Английский - русский
Перевод слова Awkward

Перевод awkward с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неловкий (примеров 52)
'Cause your question is awkward. Потому что твой вопрос - неловкий.
David Alexander Sjholt as Magnus Fossbakken (born October 30, 1999), Isak's awkward friend and classmate. Дэвид Александр Шехолт - Магнус Тенневолле (родился 30 октября 1999 года), смешной и неловкий друг Исака.
Can I ask you a potentially awkward question? Могу я задать тебе достаточно неловкий вопрос?
It was an awkward phase. Это был неловкий период.
I'm awkward, inept. Я неуклюжий и неловкий.
Больше примеров...
Неудобный (примеров 12)
Held him by the heel, which is an awkward way to hold a baby. Она держала его за пятку. И это неудобный способ держать ребёнка.
I have an awkward question to ask. У меня к вам неудобный вопрос.
We realize this is an awkward question, but we need to know where both of you were last night when Adrian Zayne made his 911 call. Мы понимаем, что это неудобный вопрос, но нам нужно знать, где вы оба были прошлой ночью, когда Эдриан Зэйн звонил в службу 911.
I go straight for the serious stuff, the most awkward stuff, but... Я сразу перейду на серьёзные вещи, самый неудобный материал, но...
It's a really awkward angle. Это очень неудобный угол.
Больше примеров...
Неуклюжий (примеров 26)
Smart, awkward, focused, an outsider. Умный, неуклюжий, целеустремлённый, чудаковатый.
Seriously, I'm an awkward tripper and I have no sense of rhythm. Серьёзно, я неуклюжий танцор, и у меня нет чувства ритма.
You're just a bit... awkward. Просто ты немного... неуклюжий.
Ari Stidham as Ian - an awkward musician who connects with Will over music. Эри Стидхэм - Йен, неуклюжий музыкант, который дружит с Вилл на почве музыкальных пристрастий.
'On the river, I finally had HMS Awkward under control.' На реке, я наконец взял под контроль крейсер её величества "Неуклюжий".
Больше примеров...
Странно (примеров 72)
Evan and I talked a lot about this, and we agreed we don't want things to be awkward between us. Эван и я много говорили об этом, и мы сошлись на том, что не хотим чтобы все странно выглядело.
Listen, if that was awkward, you could've just introduced me as the guy who lives in the barn. Слушай, это было странно, ты даже не представила меня как парня, который живет в гараже
It would mean the world to me, but I know it could be a potentially awkward situation; furthermore- Я был бы очень признателен, хотя это может прозвучать странно, но если...
Awkward for whom, man? Странно для кого, чувак?
This just got very awkward. Всё вышло очень странно и неловко.
Больше примеров...
Неловкость (примеров 47)
That saying no might make it awkward between you and the King? Что отказ мог бы создать неловкость между тобой и королем?
Frankie actually loves awkward. Фрэнки на самом деле любит неловкость.
Like most first dates, we were off to an awkward start. Как на любом первом свидании, мы оба чувствовали неловкость.
Even though it is awkward, let's seriously talk about it. Несмотря на всю неловкость ситуации, надо поговорить.
I was just thinking, maybe... did it have to be awkward? И я подумал, может... ни к чему вся эта неловкость?
Больше примеров...
Нелепо (примеров 18)
I feel very awkward and weird about how horrible we've been. Я чувствую себя нелепо и странно, о том какими ужасными мы были
I know it's awkward, but we'll just have to do it. Я знаю, это нелепо, но мы просто должны это сделать.
I guess if we had this conversation two weeks ago, - it would've been totally awkward. Я думаю, если бы этот разговор был две недели назад, это было бы совершенно нелепо.
I know it's awkward, but you're not still obsessed with our relationship, are you? Я знаю, это прозвучит нелепо... но ты по-прежнему переживаешь по-поводу наших взаимоотношений, это так?
It was always awkward. Это всегда было нелепо.
Больше примеров...
Неловкая ситуация (примеров 27)
Penny with a new guy, tres awkward. Пенни с новым парнем, неловкая ситуация.
This is terribly awkward, isn't it. Ужасно неловкая ситуация, не так ли?
Look, I know you and I had a bit of an awkward moment last night. Слушай, я знаю, у нас с тобой вчера была неловкая ситуация.
Maybe you should leave before things get awkward. Может, вам стоит уйти, пока не возникла какая-нибудь неловкая ситуация.
If you went over and you helped yourself to a shrimp off your boss' plate, for example, that would be an awkward situation. Если вы, например, подойдёте к начальнику и возьмете с его тарелки креветку, то это - неловкая ситуация.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 32)
Man, that was awkward. Чувиха, это было ужасно.
It was beyond awkward until the guy finally left. Было ужасно неловко, пока он наконец не ушел.
It was just incredibly awkward, and it just didn't stop. Было ужасно неудобно и все никак не прекращалось.
It's terrible' it's weird, it's awkward. Это всегда ужасно, как-то не по себе, неловко.
They have to go through their primary one, that's alreadyawkward, and then they go through their second self's adolescence, and that's even more awkward because there's an actual history ofwhat they've gone through online. Им нужно пережить настоящий подростковый возраст, что самопо себе ужасно, а затем они проходят через взросление своеговторого я. И это ещё кошмрнее, потому что существует история всего, что они делали онлайн.
Больше примеров...
Странным (примеров 9)
It was also the most awkward. Он, к тому же, стал самым странным.
I'm finding this a little, you know, awkward. Мне это кажется слегка, сам знаешь, странным.
Usually people just find me awkward. Обычно люди считают меня странным.
Why would that be awkward? Почему это было бы странным?
And I think the reason why I'm acting so awkward it's because I'm worried about acting awkward. И знаешь, я веду себя как-то странно, потому что страшно боюсь показаться тебе странным.
Больше примеров...
Затруднительно (примеров 6)
It must be awkward... usually having to speak from behind the partition. Это должно быть затруднительно... всё время говорить из-за перегородки.
I hope it wasn't too awkward, me crashing your family reunion. Я надеюсь это было не слишком затруднительно разрушить семейное торжество
It was said in response that including such language, even as a recollection of a mandate given to the Working Group, in the preamble, would be awkward for Contracting Parties to the transparency convention to accept. В ответ было указано на то, что Договаривающимся сторонам конвенции о прозрачности будет затруднительно принять такую формулировку в преамбуле, даже если она включается в целях отражения мандата, выданного Рабочей группе.
Regarding unaccompanied minors, it was awkward for Germany to elaborate further on the position it defended in the context of the current debate within the European Union because it was an internal discussion. Что касается несопровождаемых несовершеннолетних, то Германии затруднительно более подробно сообщать о позиции, которую она отстаивает в контексте текущего обсуждения в рамках Европейского союза, поскольку речь идет о дискуссиях внутреннего характера.
Even if he would, this affair with Tono has put me in an awkward position as well. Хотя, даже если бы он её принял... решение этой проблемы с Тоно затруднительно для меня.
Больше примеров...