A bed for the night, Maggie, that's all. | Кровать на одну ночь, Мэгги, только и всего. |
An thou hadst not come to my bed. | Не ляг ты ко мне в кровать. |
All right, I will give you my bed on one condition. | Хорошо, я дам тебе свою кровать при условии: |
I'll make the bed later. | Я уберу кровать позже. |
Where individual cells do exist, they often fail to comply with minimum legal requirements: a six square metre area, salubrious environment, bed, toilet and sink; | В тех учреждениях, где все-таки существуют индивидуальные камеры, они зачастую не отвечают минимальным правовым требованиям: 6м 2 площади, нормальные санитарные условия, кровать, туалет, раковина для стока воды; |
I know it seems crazy... being in bed with a guy when you don't know anything about him. | Понимаю, это кажется безумием - прыгать в постель с мужчиной, о котором не знаешь ничего. |
Once you're in bed, you stay in bed, do you hear me? | В постель, и не высовывайтесь оттуда, ясно вам? |
Let's go to your bed. | Давай, ложись в постель. |
You did hear the part about getting me into bed, right? | Ты же слышал насчёт затаскивания в постель? |
You threw the jewellery out of the window to make it look like the thief dropped it, messed the bed to make it look like you'd been wrestling. | Вы выбрасываете драгоценности из окна, чтобы это выглядело так, будто вор обронил их, мнете постель, чтобы она казалась "ареной схватки". |
No, time for bed right now. | Нет. Спать, сейчас же. |
You know, the real reason why the kid can't fall asleep at my place is because whenever he used to wake up in the middle of the night she'd let him climb into bed with us. | На самом деле, реальная причина, почему ребенок не может спать в моей квартире, так это потому, что, когда он просыпался среди ночи, она разрешала ему ложиться к нам в кровать. |
What time did you get to bed? | Во сколько ты легла спать? |
Ideally, we all should wear gloves to bed but I found there was interference with my social agenda, you know. | В идеале, нам всем следует спать в перчатках, но это противоречило бы моему социальному статусу, понимаете. |
If you can't lick the Vandamms of this world without asking girls to bed down and fly away with them and probably never come back perhaps you should learn how to lose a few cold wars. | Если вы не можете стереть Вандамма с лица земли, не прося таких девушек спать с ним и улетать с ним, не будучи уверенными в своём возвращении, вам надо научиться изредка проигрывать в холодной войне! |
You should have a free bed. | У вас должна быть свободная койка. |
No, he let his insurance lapse, so I was hoping that a state rehab might have a bed. | Нет, его страховка истекла, так что я надеюсь, что найдется койка в государственной клинике. |
That was Molly's bed, was it? | Это была койка Молли, да? |
So, the I.C.U. needs a bed. | Нужна койка интенсивной терапии. |
The law prescribes that each convicted person has a separate bed, bed linen, dry, light, clean and sufficiently ventilated rooms. | Закон предписывает, что каждому осужденному должна предоставляться отдельная койка, постельное белье, сухое, светлое, чистое и достаточно вентилируемое помещение. |
That bed you made for me is so wonderfully nice and soft. | Кроватка, которую ты мне сделал, несказанно мягкая. |
Were getting' a bigger bed | И у нас будет кроватка побольше. |
This bed is just right! ' | Эта кроватка в самый раз! |
Crib and Baby Bed - are available free of charge (to be booked and subject to availability). | Детская кроватка - при наличии предоставляется бесплатно (необходимо предупредить заранее). |
It is necessary to inform the hotel if you need an extra bed or a cot in the room. | Убедительно просим Вас сообщить заранее нужна ли Вам в дополнительная кровать или в кроватка для ребенка. |
She deserves to bed granted her protection. | Она заслуживает, чтобы ложа предоставила ей защиту. |
It seems that the bed gives you the most cool ball gown in London. | Кажется, ложа дарит тебе самое клёвое балЬное платЬе в Лондоне. |
What kind of bed? | Что ещё за ложа? |
Even if you should see us in bed, I would not need to be ashamed. | Если бы вы оказались у нашего ложа, я бы не была престыжена. |
A sand tank consists of a dam or other impervious structure built across a stream bed or large desert "sand wash", preferably at a place where there is a rock outcrop. | Песчаный резервуар состоит из плотины или какого-либо другого водонепроницаемого сооружения, устанавливаемого поперек ложа водотока или большого "песчаного наноса" в пустыне, по возможности, в месте выхода горных пород на поверхность. |
She just needs a day or two of bed rest. | Ей нужен только постельный режим 1-2 дня. |
You need immediate bed rest, a course of antibiotics, and plenty of fluids. | Вам требуется постельный режим, курс антибиотиков и побольше жидкости. |
And honestly, if the doctor prescribed a little bed rest for me, I'd take it. | И честно говоря, если бы доктор приписал мне постельный режим, я бы согласился. |
Can't bed rest start tomorrow? | Не может постельный режим начаться завтра? |
Execution swiftness: in fact the intervention lasts one now about and the post-operative period in bed is of 2 - 3 days at most. | Быстрота осуществления: действительно вмешательство терпит один теперь приблизительно и послеоперационный постельный режим - 2 - в 3 дня в наибольшей степени. |
[scoffs] I'm not getting in bed with you. | Я не собираюсь с тобой ложиться. |
You said he goes to bed at 9:00. | Ты же сказал что он ложиться в 9:00. |
I mean, I try to get to bed early, but the second I lie down, my mind starts racing. | Я стараюсь ложиться пораньше, но как только моя голова касается подушки мой разум начинает бешено работать. |
I'm but a frail old woman who is in bed by evensong. | Я слабая старая женщина, которая ложиться спать после вечерней молитвы. |
Time for books and bed. | Пора почитать и ложиться спать. |
I suggested a tonic, but he said he just wanted to get to bed. | Я предложил ему тоник, но он сказал, что хочет лечь спать. |
[Freddie] Darling, I can't come to bed. | (Фредди) Дорогая, я не могу лечь в кровать. |
Why don't I take this really comfortable couch, and you can have the bed upstairs. | почему бы мне не лечь на действительно удобном диване, и ты можешь лечь в кровать наверх. |
Why don't you go on to bed and sleep it off? | Почему бы тебе не лечь в кровать и не отключиться напрочь? |
He was going to sleep in the spare bedroom but... I don't know, one thing led to another, and I've got a double bed and we are getting married so... we shared the same bed. | Он собирался лечь в другой комнате, но... одно зацепилось за другое, а у меня двуспальная кровать, и мы же собираемся пожениться, так что... мы оказались в одной постели. |
Barefoot and ready for bed but still wearing makeup? | Босиком и готова ко сну, но ещё не смыла макияж? |
Okay, let's get you guys ready for bed. | Хорошо, давайте готовьтесь ко сну, ребята. |
Here he is, freshly bathed, clean as a whistle, and ready for bed. | Вот и он, только искупавшийся, чистый как стеклышко, и готовый ко сну. |
Now Quirrell Get us ready for bed | Квиррелл, приготовь нас ко сну |
The player is readying himself for bed when, suddenly, he falls through the floor into an underground city of robots, Robotropolis. | Игрок готовится ко сну, и, конечно же, в тот же момент проваливается сквозь пол в подземный город роботов Роботрополис. |
Porto Vize is situated on a bay where the sea bed is shallow and flat. | Порто Визе расположен в заливе, где дно моря мелкое и ровное. |
Radio if you find the lake bed, we'll double back. | Сообщите, если найдете дно озера, мы вернемся назад. |
I'll put the plan to bed, go underground for a while. | Приостановлю план, на время залягу на дно. |
This year, unfortunately the lakebed's turned into an absolute cracked dry bed. | К сожалению, в этом году дно озера полностью высохло и потрескалось. |
We go out for months at a time and drill into the sea bed to recover sediments that tell us stories of climate change, right. | Мы отправляемся на нем в плаванье на месяца и бурим морское дно, чтобы обнаружить отложения, которые рассказывают нам об изменении климата. |
All he gives them is food and a bed. | Но только кормит их и дает ночлег. |
We will call a social worker, see if we can find a shelter bed. | Позвоним соц. работнику, попробуем найти ему ночлег. |
That's not even enough for one bed. | Не хватит на ночлег даже для одного. |
If we get your details we might be able to find you a bed tonight. | Если ты дашь нам свои данные, то мы сможем найти для тебя ночлег. |
Read the opinions of travelers who have stayed in hotel, bed and breakfast, apartment... | Читайте мнения путешественников, которые останавливались в отелях, гостиницах В&В (ночлег и завтрак), гостиницах квартирного типа... |
He says could someone come at once, it's... it's a misplaced calf bed. | Он спрашивает, может ли кто-нибудь немедленно приехать, там у них телячья постелька вывалилась. |
Is that why your bed still unmade, Comrade Neuter Senior Sergeant? | То-то у вас постелька распахнута, товарищ старшина среднего рода. |
Deep in the meadow Under the willows A bed of grass | Где-то под ивой, прямо в лугах постелька есть из ласковых трав. |
Now, you've got all his things - his day bed, his night bed, special cushions, breakfast, lunch and supper things... and his favourite shawl. | У вас есть все необходимые вещи - его дневная постелька, ночная постелька, специальная подушечка, мисочки для завтрака, обеда и ужина... и его любимое покрывало. |
Then you can be kind and lie down on the bed. | Тогда вы можете порадовать и уложить тебя на диване. |
So if we put the clocks forward, get the kids in bed by nine, and have ourselves a little... | Так что если перевести часы на час вперёд, и уложить детей спать в девять, мы получим... |
I had to get Varla into bed, then you told me to check on your patient. | Мне нужно было уложить Варлу, и ты сказала мне проведать твою пациентку. |
We've got to get you to bed. | Тебя надо уложить в постельку. |
It was nice putting them to bed. | Было приятно уложить их спать. |
You're like a dried-up river bed. | Ты, как высохшее русло реки. |
It took a long time for the river to find its bed and the stagnant water to flow. | Прошло много времени, пока река нашла своё русло, пока стоячая вода, вообще, потекла. |
He indicated, in particular, that as a result of the great efforts undertaken by his Organization in close cooperation with the European Commission and the authorities of Serbia and Montenegro, there was no more debris of bridges left in the bed of the river. | Он отметил, что, в частности, в результате принятия значительных усилий его Организацией в тесном сотрудничестве с Европейской комиссией и компетентными органами Сербии и Черногории русло реки полностью очищено от остатков конструкции мостов. |
The bed of Jerez is actually an ancient bed of the Drina river, which used to flow into the Sava at Šabac. | Русло Ереза - фактически древнее русло реки Дрины, которая ранее впадала в Саву в Шабце. |
The meaning of the name is not definitively known, but it may be related to the English word bed in the sense of a "river bed". | Значение слова неизвестно, оно могло относиться к английскому слову bed, и означать river bed - русло реки. |
I'm happy to put him to bed every night. | Я рад укладывать его спать каждую ночь. |
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed. | Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей. |
Have her call me when she gets home. I've got Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed. | Придет - пусть позвонит мне, я не знаю, во сколько Линдзи укладывать спать. |
And then around 9:00, I went upstairs to put Blake to bed. | И около 9 вечера, я пошел в дом укладывать Блейка спать. |
I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed. | В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать. |
Conrad, in the Innern, you are a girl, this the mom in the bed must bring. | Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать. |
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed. | Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей. |
Have her call me when she gets home. I've got Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed. | Придет - пусть позвонит мне, я не знаю, во сколько Линдзи укладывать спать. |
Conrad, I think that deep down, you are actually a little girl who wants to be put to bed by Mommy. | Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать. |
I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed. | В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать. |