Such institutional backing from coherent intergovernmental decisions would be key to making any United Nations system-wide strategy on the environment effective and sustainable. | Такая обеспечиваемая согласованными межправительственными решениями институциональная поддержка станет ключевым фактором достижения эффективности и жизнеспособности любой общесистемной стратегии Организации Объединенных Наций по окружающей среде. |
Full commitment to the President, total backing. | Полная поддержка президента, во всём. |
I just want to make sure that Annie has the best available resources backing her up. | Хотел убедиться, что у Энни лучшая поддержка из всех доступных. |
And I want you to just think about what that would be if we had the facilities, and we had the backing of Dillon. | И я хочу, чтобы ты просто подумал о том, каково бы это было, если бы у нас были помещения и была бы поддержка спосноров Диллона |
This represents specific backing for formalizing feminist studies, gender studies, and women's studies at university level. | При этом прямая поддержка оказывается включению в официальные университетские программы исследований по проблемам феминизма, гендерным проблемам и проблемам женщин. |
Germany is backing a two-State solution. | Германия поддерживает решение на основе сосуществования двух государств. |
At the same time, this resolution gives firm backing to the work of the African Union, both its efforts in facilitating a political agreement between the Government and the rebel groups and the role of the African Union mission. | В то же время данная резолюция решительно поддерживает деятельность Африканского союза - как его усилия по содействию достижению политической договоренности между правительством и повстанческими группами, так и роль миссии Африканского союза. |
And, she's backing him up. | И, она поддерживает его. |
In particular, content is lost if the X server is not maintaining a backing store of the window content. | В частности, содержание теряется, если Х сервер не поддерживает хранение содержимого окна во вспомогательной памяти. |
But Pinker's backing Brine. | Но Пинкер поддерживает Брайна. |
I count on the backing of international stakeholders to keep the process on track, support confidence-building measures and fulfil the commitments made under the Framework. | Я рассчитываю на помощь международных заинтересованных сторон в дальнейшем осуществлении нынешнего процесса, принятии мер, направленных на укрепление доверия, и выполнении обязательств, закрепленных в Рамочном соглашении. |
Some $240 million had been contributed to 153 projects, and the backing of UNHCR had been invaluable. | На 153 проекта было выделено примерно 240 млн. долл. США, и помощь со стороны УВКБ была неоценимой. |
Rather, it is an opportunity for support, backing and commitment in a situation that is ours as well. | Для нас это возможность оказать помощь, поддержку, проявить верность принятым обязательствам в ситуации, в которой мы и сами находимся. |
I am convinced that they will find all the support and backing that they need among all delegations in order to perform their task in the interest of the Conference. | Я убежден, что они найдут всяческую помощь и поддержку, в которых они нуждаются, у всех делегаций, с тем чтобы выполнять свою задачу в интересах Конференции. |
Every institution has the backing of specialized clinics which provide both consultation services and assistance with the conduct of in-hospital investigations and treatment. | За каждым детским домом-интернатом закреплены специализированные клиники, которые оказывают как консультативную помощь, так и помощь в проведении стационарного обследования и лечения воспитанников. |
Stephen has the support of the Church and the backing of any who fear being ruled by a woman. | Стефану помогает Церковь, его поддерживают все, кто боятся правления женщины. |
Privately, however, the US is backing the incumbent, Nouri al-Maliki. | Тем не менее, в частном порядке США поддерживают кандидатуру Нури аль-Малики. |
Some backing Flint, some saying he'd gone mad. | Некоторые поддерживают Флинта, другие говорят что он сошёл с ума. |
Well, the RNC is backing Jack Swofford, ex-mayor of Pittsburgh. | Республиканцы поддерживают Джека Суоффорда, бывшего мэра Питтсбурга. |
The Ministry of Social Affairs, Labour and Solidarity is particularly active in the campaign against racism, providing significant financial backing for associations that support action by the public authorities. | Со своей стороны, Министерство социальных дел, труда и солидарности принимает самое активное участие в борьбе с расизмом, оказывая, в частности, существенную финансовую помощь тем ассоциациям, которые поддерживают действия государственных органов. |
Because backing him is beyond foolish. | Потому что поддерживать его - более чем глупо. |
She shouldn't be wearing the crown, and you shouldn't be backing her up. | Она не должна носить корону, и ты не должен поддерживать ее. |
Let me express my strong belief that the exporter must be the leader in this partnership, its driving force, with the insurance company backing it. | Позвольте мне выразить свою твердую убежденность в том, что в этих партнерских взаимоотношениях экспортер должен выступать лидером, их движущей силой, а страховая компания должна поддерживать его. |
You're supposed to protect your agents instead of taking their guns, not supporting them, not backing them up - | Вы должны защищать своих агентов, вместо того, чтобы забирать у них оружие, не поддерживать их, не прикрывать их... |
It builds on the 2001 Backing Australia's Ability package to establish a ten-year commitment to science and innovation. | Он основан на комплексе стратегий 2001 года под названием "Поддержка потенциала Австралии", в рамках которого устанавливалось обязательство в течение десяти лет поддерживать науку и инновационные разработки. |
The Governments of mountain countries should give their backing to this Declaration. | Правительствам горных стран поддержать настоящую Декларацию. |
It will lend its backing to the measures taken jointly by the OAU and the United Nations to implement the peace settlement between Ethiopia and Eritrea. | Мы собираемся поддержать меры, осуществляемые ОАЕ и Организацией Объединенных Наций, с тем чтобы добиться мирного урегулирования между Эфиопией и Эритреей. |
Recommendations already exist in the findings of the Intergovernmental Panel on Climate Change, but they desperately need the strong backing of the Council so that they may become binding on countries that act only when they must, rather than when they should. | Рекомендации уже существуют и изложены в выводах Межправительственной группы по изменению климата, но Совету необходимо их решительно поддержать для того, чтобы они стали юридически обязательными для стран, которые действуют лишь тогда, когда они обязаны, а не тогда, когда они могут это сделать. |
Backing old man Henry on the Reform ticket. | Поддержать старика Генри и его блок реформ. |
I can further inform you that in July 2004 Senator Alejando Navarro sought the backing of the Government for a bill aimed at prohibiting and making punishable in law the recruitment, financing, maintenance and dispatch of mercenaries abroad. | Кроме того, сообщаю Вам, что в июле 2004 года сенатор Алехандро Наварро предложил исполнительной власти поддержать инициативу о включении в уголовное законодательство норм, запрещающих вербовку, финансирование, подготовку и отправку наемников за границу и предусматривающих за это соответствующие наказания. |
Thank you so much for backing me up. | А тебе, большое спасибо, что поддержал меня. |
My heart's set on him backing hawley so Edison wins. | Я всем сердцем за то, чтобы он поддержал Холли, тогда Эдисон выиграет. |
Thank you... for backing me with Agent Christopher. | Спасибо. За то, что поддержал перед агентом Кристофер. |
We could do with somebody like that backing Stephen up. | Мы сработаемся с таким человеком, который поддержал бы Стивена. |
His backing was a decisive influence in the election of Bolivia's President Evo Morales in 2006, and the following year he supported Daniel Ortega in Nicaragua and Rafael Correa in Ecuador, though his impact on their victories is hotly debated. | Его поддержка сыграла решающую роль в избрании президента Боливии Эво Моралеса в 2006 году, а в следующем году он поддержал Даниэля Ортегу в Никарагуа и Рафаэля Корреа в Эквадоре, хотя его влияние на их победы горячо оспаривается. |
It is significant that the leaders of that region of Europe gave unanimous backing to the relevant actions of the United Nations, the European Union and other organizations. | Исключительно важным является тот факт, что руководители стран этого региона Европы единодушно поддержали соответствующие действия Организации Объединенных Наций, Европейского союза и других организаций. |
Casting your lot with Olivia Pope, backing this terrible idea, without checking with me, your campaign manager? | Решили работать с Оливией Поуп, поддержали эту ужасную идею не посоветовавшись со мной, вашим организатором кампании? |
The Mayor of Sarajevo has pledged space for an information centre in the renovated National Library in Sarajevo, an initiative which has the backing of Bosniak and Bosnian Croat members of the Presidency. | Мэр Сараево обещал выделить помещения для такого центра в отремонтированном здании Национальной библиотеки Сараево, причем эту инициативу поддержали представители боснийского и хорватского населения в составе Президиума страны. |
They gave their complete backing to the 1995 Forum's decision to send a ministerial-level delegation to examine and report to the 1996 Forum on the situation in New Caledonia. | Они полностью поддержали принятое Форумом в 1995 году решение направить делегацию на уровне министров для изучения положения в Новой Каледонии и представления доклада Форуму в 1996 году. |
Thank you for backing me. | Спасибо, что поддержали меня. |
His backing me up went a long way. | Он прикрывал меня и всячески поддерживал. |
Thanks for backing my play there. | Спасибо, что прикрывал мою игру тут |
Epstein was just backing you up. | Эпштейн лишь прикрывал тебя. |
You were just backing me up? | Ты просто прикрывал меня? |
As mentioned, we have no evidence before us indicating the existence of an accomplice who knowingly provided backing or cover for Goldstein's actions in the Tomb. | Как говорилось выше, мы не располагаем доказательствами существования сообщника, который сознательно поддерживал или прикрывал действия Гольдштейна в Гробнице. |
∙ Integrated assessment modelling would remain a key activity and would require financial backing, including financial support for such activities at IIASA; | разработка моделей для комплексной оценки и далее будет являться основным направлением деятельности, для осуществления которой потребуется соответствующее финансирование, включая финансовую поддержку для проведения такой деятельности в МИПСА; |
The Government of Lebanon was sparing no effort to provide the necessary support and financing for those projects and was backing the work of the UNIDO Regional Office in Beirut. | Правительство Ливана не жалеет сил для того, чтобы обеспечить необходимую поддержку и финансирование этих проектов и поддерживает усилия Регионального бюро ЮНИДО в Бейруте. |
They exchanged information and experience and heard that the three essentials for success were strong political backing, reliable funding (public and public-private partnership models exist), and support from the practitioners who actually have the knowledge and experience to be shared. | Они обменялись информацией и опытом и пришли к выводу, что тремя составляющими успеха являются политическая поддержка, надежное финансирование (существуют государственные и государственно-частные модели партнерства) и задействование практических специалистов, которые действительно обладают необходимыми знаниями и опытом. |
To take the necessary steps for the immediate issue of bonds, the proceeds of which would be used to fund the Central American Rehabilitation and Reconstruction Plan, with the backing of the international financial institutions and friendly countries; | принятие необходимых мер для незамедлительного выпуска облигаций, гарантированных международными финансовыми учреждениями и дружественными странами, в интересах мобилизации средств на финансирование плана восстановления и реконструкции центральноамериканских стран; |
I can further inform you that in July 2004 Senator Alejando Navarro sought the backing of the Government for a bill aimed at prohibiting and making punishable in law the recruitment, financing, maintenance and dispatch of mercenaries abroad. | Кроме того, сообщаю Вам, что в июле 2004 года сенатор Алехандро Наварро предложил исполнительной власти поддержать инициативу о включении в уголовное законодательство норм, запрещающих вербовку, финансирование, подготовку и отправку наемников за границу и предусматривающих за это соответствующие наказания. |
The Assembly also continued to exercise its oversight role, generally backing reform processes and reform-oriented ministers. | Собрание также продолжало выполнять надзорные функции, в целом поддерживая процессы реформы и выступающих за реформы министров. |
The US preempted this process by backing the military rebellion and insisting on Assad's immediate departure. | США вытеснили этот процесс, поддерживая военный мятеж и настаивая на немедленном смещении Асада. |
The shura took decisions on behalf of the people and strived for peace and neutrality without backing any particular political party. | Шура принимает решения от имени народа и стремится к миру и нейтралитету, не поддерживая никакую конкретную политическую партию. |
Sadly, he now appears poised to make another serious political miscalculation, because he is backing a radical constitutional reform aimed at creating a purely presidential system. | К сожалению, похоже на то, что сейчас он собирается совершить ещё один серьёзный политический просчёт, поддерживая радикальную конституционную реформу, целью которой является создание чисто президентской системы. |
The Russian Federation and the United States of America, backing the efforts of Ambassadors Christopher Hill and Wolfgang Patritsch, will continue to press the sides to agree on such a political settlement, and will collaborate in the Contact Group towards that end. | Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки, поддерживая усилия послов Кристофера Хилла и Вольфганга Петрича, будут продолжать добиваться от сторон соглашения о таком политическом решении, и в этих целях будут сотрудничать в рамках Контактной группы. |
You led me to believe that I was backing not just a winning app, but a winning CEO. | Ты убедил меня, что я поддерживаю не только выигрышное приложение, но и выигрышного директора. |
"I'm backing Britain", she says. | "Я поддерживаю Британию" - говорит. |
If Dag thinks we have to boil her, I'm backing him 110%. | Если Даг считает, что ее надо сварить, я поддерживаю его на 110%. |
I am backing personal freedom. | Я поддерживаю свободу личности. |
Against that backdrop, I lend my full backing and support to the proposal of the President of the General Assembly to have an MDG leaders' meeting here at the United Nations. | В таких условиях я полностью поддерживаю предложение Председателя Генеральной Ассамблеи провести в Организации Объединенных Наций встречу лидеров стран по выполнению ЦРДТ. |
But Councilman Jenkins was backing Falcone's plan. | Но советник Дженкинс поддерживал план Фальконе. |
He was backing Bruce Beattie. | Он поддерживал Брюса Битти. |
I had Tywin Lannister's backing. | Меня поддерживал Тайвин Ланнистер. |
Controversy arose as rumor spread that General Arthit Kamlang-ek was secretly backing the party. | Спор возник на почве того, что в партии распространился слух будто бы руководитель буддистской ассоциации Kamlang-Ек тайно поддерживал партию. |
Abroad, Castro supported anti-imperialist revolutionary groups, backing the establishment of Marxist governments in Chile, Nicaragua and Grenada, as well as sending troops to aid allies in the Yom Kippur, Ogaden, and Angolan Civil War. | Надеясь свергнуть мировой капитализм, Кастро поддерживал иностранные революционные организации и левые правительства в Чили, Никарагуа и Гренаде, отправив кубинские войска для поддержки левых союзников в войне Судного дня, эфиопо-сомалийской войне и гражданской войне в Анголе. |
It seems like you're backing him a little more than usual. | Похоже, ты поддерживаешь его немного больше, чем обычно. |
We need you to announce that you're backing V Day. | Нам нужно, чтобы ты объявил, что поддерживаешь День В. |
So you're backing him? | Так ты его поддерживаешь? |
So you're backing him? | Значит, ты его поддерживаешь? |
You're backing Reform till you get yourself jockeying into picking a fight with Nick. | Ты поддерживаешь реформы, и втягиваешь себя в войну с Ником. |