Every painful, awkward moment. | Каждый болезненный, неловкий момент. |
Okay, awkward moment. | Ну да. Неловкий момент. |
It was an awkward phase. | Это был неловкий период. |
A very awkward hour passed before he accepted reality and made a gracious concession speech. | Минул очень неловкий час, прежде чем он признал действительное положение вещей и выступил с вежливой речью о признании своего поражения с поздравлением своего соперника. |
I know this is awkward because we slept together, and I never returned any of your phone calls, so this might come as a shock to you, but... will you be my girlfriend? | Я понимаю, момент неловкий, мы переспали и я ни разу не перезвонил и я могу немного тебя шокировать но... будешь моей девушкой? |
Of me at that age Such a young awkward stage | Меня в этом возрасте Такой молодой неудобный этап |
We realize this is an awkward question, but we need to know where both of you were last night when Adrian Zayne made his 911 call. | Мы понимаем, что это неудобный вопрос, но нам нужно знать, где вы оба были прошлой ночью, когда Эдриан Зэйн звонил в службу 911. |
The plays are the advanced age of the protagonist in accordance off at a leisurely pace and has the traditionally awkward and scherfälligen movements reawakened mummy account. | Пьесы преклонный возраст героя в соответствии с не спеша и традиционно неудобный и scherfälligen движения пробудили мумии счет. |
Many computerized wristwatches have been developed, but none have had long-term sales success, because they have awkward user interfaces due to the tiny screens and buttons, and a short battery life. | Было разработано много компьютерных портативных часов, но ни одна система из них не имела долгосрочного успеха в продажах, потому что у них неудобный пользовательский интерфейс из-за крошечных экранов, кнопок и короткого времени работы от батареи. |
It takes longer in case of poor document quality (scanning or OCR quality, awkward format) or extremely specialized nature of the original text. | Меньше - при плохом качестве документа (качество сканирования, распознавания, неудобный формат) или очень сложной тематике. |
The 309's slightly awkward styling (especially when compared with the 205 and 405 of the same era) was due to the decision to re use the door shells from the 205. | Слегка неуклюжий стиль 309 (особенно в сравнении с 205 и 405 того же периода) связан с решением повторно использовать оболочки дверей от 205 модели. |
This new mechanic is so awkward. | Этот новый механик такой неуклюжий. |
I'm awkward, inept. | Я неуклюжий и неловкий. |
A young awkward man, hopelessly in love with a woman beyond his reach, who teases his affections. | Неуклюжий юноша безнадежно влюблен в недосягаемую женщину, а та с ним кокетничает. |
Harry, Vada's father, is an awkward widower and funeral director who does not understand his daughter, so he constantly ignores her. | Её отец Гарри - неуклюжий вдовец, не понимающий дочь, и, как следствие, игнорирующий её. |
Hakeem, don't be weirded out if it's awkward this first time. | Хаким, не пугайся, если я буду вести себя странно. |
Awkward after, once we broke up. | После того, как мы разошлись - странно. |
I feel very awkward and weird about how horrible we've been. | Я чувствую себя нелепо и странно, о том какими ужасными мы были |
Last time I kissed you, you got all weird, and it was awkward, and - | Последний раз, когда я поцеловал тебя, это было странно, и это было неловко и... |
That's awkward too. | И это тоже немного странно. |
I didn't mean to make things awkward. | Я не хотел, чтобы между нами была неловкость. |
Frankie actually loves awkward. | Фрэнки на самом деле любит неловкость. |
It's just so awkward between us now. | Просто между нами сейчас есть некая неловкость. |
I don't want things to be awkward between us and I want to protect our friendship. | Я не хочу, чтобы между нами возникла неловкость, хочу сохранить нашу дружбу. |
Doesn't have to be awkward. | Не хочется испытывать неловкость. |
Like white shorts in a rainstorm awkward. | Нелепо, как белые шорты во время дождя. |
I'm sorry. I know it's awkward. | Извините, я знаю, что это нелепо |
I know it's awkward, but we'll just have to do it. | Я знаю, это нелепо, но мы просто должны это сделать. |
So anyway, I know it's kind of an awkward thing, but I just wanted to kind of get things out in the open if you had any questions or whatnot. | В общем, я понимаю, что это всё нелепо выглядит, но мне бы хотелось чтобы между нами всё было предельно ясно, задавай любые вопросы и так далее. |
I know it's awkward, but you're not still obsessed with our relationship, are you? | Я знаю, это прозвучит нелепо... но ты по-прежнему переживаешь по-поводу наших взаимоотношений, это так? |
Well, this is awkward. | Ну, неловкая ситуация. |
Please, this is awkward. | Пожалуйста, это очень неловкая ситуация. |
It's an awkward situation for all of us. | Это неловкая ситуация для всех нас. |
I know this is an incredibly awkward situation, but my hands were basically tied. | Знаю, что это ужасно неловкая ситуация, но мои руки были буквально связаны. |
If you went over and you helped yourself to a shrimp off your boss' plate, for example, that would be an awkward situation. | Если вы, например, подойдёте к начальнику и возьмете с его тарелки креветку, то это - неловкая ситуация. |
It's just awkward with this length. | С такой длиной это будет ужасно. |
Can't you see how awkward it is? | Разве ты не видишь, как это ужасно? |
I know this is all awkward and awful. | Я знаю, это всё так ужасно неудобно. |
I'm sorry, I feel awkward. | Прости, мне ужасно неловко. |
It was awkward, painfully awkward, and hilarious. | Это неловкий, ужасно неловкий и уморительный сериал. |
You mean more awkward than you calling Mom your lovely assistant? | Более странным, чем когда ты называл маму своим "прелестным ассистентом"? |
Usually people just find me awkward. | Обычно люди считают меня странным. |
Why would that be awkward? | Почему это было бы странным? |
It would have been totally awkward. | А из-за секрета всё бы казалось странным. |
I don't want to make things awkward for you | Не хочу, чтобы это показалось странным, но |
It must be awkward... usually having to speak from behind the partition. | Это должно быть затруднительно... всё время говорить из-за перегородки. |
I hope it wasn't too awkward, me crashing your family reunion. | Я надеюсь это было не слишком затруднительно разрушить семейное торжество |
It was said in response that including such language, even as a recollection of a mandate given to the Working Group, in the preamble, would be awkward for Contracting Parties to the transparency convention to accept. | В ответ было указано на то, что Договаривающимся сторонам конвенции о прозрачности будет затруднительно принять такую формулировку в преамбуле, даже если она включается в целях отражения мандата, выданного Рабочей группе. |
Regarding unaccompanied minors, it was awkward for Germany to elaborate further on the position it defended in the context of the current debate within the European Union because it was an internal discussion. | Что касается несопровождаемых несовершеннолетних, то Германии затруднительно более подробно сообщать о позиции, которую она отстаивает в контексте текущего обсуждения в рамках Европейского союза, поскольку речь идет о дискуссиях внутреннего характера. |
Even if he would, this affair with Tono has put me in an awkward position as well. | Хотя, даже если бы он её принял... решение этой проблемы с Тоно затруднительно для меня. |