Английский - русский
Перевод слова Awkward
Вариант перевода Неловкость

Примеры в контексте "Awkward - Неловкость"

Примеры: Awkward - Неловкость
You know what, awkward's going with bossy. Знаешь что, неловкость порождает власть.
Okay, feeling the awkward now. Таак, вот сейчас чувствую неловкость.
I mean, sure, the first time can be awkward. Конечно, первое время бывает неловкость.
Look, I don't want anybody to feel... awkward about me and Juliette. Слушайте, я не хочу, чтобы вы испытывали... неловкость относительно нас с Джульеттой.
But your meetings remains awkward and cruel. Но между вами только жестокость и неловкость.
Today's comedy is setup, punchline, then awkward. Сегодняшняя комедия - это завязка, кульминация, а затем неловкость.
In the future, there's no need to feel awkward about this too. И в будущем нет необходимости чувствовать неловкость.
He was always one who could take awkward to bold new heights. Он всегда умел поднимать неловкость на новую высоту.
Yes, that's not going to be awkward at all. Что вы, какая ещё неловкость.
I felt a bit awkward, dressed as I was. Я почувствовал неловкость от того, как я был одет.
I didn't mean to make things awkward. Я не хотел, чтобы между нами была неловкость.
I'm okay with it being awkward between us. Меня устраивает эта неловкость между нами.
Workin' on our night moves tryin' to lose those awkward teenage blues Работая над нашими ночными движениями Пытаемся сбросить неловкость, словно подростки
What's up with being continuously awkward? Откуда такая неловкость при наших встречах?
That saying no might make it awkward between you and the King? Что отказ мог бы создать неловкость между тобой и королем?
Look, I know you and I had a bit of an awkward moment last night. Послушай, я знаю, что вчера между нами была неловкость.
Because I do appreciate that things are pretty awkward between you and I. А мне вот кажется, что между нами есть какая то неловкость.
I mean, the whole strained, awkward, don't know how to act part. Я имею в виду всё это напряжение и неловкость, то, что мы не знаем как себя вести.
I remember your awkward phase and then your emo phase, Я помню твою неловкость фазы, и потом твою фазу эмо.
We made a mistake and I feel like it's awkward and it's better for both of us if I move on. Мы совершили ошибку, и мне кажется, это создаёт неловкость, и лучше для нас обоих, если я уйду.
You really don't understand the word "awkward," do you? Тебе на самом деле не знакомо слово "неловкость", не так ли?
You know, it's awkward... and... thrilling. Эта неловкость... боязнь... и волнение
Frankie actually loves awkward. Фрэнки на самом деле любит неловкость.
Here's to not awkward. Выпьем за не неловкость.
It means this is awkward. Означает "Вот Это Неловкость".