| Don't worry, Chen, you have the backing of the state department. | Не волнуйся, Чен, у тебя есть поддержка со стороны Государственного департамента. |
| It is commendable that all countries on the isthmus have human rights ombudsmen, though several of them lack the resources and political backing necessary to fulfil their mandated functions. | Заслуживает похвалы то обстоятельство, что во всех странах перешейка имеются омбудсмены по правам человека, хотя в некоторых из них отсутствуют ресурсы и политическая поддержка, необходимые для выполнения их предусмотренных мандатом функций. |
| The backing of the international donor community would be vital during the forthcoming consolidation period and he therefore urged all interested parties to honour their commitments. | Поддержка со стороны международного донорского сообщества будет играть жизненно важную роль в предстоящий период консолидации, и поэтому оратор настоятельно призывает все заинтересованные стороны соблюдать свои обязательства. |
| If backing to obstruct the resolution could be won, then the U.S. delegation were to proceed and vote in favour of taking zero action; if support were not forthcoming, the U.S. delegate were to refrain from voting altogether. | Если бы проект иранской резолюции получал достаточную поддержку - американская делегация должна была голосовать за отсутствие санкций по отношению к Ираку; если поддержка проекта была бы недостаточной - американская делегация должна была бы воздержаться от голосования в полном составе. |
| Backing by such agencies reduced pressure on investors to exercise due diligence in assessing risk, and could thus contribute to the debt problems of developing countries. | З. Поддержка со стороны таких агентств снижает давление на инвесторов, заставляющее их проявлять должную тщательность при оценке риска, и может тем самым усугублять проблемы долга развивающихся стран. |
| Germany is backing a two-State solution. | Германия поддерживает решение на основе сосуществования двух государств. |
| It must be nice to have people backing you up. | Наверное хорошо, когда тебя кто-то поддерживает. |
| You have a band backing you up, Val. | Тебя поддерживает твоя группа, Вал. |
| In this respect INADI is providing backing for a group of indigenous communities in their complaints before the courts and their defence of other rights. | В этой связи ИНАДИ поддерживает группы коренного населения в их требованиях перед судами и в требованиях по другим видам прав. |
| You have the full backing of Rome. | Рим полностью поддерживает вас. |
| I will report in a moment on how I have begun to tackle them in the hope of receiving your backing and support. | Я подхожу к вопросу о том, как я начал решать их, в надежде получить от вас помощь и поддержку. |
| Rather, it is an opportunity for support, backing and commitment in a situation that is ours as well. | Для нас это возможность оказать помощь, поддержку, проявить верность принятым обязательствам в ситуации, в которой мы и сами находимся. |
| Two independent consultants were recruited to ensure the necessary technical and scientific backing of the work, together with GIS Experts who helped the Projects in processing a large number of data and preparing GIS maps. | Наряду с экспертами по ГИС, оказывавшими помощь проектам в области обработки значительного объема данных и подготовки карт ГИС, были наняты два независимых консультанта для обеспечения необходимой технической и научной поддержки этой работы. |
| Notwithstanding the Agency's exceptionally serious financial situation, its activities had wide support, including moral backing. His delegation hoped that the Agency would be afforded financial help as well. | Несмотря на исключительно серьезное финансовое положение БАПОР, деятельность Агентства находит широкую поддержку, в том числе моральную, и его делегация надеется, что Агентству будет оказана и финансовая помощь. |
| The Office of the People's Advocate has been able to continue working with international financial backing. | Опираясь на финансовую помощь международного сообщества, Управление народного защитника в "зоне разрядки" продолжало свою деятельность по линии пяти местных отделений. |
| Stephen has the support of the Church and the backing of any who fear being ruled by a woman. | Стефану помогает Церковь, его поддерживают все, кто боятся правления женщины. |
| Privately, however, the US is backing the incumbent, Nouri al-Maliki. | Тем не менее, в частном порядке США поддерживают кандидатуру Нури аль-Малики. |
| Some backing Flint, some saying he'd gone mad. | Некоторые поддерживают Флинта, другие говорят что он сошёл с ума. |
| You don't have three members backing you. | Тебя поддерживают не три члена, а десять. |
| Citing examples of attacks against journalists, JS4 recommended ending the impunity of assailants and identifying, arresting and judging the assailants and those backing the attacks. | Со ссылкой на примеры нападений на журналистов, в СП4 было рекомендовано покончить с безнаказанностью лиц, совершающих нападения и выявлять, арестовывать и судить таких лиц, а также тех, кто поддерживают нападения. |
| Because backing him is beyond foolish. | Потому что поддерживать его - более чем глупо. |
| In 1901-02, the Admiralty developed scout cruisers to work with destroyer flotillas, leading their torpedo attacks and backing them up when attacked by other destroyers. | В 1901-02 годах Британское Адмиралтейство разработало крейсера-скауты, чтобы возглавлять флотилии эсминцев, ведя их в торпедную атаку и поддерживать их, в столкновениях с другими эсминцами. |
| The international community should support the Government's efforts to disarm illegally armed groups and provide assistance and backing for every stage in this complex process. | Международному сообществу следует поддерживать усилия правительства по разоружению незаконных вооруженных групп, и оказывать ему содействие на каждом этапе этого сложного процесса. |
| They therefore threatened to shift the political debate from means to ends, from how best to combat the supposed Communist threat-send US troops or merely US aid? -to why the United States was backing state terrorism in the first place. | Поэтому они угрожали перевести политические дебаты от обсуждения средств к обсуждению целей: от дискуссий, как лучше всего бороться с предполагаемой коммунистической угрозой - посылать войска США или просто помощь США? - к тому, почему Соединенные Штаты предпочитали поддерживать государственный террор. |
| In order to build on the achievements of the various negotiations and meetings, it is important to give the efforts of the facilitator, President Mandela, every possible form of support, including the backing of a technical commission. | В целях обеспечения дальнейшего прогресса на основе достигнутых в ходе различных переговоров и встреч результатов необходимо на основе всех имеющихся средств поддерживать посредничество президента Манделы, включая, в частности, техническую комиссию. |
| He hasn't decided who he's backing yet. | Он еще не решил, кого поддержать. |
| The Governments of mountain countries should give their backing to this Declaration. | Правительствам горных стран поддержать настоящую Декларацию. |
| In support of that aim, the United Kingdom is backing a project to promote ratification among small island countries. | Стремясь поддержать процесс всеобщего охвата Договора, Соединенное Королевство спонсирует проект по ускорению его ратификации малыми островными государствами. |
| Uganda cannot, therefore, give backing to Sudan in the light of these incredible acts even if it did not go into other moral questions that are internal to Sudan. | Поэтому Уганда, учитывая эти невероятные деяния, не может поддержать кандидатуру Судана, даже если бы мы оставили в стороне другие моральные вопросы, являющиеся внутренним делом Судана. |
| Hughes in response sent letters to 281 senior military figures backing the Ross, and attacking Alderson's character. | Хьюз был в ярости и отправил 281 письмо высшим офицерам с просьбой поддержать винтовку Росса (англ.)русск. и выступить с критикой Элдерсона. |
| Thank you... for backing me with Agent Christopher. | Спасибо. За то, что поддержал перед агентом Кристофер. |
| CLAY: Thanks for backing me up. | Спасибо, что поддержал меня. |
| Thank you for backing me up, a little. | Спасибо, что поддержал меня. |
| Would kidd consider backing us instead? | Было бы лучше, если бы Кидд поддержал нас. |
| His backing was a decisive influence in the election of Bolivia's President Evo Morales in 2006, and the following year he supported Daniel Ortega in Nicaragua and Rafael Correa in Ecuador, though his impact on their victories is hotly debated. | Его поддержка сыграла решающую роль в избрании президента Боливии Эво Моралеса в 2006 году, а в следующем году он поддержал Даниэля Ортегу в Никарагуа и Рафаэля Корреа в Эквадоре, хотя его влияние на их победы горячо оспаривается. |
| The consensus agreement won the backing of 178 nations. | Достигнутое консенсусом соглашение поддержали 178 стран. |
| The members of the Council expressed support for the Special Representative and their full backing for the United Nations Observer Mission in Georgia (UNOMIG) and for the Geneva recommendations and Sochi agreements. | Члены Совета выразили поддержку Специальному представителю и полностью поддержали Миссию Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии (МООННГ), а также Женевские рекомендации и Сочинские соглашения. |
| They gave full backing to the strategy pursued by the United Nations International Drug Control Programme, which is based on a balanced and multidisciplinary approach, with an increased focus on demand reduction. | Они полностью поддержали стратегию Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, которая основана на сбалансированном и многостороннем подходе, делающем основной упор на сокращении спроса. |
| The Mayor of Sarajevo has pledged space for an information centre in the renovated National Library in Sarajevo, an initiative which has the backing of Bosniak and Bosnian Croat members of the Presidency. | Мэр Сараево обещал выделить помещения для такого центра в отремонтированном здании Национальной библиотеки Сараево, причем эту инициативу поддержали представители боснийского и хорватского населения в составе Президиума страны. |
| Her enemies in Yemen in turn gave their backing to al-Hafiz but they were unable to remove Sayyada Arwa from power. | Враги Арвы в Йемене поддержали Аль-Хафизу, но они не смогли свергнуть Арву из-за её популярности среди народа. |
| Thanks for backing my play there. | Спасибо, что прикрывал мою игру тут |
| Osip was backing the play. | А Осип его прикрывал. |
| Epstein was just backing you up. | Эпштейн лишь прикрывал тебя. |
| Seriously speaking, if I'm going in to bag somebody, there's nobody I'd rather have backing me up. | Если серьёзно, когда я еду на задержание... я предпочитаю, что бы прикрывал меня он. |
| They had sergeant Jack Fensky backing them up. | Их прикрывал сержант Джек Фенски. |
| And that you were under pressure to prove your hypothesis before you lost financial backing. | И вам надо было во что бы то ни стало доказать свою гипотезу прежде, чем вы потеряете финансирование. |
| To provide clear direction for the Network's Board Members, enabling them to instigate relations with commercial companies with the full backing of the Network, but without the constant need for approval from its members. | Обозначить четкое направление работы Членов правления Сети, помогая им инициировать сотрудничество с коммерческими организациями, обеспечивая полноценное финансирование Сети, не требующее постоянного одобрения от ее членов. |
| The understanding in Africa is that AU will provide the political framework, while ECA acts as the technical arm and AfDB provides funding and financial backing. | АС воспринимают в Африке как структуру политическую, ЭКА выполняет технические функции, а АфБР обеспечивает финансирование и финансовую поддержку. |
| They exchanged information and experience and heard that the three essentials for success were strong political backing, reliable funding (public and public-private partnership models exist), and support from the practitioners who actually have the knowledge and experience to be shared. | Они обменялись информацией и опытом и пришли к выводу, что тремя составляющими успеха являются политическая поддержка, надежное финансирование (существуют государственные и государственно-частные модели партнерства) и задействование практических специалистов, которые действительно обладают необходимыми знаниями и опытом. |
| Predeterminirovannoe Backing. of Akkulturatsiya processes Interactions. | Предетерминированное финансирование. Аккультурация процессов взаимодействия. |
| The US preempted this process by backing the military rebellion and insisting on Assad's immediate departure. | США вытеснили этот процесс, поддерживая военный мятеж и настаивая на немедленном смещении Асада. |
| The Movement of Non-Aligned Countries was backing the declaration of a third International Decade for the Eradication of Colonialism in the hope that all States would take swift action to eradicate colonialism completely. | Поддерживая провозглашение третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма, Движение неприсоединившихся стран надеется, что все государства будут принимать активные меры к тому, чтобы полностью покончить с колониализмом. |
| The General Assembly should remain vigilant and continue to play a pivotal role by backing the implementation of the settlement plan and giving political and moral support to the Security Council and the Secretary-General in their efforts to hold the long-awaited referendum for self-determination as soon as possible. | Генеральной Ассамблее следует сохранять бдительность и продолжать играть ключевую роль в этом процессе, поддерживая осуществление плана урегулирования и оказывая политическую и моральную помощь Совету Безопасности и Генеральному секретарю в их усилиях по скорейшему проведению долгожданного референдума о самоопределении. |
| The Russian Federation and the United States of America, backing the efforts of Ambassadors Christopher Hill and Wolfgang Patritsch, will continue to press the sides to agree on such a political settlement, and will collaborate in the Contact Group towards that end. | Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки, поддерживая усилия послов Кристофера Хилла и Вольфганга Петрича, будут продолжать добиваться от сторон соглашения о таком политическом решении, и в этих целях будут сотрудничать в рамках Контактной группы. |
| The country's establishment was blamed for duplicity in the American war effort in Afghanistan, backing both sides - the United States and the Taliban - at the same time. | Правящие круги страны получили обвинение в двуличии в отношении усилий американских военных в Афганистане, поддерживая в одно и то же время обе стороны - США и движение «Талибан». |
| You led me to believe that I was backing not just a winning app, but a winning CEO. | Ты убедил меня, что я поддерживаю не только выигрышное приложение, но и выигрышного директора. |
| I'm backing nobody telling anybody what they can do with their body. | Я поддерживаю, что никто не должен говорить кому-либо, что им делать со своим телом. |
| If Dag thinks we have to boil her, I'm backing him 110%. | Если Даг считает, что ее надо сварить, я поддерживаю его на 110%. |
| Backing my Prez and VP. | поддерживаю Президента и Вице. |
| Against that backdrop, I lend my full backing and support to the proposal of the President of the General Assembly to have an MDG leaders' meeting here at the United Nations. | В таких условиях я полностью поддерживаю предложение Председателя Генеральной Ассамблеи провести в Организации Объединенных Наций встречу лидеров стран по выполнению ЦРДТ. |
| He's backing me up all the way. | Отлично. Поддерживал меня, как мог. |
| As mentioned, we have no evidence before us indicating the existence of an accomplice who knowingly provided backing or cover for Goldstein's actions in the Tomb. | Как говорилось выше, мы не располагаем доказательствами существования сообщника, который сознательно поддерживал или прикрывал действия Гольдштейна в Гробнице. |
| He was backing Bruce Beattie. | Он поддерживал Брюса Битти. |
| His backing me up went a long way. | Поддерживал меня, как мог. |
| Abroad, Castro supported anti-imperialist revolutionary groups, backing the establishment of Marxist governments in Chile, Nicaragua and Grenada, as well as sending troops to aid allies in the Yom Kippur, Ogaden, and Angolan Civil War. | Надеясь свергнуть мировой капитализм, Кастро поддерживал иностранные революционные организации и левые правительства в Чили, Никарагуа и Гренаде, отправив кубинские войска для поддержки левых союзников в войне Судного дня, эфиопо-сомалийской войне и гражданской войне в Анголе. |
| It seems like you're backing him a little more than usual. | Похоже, ты поддерживаешь его немного больше, чем обычно. |
| Why are you backing him? | Почему ты поддерживаешь его? |
| Never backing me up. | Никогда не поддерживаешь меня. |
| So you're backing him? | Значит, ты его поддерживаешь? |
| You're backing Reform till you get yourself jockeying into picking a fight with Nick. | Ты поддерживаешь реформы, и втягиваешь себя в войну с Ником. |