He has the backing of a certain politician. | У него есть поддержка определённого политика. |
It is important that this backing behind a single framework is firmly maintained throughout the process. | Важно, чтобы эта поддержка единых рамок неуклонно сохранялась на протяжении всего процесса. |
Inevitably, export credit agency backing reduces the pressure on investors to exercise due diligence in assessing the risk of default or failure of a project. | Поддержка со стороны экспортно-кредитных агентств неизбежным образом ослабляет стремление инвесторов проявлять должную заботливость при оценке риска неуплаты или неудачи проекта. |
He wished to know whether minorities were represented in competitive sports and whether that enabled them to gain access to higher education, given that - according to NGO sources - young people needed the backing of senior officials in order to enter higher education. | Он хотел бы знать, участвуют ли представители меньшинств в спортивных состязаниях и позволяет ли это им получить доступ к высшему образованию, поскольку по информации из неправительственных источников для поступления в вузы молодым людям нужна поддержка со стороны высокопоставленных лиц. |
Coupled with this, there must be a strong political will to effect change on the part of political leaders, as well as the requisite financial backing to put into effect sustainable programmes which will ensure that the gains of peace are not eroded. | Наряду с этим политические руководители должны проявлять твердую политическую волю к осуществлению перемен, а также необходима финансовая поддержка в деле реализации программ устойчивого развития в интересах обеспечения того, чтобы результаты мира не размывались. |
Just wants to make sure he's backing the right guy. | Хочет убедиться, что поддерживает правильного кандидата. |
It's controversial - it's got government backing, anyway. | Спорный, но правительство его все равно поддерживает. |
Right now, there's 200 people who are backing you up, so I'd keep my mouth shut. | Итак, вас поддерживает 200 человек, так что я буду помалкивать. |
The Government of Lebanon was sparing no effort to provide the necessary support and financing for those projects and was backing the work of the UNIDO Regional Office in Beirut. | Правительство Ливана не жалеет сил для того, чтобы обеспечить необходимую поддержку и финансирование этих проектов и поддерживает усилия Регионального бюро ЮНИДО в Бейруте. |
But there is no support in Europe for military action, and little backing for sanctions. | Но в Европе никто не поддерживает военных действий и мало кто выступает за санкции. |
In parallel, the Programme received financial backing during the reporting period from France to support its activities in the region benefiting seven African countries. | Одновременно с этим в отчетный период программа получала финансовую помощь от Франции на цели поддержки ее деятельности в регионе в интересах семи африканских стран. |
Some $240 million had been contributed to 153 projects, and the backing of UNHCR had been invaluable. | На 153 проекта было выделено примерно 240 млн. долл. США, и помощь со стороны УВКБ была неоценимой. |
For some time this region has seen important events, both internally and externally, which will no doubt have direct repercussions on developments in the situation in Kosovo and require the support and backing of the international community as a whole. | Последнее время в этом регионе происходят важные события, как внутренние, так и внешние, которые несомненно непосредственно влияют на развитие ситуации в Косово, что указывает на необходимость оказать поддержку и помощь со стороны всего международного сообщества. |
The Government of the Republic of South Sudan categorically rejects all claims that it is "harbouring, backing and supporting" opposition forces fighting the Government of the Sudan in Blue Nile and Southern Kordofan States, as utterly baseless and malicious. | Правительство Республики Южный Судан категорически отвергает все заявления о том, что оно «предоставляет убежище, оказывает поддержку и помощь» оппозиционным силам, ведущим боевые действия против правительства Судана в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан, как полностью необоснованные и злонамеренные. |
Political backing and technical and financial assistance are needed for the public security agencies (National Civil Police, National Public Security Academy), the Office of the National Counsel for the Defence of Human Rights, the institutions of the judicial branch and the various election-related bodies. | Необходимо оказывать политическую поддержку и техническую и финансовую помощь учреждениям системы общественной безопасности (Национальной гражданской полиции (НГП); Национальной академии общественной безопасности (НАОБ); Прокуратуре по защите прав человека (ПЗПЧ); учреждениям судебной системы и различным органам, занимающимся вопросами выборов. |
I pitched an idea to the Detroit colleagues and they are backing me. | Я обсудил идею с коллегами из Детройта, и они меня поддерживают. |
So we have a normal middle-class mother and father Who are backing their daughter's involvement In a radical violent Wesen organization. | Значит, у нас обычные мама и папа среднего класса, которые поддерживают участие дочери в радикальной группировке Существ. |
Privately, however, the US is backing the incumbent, Nouri al-Maliki. | Тем не менее, в частном порядке США поддерживают кандидатуру Нури аль-Малики. |
What if they found themselves backing opposing combatants? | Что если обнаружится, что они поддерживают разные стороны конфликта? |
My Special Representative's meeting with the UNITA leader provided him with the opportunity to update Mr. Savimbi on the progress of the Lusaka peace talks, including on the latest government proposals, which have the strong backing of my Special Representative and the three observer States. | Встреча моего Специального представителя с руководителем УНИТА дала ему возможность сообщить г-ну Савимби самую последнюю информацию о прогрессе на мирных переговорах в Лусаке, в том числе о последних предложениях правительства, которые самым решительным образом поддерживают мой Специальный представитель и три государства-наблюдателя. |
Accordingly, the United Nations cannot give its backing to a political manoeuvre designed to deal with territories and populations in a completely arbitrary way. | Поэтому Организация Объединенных Наций не может поддерживать политический маневр, предпринимаемый для того, чтобы совершенно произвольно распоряжаться территориями и населением. |
We expect the international community to assist Syria in this task and not to incite these groups or to provide them with money, weapons and political, military and media backing. | Мы надеемся, что международное сообщество будет помогать Сирии в осуществлении этой задачи и не будет поддерживать эти группы или снабжать их деньгами, оружием и обеспечивать им политическую, военную и медийную поддержку. |
They therefore threatened to shift the political debate from means to ends, from how best to combat the supposed Communist threat-send US troops or merely US aid? -to why the United States was backing state terrorism in the first place. | Поэтому они угрожали перевести политические дебаты от обсуждения средств к обсуждению целей: от дискуссий, как лучше всего бороться с предполагаемой коммунистической угрозой - посылать войска США или просто помощь США? - к тому, почему Соединенные Штаты предпочитали поддерживать государственный террор. |
It builds on the 2001 Backing Australia's Ability package to establish a ten-year commitment to science and innovation. | Он основан на комплексе стратегий 2001 года под названием "Поддержка потенциала Австралии", в рамках которого устанавливалось обязательство в течение десяти лет поддерживать науку и инновационные разработки. |
I take this opportunity to acknowledge and thank them for their continuing commitment to supporting us and for their backing for our efforts to meet the Millennium Development Goals. | Пользуясь возможностью, я хотел бы поблагодарить их за неизменную готовность поддерживать нас и наши усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
That is again why the work the United Nations is doing to create strong development partnerships is so important and must be given our full backing. | Именно поэтому так важна осуществляемая Организацией Объединенных Наций работа по созданию прочных отношений партнерства в области развития, и мы должны ее в полной мере поддержать. |
Every man in that room, for nothing other than his beliefs and backing another brother, felt that he should be there and the hell with the consequences. | Каждый чувствовал, что должен поддержать брата, стоять с ним плечом к плечу, независимо от последствий. |
In support of that aim, the United Kingdom is backing a project to promote ratification among small island countries. | Стремясь поддержать процесс всеобщего охвата Договора, Соединенное Королевство спонсирует проект по ускорению его ратификации малыми островными государствами. |
Hughes in response sent letters to 281 senior military figures backing the Ross, and attacking Alderson's character. | Хьюз был в ярости и отправил 281 письмо высшим офицерам с просьбой поддержать винтовку Росса (англ.)русск. и выступить с критикой Элдерсона. |
I can further inform you that in July 2004 Senator Alejando Navarro sought the backing of the Government for a bill aimed at prohibiting and making punishable in law the recruitment, financing, maintenance and dispatch of mercenaries abroad. | Кроме того, сообщаю Вам, что в июле 2004 года сенатор Алехандро Наварро предложил исполнительной власти поддержать инициативу о включении в уголовное законодательство норм, запрещающих вербовку, финансирование, подготовку и отправку наемников за границу и предусматривающих за это соответствующие наказания. |
My heart's set on him backing hawley so Edison wins. | Я всем сердцем за то, чтобы он поддержал Холли, тогда Эдисон выиграет. |
Thanks for backing me up. | Спасибо, что поддержал меня. |
Would kidd consider backing us instead? | Было бы лучше, если бы Кидд поддержал нас. |
His backing was a decisive influence in the election of Bolivia's President Evo Morales in 2006, and the following year he supported Daniel Ortega in Nicaragua and Rafael Correa in Ecuador, though his impact on their victories is hotly debated. | Его поддержка сыграла решающую роль в избрании президента Боливии Эво Моралеса в 2006 году, а в следующем году он поддержал Даниэля Ортегу в Никарагуа и Рафаэля Корреа в Эквадоре, хотя его влияние на их победы горячо оспаривается. |
The governor's backing me. | Губернатор поддержал мою кандидатуру. |
They gave full backing to the strategy pursued by the United Nations International Drug Control Programme, which is based on a balanced and multidisciplinary approach, with an increased focus on demand reduction. | Они полностью поддержали стратегию Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, которая основана на сбалансированном и многостороннем подходе, делающем основной упор на сокращении спроса. |
Casting your lot with Olivia Pope, backing this terrible idea, without checking with me, your campaign manager? | Решили работать с Оливией Поуп, поддержали эту ужасную идею не посоветовавшись со мной, вашим организатором кампании? |
The Mayor of Sarajevo has pledged space for an information centre in the renovated National Library in Sarajevo, an initiative which has the backing of Bosniak and Bosnian Croat members of the Presidency. | Мэр Сараево обещал выделить помещения для такого центра в отремонтированном здании Национальной библиотеки Сараево, причем эту инициативу поддержали представители боснийского и хорватского населения в составе Президиума страны. |
Thank you for backing me. | Спасибо, что поддержали меня. |
Thank you for backing the idea. | Спасибо, что поддержали идею. |
His backing me up went a long way. | Он прикрывал меня и всячески поддерживал. |
There was another unit backing Raglan when he arrested Pulgatti... a one-man patrol unit... | Ещё один патруль прикрывал Раглана, когда он арестовал Плюгатти... один патрульный... |
Thanks for backing my play there. | Спасибо, что прикрывал мою игру тут |
As mentioned, we have no evidence before us indicating the existence of an accomplice who knowingly provided backing or cover for Goldstein's actions in the Tomb. | Как говорилось выше, мы не располагаем доказательствами существования сообщника, который сознательно поддерживал или прикрывал действия Гольдштейна в Гробнице. |
They had sergeant Jack Fensky backing them up. | Их прикрывал сержант Джек Фенски. |
∙ Integrated assessment modelling would remain a key activity and would require financial backing, including financial support for such activities at IIASA; | разработка моделей для комплексной оценки и далее будет являться основным направлением деятельности, для осуществления которой потребуется соответствующее финансирование, включая финансовую поддержку для проведения такой деятельности в МИПСА; |
The understanding in Africa is that AU will provide the political framework, while ECA acts as the technical arm and AfDB provides funding and financial backing. | АС воспринимают в Африке как структуру политическую, ЭКА выполняет технические функции, а АфБР обеспечивает финансирование и финансовую поддержку. |
They exchanged information and experience and heard that the three essentials for success were strong political backing, reliable funding (public and public-private partnership models exist), and support from the practitioners who actually have the knowledge and experience to be shared. | Они обменялись информацией и опытом и пришли к выводу, что тремя составляющими успеха являются политическая поддержка, надежное финансирование (существуют государственные и государственно-частные модели партнерства) и задействование практических специалистов, которые действительно обладают необходимыми знаниями и опытом. |
To take the necessary steps for the immediate issue of bonds, the proceeds of which would be used to fund the Central American Rehabilitation and Reconstruction Plan, with the backing of the international financial institutions and friendly countries; | принятие необходимых мер для незамедлительного выпуска облигаций, гарантированных международными финансовыми учреждениями и дружественными странами, в интересах мобилизации средств на финансирование плана восстановления и реконструкции центральноамериканских стран; |
I can further inform you that in July 2004 Senator Alejando Navarro sought the backing of the Government for a bill aimed at prohibiting and making punishable in law the recruitment, financing, maintenance and dispatch of mercenaries abroad. | Кроме того, сообщаю Вам, что в июле 2004 года сенатор Алехандро Наварро предложил исполнительной власти поддержать инициативу о включении в уголовное законодательство норм, запрещающих вербовку, финансирование, подготовку и отправку наемников за границу и предусматривающих за это соответствующие наказания. |
The Assembly also continued to exercise its oversight role, generally backing reform processes and reform-oriented ministers. | Собрание также продолжало выполнять надзорные функции, в целом поддерживая процессы реформы и выступающих за реформы министров. |
By backing these activities, UNCTAD reaffirmed training for trainers as a major ingredient in its institutional and societal capacity-building contributions. | Поддерживая эту деятельность, ЮНКТАД вновь подтвердила, что обучение обучающих представляет собой один из важнейших элементов ее вклада в формирование потенциала институтов и общества. |
The shura took decisions on behalf of the people and strived for peace and neutrality without backing any particular political party. | Шура принимает решения от имени народа и стремится к миру и нейтралитету, не поддерживая никакую конкретную политическую партию. |
By thus predetermining the outcome of the search for a solution and fully backing the position of Algeria and the Frente Polisario, the African Union has, in effect, excluded itself from the process. | Предрешая таким образом результаты процесса поиска решения и полностью поддерживая позицию Алжира и Фронта ПОЛИСАРИО, Африканский союз де-факто исключил себя из этого процесса. |
The Russian Federation and the United States of America, backing the efforts of Ambassadors Christopher Hill and Wolfgang Patritsch, will continue to press the sides to agree on such a political settlement, and will collaborate in the Contact Group towards that end. | Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки, поддерживая усилия послов Кристофера Хилла и Вольфганга Петрича, будут продолжать добиваться от сторон соглашения о таком политическом решении, и в этих целях будут сотрудничать в рамках Контактной группы. |
I'm backing a surgery to save her. | А теперь я поддерживаю операцию, которая может ее спасти. |
"I'm backing Britain", she says. | "Я поддерживаю Британию" - говорит. |
I'm backing nobody telling anybody what they can do with their body. | Я поддерживаю, что никто не должен говорить кому-либо, что им делать со своим телом. |
I am backing personal freedom. | Я поддерживаю свободу личности. |
Against that backdrop, I lend my full backing and support to the proposal of the President of the General Assembly to have an MDG leaders' meeting here at the United Nations. | В таких условиях я полностью поддерживаю предложение Председателя Генеральной Ассамблеи провести в Организации Объединенных Наций встречу лидеров стран по выполнению ЦРДТ. |
He's backing me up all the way. | Отлично. Поддерживал меня, как мог. |
His backing me up went a long way. | Поддерживал меня, как мог. |
I had Tywin Lannister's backing. | Меня поддерживал Тайвин Ланнистер. |
Controversy arose as rumor spread that General Arthit Kamlang-ek was secretly backing the party. | Спор возник на почве того, что в партии распространился слух будто бы руководитель буддистской ассоциации Kamlang-Ек тайно поддерживал партию. |
Abroad, Castro supported anti-imperialist revolutionary groups, backing the establishment of Marxist governments in Chile, Nicaragua and Grenada, as well as sending troops to aid allies in the Yom Kippur, Ogaden, and Angolan Civil War. | Надеясь свергнуть мировой капитализм, Кастро поддерживал иностранные революционные организации и левые правительства в Чили, Никарагуа и Гренаде, отправив кубинские войска для поддержки левых союзников в войне Судного дня, эфиопо-сомалийской войне и гражданской войне в Анголе. |
We need you to announce that you're backing V Day. | Нам нужно, чтобы ты объявил, что поддерживаешь День В. |
Why are you backing him? | Почему ты поддерживаешь его? |
Never backing me up. | Никогда не поддерживаешь меня. |
So you're backing him? | Значит, ты его поддерживаешь? |
You're backing Reform till you get yourself jockeying into picking a fight with Nick. | Ты поддерживаешь реформы, и втягиваешь себя в войну с Ником. |