Английский - русский
Перевод слова Bed

Перевод bed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровать (примеров 3008)
Maybe I go to my bed. Может, я иду в моя кровать.
Pick me up and move me to my bed. Поднимите меня и перенесите в кровать.
Still a spare bed going at your place? У вас дома есть запасная кровать?
Last night, I took my laptop to bed and fell asleep reviewing my old status updates and TMZ videos. Вчера я улеглась в кровать с ноутбуком и уснула, перечитывая свои статусы и пересматривая видяхи со знаменитостями.
He was killed and beheaded, put in a freezer, then in the bed in the morning. Он был убит, обезглавлен, его положили в морозилку, а затем утром - в кровать.
Больше примеров...
Постель (примеров 2202)
Come on, I'll take you to bed. Давай, я отнесу тебя в постель.
First of all, you need to get back in bed. Прежде всего, тебе нужно вернуться в постель.
When's the last time you gave your wife breakfast in bed? А ты давно приносил Дине завтрак в постель?
Mom and Becky share a bed. Мама и Бекки делят постель.
Someone, in my bed! - My bed's sacred! Я в постель никого не пускаю.
Больше примеров...
Спать (примеров 1548)
If it gets too late, I might be in bed. Если приедешь слишком поздно, я буду спать.
Dane, honey, you tell your sister it's time for bed. Дэйн, милый, скажи сестре, что пора идти спать.
Maybe I'll sleep on the couch, and leave you two the bed? Может быть, тогда я буду спать на диване, а вы ляжете вместе?
I should probably get hope to bed. Мне нужно уложить Хоп спать.
It's a sofa bed. Это раскладной диван, можешь спать на нем.
Больше примеров...
Койка (примеров 54)
I am happy to report that there is now one free bed in the Ventilator Suite. Рада сообщить, что появилась одна свободная койка в отделении искусственной вентиляции лёгких.
Actually, we do have a free bed. Вообще-то у нас есть свободная койка.
Every prisoner shall be provided with a separate bed and clean bedding. Каждому заключенному должна предоставляться отдельная койка и выдаваться чистое постельное белье.
So, the I.C.U. needs a bed. Нужна койка интенсивной терапии.
Excuse me, that's my bed. Извини, это моя койка.
Больше примеров...
Кроватка (примеров 27)
That bed you made for me is so wonderfully nice and soft. Кроватка, которую ты мне сделал, несказанно мягкая.
He doesn't like the baby bed. Ему не нравится детская кроватка.
I had her bed all made. У меня для нее даже была приготовлена кроватка.
why are you sleeping on my bed this bed is quite comfortable you gone mad you eat my food sleep on my bed that's OK but now you should tell me why those people chase you и чего ты улегся на мою кровать удобная кроватка Ты с ума сошел? пришел, съел у меня еду завалился ко мне в кровать да все нормально только скажи чего к тебе братва пристала?
That one was too hard, and baby bear's bed was just right. Эта слишком жесткая, а кроватка медвежонка как раз подошла.
Больше примеров...
Ложа (примеров 23)
She deserves to bed granted her protection. Она заслуживает, чтобы ложа предоставила ей защиту.
A heating module, consisting of a metal base, a soft bed and a flat heater, is arranged inside the capsule. Внутри прозрачной капсулы помещается нагревательный модуль, состоящий из металлического основания, мягкого ложа и плоского нагревателя.
According to the report, a married woman who was not separated by bed and board, should not have any residence other than that of her husband. Как указывается в докладе, замужняя женщина, не отлученная от ложа и стола, не имеет иного места жительства, чем место жительства ее мужа.
separation from bed and board; отлучения от ложа и стола;
Her sole complaint with Henry would seem to be within the marriage bed, Ее единственная претензия к Генриху касается брачного ложа.
Больше примеров...
Постельный (примеров 96)
You know, we just came from the baby doctor, and he put me on bed rest. Знаете, мы только от врача, и он прописал мне постельный режим.
You'll have bed rest like the midwife says, and you'll let me take care of you for once. Соблюдай постельный режим, как советуют акушерки, и дай мне позаботиться о тебе хоть раз.
Spaceflight simulations such as prolonged head-down bed rest can mimic some of these changes and provide study conditions that are more accessible than those during spaceflight. Имитация условий космического полета, в частности длительный постельный режим вниз головой, может симулировать некоторые из этих изменений и обеспечивать более доступные условия для проведения исследований, чем условия космического полета.
And the doctors are keeping him in bed. И прописали постельный режим.
Well, do I need bed rest and waiting on hand, foot and finger? Итак, мне нужен постельный режим и сиделка?
Больше примеров...
Ложиться (примеров 76)
last night when I was getting ready for bed, I did hear him arguing with a man in his house. Вчера я уже собиралась ложиться, когда услышала, как он спорит с каким-то мужчиной.
At night the Cossack didn't become goes to bed, decided to look that will be farther. Ночью казак не стал ложиться спать, решил посмотреть что дальше будет.
Because someone makes their bed, why do they have to lie in it? Просто потому, что кто-то расстелил себе ложе, почему он должен ложиться на него?
And shortly after that, everyone else went upstairs to prepare for the bed? И вскоре после этого все пошли наверх ложиться спать?
I told Chris to get to bed. Я сказал Крису ложиться спать.
Больше примеров...
Лечь (примеров 108)
So I got to get to bed early. Так что я должен лечь пораньше.
I told you to lie on the bed. Я сказал тебе лечь в кровать.
The thing I don't get is how a respected doctor could literally get into bed with a known drug lord. Вещь, которую я не могу понять, состоит в том, как уважаемый доктор могла буквально лечь в кровать с известным наркобароном.
I'm so ready for bed. Я уже готова лечь спать
You can have my bed. Можешь лечь на мою кровать.
Больше примеров...
Сну (примеров 65)
I have to get Mr. Kenneth ready for bed. Мне нужно подготовить мистера Кеннета ко сну.
And I'm already home, baby... headed to bed. И я уже дома, детка... готовлюсь ко сну.
Eric Cartman, I told you to go get ready for bed! Эрик Картман, я же сказала тебе готовиться ко сну.
Cara lynn, honey, could you take the kids inside And get them ready for bed? Кара Линн, милая, не отведёшь детей в дом и не поможешь им приготовиться ко сну?
Now Quirrell Get us ready for bed Квиррелл, приготовь нас ко сну
Больше примеров...
Одр (примеров 1)
Больше примеров...
Дно (примеров 32)
"and then all in a heap throw themselves underwater and lie on the bed of the river." "а потом всей стаей ныряли в воду и ложились на дно реки."
Two custom-designed excavators work at depths of up to 1000 metres to make ready and level out the ocean bed. Два специально спроектированных экскаватора работают на глубине до 1000 метров, подготавливая и выравнивая дно.
I'll put the plan to bed, go underground for a while. Приостановлю план, на время залягу на дно.
And so the connectome is like bed of the stream; but themetaphor is richer than that, because it's true that the stream bedguides the flow of the water, but over long timescales, the wateralso reshapes the bed of the stream. Поэтому коннектом словно ложе ручья. Но моя метафора дажешире, потому что это правда, что дно ручья направляет поток воды, но в течение более продолжительного времени, вода в свою очередьизменяет форму дна.
The bed of the Vassara river was covered over a length of at least 7 to 8 km with a white slurry. Дно реки Вассара было покрыто белым шламом на протяжении не менее 7-8 км
Больше примеров...
Ночлег (примеров 42)
Don't even try and tell me you're not in bed with those dogs. Даже не пытайся сказать мне, что ты не делишь ночлег с этими собаками.
A bowl of soup and a bed for the night don't give you no rights over me. Миска супа и ночлег не дают тебе прав на меня.
Do you want to sleep at Bed and Breakfast Marta Guest House in Rome? Хотите поспать в Гостиница В&В (ночлег и завтрак) Marta Guest House в Рим?
One old squaw used to take me in her bed each night. "Дикая белка" обычно устраивала меня к себе на ночлег.
We have negotiated direct agreements with a selection of hotels, bed & breakfasts, self catering complexes, farm-stays and apartments in the major Italian cities, which can all be booked online. Мы позволяем осуществлять бронирование в режиме он-лайн ряда отелей, гостиниц типа "ночлег и завтрак", гостиниц квартирного типа, агротуристических хозяйств и апартаментов, расположенных в наиболее крупных городах Италии, с которыми мы заключили прямые соглашения.
Больше примеров...
Постелька (примеров 4)
He says could someone come at once, it's... it's a misplaced calf bed. Он спрашивает, может ли кто-нибудь немедленно приехать, там у них телячья постелька вывалилась.
Is that why your bed still unmade, Comrade Neuter Senior Sergeant? То-то у вас постелька распахнута, товарищ старшина среднего рода.
Deep in the meadow Under the willows A bed of grass Где-то под ивой, прямо в лугах постелька есть из ласковых трав.
Now, you've got all his things - his day bed, his night bed, special cushions, breakfast, lunch and supper things... and his favourite shawl. У вас есть все необходимые вещи - его дневная постелька, ночная постелька, специальная подушечка, мисочки для завтрака, обеда и ужина... и его любимое покрывало.
Больше примеров...
Уложить (примеров 86)
Sadie, I can put him to bed. Сэйди, я могу его уложить.
I had to come over the other day to get Lily to eat and put her to bed. Мне пришлось недавно прийти, чтобы покормить Лили и уложить ее.
You're just in time for bed. Ты как раз воврёмя - успёёшь уложить сына.
I promise I'll be home in time for bed, all right? Обещаю, я вернусь вовремя, чтобы уложить тебя спать, хорошо?
You lay her on the bed. Вы уложить ее на кровать.
Больше примеров...
Русло (примеров 25)
He indicated, in particular, that as a result of the great efforts undertaken by his Organization in close cooperation with the European Commission and the authorities of Serbia and Montenegro, there was no more debris of bridges left in the bed of the river. Он отметил, что, в частности, в результате принятия значительных усилий его Организацией в тесном сотрудничестве с Европейской комиссией и компетентными органами Сербии и Черногории русло реки полностью очищено от остатков конструкции мостов.
From here onwards, the river bed distinctly narrows to 180 metres (590 ft) and starts to meander because of the reduced slope. С этого момента русло реки заметно сужается (до 180 метров) и начинает извиваться из-за уменьшившегося уклона.
6.7. 6.6 Navigational hazards and water supply engineering structures (sunken vessels, groynes, cross-beams, etc.) located in the river bed may also be marked by signs equipped with radar reflectors. 6.7 6.6 Навигационные препятствия и гидротехнические сооружения (затонувшие суда, буны, траверсы и т.п.), выступающие в русло реки, могут также обозначаться знаками с радиолокационными отражателями.
When the Drina changed its course several dozens of kilometers to the west, the waters springing out from the Cer mountain filled the empty river bed and the river Jerez was created. Когда Дрина изменила свой русло, и стала впадать в Саву на несколько десятков километров западнее, воды, стекающие с горы Цер, заполнили пустое русло реки, и образовалась река Ерез.
This is the river bed of the Pactolus, which in ancient times was a stream running with very rich gold and silver deposits, which the Lydians learned to refine and turn into reliable, valuable coins which circulated all around this part of Asia. Это русло реки Пактол, которая в античные времена несла в своём потоке большое количество золотого и серебряного песка, который лидийцы научились очищать и переплавлять в надёжные, ценные монеты, распространённые повсеместно в этой части Азии.
Больше примеров...
Укладывать (примеров 20)
Actually, I could put Tucker to bed every night, if you'd like. Я могу укладывать Такера каждый день, если хотите.
Go back to bed. Вернись к тому, чтобы себя укладывать.
We should put the children to bed. Мы пойдём укладывать детей.
And when she goes to bed, make sure she has her favorite... А когда будете укладывать ее спать обязательно дайте ей ее любимую...
I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed. В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать.
Больше примеров...
Клумба (примеров 1)
Больше примеров...
Укладывать спать (примеров 5)
Conrad, in the Innern, you are a girl, this the mom in the bed must bring. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed. Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей.
Have her call me when she gets home. I've got Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed. Придет - пусть позвонит мне, я не знаю, во сколько Линдзи укладывать спать.
Conrad, I think that deep down, you are actually a little girl who wants to be put to bed by Mommy. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed. В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать.
Больше примеров...