Such an uncompromisingly antisocial attitude was not always characteristic of those interested in the spiritual potential of LSD. | Такое бескомпромиссно антисоциальное отношение не всегда характеризовало людей интересующихся духовным потенциалом ЛСД. |
Sometimes that Shangri-La attitude does more harm than good. | Порой такое утопическое отношение приносит больше вреда, чем пользы. |
Amnesty International had reported that attacks against minorities were widespread and the attitude of the police when dealing with such attacks was often problematic. | Организация «Международная амнистия» сообщала о широком распространении случаев нападений на представителей меньшинств, а отношение полиции, занимающейся фактами таких нападений, является зачастую проблематичным. |
Thus, we are encouraged by the positive attitude and the interest that some of the developed countries have in the recent years shown in cooperating with the Organization of African Unity towards enhancing Africa's capacity in the field of conflict prevention. | Поэтому нас вдохновляют позитивное отношение и интерес, которые в последние годы проявляют некоторые развитые страны к сотрудничеству с Организацией африканского единства в целях укрепления потенциала Африки в области предотвращения конфликтов. |
The Bureau noted with appreciation the acknowledgement by the headmaster that both her own attitude and that of the other teachers had changed dramatically after the introduction of the child-friendly approach. | Члены Бюро с удовлетворением отметили, что, как признала директор школы, ее отношение и отношение остальных учителей кардинально изменилось после введения ориентированного на ребенка подхода. |
It is clear that a more proactive attitude can evolve only out of the deep conviction that we are all part of the same human condition. | Очевидно, что более активная позиция может сложиться лишь на основе глубокой убежденности в том, что все мы являемся представителями человечества. |
Even though "simple" interpretative declarations are not binding on the other contracting States or contracting organizations, such an attitude could lead to abuse and create difficulties. | Даже если "простые" заявления о толковании не имеют юридического значения для других договаривающихся государств или договаривающихся организаций, такая позиция может привести к злоупотреблениям и стать источником трудностей. |
A "wait and see" attitude would only postpone the day of reckoning and would not facilitate meaningful progress towards a lasting peace. | Наша выжидательная позиция лишь отсрочила бы час, когда нужно платить по долгам, и не способствовала бы реальному прогрессу в деле достижения прочного мира. |
The view of the public authority on the Sami culture has changed since then, and one can not rule out that the evaluation of evidence made by the Supreme Court in 1897 was influenced by the attitude of the public authorities at that time. | За прошедшее с тех пор время позиция государства в отношении культуры саами изменилась, и нельзя исключать, что на оценку доказательств, произведенную Верховным судом в 1897 году, повлияла тогдашняя позиция государства. |
Besides China's consistent and principled position on non-first-use and negative security assurances, which reassures us all, we are also heartened by the positive attitude taken by the Russian Federation, contained in their statement of 23 February concerning both positive and negative security assurances. | Всех нас обнадеживает не только последовательная и принципиальная позиция Китая в вопросах неприменения первым и негативных гарантий безопасности, но и изложенная ее делегацией в заявлении от 23 февраля позитивная позиция Российской Федерации относительно позитивных и негативных гарантий безопасности. |
A holistic approach to sanitation could include measures for changing attitude and behaviour as a complement to investments in sanitation facilities and infrastructure. | Целостный подход к улучшению санитарных условий мог бы предусматривать меры, направленные на изменение отношения и поведения в качестве дополнения к механизму инвестирования санитарно-технических сооружений и инфраструктуры. |
Nevertheless, on this occasion we have displayed flexibility and a highly constructive attitude. | Тем не менее, в настоящем случае мы продемонстрировали гибкость и в высшей степени конструктивный подход. |
He hoped that the democratic stirrings in the region would facilitate early resolution of the regional dispute over the Moroccan Sahara and induce the other parties to adopt a constructive attitude. | Он выражает надежду на то, что наблюдаемые в регионе демократические веяния будут способствовать скорейшему урегулированию регионального спора по марокканской Сахаре и побудят другие стороны принять конструктивный подход. |
This has been a common view held by all parties; we should therefore adopt a very prudent attitude in dealing with the trigger basis and the decision-making procedure OSIs. | Таково было общее мнение всех сторон; поэтому нам следует практиковать очень осторожный подход к рассмотрению оснований для возбуждения ИНМ и процедуры принятия решений в связи с ними. |
Mr. Moktefi (Algeria) said that his delegation was deeply concerned at the removal of agenda item 118 from the Committee's programme of work and was surprised that some delegations continued to repeat the same proposals, adopting an attitude that was far from constructive. | Г-н МОКТЕФИ (Алжир) заявляет, что его делегация глубоко озабочена исключением пункта 118 повестки дня из программы работы Комитета, и выражает удивление, что некоторые делегации продолжают выдвигать одни и те же предложения, применяя подход, который вовсе не является конструктивным. |
In front of Mori and everyone, you've got to change your attitude. | Мы должны изменить свое поведение прямо перед Мори и остальными. |
Maybe I'll just take my attitude and leave! | то ж, возможно, € просто возьму свое поведение и уйду! |
This really emotionally devastates Jack, and this changes his entire attitude, so he starts flying again, hoping that he'll crash. | Это эмоционально расшатывает Джека и это полностью меняет его поведение, поэтому он начинает путешествовать снова, надеясь, что самолет потерпит крушение. |
I like this new tape attitude. | Детектив... мне нравится такое поведение с составом. |
Well, did it come with a mustache and a bad attitude? | К ней что прилагались усы и хамское поведение? |
And a positive attitude, that's key. | И позитивный настрой, это главное. |
I appreciate the positive attitude, but it's okay to admit that I've got cancer, and it's okay that I can't live every moment to the fullest. | Я ценю позитивный настрой, но это нормально, принять, что у меня рак, и это нормально, что я не могу максимально полно проживать каждую минуту. |
It's a bad attitude. | У тебя плохой настрой. |
It's winner's attitude, man. | Это победный настрой, чувак. |
We welcome precisely this attitude, expressed today by representatives of the relevant organizations, including the speaker who directly preceded me, the Deputy Chair of the Executive Committee of the Commonwealth for Independent States, Mr. Kyrychenko. | Мы приветствуем именно такой настрой, демонстрируемый сегодня представителями соответствующих организаций, в том числе выступавшего прямо передо мной заместителя Исполнительного секретаря СНГ г-на Кириченко. Миротворцы Содружества Независимых Государств вместе с Миссией Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии поддерживают безопасность и стабильность в зоне грузино-абхазского конфликта. |
This social dialogue is needed for widespread attitude and behavioural changes that help individuals make decisions that were not part of their deep-rooted traditions. | Социальный диалог необходим для распространения новых взглядов и изменения моделей поведения, которые способствовали бы принятию людьми решений, идущих вразрез с их глубоко укоренившимися традициями. |
It will pilot programs from 2009 across a broad range of educational and social contexts to build evidence about which interventions are most effective in achieving attitude and behaviour change. | Начиная с 2009 года будут проводиться экспериментальные программы в различной образовательной и социальной среде для сбора информации о том, какие меры вмешательства являются наиболее эффективными для достижения изменения взглядов и поведения. |
Also recognizes that the full enjoyment of the rights in early childhood requires adults to adopt a comprehensive and appropriate child-centred attitude based on a framework of laws, policies and community-based services; | ЗЗ. признает также, что для всестороннего осуществления прав в раннем детстве необходимо, чтобы родители придерживались всеобъемлющих и надлежащих взглядов, ориентированных на интересы детей и основанных на учете законов, политики и услуг, предоставляемых на общинном уровне; |
Inducing changes in cultural attitude beliefs and practices retarding social progress, is also one of the duties vested in the Ministry. | Одной из функций Министерства является также видоизменение укоренившихся в культуре подходов, взглядов и практики, тормозящих социальный прогресс. |
He reiterated his commitment to ensuring a change of attitude, in particular in the country's civil service. | Он подтвердил свое твердое намерение добиваться изменения укоренившихся взглядов, особенно в гражданской службе страны. |
You know what, I really don't appreciate your attitude. | А знаете что, ваше мнение для меня не важно. |
It seems like what happens in our culture is a sort of pragmatic attitude: "We have to draw the line somewhere, so we will draw the line somewhere." | Кажется, будто в нашей культуре бытует своего рода прагматичное мнение: «Ну что-ж, нам надо провести где-то черту, так давайте проведём её где-нибудь». |
There was a general opinion that much of the education materials to a too large extent illustrates an old-fashioned attitude. | Общее мнение было таково, что значительная часть учебных материалов в основном иллюстрирует устаревшие взгляды и обычаи. |
Particularly since, regarding the very principle of control, the attitude of the States concerned is not such as would establish the existence of a contrary opinio juris: | Кроме того, если говорить о самом принципе контроля, то действия соответствующих государств не дают оснований считать, что существует противоположное правовое мнение: |
However, he also agrees with the ex-prisoners' Group that this attitude does not favour the reintegration of ex-prisoners and reconciliation in Northern Ireland. | В то же время он разделяет мнение Комитета бывших заключенных, согласно которому такая позиция отнюдь не способствует реинтеграции бывших заключенных в общество и примирению в Северной Ирландии. |
Their archaic attitude is their problem, not mine. | Их архаичные взгляды это их проблема, а не моя. |
A change of attitude was needed from all those wishing to see the advancement of women. | Всем, кто желает добиться улучшения положения женщин, необходимо изменить свои взгляды. |
In certain instances, the Commission has referred to the subjective element by employing different terminology, such as the "belief" or "attitude" of States regarding the existence or content of a rule. | В некоторых случаях Комиссия ссылалась на субъективный элемент, употребляя иную терминологию, такую как «убедительные свидетельства» или «взгляды» государств в отношении существования или содержания какой-либо нормы. |
This way, we open our students' minds, we develop a positive shift in attitude toward different cultures. | Таким образом мы расширяем взгляды студентов, способствуем положительному сдвигу в отношении к другим культурам. |
I'm instating a ban on all complaining, frowning, and negative attitude. | Я налагаю запрет на все жалобы, неодобрительные взгляды и негативное отношение. |
We're worried that your attitude will infect our other... artists. | Мы обеспокоены тем, что ваше настроение заразит наших остальных... творцов. |
Nice attitude, Jemaine. | Правильное настроение, Джемейн. |
Here, Max, maybe you can use the money to buy a new attitude. | Держи, Макс, может купишь на эти деньги хорошее настроение. |
That's a weird new attitude. | Странное у тебя настроение. |
Is it a melody or a rhythm or a mood or an attitude? | Это мелодия или ритм или настроение или ощущение? |
I warned you Gretchen had a bad attitude. | Я тебя предупреждал, у Гретхен скверный характер. |
But your attitude, Donna. | Но твой характер, Донна. |
This is an attitude that oversimplifies the nature and content of international disputes. | Подобное отношение слишком упрощает характер и содержание международных споров. |
The existence of discriminatory laws and the ambiguity of other laws compound that attitude and make women vulnerable to violence, particularly domestic violence. | Дискриминационный характер одних законов и недостаточная четкость других способствуют утверждению таких взглядов, приводя к усилению уязвимости женщин по отношению к насилию, особенно в семье. |
The second, the obligation to ensure cessation of the violation when the wrongful act had a continuing character, might also be considered an independent obligation that had to exist for the author State, independently of the attitude of the injured State. | Второе - обязательство обеспечить прекращение нарушения, когда противоправное деяние приобретает постоянный характер, также может рассматриваться в качестве независимого обязательства, которое должно лежать на государстве, совершившем противоправное деяние, какова бы ни была позиция потерпевшего государства. |
That was the attitude adjustment I'd needed. | Именно такая установка мне и была необходима. |
The vehicle having been correctly placed relative to the reference grid and in its design attitude, the site of the necessary points for studying the forward visibility requirements can be readily determined. | После того как обеспечена правильная установка транспортного средства относительно системы координат в намеченное положение, можно легко определить местонахождение точек, необходимых для оценки соблюдения требований, касающихся видимости спереди. |
That's his attitude. | Вот такая у Рыжего установка. |
The main achievement was the installation, extensive testing and utilization of a multibeam echosounder with a combined GPS/inertial system for positioning and attitude, with the survey data being transferred to the computer-assisted cartography system CARIS. | Главным достижением были установка, тщательные испытания и ввод в эксплуатацию многолучевого эхолота с комбинированной ГСОК/инерциальной системой для определения координат и угловой ориентации с переводом данных в компьютерную картографическую систему КАРИС. |
For historical reasons, the common mindset among most of the public remains a traditionally patriarchal mindset in which belief in the unquestioned social leadership of men and in the accompanying subordination of women is the predominant attitude about gender. | В силу исторических причин обыденное сознание большинства населения остается традиционно-патриархальным, в котором гендерной доминантой является установка на безусловное социальное лидерство мужчин и на соответствующую подчиненность женщин. |
Drop the attitude, Jule. | Сбавь тон, Джул. |
I don't appreciate your attitude. | Мне не нравится ваш тон. |
First, I'd love for you to drop the attitude. | Во-первых, хотелось чтобы вы сбавили тон. |
So you might want to think about changing your attitude there. | Так что задумайся о том, чтобы свой тон сменить. |
So get a better attitude. | Так что снизь тон. |
I don't like you and your Equity card attitude. | Мне не нравишься ни ты ни твои актерские манеры. |
You have a bad attitude, comrade. | У тебя плохие манеры, товарищ. |
I don't care if he's got a bad attitude. | Мне наплевать, что у него плохие манеры. |
And it's got a bad attitude. | И у него плохие манеры. |
At the beginning of 2010, the Republic of Azerbaijan once again demonstrated its attitude and "manner" towards the implementation of international agreements. | В начале 2010 года Азербайджанская Республика вновь продемонстрировала свою позицию и «манеры» по отношению к осуществлению международных соглашений. |
The UNECE Strategy for ESD aims to equip people with knowledge, skills, understanding, attitude and values compatible with sustainable development. | Стратегия ЕЭК ООН для ОУР призвана вооружить людей знаниями и навыками в области устойчивого развития, а также привить им понимание вещей, мировоззрение и ценности, совместимые с устойчивым развитием. |
Whilst culture, tradition, attitude and so forth may be the underlying factors, the situation is exacerbated by women undermining their own capacities and abilities. | Хотя в основе, возможно, лежат такие факторы, как культура, традиции, мировоззрение и т. д., ситуацию усугубляют сами женщины отсутствием стремления развивать и использовать свои способности и возможности. |
I do not like his attitude. | Мне не нравится его мировоззрение. |
Seems like your new attitude is the real deal. | Похоже твое новое мировоззрение сработало. |
Whilst culture, tradition, attitude and so forth may be the underlying factors, the situation is exacerbated by women undermining their own capacities and abilities. | Хотя в основе, возможно, лежат такие факторы, как культура, традиции, мировоззрение и т. |
Not really my type, but I like that attitude. | Не совсем в моем вкусе, но мне нравится такая точка зрения. |
Kind of a strange attitude, being that Dad was a pharmacist. | К - Странная точка зрения, учитывая, что папа был фармацевтом. |
I am my attitude, my spirit, my brain, my bravery. | У меня есть моя точка зрения, мой дух, мой ум, моя храбрость. |
What a sad attitude. | Какая печальная точка зрения. |
The attitude which held that a person's worth differed depending on whether he or she was European or non-European was unfortunately encountered throughout Europe. | К сожалению, в Европе распространена точка зрения, согласно которой достоинство человеческой личности ставится в зависимость от того, является или не является соответствующее лицо европейцем. |
Orbit attitude, Mr. Spock. | Нормальное орбитальное положение, мистер Спок. |
Majority of the Roma children do not attend school, due to attitude of their parents towards the education and for the fact that the society tolerates this in silence. | Большинство детей рома не посещает школ из-за отношения их родителей к образованию и в силу того факта, что общество молчаливо допускает такое положение. |
They claimed, however, that under the new Government the situation had changed completely, particularly as far as the attitude of the police was concerned. | Вместе с тем они утверждали, что при новом правительстве положение коренным образом изменилось - особенно в том, что касается отношения полиции. |
He discussed the current state of affairs in Switzerland with reference to certain high profile cases in the Swiss courts and the attitude of the Swiss media towards racism. | Он осветил нынешнее положение дел в Швейцарии и указал на некоторые громкие дела в швейцарских судах и на отношение швейцарских средств массовой информации к расизму. |
If the attitude of stakeholders is to respond to the growing emergency with a sense of ownership and responsibility, stakeholders must be better informed and more involved. | Чтобы заинтересованные субъекты реагировали на все более критическое положение с чувством сопричастности и ответственности, их необходимо лучше информировать и более широко вовлекать в процесс работы. |
We create the world around us and it responds directly to our attitude. | Мы создаем мир вокруг нас, и он самым непосредственным образом реагирует на наше мироощущение. |
Amen! Feeling good is all about having a winning attitude! | Хорошо себя чувствовать, значит, иметь мироощущение победителя! |
I just want to say for the record that none of this would have happened if not for Pete's new attitude. | И хочу заметить, что ничего бы этого не было, если бы не новое мироощущение Пита. |
The CDF seeks to consolidate resources from the family, the private sector, the community and the Government with a view to providing more development opportunities for these children, encourage them to plan for the future and develop a positive attitude. | ФРР стремится консолидировать ресурсы семьи, частного сектора и общины и правительства, чтобы предоставить более широкие возможности этим детям, стимулировать их к планированию своего будущего и сформировать у них положительное мироощущение. |
Winning is an attitude. | Победа - это мироощущение. |