Английский - русский
Перевод слова Bed

Перевод bed с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровать (примеров 3008)
We just want to get home and climb into bed. Мы просто хотим домой забраться в кровать.
I threw myself on the bed, and just lied there, silently. Я бросилась на кровать и просто лежала на ней в тишине.
Rob, please, go back to bed. Роб, иди, пожалуйста, в кровать.
In True Grit, the main protagonist, Mattie Ross, stays at the Monarch Boarding House where she is forced to share a bed with Grandma Turner, one of the long-term residents and where a robust communal meal takes place. В True Grit, главный герой, Матти Росс, остается в пансионате Монарх, где она вынуждена разделить кровать с бабушкой Тернер, одной из долгосрочных Жителей и где происходит крепкая коммунальная еда.
You can have the bed for $50. Берите кровать за $50.
Больше примеров...
Постель (примеров 2202)
I move back to my home, our bed. Я перееду обратно в свой дом, в нашу постель.
Maybe you should get back into bed. Может быть тебе стоит вернуться назад в постель.
We may share a bed, but you save your passion for your company. Возможно, мы делим с тобой постель, но свою страсть ты отдаешь своей компании.
"Darina and I communicate in a completely normal way, only we do not share our bed anymore," Rychtář said for Blesk. "Дарина и я общаемся совершенно нормально, только мы больше не делим постель", сказал Рихтарж журналу Blesk.
The snake was in my bed! Змея залезла ко мне в постель!
Больше примеров...
Спать (примеров 1548)
You'll have to put yourself to bed. Ты должен будешь лечь спать сам.
Get off the Internet, Stanley, it's time for bed. Вылезай из интернета, Стенли, пора спать.
I'm going to put her to bed, OK? Я пойду, уложу ее спать, хорошо?
Come now, time for bed. Пойдем, время спать.
Go back to bed, OK? Ложись спать, договорились?
Больше примеров...
Койка (примеров 54)
Actually, we do have a free bed. Вообще-то у нас есть свободная койка.
And I need the bed right away, so make it a priority. И мне нужна койка сразу же, так что начни с этого.
Her friend Bullet said Kallie was on her way here the night she disappeared when she couldn't get a bed at the shelter. Ее подруга, Пуля, сказала, что она собиралась сюда в ночь исчезновения, потому что ей не досталась койка в приюте.
You get a free bed and meals. Бесплатная еда и койка.
My bed is under Sparrow's bed Вам-то смех, а у меня койка под Воробьём.
Больше примеров...
Кроватка (примеров 27)
I mean, I had a Mercedes, and my purse had its own bed. У меня был Мерседес, и и отдельная кроватка для сумочки.
He doesn't like the baby bed. Ему не нравится детская кроватка.
'This bed is too hard. Эта кроватка слишком просторна.
Look, your little bed. Смотри, твоя кроватка.
I had her bed all made. У меня для нее даже была приготовлена кроватка.
Больше примеров...
Ложа (примеров 23)
It seems that the bed gives you the most cool ball gown in London. Кажется, ложа дарит тебе самое клёвое балЬное платЬе в Лондоне.
A heating module, consisting of a metal base, a soft bed and a flat heater, is arranged inside the capsule. Внутри прозрачной капсулы помещается нагревательный модуль, состоящий из металлического основания, мягкого ложа и плоского нагревателя.
According to the report, a married woman who was not separated by bed and board, should not have any residence other than that of her husband. Как указывается в докладе, замужняя женщина, не отлученная от ложа и стола, не имеет иного места жительства, чем место жительства ее мужа.
But what does the bed? Но чем занимается ложа?
In relation to freedom to choose residence, Article 21 of the Indonesian Civil Code, the current applicable law, states that a 'married woman who is not separated by bed and board, shall not have any residence other than that of her husband.' В отношении свободы выбора места проживания в статье 21 Гражданского кодекса Индонезии, являющегося действующим применимым законом, говорится, что "замужняя женщина, которая не отлучена от ложа и стола, не может иметь иного места проживания, чем место проживания ее супруга".
Больше примеров...
Постельный (примеров 96)
She just needs a day or two of bed rest. Ей нужен только постельный режим 1-2 дня.
I'm supposed to be on bed rest. У меня должен быть постельный режим.
It is the patient that must find solace in the bed, never the doctor. Это пациентам на пользу постельный режим, но не врачам.
Why'd e doctor put you on bed rest? why that you call me Почему доктор перевел тебя на постельный режим?
At first I thought the doctor said, Bed arrest, 'which is one of my favorite games. Сначала мне показалось, что врач сказал "постельный арест".
Больше примеров...
Ложиться (примеров 76)
I used to have to crawl in bed with you and read to you from the real-estate section till you fall asleep. Мне приходилось ложиться вместе с тобой, и читать тебе колонку о недвижимости, пока ты не засыпал.
last night when I was getting ready for bed, I did hear him arguing with a man in his house. Вчера я уже собиралась ложиться, когда услышала, как он спорит с каким-то мужчиной.
She's in bed at 8:00 turns out the lights by 9:00. Она ложиться спать в 8 часов вечера. Гасит свет в 21 час.
Okay, guys, it's time for bed. Хорошо, пора ложиться спать.
In that session, she famously compared the Kennedy years in the White House to King Arthur's mythical Camelot, commenting that the President often played the title song of Lerner and Loewe's musical recording before retiring to bed. В этом интервью она сравнила годы Кеннеди в Белом доме с мифическим Камелотом Короля Артура, комментируя, что президент часто напевал заглавную песню Lerner and Loewe's перед тем, как ложиться спать.
Больше примеров...
Лечь (примеров 108)
Look, I'm all ready for bed. Послушай, я собираюсь лечь спать.
Well, I just read it last night as I got in bed. Я читал её прошлым вечером перед тем, как лечь спать.
How dare you assume I was going to walk in here and get into bed with you! Да как ты посмел предположить, что я собираюсь прийти сюда и просто лечь с тобой в кровать!
I'm so ready for bed. Я уже готова лечь спать
Without theplay, he'dlose DeBrie from his life, but he'd made his bed and had no choice but to lie in it. Без пьесы он потеряет ДеБри, но яма была вырыта и ему оставалось только лечь в неё.
Больше примеров...
Сну (примеров 65)
Later that night, her Majesty wouldn't let me undress her for bed. А при отходе ко сну ее величество не позволило мне раздеть ее.
Teeth brushed, ready for bed. Почистила зубы и готова ко сну!
Can I go back to bed now? Могу я теперь вернуться ко сну?
You all ready for bed? Ты уже приготовилась ко сну?
I was getting ready for bed and... Я готовилась ко сну и...
Больше примеров...
Одр (примеров 1)
Больше примеров...
Дно (примеров 32)
Porto Vize is situated on a bay where the sea bed is shallow and flat. Порто Визе расположен в заливе, где дно моря мелкое и ровное.
We go out for months at a time and drill into the sea bed to recover sediments that tell us stories of climate change, right. Мы отправляемся на нем в плаванье на месяца и бурим морское дно, чтобы обнаружить отложения, которые рассказывают нам об изменении климата.
What, after you've made your millions and cleared off, and they've wrecked the sea bed and we're left with nothing? Когда, после того как ты выручишь свои миллионы и свалишь отсюда, а они разрушат морское дно и оставят нас ни с чем?
Radio if you find the lake bed, we'll double back. Сообщите, если найдете дно озера, мы вернемся назад.
And so the connectome is like bed of the stream; but themetaphor is richer than that, because it's true that the stream bedguides the flow of the water, but over long timescales, the wateralso reshapes the bed of the stream. Поэтому коннектом словно ложе ручья. Но моя метафора дажешире, потому что это правда, что дно ручья направляет поток воды, но в течение более продолжительного времени, вода в свою очередьизменяет форму дна.
Больше примеров...
Ночлег (примеров 42)
Don't even try and tell me you're not in bed with those dogs. Даже не пытайся сказать мне, что ты не делишь ночлег с этими собаками.
A bowl of soup and a bed for the night don't give you no rights over me. Миска супа и ночлег не дают тебе прав на меня.
Why, in May we came from Rome to Paris without once sleeping in a bed. Что вы, в мае по дороге из Рима в Париж мы ни разу не остановились на ночлег.
Have you come to scrounge a bed again? Снова пришел проситься на ночлег?
Read the opinions of travelers who have stayed in hotel, bed and breakfast, apartment... Читайте мнения путешественников, которые останавливались в отелях, гостиницах В&В (ночлег и завтрак), гостиницах квартирного типа...
Больше примеров...
Постелька (примеров 4)
He says could someone come at once, it's... it's a misplaced calf bed. Он спрашивает, может ли кто-нибудь немедленно приехать, там у них телячья постелька вывалилась.
Is that why your bed still unmade, Comrade Neuter Senior Sergeant? То-то у вас постелька распахнута, товарищ старшина среднего рода.
Deep in the meadow Under the willows A bed of grass Где-то под ивой, прямо в лугах постелька есть из ласковых трав.
Now, you've got all his things - his day bed, his night bed, special cushions, breakfast, lunch and supper things... and his favourite shawl. У вас есть все необходимые вещи - его дневная постелька, ночная постелька, специальная подушечка, мисочки для завтрака, обеда и ужина... и его любимое покрывало.
Больше примеров...
Уложить (примеров 86)
When you want to attack the senses of the lady you want to bed. Когда ты хочешь атаковать женские чувства, ты хочешь уложить ее.
Valentine, can you take him to bed? Валентина, можете его уложить?
You're just in time for bed. Ты как раз воврёмя - успёёшь уложить сына.
But why did you ask Sophie to let me put her to bed? Но почему ты попросила Софи позволить мне уложить ее спать?
You could put Eva-Lena to bed? Ты не могла бы уложить Ева-Лену, она еще не спит.
Больше примеров...
Русло (примеров 25)
He indicated, in particular, that as a result of the great efforts undertaken by his Organization in close cooperation with the European Commission and the authorities of Serbia and Montenegro, there was no more debris of bridges left in the bed of the river. Он отметил, что, в частности, в результате принятия значительных усилий его Организацией в тесном сотрудничестве с Европейской комиссией и компетентными органами Сербии и Черногории русло реки полностью очищено от остатков конструкции мостов.
From here onwards, the river bed distinctly narrows to 180 metres (590 ft) and starts to meander because of the reduced slope. С этого момента русло реки заметно сужается (до 180 метров) и начинает извиваться из-за уменьшившегося уклона.
6.7. 6.6 Navigational hazards and water supply engineering structures (sunken vessels, groynes, cross-beams, etc.) located in the river bed may also be marked by signs equipped with radar reflectors. 6.7 6.6 Навигационные препятствия и гидротехнические сооружения (затонувшие суда, буны, траверсы и т.п.), выступающие в русло реки, могут также обозначаться знаками с радиолокационными отражателями.
Within the city limits, the river bed consists almost entirely of concrete, which was installed between 1895 and 1899 in order to stop the devastating floods, sometimes accompanied by cholera, which the river had regularly caused before that time. Современный облик русло реки получило после работ по его укреплению, которые были проведены с 1895 по 1899 г. с целью прекратить разрушительные наводнения, иногда сопровождавшиеся вспышками холеры.
The meaning of the name is not definitively known, but it may be related to the English word bed in the sense of a "river bed". Значение слова неизвестно, оно могло относиться к английскому слову bed, и означать river bed - русло реки.
Больше примеров...
Укладывать (примеров 20)
No, you have to put Mia to bed. Нет-нет, Ксавье, тебе надо укладывать Мию.
Actually, I could put Tucker to bed every night, if you'd like. Я могу укладывать Такера каждый день, если хотите.
Go back to bed. Вернись к тому, чтобы себя укладывать.
And when she goes to bed, make sure she has her favorite... А когда будете укладывать ее спать обязательно дайте ей ее любимую...
I'm happy to put him to bed every night. Я рад укладывать его спать каждую ночь.
Больше примеров...
Клумба (примеров 1)
Больше примеров...
Укладывать спать (примеров 5)
Conrad, in the Innern, you are a girl, this the mom in the bed must bring. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
Alena let me leave early every night so I could put my kids to bed. Элена позволяла мне уйти пораньше каждый вечер и я могла укладывать спать моих детей.
Have her call me when she gets home. I've got Lyndsey here and I want to know what time to put her to bed. Придет - пусть позвонит мне, я не знаю, во сколько Линдзи укладывать спать.
Conrad, I think that deep down, you are actually a little girl who wants to be put to bed by Mommy. Конрад, внутри тебя живет девочка, которую мама должна укладывать спать.
I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed. В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать.
Больше примеров...