Английский - русский
Перевод слова Attorney

Перевод attorney с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Адвокат (примеров 1375)
Excuse me, sir. I'm an attorney and I'm late for my trial. Простите, я адвокат, опаздываю на слушанье.
Your DNA was all over her body, and given her injuries I dare your defense attorney to argue that it was consensual. Ваша ДНК покрывала все ее тело, и это вы нанесли ей все те травмы, и я уверена, ваш адвокат будет настаивать, что это было по обоюдному согласию.
I'm now William Sutter's attorney. Я теперь адвокат Уильяма Саттера.
This is our attorney. Ж: Это наш адвокат.
Benjamin Crotchet. Attorney in Law. Бенджамин Кротчет, адвокат.
Больше примеров...
Прокурор (примеров 616)
In his closing argument to the jury, District Attorney Carol Vance apologized for his not being able to seek the death penalty, adding that the case was the "most extreme example of man's inhumanity to man I have ever seen." Окружной прокурор Кэрол Ванс в своей заключительной речи извинился за своё неумение добиваться смертной казни, добавив, что данный случай был «наиболее ярким примером жестокости человека к человеку» из всех, с какими он когда-либо сталкивался.
District attorney in Topeka. Окружной прокурор в Топеке.
I will allow the D.N.A., but the district attorney must turn over the M.E.'s report, ready or not. Я допускаю ДНК, но окружной прокурор должен передать мед.отчёт защите, готовый или нет.
Special Attorney, later Head Executive Assistant, Department of Justice, Manila, 1954-1960 Специальный прокурор, впоследствии - помощник руководителя, министерство юстиции, Манила, 1954 - 1960 годы.
In 1933, the Kansas Legislature, Governor Alfred Landon, and Highway Department Attorney Wint Smith acted to halt the rampant bank robberies and crime sprees of the 1920s and 1930s. В 1933 году Канзасский законодательный орган, губернатор Альфред Ландон и прокурор дорожного департамента Канзаса Уинт Смит начали действовать, чтобы остановить необузданные грабежи банков и криминальные события 1920-х и 1930-х годов.
Больше примеров...
Юрист (примеров 127)
Mandy, a lawyer is an attorney. Мэнди, адвокат и есть юрист.
It's just weird, because you're an attorney, I'm a teeth whitener... Ну это просто странно, потому что ты юрист, а я отбеливаю зубы...
George is... he's an attorney, so he would never make any accusation without being certain. Джордж... он юрист, поэтому никогда не вынесет обвинений, если не уверен в них.
The Senior Attorney at the Center for Constitutional Rights recalled that transparency was connected to accountability, which was an obligation under international law, not a policy choice. Старший юрист Центра за конституционные права напомнила о связи между транспарентностью и привлечением к ответственности, обеспечение которой является обязательством по международному праву, а не политическим выбором.
1998-2003 Attorney, Alino & Roberto e Advogados (social, international and constitutional law) 1998 - 2003 годы: юрист, юридическая фирма «Алино энд Роберто» (общественное, международное и конституционное право)
Больше примеров...
Поверенный (примеров 55)
Allen Kingston, I'm Mrs. Cotchin's attorney. Аллен Кингстон, я поверенный миссис Котчин.
I'm Hylan Seabury attorney in the matter of Jonathan Brooks. Я - Хайлан Сибэри. Поверенный Джонатана Брукса.
The guy's the best criminal attorney in Princeton. Парень лучший уголовный поверенный в Принстоне.
Since 2004 - a Representative on the Issues of Intellectual Property (Patent Attorney of Ukraine), a subject of economic activity. с 2004 года - Представитель по делам интеллектуальной собственности (Патентный поверенный Украины), субъект предпринимательской деятельности.
Her attorney, Alexander Peabody. Ее поверенный, Александр Пибоди.
Больше примеров...
Атторней (примеров 15)
In the August court term in Bomi County, for example, the county attorney initiated seven cases but failed to bring any to a verdict. Так, в августе на сессии суда в графстве Боми атторней графства возбудил разбирательство по семи делам, однако ни по одному из них не было вынесено приговора.
The State Attorney rejected the charges, claiming that the soldiers had acted in line with their duty of maintaining public order. Государственный атторней отверг эти обвинения, заявив, что солдаты действовали в соответствии с инструкцией о поддержании общественного порядка.
1985 - 1989: Senior State Attorney - Ministry of Justice Civil Affairs Department. 1985 - 1989 годы - старший государственный атторней, Департамент гражданских дел Министерства юстиции.
Legal career Attorney of the Republic before the Supreme Court of Brazil, 1972-1979; Deputy Attorney-General of the Republic, 1979-1983. Атторней Республики в Верховном суде Бразилии, 1972-1979 годы; заместитель генерального атторнея Республики, 1979-1983 годы.
Against this background a Police Complaints Board for Greenland has been appointed, chaired by an attorney practising law in Greenland and with two laymen as members. В этом контексте была сформирована Комиссия по рассмотрению жалоб на служащих полиции Гренландии, председателем которой стал атторней, практикующий право в Гренландии, а в состав ее членов вошло два человека, не занимающихся юриспруденцией.
Больше примеров...
Доверенного лица (примеров 7)
There surely were property losses related to imperfectly executed or poorly administered powers of attorney. Конечно, имели место имущественные потери, связанные с неудачно или непрофессионально осуществленными полномочиями доверенного лица.
In deciding suspension, the competent authority appoints a special tutor for the defendant, who is given the rights of a legal attorney. Принимая решение о приостановлении разбирательства, компетентный орган назначает для обвиняемого специального опекуна, который наделяется правами законного доверенного лица.
The Centre provides assistance to women in preparing documents for court and participates in court proceedings as an authorized attorney or public advocate, both of which correspond to the centre's mandate. Центр осуществляет деятельность по оказанию помощи женщинам при подготовке документов в суд, участвует в судебных разбирательствах в качестве доверенного лица или общественного адвоката, которые соответствуют мандату центра.
[Preservation of Property - Powers of Attorney] [Сохранность имущества - Полномочия доверенного лица]
However, particularly in these wartime circumstances, where the evidence shows Ethiopian efforts to create special procedures to facilitate powers of attorney by detainees, the shortcomings of the system of powers of attorney standing alone do not establish liability. [...] Однако, особенно в обстоятельствах военного времени, при том что доказательства свидетельствуют об усилиях Эфиопии создать специальные процедуры, чтобы облегчить полномочия доверенного лица тех, кто пострадал от незаконного задержания имущества, недостатки системы полномочий доверенного лица сами по себе не создают ответственности. [...]
Больше примеров...
Прокуратура (примеров 116)
There's a good chance that the state's attorney Won't prosecute peter. Есть неплохой шанс, что прокуратура не будет возбуждать дело против Питера.
This Public Attorney' Office was greatly committed to improving and enhancing its organizational system to ensure the most expeditious process. Эта государственная прокуратура крайне привержена делу улучшения и укрепления своей организационной системы, чтобы обеспечить максимальную оперативность проведения процедур.
But if the state's attorney's office were to... Но вот если бы прокуратура могла -
Would it change your mind to know that Alicia Florrick's law partner is being prosecuted by the state's attorney? Изменит ли ваше мнение то, что партнеру Алисии Флоррик по юридической фирме федеральная прокуратура предъявляет обвинение?
That balance required strict scrutiny of each case, and in that respect the State Attorney's Office followed the guidelines set by the law and the Supreme Court. Эта сбалансированность требует тщательного изучения каждого дела, и Генеральная прокуратура действует в соответствии с положениями законодательства и решениями Верховного суда.
Больше примеров...
Прокуратуре (примеров 67)
Because it took our backup file and the district attorney's. Потому что именно так исчезли резервные копии и у нас, и в прокуратуре.
The task force is a subsidiary body of the Executive Committee for the Protection of the Rights of Children and Adolescents in the Office of the District Attorney of Tehran. Целевая группа подчинена Исполнительному комитету по защите прав детей и подростков при Тегеранской окружной прокуратуре.
The Diocese will surrender all reports of abuse, all records of priest transfers, and will give the New York District Attorney access to the Diocese's discretionary accounts. Епархия представит все заявления о насилии, ... все записи о переводах священников, и даст доступ Прокуратуре Нью-Йорка... к брокерским счетам Епархии.
I mean, I loved the state's attorney's office, but there's a lot of smart people here, too. Ну, то есть мне нравилось в прокуратуре, но здесь тоже много умных людей.
16/2004 on the Attorney of The Republic of Indonesia, which states, "In conducting its tasks and duties, the office of the attorney establish cooperation with other law enforcement offices and agencies, other state's offices and agencies, or other relevant agencies." Это предусмотрено в статье ЗЗ Закона Nº 16/2004 о прокуратуре Республики Индонезии, которая гласит: "При выполнении своих задач и обязанностей органы прокуратуры сотрудничают с другими правоприменительными органами и учреждениями, другими государственными органами и ведомствами или иными соответствующими учреждениями".
Больше примеров...
Прокуратурой (примеров 41)
Panellist on international judicial cooperation and extraditions, in the Seminar addressed to public prosecutors, organized by the Office of the General Attorney, Quito, May 2005 Участник дискуссии по вопросам международного судебного сотрудничества и экстрадиции в ходе семинара, посвященного работе государственных обвинителей, который был организован Генеральной прокуратурой, Кито, май 2005 года
The vendor's principal agent pleaded guilty to the conspiracy identified by the Task Force, and was subsequently charged by the United States Attorney's Office for the Southern District of New York. Основной агент поставщика признал себя виновным в сговоре, обнаруженном Целевой группой, и впоследствии прокуратурой Соединенных Штатов по Южному округу Нью-Йорка ему были предъявлены обвинения.
We've never considered you an... extension of the State's Attorney's Office, and you've never acted like one. Мы никогда не рассматривали тебя в качестве... связи с прокуратурой штата, и ты никогда не вела себя таким образом.
The authors maintain that they had copies of some but not all of those powers of attorney because they were removed by the prosecution following the search of the authors' law office. Авторы сообщения утверждают, что у них сохранились копии некоторых, но не всех доверенностей, поскольку ряд доверенностей был изъят прокуратурой при обыске адвокатского бюро.
The case also shows the good cooperation between various institutions involved in the raid: SDE, the Federal Police, the Federal and State Attorney's Office and court officials. Это дело продемонстрировало также эффективность сотрудничества между различными участвовавшими в расследовании органами: СЭЗ, федеральной полицией, федеральной прокуратурой и прокуратурой штата, а также судебными органами.
Больше примеров...
Доверенности (примеров 16)
On the expediency of the procedure, the petitioners insist that it took the police more than a year to request the powers of attorney needed. Что касается своевременности процедуры, то заявители настаивают на том, что у полиции больше года ушло на то, чтобы запросить необходимые доверенности.
Russian lawmakers should follow the lead of the ECHR decision and work to create in Russian law and practice alternative mechanisms such as advance directives, powers of attorney, and supported decision-making. Российские законодатели должны последовать примеру Европейского Суда по правам человека и работать над созданием в российском праве и на практике альтернативных механизмов, таких как предварительные медицинские указания, доверенности и обоснованное принятие решений.
Since the HLC filed the complaint without submitting the full powers of attorney of the injured party represented in this case, the Prosecutor could not inform the HLC of the rejection of the complaint. Поскольку ЦГП подал жалобу, не имея необходимой доверенности от потерпевшей стороны по данному делу, прокурор не мог сообщить ЦГП об отклонении жалобы.
Their co-conspirators in that plot held powers of attorney over others' accounts to allow them access, and some used checks or ATM or debit cards they had been provided to transfer money contained in co-conspirators' accounts. Их соучастники в этом сговоре имели доверенности, дававшие им доступ к счетам других, а некоторые из них пользовались чеками либо банкоматными или дебетовыми карточками, которыми их снабдили для перевода денег, хранившихся на счетах сообщников.
We translate simple and complicated texts: articles from journals and newspapers, patents, articles of association, contracts, powers of attorney, personal documents, business plans, investment projects, instructions of various kinds, etc. Мы переводим тексты любой степени сложности: журнальные и газетные статьи, юридические тексты, договора, доверенности, патенты, учредительные документы, личные документы граждан, бизнес-планы, инвестиционные проекты, различного рода инструкции и т.п.
Больше примеров...
Прокуратуру (примеров 62)
In November 1992, following a decision by the High Judicial Council, he was reassigned as District attorney in the town of Sliven. В ноябре 1992 года в соответствии с решением Высшего судебного совета его перевели на, как он говорит, "более низкую должность" в Региональную прокуратуру в Сливене.
The ones doing time, thanks to your old boss and the District Attorney's office. Особенно тех, что присели, когда твой бывший босс в прокуратуру наведался.
Do you happen to have an idea who the U.S. Attorney's snitch might've been? Ты не задумывалась о том, кто мог быть стукачом, работавшим на прокуратуру?
Young man, are you intending to go down to the State's Attorney's Office and swear out a criminal complaint against your mother? Молодой человек, вы намереваетесь отправиться в окружную прокуратуру и заявить под присягой об обвинениях в совершении вашей матерью преступления?
When you've worked for the SA's office, did the state's attorney ever handle evidence? Когда вы работали на прокуратуру, контролировал ли прокурор штата улики?
Больше примеров...
Генпрокурора (примеров 5)
I'm working this case for the U.S. Attorney's office. Я работаю над этим делом для управления генпрокурора США.
Well, then I suggest you find a way to wake up the U.S. Attorney before another bomb goes off in this city. Тогда я предлагаю вам найти способ разбудить генпрокурора до того, как в городе взорвется еще одна бомба.
You funded a super PAC that supports the district attorney. Вы спонсировали предвыборный фонд генпрокурора.
State Attorney's office could intercede on your behalf with Family Services. Аппарат генпрокурора может посодействовать на суде за опеку.
If the U.S. Attorney's office takes over, who's in charge, you? Если офис Генпрокурора согласится, то кто будет главным, вы?
Больше примеров...
Защитника (примеров 54)
The Government stated that Mrs. Rashid was arrested on 3 November 1996 in the presence of her attorney, Mr. Forman Ali, and was prosecuted for possession of illegal arms. Правительство указало, что г-жа Рашид была арестована З ноября 1996 года в присутствии ее защитника г-на Формана Али за незаконное хранение оружия.
The Fifth Amendment has been interpreted by the U.S. Supreme Court to require the provision of warnings to persons in custody, including their rights to remain silent and to have an attorney, and that statements they might make can be used against them in court. В толковании Верховного суда США пятая поправка требует постановки задержанных лиц в известность об их правах, включая их право хранить молчание и пользоваться помощью защитника, а также о том, что их показания могут быть использованы против них в суде.
According to a protocol of 21 June 2000, the accused was informed of the termination of the preliminary investigation and had his right to review the case file personally and together with his attorney explained to him in the presence of his lawyer, Ms. Abramova. В соответствии с протоколом от 21 июня 2000 года обвиняемому было объявлено об окончании предварительного следствия и разъяснено право знакомиться с материалами уголовного дела как лично, так и с помощью защитника - в присутствии адвоката, г-жи Абрамовой.
In Japan, it is the right and duty of the attorney to maintain confidentiality of any facts in the performance of his/her duties as a lawyer. В Японии адвокат имеет право и обязанность обеспечивать конфиденциальный характер любых фактов при исполнении своих обязанностей защитника.
Chinese nationals including ethnic minorities may get legal aid free of charge in civil and criminal legal areas if they cannot afford the attorney fee or if designated by the people's court. Граждане Китая, включая и представителей этнических меньшинств, могут бесплатно получить правовую помощь в гражданских и уголовных областях права, если они не в состоянии оплатить услуги защитника или если соответствующее решение примет народный суд.
Больше примеров...
Разводам (примеров 50)
Mrs. Gale, is it not true that approximately ten months ago, you briefly engaged the services of a divorce attorney? Миссис Гейл, правда ли, Что около десяти месяцев назад вы срочно наняли юриста по разводам?
He was a divorce attorney. Он был адвокатом по разводам.
My divorce attorney is actually great. У меня отличный адвокат по разводам.
Couple more of these and we can trade you in for a good divorce attorney. Еще немного и мы будем платить адвокату по разводам вместо вас.
He may have told you to come here in some sort of official capacity, but right now, you are no better than some two-bit bus-stop divorce attorney. Он может сказать тебе придти сюда по какому-то официальному делу, но сейчас ты просто обычный адвокат по разводам.
Больше примеров...
Защитник (примеров 32)
His legal aid attorney, Mr. E. Alcott, first met him about 10 minutes before the start of the trial on 22 April 1980. Его защитник, г-н Е. Элкотт, впервые встретился с ним за 10 минут до начала процесса 22 апреля 1980 года.
I'm a defense attorney, Your Honor. Я защитник, Ваша Честь.
3.2 The author complains that his court-appointed attorney did not, in spite of his instructions, raise this particular objection in court. 3.2 Автор жалуется на то, что назначенный ему судом защитник, несмотря на его указания, не выдвинул в суде возражений по поводу указанных выше нарушений.
Mr. Packer's defense attorney never availed himself of mitigation witnesses during the penalty phase of the trial. защитник мистера Пакера на этапе вынесения приговора так и не вызвал в суд свидетелей, которые могли бы дать смягчающие показания.
That Tiegler's defense attorney could hang us with. Защитник Тиглера повесит нас.
Больше примеров...