Английский - русский
Перевод слова Attitude

Перевод attitude с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отношение (примеров 1142)
This attitude from the side of Uganda was evidenced, in particular, when Uganda intentionally used to foil any initiative to normalize its relations with the Sudan. Такое отношение со стороны Уганды проявляется, в частности, в том, что Уганда намеренно срывает осуществление любой инициативы по нормализации ее отношений с Суданом.
Nothing but attitude on wheels. Ничего кроме того, что имеет отношение к колесам.
Your attitude is all wrong. У тебя неправильное отношение.
I've seen your attitude improve greatly, Alex. За то короткое время которое ты была с нами, я заметила что твое отношение улучшилось, Алекс.
The attitude of irresponsibility vis-à-vis social deterioration is the same attitude we see with respect to natural resources. Безответственное отношение к обострению социальных проблем сходно с наблюдаемым сегодня отношением к природным ресурсам.
Больше примеров...
Позиция (примеров 368)
In the post-Quiet Revolution era, this attitude completely changed. В эпоху после окончания Тихой революции, эта позиция полностью изменилась.
That's "can do" attitude. Это позиция "Я все могу"
Where much of Tokelau's attitude on self-determination is one of fear of future neglect. позиция Токелау по вопросу о самоопределении во многом определяется опасением остаться без внимания в будущем;
Such an attitude will only set off an arms race, including a nuclear arms race, which would lead to a waste of resources, thereby adversely affecting development and environmental standards. Такая позиция лишь подстегнет гонку вооружений, включая гонку ядерных вооружений, а это приведет к разбазариванию ресурсов, что негативно скажется на стандартах в области развития и экологии.
The attitude of the perpetrators of the military coup has hardened. Позиция участников военного переворота ужесточилась.
Больше примеров...
Подход (примеров 445)
When placing new items on its agenda, the Council should adopt a responsible and cautious attitude. Совету следует занимать ответственный и осторожный подход при включении в свою повестку дня новых вопросов.
We view this attitude as an indication that some of these Powers are not really committed to the ultimate elimination of all nuclear weapons. Мы рассматриваем такой подход как свидетельство того, что некоторые из этих держав не совсем привержены делу окончательной ликвидации всех видов ядерного оружия.
Each of the three delegations, albeit in different ways, expressed a positive attitude vis-à-vis such a proposal, their responses ranging from acceptance to flexibility. Все три делегации, хотя и по-разному, выразили позитивный подход к такому предложению, и их реакции варьируются от принятия до гибкости.
Calling that attitude obstructionist, he urged UNHCR to engage with the Algerian authorities in order to conduct registration and a census in the camps. Называя такой подход обструкционистским, оратор настоятельно призывает УВКБ организовать совместную работу с алжирскими властями, с тем чтобы провести регистрацию и перепись в лагерях.
The Chinese delegation calls on all parties to put aside any prejudice, adopt a reasonable and flexible attitude and make the necessary compromises, so as to eliminate our differences at an early date and to facilitate the conclusion and signing of the treaty as scheduled. Китайская делегация призывает все стороны отвергнуть всякие предрассудки, избрать разумный и гибкий подход и пойти на необходимые компромиссы, с тем чтобы поскорее устранить наши расхождения и облегчить заключение и подписание договора в намеченные сроки.
Больше примеров...
Поведение (примеров 178)
Your irresponsible attitude forced me to take matters into my own hands! Ваше безответственное поведение вынудило меня самому принять меры.
Knowing he was being filmed changed his attitude a little. Зная, что его снимают, он немного изменил своё поведение
For the past few days, your attitude, your behaviour. В последние несколько дней ваше отношение, ваше поведение.
And this attitude of yours isn't helping anything. это твое поведение не помогает.
All right. I know you had your dinner, but this is just a little reward for what I like to call a winning attitude. Ясно, я знаю, ты Барри уже отужинал, но это маленькая награда, за хорошее поведение... и твою немоту.
Больше примеров...
Настрой (примеров 120)
It's like I tell my kids - keep a positive attitude and things will fall your way. Как я говорю своим детям: сохраняйте позитивный настрой, и хорошее обязательно случится.
Maybe we should find the person who stole his positive attitude. Может, лучше найдем того, кто украл его позитивный настрой?
Was it my "refuse to give up" attitude? Вам понравился мой настрой "не сдаваться"?
It has five points which are: positive attitude, belief in a dream, the willingness to work hard, facing obstacles, and building a strong support team. Эта программа включает пять пунктов: позитивный настрой, вера в мечту, готовность много работать, преодоление трудностей и создание сильной команды поддержки.
The dynamic and attitude in the meeting is reminiscent of the London Dumping Convention holding meetings in this very room, in the mid - late 1980s. Ход этого совещания и настрой его участников заставляют вспомнить о проводившихся в этом же зале в середине и в конце 1980х годов совещаниях сторон Лондонской конвенции о сбросе отходов.
Больше примеров...
Взглядов (примеров 42)
He welcomed the untiring efforts made by the international community over the past 20 years to promote awareness at all levels of society of the need for changes in attitude and thinking and an acceleration of the process of women's emancipation. Представитель Вьетнама приветствует также неослабные усилия, которые на протяжении уже почти 20 лет предпринимаются международным сообществом в целях обеспечения осознания на всех уровнях общества необходимости изменения взглядов и представлений и ускорения процесса эмансипации женщин.
Inducing changes in cultural attitude beliefs and practices retarding social progress, is also one of the duties vested in the Ministry. Одной из функций Министерства является также видоизменение укоренившихся в культуре подходов, взглядов и практики, тормозящих социальный прогресс.
Likewise, on 12 December, international observers held a meeting with Somali leaders of opposing views in Nairobi and urged them to adopt a cooperative attitude that would ensure the participation of all Somali leaders in the Leaders' Consultation. Аналогичным образом 12 декабря международные наблюдатели провели встречу с теми сомалийскими руководителями в Найроби, которые придерживаются оппозиционных взглядов, и призвали их проявить дух сотрудничества и выработать позицию, которая бы обеспечила участие всех сомалийских руководителей в Консультативном совещании.
Such an agenda requires a shift in attitude, in ways that recognize that young children are active participants in their development, not passive recipients of care and teaching. Такая программа требует изменения бытующих в обществе взглядов, чтобы обеспечить признание того, что дети младшего возраста являются активными участниками процесса своего развития, а не пассивными получателями ухода и обучения.
The objective of this component is to support the development and implementation of a National IEC Plan and Strategy whose goals include the improvement of Knowledge, Attitude and Practice (KAP) on personal and environmental hygiene and common illnesses and their causes. Цель этого компонента состоит в поддержке разработки и выполнения национального плана и стратегии по вопросам информации, образования и связи, направленного на повышение уровня знаний, изменение взглядов и практики (ЗВП) в отношении личного и экологического здоровья, а также распространенных заболеваний и их причин.
Больше примеров...
Мнение (примеров 60)
What measures were taken to discourage soldiers from embracing the attitude that to be a Какие меры приняты для того, чтобы изменить мнение солдат о том, что все тамилы являются террористами?
He condemned the attitude of the European Union, pointing out that it was common knowledge that acts of racism, racial discrimination and xenophobia were on the increase there, a trend that had become more pronounced since 11 September 2001. Затем она отвергает мнение Европейского Союза о том, что общеизвестно, что расизм, расовая дискриминация и ксенофобия растут, такая тенденция связана с ухудшением ситуации после событий 11 сентября 2001 года.
The justification given by France for its attitude is that the population of Mayotte had expressed a majority view against independence. Франция оправдывала свою позицию тем, что население Майотты выразило мнение большинства, выступающего против независимости.
This letter, with the view it conveys, clearly supports the assertion that the attitude adopted towards Libya in this matter is unjust. Это письмо и изложенное в нем мнение со всей очевидностью подтверждают мысль о несправедливости позиции, занятой по отношению к Ливии в данном вопросе.
I've already told you, your attitude is wrong, Гвидо, я уже тебе говорила, у тебя о них сложилось ошибочное мнение.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
In certain instances, the Commission has referred to the subjective element by employing different terminology, such as the "belief" or "attitude" of States regarding the existence or content of a rule. В некоторых случаях Комиссия ссылалась на субъективный элемент, употребляя иную терминологию, такую как «убедительные свидетельства» или «взгляды» государств в отношении существования или содержания какой-либо нормы.
Rupert Sheldrake, a biologist, describes how a new attitude or behaviour becomes normal once a critical number of a species adopts it. Биолог Руперт Шелдрейк описывает, как новые взгляды или поведение становятся нормой жизни, как только накапливается критическое количество принимающих их особей.
Such activities have contributed to the increasing knowledge, attitude and behavior of teenage regarding their reproductive health, HIV/AIDS, narcotics, psychotropics, and other addictive substance. Эти услуги помогают подросткам повысить уровень знаний, пересмотреть свои взгляды и поведение подростков в вопросах, касающихся репродуктивного здоровья, ВИЧ/СПИДа, наркотиков, психотропных и других веществ, вызывающих зависимость.
This way, we open our students' minds, we develop a positive shift in attitude toward different cultures. Таким образом мы расширяем взгляды студентов, способствуем положительному сдвигу в отношении к другим культурам.
You better check that attitude of yours. Лучше тебе пересмотреть свои взгляды.
Больше примеров...
Настроение (примеров 26)
You have a bad attitude when you're drinking. У тебя плохое настроение, когда ты бухаешь.
Frank and the boys, the songs... the attitude. Фрэнк и парни, песни... настроение.
What is it with you and this defeatist attitude? Да что же у тебя за проигрышное настроение такое?
Someone needs a little attitude adjustment. Кое-кому нужно немного подправить настроение.
What I mean by "Serbomania" is an extremely unbalanced, biassed, almost neurotically emotional pro-Serbian attitude, one completely lacking in any serious or reasoned critique of NATO' military action. То, что я называю "сербоманией" можно определить как совершенно несбалансированное, предубежденное, нервозно - эмоциональное про-сербийское настроение, абсолютно лишенное каких либо серьезных или рациональных аргументов против военных действий НАТО.
Больше примеров...
Характер (примеров 58)
The Cats certainly pack an attitude and Zondra is an acquired taste, but I do think it's good you reconnected. Ну у Кошек конечно еще тот характер, а к Зондре просто надо привыкнуть, но я и правда думаю, что ваше воссоединение к лучшему.
Such an attitude was one of double standards and must be condemned by the Committee. Такой подход носит двуличный характер, и Комитет должен осудить его.
In rural area the situation is more complex due to the fact that wages relate to several factors, such as complexity of work activities, equipment efficiency, work difficulty and intensity, qualification level, and nevertheless employer's attitude. В сельском хозяйстве ситуация выглядит еще более сложной из-за того, что размер заработка определяется несколькими факторами, такими как комплексный характер выполняемой работы, эффективность оборудования, сложность и интенсивность работы, уровень квалификации и, что немаловажно, отношение работодателя.
The attitude of the religious courts to the remarriage of persons married or divorced overseas depended on a great many complex factors including the nature of the marriage or divorce and the rules of the specific religious court involved. Отношение религиозных судов к повторному заключению брака лицами, заключавшими брак или разводившимися за границей, зависит от огромного числа сложных факторов, включая характер брака или развода и устав конкретного религиозного суда.
Mr. Wasilewski said that the vote was purely procedural and that it carried no implications for his Government's substantive attitude vis-à-vis an eventual resolution in the plenary. Г-н Василевски говорит, что голосование носит чисто процедурный характер и что оно никак не влияет на ту позицию, которую его правительство займет по существу вопроса при обсуждении резолюции на пленарном заседании.
Больше примеров...
Установка (примеров 6)
That was the attitude adjustment I'd needed. Именно такая установка мне и была необходима.
The vehicle having been correctly placed relative to the reference grid and in its design attitude, the site of the necessary points for studying the forward visibility requirements can be readily determined. После того как обеспечена правильная установка транспортного средства относительно системы координат в намеченное положение, можно легко определить местонахождение точек, необходимых для оценки соблюдения требований, касающихся видимости спереди.
That's his attitude. Вот такая у Рыжего установка.
The main achievement was the installation, extensive testing and utilization of a multibeam echosounder with a combined GPS/inertial system for positioning and attitude, with the survey data being transferred to the computer-assisted cartography system CARIS. Главным достижением были установка, тщательные испытания и ввод в эксплуатацию многолучевого эхолота с комбинированной ГСОК/инерциальной системой для определения координат и угловой ориентации с переводом данных в компьютерную картографическую систему КАРИС.
For historical reasons, the common mindset among most of the public remains a traditionally patriarchal mindset in which belief in the unquestioned social leadership of men and in the accompanying subordination of women is the predominant attitude about gender. В силу исторических причин обыденное сознание большинства населения остается традиционно-патриархальным, в котором гендерной доминантой является установка на безусловное социальное лидерство мужчин и на соответствующую подчиненность женщин.
Больше примеров...
Тон (примеров 19)
I don't like your attitude. Мне не очень нравится твой тон.
I don't appreciate your attitude. Мне не нравится ваш тон.
Can we adjust the attitude? Нельзя ли сменить тон?
Dial back the attitude, kid. Сбавь тон, парень.
So you might want to think about changing your attitude there. Так что задумайся о том, чтобы свой тон сменить.
Больше примеров...
Манеры (примеров 11)
Your friend has a bad attitude, Tippit. У твое друга плохие манеры, Типпит.
You have a bad attitude, comrade. У тебя плохие манеры, товарищ.
I don't care if he's got a bad attitude. Мне наплевать, что у него плохие манеры.
You've got a smart mouth and a bad attitude. У тебя длинный язык, но дурные манеры.
And it's got a bad attitude. И у него плохие манеры.
Больше примеров...
Мировоззрение (примеров 11)
It's an attitude, and you got it. Это мировоззрение, и у тебя оно есть.
And now he's got facial hair and an attitude. А сейчас у него щетина и собственное мировоззрение.
The UNECE Strategy for ESD aims to equip people with knowledge, skills, understanding, attitude and values compatible with sustainable development. Стратегия ЕЭК ООН для ОУР призвана вооружить людей знаниями и навыками в области устойчивого развития, а также привить им понимание вещей, мировоззрение и ценности, совместимые с устойчивым развитием.
Whilst culture, tradition, attitude and so forth may be the underlying factors, the situation is exacerbated by women undermining their own capacities and abilities. Хотя в основе, возможно, лежат такие факторы, как культура, традиции, мировоззрение и т. д., ситуацию усугубляют сами женщины отсутствием стремления развивать и использовать свои способности и возможности.
Seems like your new attitude is the real deal. Похоже твое новое мировоззрение сработало.
Больше примеров...
Точка зрения (примеров 13)
I'm not sure I like your attitude. Последнее время мне не нравится твоя точка зрения.
I am my attitude, my spirit, my brain, my bravery. У меня есть моя точка зрения, мой дух, мой ум, моя храбрость.
The current attitude is that the "Egyptian community" is not recognized as a national or ethno-linguistic minority, based on objective and subjective criteria for the recognition of national minorities. С учетом объективных и субъективных критериев признания национальных меньшинств в качестве таковых нынешняя точка зрения заключается в том, что сообщество "египтян" к числу национальных или этноязыковых меньшинств не относится.
Their attitude is obvious. Их точка зрения очевидна.
Be it as it may of that attitude with regard to delicts, we presume that a different opinion might well prevail - as we believe it should - with regard to the relevance of the subjective element of crimes. Независимо от позиции в отношении деликтов, мы считаем, что другая точка зрения, касающаяся важности субъективного элемента преступлений, может и должна иметь право на существование.
Больше примеров...
Положение (примеров 50)
"Lower bumper height" means the vertical distance between the ground reference plane and the lower bumper reference line, with the vehicle positioned in its normal ride attitude. 2.24. 2.23 "Высота нижней части бампера" означает вертикальное расстояние между контрольной плоскостью грунта и контрольной линией нижней части бампера на транспортном средстве, установленном в нормальное положение для движения.
The vehicle having been correctly placed relative to the reference grid and in its design attitude, the site of the necessary points for studying the forward visibility requirements can be readily determined. После того как обеспечена правильная установка транспортного средства относительно системы координат в намеченное положение, можно легко определить местонахождение точек, необходимых для оценки соблюдения требований, касающихся видимости спереди.
In addition, a measure adopted in January 1996 made it possible for aliens who considered they had been offended by the attitude of a member of the police, to complain. Кроме того, принятое в январе этого года положение предусматривает, что иностранцы, которые считают себя потерпевшими в результате действий того или иного полицейского, могут обращаться с жалобой на его действия.
While developments so far offer little ground for optimism, we continue to hope that a more positive and fair-minded attitude will prevail and that we may yet see a real seriousness of purpose on the part of this Conference in addressing the enlargement issue. Хотя нынешнее положение дел и не дает больших оснований для оптимизма, мы продолжаем надеяться, что возобладает более позитивный и дальновидный подход и что мы еще увидим поистине серьезное отношение нашей Конференции к решению вопроса о расширении.
In order to provide for minor changes in suspension height, etc., it will be necessary to have available a means of bringing the reference marks to the correct coordinate positions relative to the design attitude before further measurements are taken. Для того чтобы учесть небольшие изменения в высоте подвески и т.д., нужно будет располагать соответствующим средством для того, чтобы привести исходные точки в установленное положение в системе координат, прежде чем производить дальнейшие измерения.
Больше примеров...
Мироощущение (примеров 5)
We create the world around us and it responds directly to our attitude. Мы создаем мир вокруг нас, и он самым непосредственным образом реагирует на наше мироощущение.
Amen! Feeling good is all about having a winning attitude! Хорошо себя чувствовать, значит, иметь мироощущение победителя!
I just want to say for the record that none of this would have happened if not for Pete's new attitude. И хочу заметить, что ничего бы этого не было, если бы не новое мироощущение Пита.
The CDF seeks to consolidate resources from the family, the private sector, the community and the Government with a view to providing more development opportunities for these children, encourage them to plan for the future and develop a positive attitude. ФРР стремится консолидировать ресурсы семьи, частного сектора и общины и правительства, чтобы предоставить более широкие возможности этим детям, стимулировать их к планированию своего будущего и сформировать у них положительное мироощущение.
Winning is an attitude. Победа - это мироощущение.
Больше примеров...