Английский - русский
Перевод слова Awkward

Перевод awkward с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неловкий (примеров 52)
The awkward moment when your neighbour sees you break his fence. Этот неловкий момент, когда ваш сосед видит, что вы сломали его забор.
Honey, welcome to the weird and awkward world... Дорогая, добро пожаловать в странный и неловкий мир...
David Alexander Sjholt as Magnus Fossbakken (born October 30, 1999), Isak's awkward friend and classmate. Дэвид Александр Шехолт - Магнус Тенневолле (родился 30 октября 1999 года), смешной и неловкий друг Исака.
It's a very awkward moment for a man at the end of a haircut, when we're presented with the back of our head. Для мужчины это очень неловкий момент в конце стрижки, когда нам показывают наш затылок.
Actually, this is awkward because... this is mine. Вообще-то, неловкий момент, потому что,... это мое.
Больше примеров...
Неудобный (примеров 12)
I have an awkward question to ask. У меня к вам неудобный вопрос.
This move affects a fairly large number of companies, although it must be admitted that it came at a psychologically awkward time. Эта мера касается весьма большого числа предприятий, но следует подчеркнуть, что это обязательство психологически наступает в неудобный момент.
I go straight for the serious stuff, the most awkward stuff, but... Я сразу перейду на серьёзные вещи, самый неудобный материал, но...
For starters, the existing treaty cannot be used to create a single European resolution authority, leaving an awkward interface between the ECB and national authorities. Для начала, существующий договор не может быть использован для создания единого европейского органа урегулирования проблемных ситуаций, оставляя неудобный интерфейс между ЕЦБ и национальными органами власти.
The plays are the advanced age of the protagonist in accordance off at a leisurely pace and has the traditionally awkward and scherfälligen movements reawakened mummy account. Пьесы преклонный возраст героя в соответствии с не спеша и традиционно неудобный и scherfälligen движения пробудили мумии счет.
Больше примеров...
Неуклюжий (примеров 26)
He's tall, pale and awkward. Он высокий, бледный и неуклюжий.
Smart, awkward, focused, an outsider. Умный, неуклюжий, целеустремлённый, чудаковатый.
Seriously, I'm an awkward tripper and I have no sense of rhythm. Серьёзно, я неуклюжий танцор, и у меня нет чувства ритма.
I'm awkward, that's all. Да я неуклюжий, и всё.
I'm awkward, inept. Я неуклюжий и неловкий.
Больше примеров...
Странно (примеров 72)
Things will be awkward at first, but we can work on it. Поначалу все будет очень странно, но мы будем над этим работать.
But you know... it feels very awkward... to be dressed up... when everyone else is asleep. Но знаешь... как-то странно... переодеваться... когда все спят.
Well, this isn't awkward at all. И совсем не странно, да?
This in itself is awkward since the Secretary-General participates in the Quartet not by delegation or mandate from any UN body, leave alone the Security Council, but in his semi-stand-alone capacity. Это достаточно странно, поскольку Генеральный секретарь участвует в «четверке» не по поручению или мандату какого-либо органа Организации Объединенных Наций, не говоря уже о Совете Безопасности, а скорее в своем неофициальном качестве.
Because first it will be awkward, and then strange, and then weird and then awful. Потому что сначала это будет неуклюжее, затем странно, потом сверхъестественно
Больше примеров...
Неловкость (примеров 47)
We made a mistake and I feel like it's awkward and it's better for both of us if I move on. Мы совершили ошибку, и мне кажется, это создаёт неловкость, и лучше для нас обоих, если я уйду.
You really don't understand the word "awkward," do you? Тебе на самом деле не знакомо слово "неловкость", не так ли?
You know, you're the one who's making this awkward. Знаешь, ты сама создаешь неловкость.
Things have to be awkward between us now that you're dating Casey? Раз ты снова с Кэйси, так между нами должна быть эта неловкость?
You can look at it long enough to see how beautiful she is, but not so long that it gets awkward. Ты можешь смотреть на нее достаточно долго, чтобы увидеть, как она красива, но не так долго, чтобы почувствовать неловкость.
Больше примеров...
Нелепо (примеров 18)
Like white shorts in a rainstorm awkward. Нелепо, как белые шорты во время дождя.
I know this is... awkward. Я знаю, что это... нелепо.
I feel very awkward and weird about how horrible we've been. Я чувствую себя нелепо и странно, о том какими ужасными мы были
I know it's awkward, but we'll just have to do it. Я знаю, это нелепо, но мы просто должны это сделать.
What a coincidence it is to meet like this, how awkward it is to meet outside the office. Какое совпадение встретиться так, как это нелепо - встретиться вне офиса.
Больше примеров...
Неловкая ситуация (примеров 27)
Penny with a new guy, tres awkward. Пенни с новым парнем, неловкая ситуация.
Look, I know you and I had a bit of an awkward moment last night. Слушай, я знаю, у нас с тобой вчера была неловкая ситуация.
Well, this is awkward. Ну, неловкая ситуация.
Now, mismatches - when one person assumes one relationship type, and another assumes a different one - can be awkward. Если вы, например, подойдёте к начальнику и возьмете с его тарелки креветку, то это - неловкая ситуация.
If you went over and you helped yourself to a shrimp off your boss' plate, for example, that would be an awkward situation. Если вы, например, подойдёте к начальнику и возьмете с его тарелки креветку, то это - неловкая ситуация.
Больше примеров...
Ужасно (примеров 32)
It was an awkward phase. Для меня это было ужасно.
It was beyond awkward until the guy finally left. Было ужасно неловко, пока он наконец не ушел.
I know this is all awkward and awful. Я знаю, это всё так ужасно неудобно.
Or just an incredibly awkward coincidence? Или же ужасно неловкое совпадение?
It was awkward, painfully awkward, and hilarious. Это неловкий, ужасно неловкий и уморительный сериал.
Больше примеров...
Странным (примеров 9)
It was also the most awkward. Он, к тому же, стал самым странным.
I'm finding this a little, you know, awkward. Мне это кажется слегка, сам знаешь, странным.
Usually people just find me awkward. Обычно люди считают меня странным.
So, dinner was pretty awkward. Ужин был достаточно странным.
And I think the reason why I'm acting so awkward it's because I'm worried about acting awkward. И знаешь, я веду себя как-то странно, потому что страшно боюсь показаться тебе странным.
Больше примеров...
Затруднительно (примеров 6)
Most social interactions are awkward for me and for the person. В основном социальное общение затруднительно для меня и для других личностей.
It must be awkward... usually having to speak from behind the partition. Это должно быть затруднительно... всё время говорить из-за перегородки.
It was said in response that including such language, even as a recollection of a mandate given to the Working Group, in the preamble, would be awkward for Contracting Parties to the transparency convention to accept. В ответ было указано на то, что Договаривающимся сторонам конвенции о прозрачности будет затруднительно принять такую формулировку в преамбуле, даже если она включается в целях отражения мандата, выданного Рабочей группе.
Regarding unaccompanied minors, it was awkward for Germany to elaborate further on the position it defended in the context of the current debate within the European Union because it was an internal discussion. Что касается несопровождаемых несовершеннолетних, то Германии затруднительно более подробно сообщать о позиции, которую она отстаивает в контексте текущего обсуждения в рамках Европейского союза, поскольку речь идет о дискуссиях внутреннего характера.
Even if he would, this affair with Tono has put me in an awkward position as well. Хотя, даже если бы он её принял... решение этой проблемы с Тоно затруднительно для меня.
Больше примеров...