Finally, they had to put the bed in the storage. | Наконец, они убрали эту кровать. |
On returning home, he threw himself upon his bed without undressing, and fell into a deep sleep. | Возвратясь домой, он бросился, не раздеваясь, на кровать и крепко заснул. |
Move her down the bed. | Уложите ее на кровать. |
But that's a cowboy bed! | Это же ковбойская кровать! |
Let's get you back to bed. | Давайте вернёмся в кровать. |
But you get in bed with them too. | Но ты точно так же идешь с ним в постель. |
I got the bed just how she likes it, nice and flat. | Я приготовил ей постель, как она любит, без излишеств. |
Time to get back in bed when the kids leave? | Время снова вернуться в постель, после того как все дети ушли? |
Let's use her like a bed. | Используем её как постель. |
I want my own bed. | Я хочу в свою постель. |
He should have been in bed... | Ему пора было идти спать... пару недель назад. |
But sleep in your bed. | Но я буду спать в твоей постели. |
Come, get to bed. | А теперь иди спать. |
All right, guys, time for bed. | Ладно ребята, пора спать. |
Deniz, eat up if you're going to. Otherwise go straight to bed. | Дениз, или ешь, или спать. |
Her friend Bullet said Kallie was on her way here the night she disappeared when she couldn't get a bed at the shelter. | Ее подруга, Пуля, сказала, что она собиралась сюда в ночь исчезновения, потому что ей не досталась койка в приюте. |
Somebody tried to kill me last night, and Bed Ten's got a bad reputation amongst my fellow inmates. | Прошлой ночью меня пытались убить, а десятая койка пользуется дурной репутацией среди других пациентов. |
In the hospital, Mrs Drusse has a bed. | В больнице у Вас есть своя койка, г-жа Друссе. |
They can if they're charging me for a bed and I got no way to pay. | Койка у них денег стоит, а у меня нет их. |
And if you dare step out of line once, if you dare step out of the state of Georgia, there's a bed waiting for you at Claremont Psychiatric Institute. | И если ты хоть раз посмеешь пересечь границу, Если только посмеешь пересечь границу штата Джорждия, Тебя будет ожидать уютная койка |
No, I'm not a little baby that needs her bed. | Нет, я не маленькая девочка, которой нужна её кроватка. |
That's my bed. | Это же моя кроватка. |
He doesn't like the baby bed. | Ему не нравится детская кроватка. |
Available in five different colours designed to compliment your nursery colour scheme and home, Stokke Sleepi is the only children's bed designed to provide the optimal sleeping environment that supports your child from infancy and throughout their childhood. | Stokke Sleepi выпускается в пяти цветовых вариантах под цвет детской комнаты и интерьера. Stokke Sleepi - единственная детская кроватка, разработанная дарить ребенку оптимальные условия для сна с первых дней жизни и на протяжении всего детства. |
Bed for a kid, iron and hair-drier are available if needed. | Также клиентам при необходимости предоставляется детская кроватка, утюг, фен. |
According to the report, a married woman who was not separated by bed and board, should not have any residence other than that of her husband. | Как указывается в докладе, замужняя женщина, не отлученная от ложа и стола, не имеет иного места жительства, чем место жительства ее мужа. |
Her sole complaint with Henry would seem to be within the marriage bed, | Ее единственная претензия к Генриху касается брачного ложа. |
A sand tank consists of a dam or other impervious structure built across a stream bed or large desert "sand wash", preferably at a place where there is a rock outcrop. | Песчаный резервуар состоит из плотины или какого-либо другого водонепроницаемого сооружения, устанавливаемого поперек ложа водотока или большого "песчаного наноса" в пустыне, по возможности, в месте выхода горных пород на поверхность. |
Stockley was also the first to describe fossils from these rocks, naming an older layer the "Lower Bone Bed" and a younger layer the "Upper Bone Bed". | Стокли также был первым, кто описал ископаемые из этих пород, назвав старший слой «Нижняя костяная ложа» и младший - «Верхняя костяная ложа». |
Raise him from his sick bed, Bring him to thy Church That he may understand thy will | Воздвигни его от одра болезненнаго и от ложа озлобления цела и всесовершенна, даруй его Церкви Твоей благоугождающа и творяща волю Твою. |
His views on patients and bed rest may appear rather oldfashioned. | Его взгляды на пациентов и постельный режим немного старомодны. |
And honestly, if the doctor prescribed a little bed rest for me, I'd take it. | И честно говоря, если бы доктор приписал мне постельный режим, я бы согласился. |
Spaceflight simulations such as prolonged head-down bed rest can mimic some of these changes and provide study conditions that are more accessible than those during spaceflight. | Имитация условий космического полета, в частности длительный постельный режим вниз головой, может симулировать некоторые из этих изменений и обеспечивать более доступные условия для проведения исследований, чем условия космического полета. |
And the doctor told her she has to stay in bed. | Мне пришлось отвезти ее в больницу, у нее давление зашкаливало, врач сказал, что ей нужен постельный режим. |
And she's under strict instructions not to wallow in bed all day. | У нее строгое предписание от врача соблюдать постельный режим. |
Miss O'Brien, Her Ladyship's ready for bed. | Мисс О'Брайен, Ее Сиятельство готова ложиться. |
I used to have to crawl in bed with you and read to you from the real-estate section till you fall asleep. | Мне приходилось ложиться вместе с тобой, и читать тебе колонку о недвижимости, пока ты не засыпал. |
Drina works, and cooks, and cleans, and goes to bed to get enough sleep to get up the next day and work. | Дрина готовит, убирает, рано ложиться, чтобы на следующий день снова работать. |
Kayla, Jared, go get ready for bed. | Кайла, Джаред, готовьтесь ложиться спать. |
Although when he comes to bed in his Batman pajamas, sometimes it feels like I'm touching his inner child. | Хотя, когда он ложиться спать в своей пижаме Бэтмена, Кажется, что я соприкасаюсь с его внутренним ребенком. |
Why don't you go ahead and go up to bed without me, and I'll be there in a few minutes. | Почему бы тебе не пойти, не лечь без меня, а я приду через пару минут. |
Look, I'm all ready for bed. | Послушай, я собираюсь лечь спать. |
You're going to need to go on bed rest | Вам необходимо лечь на сохранение. |
I'm just going to go straight to bed. | Я собираюсь сразу же лечь спать. |
Commend me to thy lady, and bid her hasten all the house to bed, which heavy sorrow makes them apt unto. | Скажи синьоре, Чтоб лечь уговорила всех домашних, И без того измученных от горя. |
Cara lynn, honey, could you take the kids inside And get them ready for bed? | Кара Линн, милая, не отведёшь детей в дом и не поможешь им приготовиться ко сну? |
Now you want to continue getting ready for bed. | Продолжай готовиться ко сну. |
I'll ready myself for bed tonight. | Я готовлю себя ко сну. |
Martha will be wanting to get you ready for bed. | Марта хочет подготовить тебя ко сну. |
Come to sleep in our bed. | Отходи ко сну поскорее. |
Porto Vize is situated on a bay where the sea bed is shallow and flat. | Порто Визе расположен в заливе, где дно моря мелкое и ровное. |
"and then all in a heap throw themselves underwater and lie on the bed of the river." | "а потом всей стаей ныряли в воду и ложились на дно реки." |
D References to the headwaters or sources of rivers or streams mean the highest point at which the flow of water can be identified or, if the stream bed has become permanently dry, then the highest point at which the stream bed can be identified. | Указания на главные водосборы, истоки рек или потоки означают наивысшую точку, при которой может быть определен водный поток, а если дно потока стало постоянно сухим, то - наивысшую точку, при которой дно такого потока может быть определено. |
It's... this giant dried up lake bed... and it goes for miles and miles and it's dead you can drive a vehicle just as fast as it will go and it's. | Это... дно гигантскоко высохшего озера... и там много-много миль удивительно ровной поверхности... и вы можете ехать на своем мотоцикле так быстро, как только можно... |
And so the connectome is like bed of the stream; but themetaphor is richer than that, because it's true that the stream bedguides the flow of the water, but over long timescales, the wateralso reshapes the bed of the stream. | Поэтому коннектом словно ложе ручья. Но моя метафора дажешире, потому что это правда, что дно ручья направляет поток воды, но в течение более продолжительного времени, вода в свою очередьизменяет форму дна. |
Make the phone call, find the bed. | Сделать телефонный звонок, найти ночлег. |
If we get your details we might be able to find you a bed tonight. | Если ты дашь нам свои данные, то мы сможем найти для тебя ночлег. |
Do you want to sleep at Bed and Breakfast Marta Guest House in Rome? | Хотите поспать в Гостиница В&В (ночлег и завтрак) Marta Guest House в Рим? |
Have you come to scrounge a bed again? | Снова пришел проситься на ночлег? |
One old squaw used to take me in her bed each night. | "Дикая белка" обычно устраивала меня к себе на ночлег. |
He says could someone come at once, it's... it's a misplaced calf bed. | Он спрашивает, может ли кто-нибудь немедленно приехать, там у них телячья постелька вывалилась. |
Is that why your bed still unmade, Comrade Neuter Senior Sergeant? | То-то у вас постелька распахнута, товарищ старшина среднего рода. |
Deep in the meadow Under the willows A bed of grass | Где-то под ивой, прямо в лугах постелька есть из ласковых трав. |
Now, you've got all his things - his day bed, his night bed, special cushions, breakfast, lunch and supper things... and his favourite shawl. | У вас есть все необходимые вещи - его дневная постелька, ночная постелька, специальная подушечка, мисочки для завтрака, обеда и ужина... и его любимое покрывало. |
I always wanted to bed her myself. | Я сам её всегда уложить хотел. |
Can Lauren put me to bed? | Лорен может меня уложить? |
I thought I'd be home in time to put Christine to bed. | Я думала, что успею домой, чтобы уложить Кристин спать. |
If you could just give her a cup of cocoa about eight and then send her to bed about nine. | Не могла бы ты дать её чашку какао около восьми, а потом уложить спать около девяти? |
Got to tuck my kid into bed. | Надо уложить ребёнка в кровать. |
Within the city limits, the river bed consists almost entirely of concrete, which was installed between 1895 and 1899 in order to stop the devastating floods, sometimes accompanied by cholera, which the river had regularly caused before that time. | Современный облик русло реки получило после работ по его укреплению, которые были проведены с 1895 по 1899 г. с целью прекратить разрушительные наводнения, иногда сопровождавшиеся вспышками холеры. |
The signs C., C. and C. in Annex 8 are used as additional signs for the purpose of marking dangerous points, structures of all kinds in the river bed (dikes, groynes, etc.) and also jutting projections covered during high water. | С целью ограждения опасных пунктов, различного рода выступающих в русло сооружений (дамбы, буи и т.д.), а также береговых выступов, залитых в период высоких уровней водой, применяются как вспомогательные знаки сигнальные знаки С., С. и С. Приложения 8. |
Follow the foothills north until you discover a dry river bed. | Следуйте к северным предгорьям, пока не увидите высохшее русло реки. |
While Lemagas and his camels rest, not far away, some giant water-diviners are sniffing out the river bed. | Пока Лемагас и его верблюды отдыхают, недалеко от них гигантские искатели воды обнюхивают русло реки. |
This is the river bed of the Pactolus, which in ancient times was a stream running with very rich gold and silver deposits, which the Lydians learned to refine and turn into reliable, valuable coins which circulated all around this part of Asia. | Это русло реки Пактол, которая в античные времена несла в своём потоке большое количество золотого и серебряного песка, который лидийцы научились очищать и переплавлять в надёжные, ценные монеты, распространённые повсеместно в этой части Азии. |
Actually, I could put Tucker to bed every night, if you'd like. | Я могу укладывать Такера каждый день, если хотите. |
Taylor hurried her back to bed, leaving Sebastien to take matters into his own hands. | Тейлор пошла укладывать ее, поручив Себастиану разобраться со всем этим. |
Have her call me when she gets home. I've got Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed. | Придет - пусть позвонит мне, я не знаю, во сколько Линдзи укладывать спать. |
I just have to get the girls ready for bed. | Мне пора укладывать девочек спать. |
Conrad, in the Innern, you are a girl, this the mom in the bed must bring. | Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать. |
Conrad, in the Innern, you are a girl, this the mom in the bed must bring. | Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать. |
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed. | Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей. |
Have her call me when she gets home. I've got Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed. | Придет - пусть позвонит мне, я не знаю, во сколько Линдзи укладывать спать. |
Conrad, I think that deep down, you are actually a little girl who wants to be put to bed by Mommy. | Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать. |
I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed. | В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать. |