| I'm going to put my bed up there, to save some space. | Я хочу поставить кровать наверх, чтобы освободить немного места. |
| I should've just thrown a boiled ham on the bed. | Мне следовало просто кинуть ломоть ветчины на кровать. |
| My bed touches my toilet. | Моя кровать упирается в туалет. |
| Well, honey, put them under the bed or something. | Кинь под кровать или куда-нибудь. |
| There's a bed and a table right now, but that's about it. | К ое-какая мебель: кровать, стол. |
| If a girl invites you into her bed, there'll be consequences. | Если девчонка приглашает тебя в свою постель, будут последствия. |
| I was waiting all night for you to come to bed. | Я всю ночь ждала, когда ты ляжешь в постель. |
| We'll dance until 10:00, and I'll have you in bed by 11:00. | Мы будем танцевать до 10:00, и я уложу тебя в постель в 11:00. |
| His bed was made. | Посмотри. Его постель была застелена. |
| You made your bed. | Ты же сама стелишь себе постель |
| I might head off to bed. | Я, наверное, пойду спать. |
| But I will sleep in your bed. | Но я буду спать в твоей постели. |
| Kazuko... get right to bed or you'll catch cold. | Кадзуко... Ступай спать, а то простудишься. |
| In the meantime, I suggest everyone heads to bed. | А пока пускай все идут спать. |
| Go back to bed, Julia. | Иди спать, Хулия! |
| You should have a free bed. | У вас должна быть свободная койка. |
| Her friend Bullet said Kallie was on her way here the night she disappeared when she couldn't get a bed at the shelter. | Ее подруга, Пуля, сказала, что она собиралась сюда в ночь исчезновения, потому что ей не досталась койка в приюте. |
| Bed 5 should be empty. | Пятая койка, по-моему, пустая. |
| They can if they're charging me for a bed and I got no way to pay. | Койка у них денег стоит, а у меня нет их. |
| Assistance in 14, bed two. | Ассистента в 14-ю, 2-я койка. |
| Were getting' a bigger bed | И у нас будет кроватка побольше. |
| 'This bed is too hard. | Эта кроватка слишком просторна. |
| Look, your little bed. | Смотри, твоя кроватка. |
| 1 queen bed - 1 sofa bed in living room - TV sat - kitchen well equipped - bathroom - A/C - Wash and dry machine facilities. | 1 двухспальная кровать - 1 кроватка в гостиной - ТВ сет - кухня - ванная - Кондиционерный воздух - пользование общей прачечной с сушилкой. |
| That one was too hard, and baby bear's bed was just right. | Эта слишком жесткая, а кроватка медвежонка как раз подошла. |
| According to the report, a married woman who was not separated by bed and board, should not have any residence other than that of her husband. | Как указывается в докладе, замужняя женщина, не отлученная от ложа и стола, не имеет иного места жительства, чем место жительства ее мужа. |
| But what does the bed? | Но чем занимается ложа? |
| separation from bed and board; | отлучения от ложа и стола; |
| Even if you should see us in bed, I would not need to be ashamed. | Если бы вы оказались у нашего ложа, я бы не была престыжена. |
| The cot has a tube framework, four castors with brakes, bed slope latch and latches for side fences. | Кровать установлена на четырех самоориентирующихся с тормозами колесах, оснащена фиксаторами для наклона ложа и для поднятия и опускания боковых ограждений. |
| Which is why... I am putting you on bed rest for the remainder of your pregnancy. | Поэтому я назначаю постельный режим на весь оставшийся срок беременности. |
| I have to be on bed rest for hours after the procedure. | У меня постельный режим после процедуры. |
| You'll have bed rest like the midwife says, and you'll let me take care of you for once. | Соблюдай постельный режим, как советуют акушерки, и дай мне позаботиться о тебе хоть раз. |
| Not if they get it under control, but she may be on bed rest for a while. | Нет, если им удастся держать все под контролем, то постельный режим будет на какое-то время. |
| But he'll be on bed rest for the remainder of the week. | Но ему назначен постельный режим до конца недели. |
| Miss O'Brien, Her Ladyship's ready for bed. | Мисс О'Брайен, Ее Сиятельство готова ложиться. |
| If I'm ever in bed by ten, put a bullet in me. | Если я начну ложиться в 10.00, пристрели меня. |
| Are you coming to bed now? | Ты будешь на конец ложиться? |
| Kayla, Jared, go get ready for bed. | Кайла, Джаред, готовьтесь ложиться спать. |
| In that session, she famously compared the Kennedy years in the White House to King Arthur's mythical Camelot, commenting that the President often played the title song of Lerner and Loewe's musical recording before retiring to bed. | В этом интервью она сравнила годы Кеннеди в Белом доме с мифическим Камелотом Короля Артура, комментируя, что президент часто напевал заглавную песню Lerner and Loewe's перед тем, как ложиться спать. |
| Here, I'll help you onto bed | Я вам помогу лечь. |
| One night, I was getting ready for bed. | Однажды ночью я собирался лечь спать. |
| I want to get to bed early so I can get up for the Oscar nominations. | Я хочу пораньше лечь спать, чтобы завтра быть на номинации на Оскар. |
| I'll help you to your bed. | Я помогу тебе лечь. |
| I'm just going to go straight to bed. | Я собираюсь сразу же лечь спать. |
| Go do your homework and then get ready for bed. | Доделай домашнюю работу и собирайся ко сну. |
| Come on, go get ready for bed. | Отлично, иди готовься ко сну. |
| Eric Cartman, I told you to go get ready for bed! | Эрик Картман, я же сказала тебе готовиться ко сну. |
| I like my pajamas on the chair, all crinkled up and ready for bed, not suffocating in a drawer. | Я люблю, когда мои пижамы на кресле, смяты и готовы ко сну, а не задыхаются в ящике. |
| Their mission was to assess their world, and if it showed potential... then they could send out a signal, bed down for the long nap, wait to be rescued. | Их задача - достигнуть нужной планеты, и если там есть потенциал, отправить нам сигнал, приготовиться к долгому сну и ждать опасения. |
| What, after you've made your millions and cleared off, and they've wrecked the sea bed and we're left with nothing? | Когда, после того как ты выручишь свои миллионы и свалишь отсюда, а они разрушат морское дно и оставят нас ни с чем? |
| The Republic's maritime domain comprises the sea adjacent to its coasts, together with its bed and subsoil, to a distance of 200 nautical miles measured from the baselines established by law. | К морским водам Республики относится море, омывающее берега этой страны, а также его дно и находящиеся под ним недра на расстоянии до 200 морских миль, измеряемых от законодательно установленных береговых границ. |
| It's probably just a mass of sediment thrown up when the lake bed moved. | Вероятно, это всего лишь ил, поднявшийся, когда дно озера начало перемещаться. |
| What about the lake bed? | А как же дно озера? |
| This year, unfortunately the lakebed's turned into an absolute cracked dry bed. | К сожалению, в этом году дно озера полностью высохло и потрескалось. |
| Do you have a bed for me? | У вас есть для меня ночлег? |
| The B & B (bed and breakfast) is a form of welcome to all those who want to combine to stay in our city the opportunity to get in touch with our culture and our habits. | В & В (ночлег и завтрак) является одной из форм приветствовать всех тех, кто хочет совместить, чтобы пребывание в нашем городе возможности связаться с нашей культурой и нашими привычками. |
| Do you want to sleep at Bed and Breakfast Marta Guest House in Rome? | Хотите поспать в Гостиница В&В (ночлег и завтрак) Marta Guest House в Рим? |
| We will accommodate up to 85 (+10) people in Main house, camping sites and summer houses. Bed from 5 eur! | Устраиваем на ночлег 85 человек в главном здании, в кэмпингах и в 3-комнатных домиках для отдыха. |
| Let's bed down here for the night. | Давайте устроимся на ночлег здесь. |
| He says could someone come at once, it's... it's a misplaced calf bed. | Он спрашивает, может ли кто-нибудь немедленно приехать, там у них телячья постелька вывалилась. |
| Is that why your bed still unmade, Comrade Neuter Senior Sergeant? | То-то у вас постелька распахнута, товарищ старшина среднего рода. |
| Deep in the meadow Under the willows A bed of grass | Где-то под ивой, прямо в лугах постелька есть из ласковых трав. |
| Now, you've got all his things - his day bed, his night bed, special cushions, breakfast, lunch and supper things... and his favourite shawl. | У вас есть все необходимые вещи - его дневная постелька, ночная постелька, специальная подушечка, мисочки для завтрака, обеда и ужина... и его любимое покрывало. |
| Listen, you ask which is to be our room! I have to put Pascal to bed. | Узнай, где наша комната, надо уложить Паскаля. |
| I got to go tuck the kids into bed. | Я должен уложить детей в кроватки. |
| We had to put grandma to bed. | Пришлось уложить бабулю в кровать. |
| I must put John to bed. | Мне надо уложить Джона спать. |
| Your parents said to put you to bed before midnight. | Ваши родители просили уложить вас до полуночи. |
| Neural activity is its water, and the connectome is its bed. | Нервная деятельность - это его вода, а коннектом это его русло. |
| This river only flows when there is heavy rainfall, as the name 'omaramba' also stands for dry river bed. | Эта река течёт только в период сильных дождей, а имя Омарамба означает высохшее русло реки. |
| When the Drina changed its course several dozens of kilometers to the west, the waters springing out from the Cer mountain filled the empty river bed and the river Jerez was created. | Когда Дрина изменила свой русло, и стала впадать в Саву на несколько десятков километров западнее, воды, стекающие с горы Цер, заполнили пустое русло реки, и образовалась река Ерез. |
| These signs are installed on the bank, fixed to the ground, and inform boatmasters of the position of the structure in the river bed. | Эти сигнальные знаки устанавливаются на берегу, т.е. прочно связаны с грунтом, и информируют судоводителей о конечной части выступающих в русло сооружений. |
| Follow the foothills north until you discover a dry river bed. | Следуйте к северным предгорьям, пока не увидите высохшее русло реки. |
| We should put the children to bed. | Мы пойдём укладывать детей. |
| Taylor hurried her back to bed, leaving Sebastien to take matters into his own hands. | Тейлор пошла укладывать ее, поручив Себастиану разобраться со всем этим. |
| Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed. | Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей. |
| Have her call me when she gets home. I've got Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed. | Придет - пусть позвонит мне, я не знаю, во сколько Линдзи укладывать спать. |
| I just have to get the girls ready for bed. | Мне пора укладывать девочек спать. |
| Conrad, in the Innern, you are a girl, this the mom in the bed must bring. | Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать. |
| Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed. | Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей. |
| Have her call me when she gets home. I've got Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed. | Придет - пусть позвонит мне, я не знаю, во сколько Линдзи укладывать спать. |
| Conrad, I think that deep down, you are actually a little girl who wants to be put to bed by Mommy. | Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать. |
| I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed. | В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать. |