Английский - русский
Перевод слова Attorney

Перевод attorney с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Адвокат (примеров 1375)
Turns out that the passenger with the gun was a criminal attorney who may have disappointed a client. Оказывается, что пассажир с оружием на борту - уголовный адвокат, который мог разочаровать клиента.
Agent Lisbon, Laura Dubin attorney for Richard Haibach. Агент Лисбон, это Лаура Дубин... адвокат Ричарда Хайбака.
I'm the Christians' attorney and an executor of the estate. Я адвокат семьи Кристиан и один из распорядителей имущества.
The "incident" occurred last December, as he and another attorney traveled to prepare the re-trial of a blind, self-taught legal activist. «Инцидент» произошел в декабре прошлого года, когда он и еще один адвокат ехали на место для подготовки повторного слушания по делу слепого самоучки-правозащитника.
Attorney Telford Higgins, representing one of the families of those slain, says he will file a wrongful death suit - Cordell! Адвокат Телфорд Хиггинс, представляющий семью одной из жертв, заявил, что он подаст в суд.
Больше примеров...
Прокурор (примеров 616)
The state's attorney lost its witness against you. Прокурор штата потерял свидетеля в твоем деле.
If the system is racist, what is the state's attorney supposed...? Если система подвержена расизму, что прокурор штата должен...?
I don't know what this is. I don't know why I'm here, but I am a district attorney and people will be looking for me. Я не знаю, что это, и не знаю, почему я здесь, но я прокурор округа, и меня будут искать.
In a decision of 29 April 1999 the State Attorney for Zealand concluded that there was no reason for reversing the decision of the police. В решении от 29 апреля 1999 года Государственный прокурор Зеландии вынес постановление об отсутствии основания для изменения решения полиции.
The District Attorney offered me a deal. Прокурор округа предложил мне сделку.
Больше примеров...
Юрист (примеров 127)
You don't want your attorney to look it over? Хотите, чтобы на них сначала взглянул ваш юрист?
As in... as in, Fillmore's attorney? Который... который юрист в Филлморе?
ILF partner Sergiy Silchenko and senior attorney Olena Petrova have successfully defended the big national... 15 апреля 2010 года партнер юридической фирмы ILF Сергей Сильченко и старший юрист Елена Петрова успешно...
In October 2010, an attorney for the California Department of Motor Vehicles, raised concerns that "he technology is ahead of the law in many areas", citing state laws that "all presume to have a human being operating the vehicle". Юрист из Автотранспортной инспекции Калифорнии выразил озабоченность тем, что «данная технология намного опережает законодательство во многих областях» - закон штата гласит, что «любое транспортное средство должно управляться человеком».
If circumstance do not allow to accept a telephone call from the client, the attorney must call the client back as soon as it becomes possible. При вынужденном пропуске звонка от клиента, юрист обязан перезванивать клиенту сразу же как только это становиться возможным.
Больше примеров...
Поверенный (примеров 55)
An attorney will be appointed if the material witness cannot afford to pay for a lawyer. Если важный свидетель не может оплачивать услуги адвоката, ему будет назначен поверенный.
Still making people think I'm a therapist by putting "Attorney at Law" on my door. До сих пор заставляю людей думать, что я психотерапевт, повесив табличку "Поверенный в суде" на дверь.
Since 2004 - a Representative on the Issues of Intellectual Property (Patent Attorney of Ukraine), a subject of economic activity. с 2004 года - Представитель по делам интеллектуальной собственности (Патентный поверенный Украины), субъект предпринимательской деятельности.
1988-1989 Attorney at law, law offices of Keitel, Dr. Ernst, Gollub-Schmel in Bremerhaven Присяжный поверенный, юридические фирмы Кетеля, д-ра Эрнста, Голлубшмеля в Бременхавене
Our patent agency was founded by Dmitry Romanenko (Zhuvanov), a patent attorney of Ukraine (Registration No.), who has been working in the field of intellectual property since 1998. Патентный поверенный (представитель в делах по интеллектуальной собственности), это аттестованный Департаментом интеллектуальной собственности Украины специалист, предоставляющий услуги по охране прав на объекты интеллектуальной собственности.
Больше примеров...
Атторней (примеров 15)
The State Attorney rejected the charges, claiming that the soldiers had acted in line with their duty of maintaining public order. Государственный атторней отверг эти обвинения, заявив, что солдаты действовали в соответствии с инструкцией о поддержании общественного порядка.
1985 - 1989: Senior State Attorney - Ministry of Justice Civil Affairs Department. 1985 - 1989 годы - старший государственный атторней, Департамент гражданских дел Министерства юстиции.
1988-1990 Attorney, private practice (human rights and women's rights), Tel Aviv. 1988-1990 годы Атторней, частная практика (Вопросы прав человека и прав женщин), Тель-Авив.
Furthermore, the US attorney here will use all the resources... of the Justice Department to interdict and destroy establish a geographic entity where drugs are legal. Более того, атторней Соединенных Штатов бросит все силы... министерства юстиции на то, чтобы остановить и уничтожить... любые попытки создать... территориальное образование, в котором наркотики будут легальны.
Arcanjo Custodio, Attorney of Huambo Province Арканжу Кустодиу, атторней провинции Хуамбо
Больше примеров...
Доверенного лица (примеров 7)
In deciding suspension, the competent authority appoints a special tutor for the defendant, who is given the rights of a legal attorney. Принимая решение о приостановлении разбирательства, компетентный орган назначает для обвиняемого специального опекуна, который наделяется правами законного доверенного лица.
I received a phone call from an estate attorney, and he informed me that Daniel's grandfather, Я приняла звонок от моего доверенного лица И он проинформировал меня от том, что дед Дэниэла
[Preservation of Property - Powers of Attorney] [Сохранность имущества - Полномочия доверенного лица]
Al-Faleh, who had been acting as attorney for al-Hamid and his brother, Issa al-Hamid, spent seven months in prison, held without charges in solitary confinement. Аль-Фалех, действовавший в качестве адвоката и доверенного лица аль-Хамида и его брата, Иссы аль-Хамида, провёл семь месяцев в тюрьме, где его содержали в одиночной камере без предъявления обвинений.
However, particularly in these wartime circumstances, where the evidence shows Ethiopian efforts to create special procedures to facilitate powers of attorney by detainees, the shortcomings of the system of powers of attorney standing alone do not establish liability. [...] Однако, особенно в обстоятельствах военного времени, при том что доказательства свидетельствуют об усилиях Эфиопии создать специальные процедуры, чтобы облегчить полномочия доверенного лица тех, кто пострадал от незаконного задержания имущества, недостатки системы полномочий доверенного лица сами по себе не создают ответственности. [...]
Больше примеров...
Прокуратура (примеров 116)
There's a good chance that the state's attorney Won't prosecute peter. Есть неплохой шанс, что прокуратура не будет возбуждать дело против Питера.
Following a very thorough review, the Civil Rights Division and United States Attorney's Offices determined that there was no criminal conduct at the MDC facility. В результате весьма тщательной оценки отдел гражданских прав и прокуратура США пришли к заключению об отсутствии криминальных действий со стороны персонала в упомянутом учреждении ЦССМ.
It is noted that, should the United States Attorney's Office proceed to prosecute any potential fraudulent activity, the Office of Legal Affairs will take appropriate action to secure financial restitution as a victim in the case. Следует отметить, что, если прокуратура Соединенных Штатов возбудит судебное преследование в связи с какой-либо предполагаемой мошеннической деятельностью, Управление по правовым вопросам, являясь потерпевшей стороной в данном деле, предпримет необходимые действия для того, чтобы добиться финансовой реституции.
General Attorney ship of Republic, because this institution supervises and oversees the legality in the law enforcement and takes part in the protection of the existing juridical order; Генеральная прокуратура Республики (поскольку это ведомство осуществляет контроль и надзор за соблюдением законности в контексте мер по обеспечению правоприменения и участвует в деятельности по защите существующего правопорядка).
Attorney's trying to build this case against this guy in Harlan. Прокуратура пытается привлечь к суду одного парня из Гарлана.
Больше примеров...
Прокуратуре (примеров 67)
'82 through '86, he's ADA with the Queens district attorney's office. С 82-го по 86-й - помощник прокурора в окружной прокуратуре Квинса.
I have my hands full at the U.S. Attorney's office right now. Сейчас у меня еще в прокуратуре дел выше крыши.
Intern in the Justice System Integrity Division of the Los Angeles County District Attorney's Office, which is responsible for the criminal prosecution of crimes allegedly committed by police officers, prison officers, judges or lawyers. Юрист-стажер в окружной прокуратуре Лос-Анджелеса, отдел внутренней безопасности судебной системы, занимающейся осуществлением уголовного преследования за преступления, предположительно совершенные полицейскими, сотрудниками пенитенциарных учреждений, судьями и адвокатами.
Citizenship of the Republic of Lithuania is another precondition stipulated for employment of a person as a judge, attorney, public notary, public servant, Law on Attorneyship, Law on Notary Service, Law on Public Service). Гражданство Литовской Республики является еще одним предварительным условием приема на работу в качестве судьи, прокурора, государственного нотариуса, государственного служащего, Закон о прокуратуре, Закон о нотариате, Закон о государственной службе.
16/2004 on the Attorney of The Republic of Indonesia, which states, "In conducting its tasks and duties, the office of the attorney establish cooperation with other law enforcement offices and agencies, other state's offices and agencies, or other relevant agencies." Это предусмотрено в статье ЗЗ Закона Nº 16/2004 о прокуратуре Республики Индонезии, которая гласит: "При выполнении своих задач и обязанностей органы прокуратуры сотрудничают с другими правоприменительными органами и учреждениями, другими государственными органами и ведомствами или иными соответствующими учреждениями".
Больше примеров...
Прокуратурой (примеров 41)
Furthermore, Mr. Yakir claimed that the arrangement proposed by the State Attorney's office posed difficulties that rendered the right of lawyers and relatives to visit detainees insignificant. Кроме того, г-н Якир заявил, что предложенная государственной прокуратурой процедура сопряжена с трудностями, которые практически лишают адвокатов и родственников возможности посещать задержанных.
While appreciating that a special inter-ministerial committee has been created to address these cases, and to coordinate among the IDF, the Police, the State Attorney's Office, and the ISA, the Committee expresses concern about such violence, especially its rising number. Приветствуя создание специального межведомственного комитета для рассмотрения таких случаев и координацию действий между ИСО, полицией, Генеральной прокуратурой и АБИ, Комитет выражает озабоченность по поводу таких случаев насилия, в частности по поводу увеличения их количества.
Supervision of compliance with the legislative regulations governing persons remanded in custody and serving prison terms is performed by an appointed official of the Regional Prosecuting Attorney's Office in whose district the pertinent prison term or custody is being served. Надзор за соблюдением норм действующего законодательства, в том что касается лиц, находящихся под стражей и отбывающих сроки тюремного заключения, осуществляется должностным лицом, специально назначаемым для этой цели той региональной прокуратурой, на территории которой применяются меры пресечения.
If he had cooperated with the U.S. Attorney's Office and given fake evidence to help fabricate the false accusations against his fellow countrymen he would now be a free man. Если бы он согласился сотрудничать с прокуратурой и изъявил готовность дать лживые показания, с тем чтобы содействовать фабрикации надуманных обвинений против его товарищей, то сегодня он мог бы свободно ходить по улицам.
The State Attorney's Office of the Republic of Croatia and the Ministry of the Interior signed a Protocol on Cooperation of the State Attorney's Office and the Police during Preliminary Criminal and Criminal Proceedings which has been applied since the beginning of 2007. Генеральная прокуратура Республики Хорватии и Министерство внутренних дел подписали Протокол о сотрудничестве между Генеральной прокуратурой и полицией при проведении предварительного дознания и производства по уголовным делам, который применяется с начала 2007 года.
Больше примеров...
Доверенности (примеров 16)
Buyer pays the bill and sends us copy of attorney letter on receipt of good by fax or e-mail (if need). Покупатель оплачивает счет и отсылает нам по факсу или эл. почте копию доверенности на получение товара (при необходимости).
On the expediency of the procedure, the petitioners insist that it took the police more than a year to request the powers of attorney needed. Что касается своевременности процедуры, то заявители настаивают на том, что у полиции больше года ушло на то, чтобы запросить необходимые доверенности.
This scheme is OK for translating small documents (such as letters of attorney, diplomas). Данная схема хорошо подходит для перевода небольших документов (доверенности, дипломы и т.п.).
Return of disbursement bill of lading and attorney letter may be performed by registered letter (address, to which buyer should send the registered letter, is mentioned in our certificate of state registration). Возврат расходной накладной и доверенности может быть произведен заказным письмом (адрес, на который следует отправлять заказное письмо, указан в нашем свидетельстве о государственной регистрации).
Their co-conspirators in that plot held powers of attorney over others' accounts to allow them access, and some used checks or ATM or debit cards they had been provided to transfer money contained in co-conspirators' accounts. Их соучастники в этом сговоре имели доверенности, дававшие им доступ к счетам других, а некоторые из них пользовались чеками либо банкоматными или дебетовыми карточками, которыми их снабдили для перевода денег, хранившихся на счетах сообщников.
Больше примеров...
Прокуратуру (примеров 62)
Postiglione said he would relay that information to the district attorney's office. Постильоне сказал, что передаст эту информацию в окружную прокуратуру.
We will establish a special police force, special courts and new attorney offices specifically designed for the fight against corruption. Мы намерены создать специальную полицию, специальные суды и новую прокуратуру с конкретной целью борьбы с коррупцией.
I need you to shut down - the U.S. attorney for me. Чтобы ты остановил ради меня прокуратуру США.
The Administration was responsible for reporting to the Anti-Money Laundering Office all the cash transfers in the amount of 10,000 Euros and above, as well as for analysing suspicious transactions and consequently informing the police and the State Attorney's Office. Администрация представляет Управлению по борьбе с отмыванием денежных средств отчетность о всех переводах наличности в размере 10000 евро и более, а также анализирует подозрительные сделки и соответствующим образом информирует полицию и государственную прокуратуру.
When a suspected terrorist fund has been detected, the AMLD can postpone a suspicious transaction up to a maximum of 72 hours and informs the State Attorney's Office accordingly. Если есть подозрения, что конкретные средства связаны с терроризмом, Управление по борьбе с отмыванием денег может отложить осуществление подозрительной операции максимум на 72 часа и соответственно уведомить об этом Государственную прокуратуру.
Больше примеров...
Генпрокурора (примеров 5)
I'm working this case for the U.S. Attorney's office. Я работаю над этим делом для управления генпрокурора США.
Well, then I suggest you find a way to wake up the U.S. Attorney before another bomb goes off in this city. Тогда я предлагаю вам найти способ разбудить генпрокурора до того, как в городе взорвется еще одна бомба.
You funded a super PAC that supports the district attorney. Вы спонсировали предвыборный фонд генпрокурора.
State Attorney's office could intercede on your behalf with Family Services. Аппарат генпрокурора может посодействовать на суде за опеку.
If the U.S. Attorney's office takes over, who's in charge, you? Если офис Генпрокурора согласится, то кто будет главным, вы?
Больше примеров...
Защитника (примеров 54)
Because if I hire a civilian attorney then I'm basically just admitting that I'm looking to get an honorable discharge. Потому что если я найму защитника из гражданских, то это только подтвердит мое желание покинуть армию.
Mr. Choi was finally able to obtain a new defence attorney to represent him, but he has been authorized to meet him only once since 2 June 2003. Наконец, г-ну Чою удалось добиться для себя нового защитника, но со 2 июня 2003 года ему разрешили встретиться с ним лишь единожды.
The Code also stipulates that, in all cases, a statement will be void if it is not made in the presence of the accused's attorney (art. 127). Кроме того, предусматривается, что заявление, сделанное не в присутствии защитника, во всех случаях является недействительным (статья 127 упомянутого Кодекса).
It was also reported that the accused's right to have an attorney present during the investigative phase and during an appeal against investigative detention was not always respected. Сообщается также, что не всегда соблюдается право обвиняемого получать помощь защитника на стадии расследования, а также на стадии обжалования решения о взятии под стражу до суда.
Every person prosecuted has the right to request a hearing in the presence of counsel or a defence attorney of his choice at each stage of criminal proceedings, including police inquiries and pre-trial investigation. Любое привлекаемое к ответственности лицо имеет право требовать быть заслушанным в присутствии выбранного им адвоката или защитника, причем на всех уровнях уголовного процесса, включая полицейское расследование и предварительное следствие.
Больше примеров...
Разводам (примеров 50)
I look like a '70s divorce attorney. Я выгляжу, как адвокат по разводам из 70-х.
A ruthless divorce attorney, someone who made millions out of tearing families apart and destroying people's lives. Безжалостный адвокат по разводам, тот, кто зарабатывает миллионы, разлучая семьи и разрушая жизни людей.
That the guy who threatened to kill your divorce attorney? Это тот, кто угрожал убить твоего адвоката по разводам?
Just use that money to hire the best divorce attorney you can find and get the hell away from that man for good. Просто используй эти деньги чтобы нанять лучшего адвоката по разводам и уйти от этого человека.
By calling the divorce attorney and making the appointment in Ben's name? Позвонив адвокату по разводам и назначив встречу от имени Бена?
Больше примеров...
Защитник (примеров 32)
Besides, pursuant to Article 383.1 of the Criminal Procedure Code of the Republic of Azerbaijan, juveniles, his/her legal representative or attorney can file appeal on exercising forced measures of educational nature on him/her or placing him/her to a closed education institution. Кроме того, в соответствии со статьей 383.1 Уголовно-Процессуального Кодекса Азербайджанской Республики, несовершеннолетний, его законный представитель или защитник имеет право подачи апелляционной жалобы на принятие принудительных мер воспитательного характера в его отношении или на помещение его в закрытое воспитательное учреждение.
The foreign citizen shall be provided with an attorney if he or she has not already hired one, as well as with an interpreter if he or she is not fluent in Bulgarian. Иностранному гражданину предоставляется защитник, если он или она не имеет такового, а также переводчик, если он или она недостаточно хорошо владеет болгарским языком.
He also acts as their attorney after they're caught and then runs around afterward introducing himself to possible witnesses as the lawyer. Он также выступает, как их защитник после того, как их поймают. и затем крутится рядом представляя себя возможным свидетелям, как адвокат
I'm a defense attorney, Your Honor. Я защитник, Ваша Честь.
And that was so the public defender could go in and make sure they had an attorney for their first appearance. Чтобы общественный защитник мог проверить и убедиться, что у них есть адвокат до первой явки в суд.
Больше примеров...