |
You'd never know she suffers the torments of hell believing that you had died without knowing. | Тебе не знать, какие адские муки она переживает, думая, что ты погиб, не зная об этом. |
Believing he had achieved his task, the Spanish commander and his soldiers left the area leaving behind miners and three of his sons. | Думая, что он выполнил свою задачу, испанский полководец и его солдаты покинули этот район, оставив шахтеров и трех своих сыновей. |
On election night, Hughes went to bed believing he had won the election. | Популярная история рассказывает, что Хьюз в ночь, когда велся подсчёт голосов, пошёл спать, думая, что он выиграл выборы. |
Several polls were conducted, of which revealed that 99.5% of the Greek population were completely opposed to the bombing, with 85% believing NATO's motives were strategic and not humanitarian. | Было проведено несколько опросов, которые показали, что 99,5 % греческого населения полностью отвергало бомбёжки и 85 % верили, что мотивации НАТО стратегические, а не гуманитарные. |
And thank you for believing in us. | И спасибо что верили в нас |
Early Indonesians were animists, believing that all objects have their own particular spirit. | Они были анимистами, т.е. верили, что во всех предметах живут духи. |
Every one of these people boarded this plane believing their country would protect them. | Все эти люди, садясь в самолёт, верили, что их страна защитит их. |
Realizing that they have been wrong all this time, Dasha and Anka are reproaching themselves for not believing Vasechkin, and the other guys are blaming Dobkin and Bobkin for what happened. | Поняв, что они всё это время ошибались, Дашенька и Анка корят себя за то, что не верили Васечкину, а остальные ребята сваливают вину за произошедшее на Добкину и Бобкину. |
I'm sorry for not believing you. | Прости, что я не верила тебе. |
All those years trusting and believing and praying... | Я всегда доверяла ему, верила в него и молилась... |
Thanks so much for believing in me. | Спасибо, что верила в меня. |
For believing in me. | За то, что верила в меня. |
And even if I did, would it be me believing you? | А если бы и верила, точно ли это была бы я? |
So the person believing in him has decided. | Так решил верующий в него человек. |
He founded and edited the periodical Credere oggi, whose title means "Believing Today". | С 1980 по 1998 годы, он редактировал журнал, который он основал, Credere oggi, чьё название переводится как «Верующий Сегодня». |
And a believing slave is better than a Polytheist men, even though he might please you. | Безусловно, верующий невольник лучше язычника, даже если он понравился вам. |