| They're not the sort of stuff you can shove under the bed. | Это не такие вещи, которые можно просто засунить под кровать. |
| Well, it's a good thing dad bought you bathing suits and put 'em on your bed. | Хорошо, что ваш папа купил купальные костюмы и положил их на кровать. |
| Darling, are you coming to bed? | Ты идешь в кровать или нет? |
| Don't hide under the bed. | Не прячься под кровать. |
| You broke your bed. | Это ты сломал свою кровать. |
| Or we could take the day off, go back to bed. | Или мы могли бы взять выходной, вернуться в постель. |
| He's going to make me stop wetting the bed. | Он сделает так, чтобы я не мочился в постель. |
| When he comes to bed, he's so tired he falls asleep immediately. | Когда он приходит в постель, он так устаёт, что немедленно засыпает. |
| A vampire gone insane, that pollutes its own bed! | Безумным вампиром, оскверняющим свою постель? |
| You invited him to bed? | Ты пригласила его в постель? |
| Is it normal to be in the same bed and not do it? | Разве это нормально - просто спать в одной кровати со своим мужчиной? |
| This will be the first time you've ever put me to bed. | Это будет первый раз, когда ты укладываешь меня спать |
| Right where you like it, at the end of the bed. | Ну, пойдем. Хорошо, где ты любишь спать? |
| Gone to bed, milady. | Он лег спать, миледи. |
| You should sleep in the bed. | Ты должна спать в кровати. |
| Assistance in 16, bed four. | Ассистента в 16-ю, 4-я койка. |
| That was Molly's bed, was it? | Это была койка Молли, да? |
| But I think it's best if we keep her here, if you can spare the bed. | Но я думаю, лучше пусть она будет здесь, если есть запасная койка. |
| The total number of beds in these facilities stands at 20,365, which is the equivalent of 228 citizens per bed. | В этих учреждениях насчитывается 20365 коек, т.е. одна койка приходится на 228 человек. |
| And if you dare step out of line once, if you dare step out of the state of Georgia, there's a bed waiting for you at Claremont Psychiatric Institute. | И если ты хоть раз посмеешь пересечь границу, Если только посмеешь пересечь границу штата Джорждия, Тебя будет ожидать уютная койка |
| No, I'm not a little baby that needs her bed. | Нет, я не маленькая девочка, которой нужна её кроватка. |
| I mean, I had a Mercedes, and my purse had its own bed. | У меня был Мерседес, и и отдельная кроватка для сумочки. |
| And look it's even got a little bed of hay. | И смотри, у тебя тут кроватка из сена. |
| Were getting' a bigger bed | И у нас будет кроватка побольше. |
| Available in five different colours designed to compliment your nursery colour scheme and home, Stokke Sleepi is the only children's bed designed to provide the optimal sleeping environment that supports your child from infancy and throughout their childhood. | Stokke Sleepi выпускается в пяти цветовых вариантах под цвет детской комнаты и интерьера. Stokke Sleepi - единственная детская кроватка, разработанная дарить ребенку оптимальные условия для сна с первых дней жизни и на протяжении всего детства. |
| She deserves to bed granted her protection. | Она заслуживает, чтобы ложа предоставила ей защиту. |
| According to the report, a married woman who was not separated by bed and board, should not have any residence other than that of her husband. | Как указывается в докладе, замужняя женщина, не отлученная от ложа и стола, не имеет иного места жительства, чем место жительства ее мужа. |
| She knows the heat of a luxurious bed! | Она познала ложа страстный жар. |
| But what does the bed? | Но чем занимается ложа? |
| Stockley was also the first to describe fossils from these rocks, naming an older layer the "Lower Bone Bed" and a younger layer the "Upper Bone Bed". | Стокли также был первым, кто описал ископаемые из этих пород, назвав старший слой «Нижняя костяная ложа» и младший - «Верхняя костяная ложа». |
| Everything is fine as long as I'm on bed rest. | Всё хорошо пока у меня постельный режим. |
| I have to be on bed rest for hours after the procedure. | У меня постельный режим после процедуры. |
| You know, we just came from the baby doctor, and he put me on bed rest. | Знаете, мы только от врача, и он прописал мне постельный режим. |
| You must be put to bed at once. | Тебе нужен постельный режим. |
| You should be in bed. | У вас постельный режим. |
| You said he goes to bed at 9:00. | Ты же сказал что он ложиться в 9:00. |
| L worked through till quite late, then got ready for bed. | Я работала до поздна, потом собралась ложиться спать. |
| I didn't want to be on the bed. | Я не хотела ложиться на кровать. |
| What, do you not want to get into bed? | А вы не собираетесь ложиться в кровать? |
| Anyway, I'm done, so I should head to bed. | В с любом случае, я закончила, и я должна ложиться спать. |
| I'm sorry, I'll let you get to bed. | Извини. Тебе надо лечь. |
| I'll just get you on to your bed. | Я только помогу вам лечь. |
| I want to get to bed early so I can get up for the Oscar nominations. | Я хочу пораньше лечь спать, чтобы завтра быть на номинации на Оскар. |
| Can I sleep in your bed? | Можно к тебе лечь? |
| And lie on the bed. | И лечь на кровать. |
| Okay, now go to your rooms and get ready for bed. | А сейчас идите к себе и готовьтесь ко сну. |
| So, why don't you run upstairs and get ready for bed. | Так что поднимайся наверх и готовься ко сну. |
| Go do your homework and then get ready for bed. | Доделай домашнюю работу и собирайся ко сну. |
| Okay, why don't you guys go get ready for bed? | Ладно, почему бы вам, ребята, не идти готовиться ко сну? |
| You will be the first man the king sees in the morning, and the lest he will see before bed. | Ты будешь первым человеком, которого король будет видеть, проснувшись, и последним, кого он будет видеть, отходя ко сну. |
| Seismographic research has shown that the ocean bed around Aruba might contain oil. | Сейсмографические исследования показали, что дно океана вокруг Арубы может содержать нефть. |
| We go out for months at a time and drill into the sea bed to recover sediments that tell us stories of climate change, right. | Мы отправляемся на нем в плаванье на месяца и бурим морское дно, чтобы обнаружить отложения, которые рассказывают нам об изменении климата. |
| The crater is believed to be a dried up lake bed. | Считается, что это дно высохшего озера. |
| We go out for months at a time and drill into the sea bed to recover sediments that tell us stories of climate change, right. | Мы отправляемся на нем в плаванье на месяца и бурим морское дно, чтобы обнаружить отложения, которые рассказывают нам об изменении климата. |
| This year, unfortunately the lakebed's turned into an absolute cracked dry bed. | К сожалению, в этом году дно озера полностью высохло и потрескалось. |
| Don't even try and tell me you're not in bed with those dogs. | Даже не пытайся сказать мне, что ты не делишь ночлег с этими собаками. |
| Have you come to scrounge a bed again? | Снова пришел проситься на ночлег? |
| We're giving you a bed for the night. | Мы предоставляем тебе ночлег. |
| We'll find you a bed for tonight. | Мы найдем вам ночлег. |
| One old squaw used to take me in her bed each night. | "Дикая белка" обычно устраивала меня к себе на ночлег. |
| He says could someone come at once, it's... it's a misplaced calf bed. | Он спрашивает, может ли кто-нибудь немедленно приехать, там у них телячья постелька вывалилась. |
| Is that why your bed still unmade, Comrade Neuter Senior Sergeant? | То-то у вас постелька распахнута, товарищ старшина среднего рода. |
| Deep in the meadow Under the willows A bed of grass | Где-то под ивой, прямо в лугах постелька есть из ласковых трав. |
| Now, you've got all his things - his day bed, his night bed, special cushions, breakfast, lunch and supper things... and his favourite shawl. | У вас есть все необходимые вещи - его дневная постелька, ночная постелька, специальная подушечка, мисочки для завтрака, обеда и ужина... и его любимое покрывало. |
| bath, bottle, book, bed, in that order. | намыть, напоить, почитать, уложить. В таком порядке. |
| When you want to attack the senses of the lady you want to bed. | Когда ты хочешь атаковать женские чувства, ты хочешь уложить ее. |
| We went out, and Renee got hammered, so I had to take her in and put her to bed. | Мы выезжали за город и Рене перебрала, так что мне пришлось забрать ее и уложить в кровать. |
| We've got to get you to bed. | Тебя надо уложить в постельку. |
| She should be taken to bed. | Ее нужно уложить в кровать. |
| The river bed, the bell-shaped mountain... | Речное русло, водопад... колоколообразная гора... |
| Neural activity is its water, and the connectome is its bed. | Нервная деятельность - это его вода, а коннектом это его русло. |
| At the start of the sailing season, after the ice has gone and before the marks are installed, soundings shall be taken on the sections where the bed is liable to deformation and the marking plan corrected on the basis of these soundings. | В начале навигации, после очищения реки ото льда и перед введением в действие знаков обстановки, на отдельных участках, где русло реки подвержено деформации, следует произвести рекогносцировочный промер, на основе которого корректируется уже составленная схема расстановки на местности. |
| The river changed its course in the early Middle Ages, and its former bed through Padua was occupied by the Bacchiglione. | В Средние века река изменила своё течение, и её русло, проходящее через Падую, было занято рекой Баккильоне. |
| Neural activity is its water, and the connectome is its bed. | Нервная деятельность - это его вода, а коннектом это его русло. |
| So, in closing, my love... tonight, tuck my children in bed warmly. | И на прощание, любимая... когда будешь сегодня укладывать детей... скажи им, что я люблю их. |
| And when she goes to bed, make sure she has her favorite... | А когда будете укладывать ее спать обязательно дайте ей ее любимую... |
| You know I sometimes think that children should never grow past the age when you have to tuck 'em into bed every night. | Знаете, порой я думаю, что дети не должны перерастать возраст, когда каждый вечер тебе приходится укладывать их спать. |
| I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed. | В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать. |
| Conrad, in the Innern, you are a girl, this the mom in the bed must bring. | Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать. |
| Conrad, in the Innern, you are a girl, this the mom in the bed must bring. | Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать. |
| Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed. | Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей. |
| Have her call me when she gets home. I've got Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed. | Придет - пусть позвонит мне, я не знаю, во сколько Линдзи укладывать спать. |
| Conrad, I think that deep down, you are actually a little girl who wants to be put to bed by Mommy. | Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать. |
| I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed. | В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать. |