Английский - русский
Перевод слова Bed

Перевод bed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровать (примеров 3008)
I shall put clean sheets on every bed come Christmas Eve. В Сочельник я постелю чистые простыни на каждую кровать.
George, put the bed back in place. Джордж, верни кровать на место.
If things get too much, there's a bed here for you. Если все совсем плохо, то у меня найдется еще одна кровать.
Come to my bed. Пойдем со мной в кровать.
You can try out a roll away bed. Опродуем раздвижную кровать на деле.
Больше примеров...
Постель (примеров 2202)
I've just put her to bed. Я только что уложила ее в постель.
You okay getting her to bed? Ты справишься, уложишь её в постель?
It must be difficult being so close to the Confessor, but unable to bed her. Это должно быть, трудно быть так близко с Исповедницей, но не быть в состоянии лечь с ней в постель.
We get her up, we put her to bed. Мы ее будим, мы кладем ее в постель.
Bed is cold, heart is cold, too Постель казалась ледяной и какой-то чужой.
Больше примеров...
Спать (примеров 1548)
And then with May in bed, we decided it would be better for all of us if the air-conditioning in his car were to break. И, затем, когда Мэй лёг спать, мы решили, что лучше будет для нас, если в его машине мы сломаем кондицирнер.
I think it's time for bed. Я думаю, пора спать.
Why aren't you in bed? Почему ты не идёшь спать?
Go back to bed, you overgrown sausage! Иди спать, сарделька переросток!
I used to study my Spudsy manual every night before bed, and now I just write in my diary or wish on stars if it's a clear night and go straight to sleep. Я раньше просматривала руководства "Картофлеба" перед сном, а теперь просто пишу в дневнике, или загадываю желание на падающую звезду, и иду сразу спать.
Больше примеров...
Койка (примеров 54)
That was Molly's bed, was it? Это была койка Молли, да?
But I think it's best if we keep her here, if you can spare the bed. Но я думаю, лучше пусть она будет здесь, если есть запасная койка.
Excuse me, that's my bed. Извини, это моя койка.
You know, is there a bed for me? Для меня есть койка?
And if you dare step out of line once, if you dare step out of the state of Georgia, there's a bed waiting for you at Claremont Psychiatric Institute. И если ты хоть раз посмеешь пересечь границу, Если только посмеешь пересечь границу штата Джорждия, Тебя будет ожидать уютная койка
Больше примеров...
Кроватка (примеров 27)
No, I'm not a little baby that needs her bed. Нет, я не маленькая девочка, которой нужна её кроватка.
'This bed is too hard. Эта кроватка слишком просторна.
Look, your little bed. Смотри, твоя кроватка.
I had her bed all made. У меня для нее даже была приготовлена кроватка.
That one was too hard, and baby bear's bed was just right. Эта слишком жесткая, а кроватка медвежонка как раз подошла.
Больше примеров...
Ложа (примеров 23)
Secret bed, or what? Тайная ложа, что ли?
But what does the bed? Но чем занимается ложа?
With the flooding of the bed of the Uglich reservoir in some areas, it was necessary to move the roads, and some of the settlements were flooded, including the historic town of Kalyazin. В связи с затоплением ложа Угличского водохранилища в некоторых участках уже построенных веток Верхне-Волжской железной дороги потребовалось перенести пути, а некоторые из её станций - населенных пунктов оказались затоплены, в том числе и старинный город Калязин.
Raise him from his sick bed, Bring him to thy Church That he may understand thy will Воздвигни его от одра болезненнаго и от ложа озлобления цела и всесовершенна, даруй его Церкви Твоей благоугождающа и творяща волю Твою.
In theory, yes - but in reality - Selects a bed time and the duration of your travels. В теории - да, но в реальности - ложа выбирает время и продолжителЬностЬ ваших путешествий.
Больше примеров...
Постельный (примеров 96)
Then from today you have a bed rest. Тогда с этого дня у тебя постельный режим.
She's confined to bed rest for seven weeks and has a low-grade fever. Ей предписан постельный режим на 7 недель и у нее небольшая лихорадка.
I told them my wife is on bed rest and she doesn't want a dog.? Я сказал им, что у моей жены постельный режим и она не хочет собаку.
You need bed rest. Тебе прописан постельный режим.
Well, she's fine, and the baby's fine, But they put her on bed rest Till her blood pressure goes down. Она в порядке и ребенок в порядке, но они прописали ей постельный режим, пока не снизится кровяное давление.
Больше примеров...
Ложиться (примеров 76)
[scoffs] I'm not getting in bed with you. Я не собираюсь с тобой ложиться.
All right, my little lord, it's time for bed. Что ж, мой маленький лорд, пора ложиться спать.
I'll just sleep as close to your bed as possible. Просто буду ложиться поближе к твоей кровати.
On that note, it's time for bed. Хорошо, пора ложиться спать.
"We're going to put it to bed tomorrow night," is how one of her campaign staff puts it. Завтра мы уже будем ложиться спать, когда ее однопартийцы выскажутся.
Больше примеров...
Лечь (примеров 108)
And when we get home you can go straight to bed. Потом поедем домой и ты, наконец, сможешь лечь спать.
But she said she had to be in bed early. Она сказала, что должна рано лечь спать.
Then later that night, as I was getting ready for bed, I heard yelling from downstairs. Уже позже тем вечером, когда я собиралась лечь спать, я услышала крики со второго этажа.
Help me get into bed. Помоги, мне нужно лечь на кровать.
Without theplay, he'dlose DeBrie from his life, but he'd made his bed and had no choice but to lie in it. Без пьесы он потеряет ДеБри, но яма была вырыта и ему оставалось только лечь в неё.
Больше примеров...
Сну (примеров 65)
Round about midnight, he was preparing for bed. Где-то около полуночи он начал готовиться ко сну.
I was getting ready for bed and just happened to glance out the window. Я уже готовилась ко сну, и случайно посмотрела в окно.
Helena, are you ready for bed? Хелена, ты приготовилась ко сну?
Those girls got ready for bed and there was a knock on the door, and a handsome man was there. Девушки готовились ко сну, и кто-то постучал к ним в дверь, Стучал красивый мужчина.
Come to sleep in our bed. Отходи ко сну поскорее.
Больше примеров...
Одр (примеров 1)
Больше примеров...
Дно (примеров 32)
We go out for months at a time and drill into the sea bed to recover sediments that tell us stories of climate change, right. Мы отправляемся на нем в плаванье на месяца и бурим морское дно, чтобы обнаружить отложения, которые рассказывают нам об изменении климата.
Two custom-designed excavators work at depths of up to 1000 metres to make ready and level out the ocean bed. Два специально спроектированных экскаватора работают на глубине до 1000 метров, подготавливая и выравнивая дно.
What about the lake bed? А как же дно озера?
This year, unfortunately the lakebed's turned into an absolute cracked dry bed. К сожалению, в этом году дно озера полностью высохло и потрескалось.
We are looking for the dried lake bed or salt-water body all this sand came from. Мы ищем высохшее дно соленого водоема, откуда и взялся песок.
Больше примеров...
Ночлег (примеров 42)
Don't even try and tell me you're not in bed with those dogs. Даже не пытайся сказать мне, что ты не делишь ночлег с этими собаками.
If we get your details we might be able to find you a bed tonight. Если ты дашь нам свои данные, то мы сможем найти для тебя ночлег.
He had no money, nowhere to go and you offered him a bed for a night and a bite to eat. У него не было денег, некуда идти и вы предложили ему ночлег и немного еды.
We will accommodate up to 85 (+10) people in Main house, camping sites and summer houses. Bed from 5 eur! Устраиваем на ночлег 85 человек в главном здании, в кэмпингах и в 3-комнатных домиках для отдыха.
It paid for bed and board. Плату за стол и ночлег.
Больше примеров...
Постелька (примеров 4)
He says could someone come at once, it's... it's a misplaced calf bed. Он спрашивает, может ли кто-нибудь немедленно приехать, там у них телячья постелька вывалилась.
Is that why your bed still unmade, Comrade Neuter Senior Sergeant? То-то у вас постелька распахнута, товарищ старшина среднего рода.
Deep in the meadow Under the willows A bed of grass Где-то под ивой, прямо в лугах постелька есть из ласковых трав.
Now, you've got all his things - his day bed, his night bed, special cushions, breakfast, lunch and supper things... and his favourite shawl. У вас есть все необходимые вещи - его дневная постелька, ночная постелька, специальная подушечка, мисочки для завтрака, обеда и ужина... и его любимое покрывало.
Больше примеров...
Уложить (примеров 86)
Packer is trying to bed Nellie for the VP job unless I do it first. Пэкер пытается уложить Нэлли ради должности, если только я не сделаю это первым.
Okay, I'm just going to get her to bed. Ладно, я просто хочу уложить её в кровать.
Can you put me to bed tonight? Можешь ли ты уложить меня в мою кровать сегодня?
We've got to get you to bed. Тебя надо уложить в постельку.
Since your parents seem to be faltering again, the only sensible person in this house will put you to bed. Ну раз ваши родители не хотят вами заниматься, Мы попросим самого ответственного в доме человека уложить вас спать.
Больше примеров...
Русло (примеров 25)
The solution also essentially led Czechoslovakia to appropriate for its use and benefit between 80 and 90 per cent of waters of the Danube before returning them to the main bed of the river. Это решение в существенной степени привело к тому, что Чехословакия присваивала для собственного использования и собственной выгоды 80 - 90 процентов водных ресурсов Дуная, прежде чем вернуть их в главное русло реки.
6.7. 6.6 Navigational hazards and water supply engineering structures (sunken vessels, groynes, cross-beams, etc.) located in the river bed may also be marked by signs equipped with radar reflectors. 6.7 6.6 Навигационные препятствия и гидротехнические сооружения (затонувшие суда, буны, траверсы и т.п.), выступающие в русло реки, могут также обозначаться знаками с радиолокационными отражателями.
The signs C., C. and C. in Annex 8 are used as additional signs for the purpose of marking dangerous points, structures of all kinds in the river bed (dikes, groynes, etc.) and also jutting projections covered during high water. С целью ограждения опасных пунктов, различного рода выступающих в русло сооружений (дамбы, буи и т.д.), а также береговых выступов, залитых в период высоких уровней водой, применяются как вспомогательные знаки сигнальные знаки С., С. и С. Приложения 8.
Follow the foothills north until you discover a dry river bed. Следуйте к северным предгорьям, пока не увидите высохшее русло реки.
This is the river bed of the Pactolus, which in ancient times was a stream running with very rich gold and silver deposits, which the Lydians learned to refine and turn into reliable, valuable coins which circulated all around this part of Asia. Это русло реки Пактол, которая в античные времена несла в своём потоке большое количество золотого и серебряного песка, который лидийцы научились очищать и переплавлять в надёжные, ценные монеты, распространённые повсеместно в этой части Азии.
Больше примеров...
Укладывать (примеров 20)
Actually, I could put Tucker to bed every night, if you'd like. Я могу укладывать Такера каждый день, если хотите.
Taylor hurried her back to bed, leaving Sebastien to take matters into his own hands. Тейлор пошла укладывать ее, поручив Себастиану разобраться со всем этим.
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed. Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей.
Is aunt Cristina getting ready to put you to bed? Тётя Кристина будет укладывать тебя спать?
I just have to get the girls ready for bed. Мне пора укладывать девочек спать.
Больше примеров...
Клумба (примеров 1)
Больше примеров...
Укладывать спать (примеров 5)
Conrad, in the Innern, you are a girl, this the mom in the bed must bring. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed. Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей.
Have her call me when she gets home. I've got Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed. Придет - пусть позвонит мне, я не знаю, во сколько Линдзи укладывать спать.
Conrad, I think that deep down, you are actually a little girl who wants to be put to bed by Mommy. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed. В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать.
Больше примеров...