Английский - русский
Перевод слова Attitude

Перевод attitude с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отношение (примеров 1142)
Maureen is protesting losing her performance space not my attitude. Морин возмущает то, что она потеряет сцену, а вовсе не моё отношение.
But you have to change your attitude. Но ты должен изменить своё отношение.
Generally speaking the attitude of the Government authorities towards the Commission has been cooperative. В целом можно сказать, что отношение правительства к Комиссии было конструктивным.
Attitude of man toward wine was always dual. Отношение человека к вину всегда было двояким.
Lenin criticised the group's anti-trade union attitude, their anti-parliamentarism and Erler's proposal of a dictatorship of the masses as a counterpoint to the "dictatorship of the party" he claims the Russian Revolution has led to. Ленин критикует отрицательное отношение КРПГ к работе в профсоюзах, её антипарламентаризм и противопоставление Эрлером «диктатуры масс» «диктатуре партии», которая, как тот утверждает, установилась в России после революции.
Больше примеров...
Позиция (примеров 368)
Your attitude is being noted, Mr Rivers. Ваша позиция отмечена, Мистер Риверс.
Behind such acts is an attitude of hatred and intolerance that must never be condoned. За такими действиями стоит позиция ненависти и нетерпимости, которую никогда нельзя поощрять.
However, such a passive attitude would not do justice to the realities of this world. Однако такая пассивная позиция не обеспечивает объективного подхода к реальностям мира.
In fact, his attitude represents a contemporary expression of the values and resolve that inspired the founders of the United Nations. Его позиция, по сути, является современным отражением ценностей и решимости, которые вдохновляли основателей Организации Объединенных Наций.
Unfortunately, the attitude of certain influential members of the Security Council is providing increasing encouragement for Morocco to continue to obstruct and block the process. Позиция некоторых влиятельных членов Совета Безопасности, к сожалению, все сильнее поощряет Марокко к тому, чтобы упорно продолжать свой курс, предусматривающий создание препятствий и блокирование процесса.
Больше примеров...
Подход (примеров 445)
I'm trying to make a living. I like to have a professional attitude. Я зарабатываю на жизнь Мне нравится профессиональный подход.
We applaud the URNG for its vision and courageous and open attitude. Мы приветствуем НРЕГ за его дальновидность и мужественный и открытый подход.
It welcomed the positive attitude of Cuba towards the universal periodic review and its cooperation with the Council. Сеть приветствовала конструктивный подход Кубы к процессу универсального периодического обзора и ее сотрудничество с Советом.
There should be greater understanding of the problem's scope and dimensions, and an open and flexible attitude should be adopted. Необходимы более глубокое понимание сферы охвата и масштабов проблемы и открытый и гибкий подход к ее решению.
Such an attitude does not prevent the reservation from producing effects, but those effects go beyond what the author of the reservation had wished. Подобный подход не препятствует действию оговорки, но ее последствия выходят за рамки того, к чему стремился автор оговорки.
Больше примеров...
Поведение (примеров 178)
In front of Mori and everyone, you've got to change your attitude. Мы должны изменить свое поведение прямо перед Мори и остальными.
I like this new tape attitude. Детектив... мне нравится такое поведение с составом.
So what, you just pluck some suspects out of thin air because you don't like their attitude? Так что, вы просто берёте из воздуха нескольких подозреваемых, потому что вам не нравится их поведение?
Everything I do is the attitude Of an award winner because I've won an award. Все что я делаю - поведение лауреата премии, потому что я выиграл премию.
Vic, remember in the boiler room? ...wrong attitude, failure to... Отсутствие уважения, недопустимое поведение, отказ подчиниться властям.
Больше примеров...
Настрой (примеров 120)
A very healthy attitude, especially as you're not going to get one. Весьма позитивный настрой, учитывая, что вы её не получите.
I just want to have a positive attitude. Я-то просто хотел поддержать позитивный настрой, и только
When TNCs were asked what their most important criteria were for partnering with an SME, they first mentioned attitude; the SME must have the will to succeed and the will to transform. Когда руководителям ТНК задают вопрос о том, какими наиболее важными критериями они руководствуются при установлении партнерских связей с МСП, они прежде всего указывают на общий настрой, существующий на предприятии: МСП должно проявлять волю к достижению успеха и готовность к перестройке своей деятельности.
That is a great attitude, Teddy. Отличный настрой, Тедди.
Cooking, cleaning, laundry, paying the bills, waxing the floors, keeping the piano in tune, stocking the pantry, raising our son, and maintaining a positive attitude that sets the tone for the rest of the household. Надо готовить, убирать, стирать, оплачивать счета, драить полы, держать пианино настроенным, забивать продуктами кладовку, растить нашего сына и сохранять позитивный настрой, который будет задавать тон остальным домочадцам.
Больше примеров...
Взглядов (примеров 42)
According to UN-Women, one of the key challenges in addressing gender inequality is the patriarchal attitude and mindset. По информации структуры "ООН-женщины", одной из главных задач в области обеспечения гендерного равенства является изменение патриархальных взглядов и представлений.
For this reason, a change of attitude with regard to the development of a new agenda to strengthen the relationship between environmental sustainability and economic development is indispensable. Поэтому крайне необходимо добиться изменения взглядов в отношении разработки новой повестки дня для укрепления связей между экологической устойчивостью и экономическим развитием.
He asked what practical steps were being taken to come to terms with the past and to change the attitude of those who still harboured ill will towards people of different ethnic groups. Он спрашивает, какие практические меры принимаются для примирения с прошлым и изменения взглядов лиц, которые все еще питают недобрые чувства по отношению к представителям различных этнических групп.
Also recognizes that the full enjoyment of the rights in early childhood requires adults to adopt a comprehensive and appropriate child-centred attitude based on a framework of laws, policies and community-based services; ЗЗ. признает также, что для всестороннего осуществления прав в раннем детстве необходимо, чтобы родители придерживались всеобъемлющих и надлежащих взглядов, ориентированных на интересы детей и основанных на учете законов, политики и услуг, предоставляемых на общинном уровне;
The low number of women managers and economic decision-makers is continuously being addressed through surveys, public debate, conferences etc., in order to promote attitude changes in companies and institutions. Низкой представленности женщин-руководителей и лиц, принимающих решения в экономике, постоянно уделяется внимание в ходе проводимых обследований, публичных прений, конференций и т. д.; и цель этих усилий содействовать изменению устоявшихся позиций и взглядов в компаниях и учреждениях.
Больше примеров...
Мнение (примеров 60)
Although the Finnish legislation, policies and programmes and, in principle, also the public attitude condemn violence against children, children still experience violence within their families. Хотя осуществляемое в Финляндии законодательство, политика и программы, а также общественное мнение в принципе осуждают насилие в отношении детей, дети по-прежнему подвергаются насилию в своих семьях.
The message is that the current international situation, including the various threats and challenges, demands a change of attitude in the deliberations, as well as the negotiations, on disarmament and international security. Я считаю - и думаю, что выражаю мнение подавляющего большинства членов Комиссии, - что мы направляем сигнал другому элементу механизмов разоружения Организации Объединенных Наций - Конференции по разоружению в Женеве.
Our attitude gives rise to the opinion that we want war at any price. Наше позиция вызывает мнение, что мы хотим войны любой ценой».
The President of the Board, endorsing the views of several delegations, made clear that it would be the duty and the responsibility of Governments to ensure that youth culture was not undermined by those creating an attitude of social acceptance of drugs under international control. Председатель Комитета, поддержав мнение ряда делегаций, прямо заявил, что долг правительств - обеспечить такие условия, когда устои молодежной культуры не смогут подрывать все те, кто создает атмосферу общественной терпимости к наркотикам, находящимся под международным контролем.
The attitude of the society needs to change including that of the women themselves. При составлении учебного плана для ребенка в максимально возможной степени учитывается мнение родителей.
Больше примеров...
Взгляды (примеров 32)
Their archaic attitude is their problem, not mine. Их архаичные взгляды это их проблема, а не моя.
Changing your attitude, realizing that you deserve someone because you're so lovable and great. Меняешь свои взгляды, понимая, что ты заслуживаешь кого-то, потому что ты такая привлекательная и замечательная.
In certain instances, the Commission has referred to the subjective element by employing different terminology, such as the "belief" or "attitude" of States regarding the existence or content of a rule. В некоторых случаях Комиссия ссылалась на субъективный элемент, употребляя иную терминологию, такую как «убедительные свидетельства» или «взгляды» государств в отношении существования или содержания какой-либо нормы.
Rupert Sheldrake, a biologist, describes how a new attitude or behaviour becomes normal once a critical number of a species adopts it. Биолог Руперт Шелдрейк описывает, как новые взгляды или поведение становятся нормой жизни, как только накапливается критическое количество принимающих их особей.
Change your job, change your friends, change your attitude. Работу, друзей, взгляды.
Больше примеров...
Настроение (примеров 26)
We're worried that your attitude will infect our other... artists. Мы обеспокоены тем, что ваше настроение заразит наших остальных... творцов.
I'm telling you, your voice and your attitude is enough, But then the fact that you took, you know, risks. Ты так - я имею в виду, говорю тебе, твой голос, и твое настроение - этого достаточно, но к тому же ты знаешь, ты рисковала.
Here, Max, maybe you can use the money to buy a new attitude. Держи, Макс, может купишь на эти деньги хорошее настроение.
What is it with you and this defeatist attitude? Да что же у тебя за проигрышное настроение такое?
Is it a melody or a rhythm or a mood or an attitude? Это мелодия или ритм или настроение или ощущение?
Больше примеров...
Характер (примеров 58)
But your attitude, Donna. Но твой характер, Донна.
And she's got this very dark, hostile attitude. У нее темный, неприятный характер.
Such an attitude was one of double standards and must be condemned by the Committee. Такой подход носит двуличный характер, и Комитет должен осудить его.
Sheer necessity dictates our attitude, and the volatility of our region adds caution against any precipitate renunciation of our agenda for arriving at a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. Наша позиция продиктована исключительно необходимостью, а неустойчивый характер положения в нашем регионе заставляет проявлять еще большую осторожность в отношении любого опрометчивого отказа от поставленных нами перед собой задач по установлению на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия.
That attitude, however, might prove to be counterproductive; it would be preferable to draw lessons from past setbacks in order to better understand the complexity of current conflicts. Однако этот подход, по-видимому, является неразумным; предпочтительнее извлечь уроки из опыта с учетом препятствий, с которыми пришлось столкнуться в прошлом, с тем чтобы лучше осознать сложный характер современных конфликтов.
Больше примеров...
Установка (примеров 6)
The vehicle having been correctly placed relative to the reference grid and in its design attitude, the site of the necessary points for studying the forward visibility requirements can be readily determined. После того как обеспечена правильная установка транспортного средства относительно системы координат в намеченное положение, можно легко определить местонахождение точек, необходимых для оценки соблюдения требований, касающихся видимости спереди.
That's his attitude. Вот такая у Рыжего установка.
The main achievement was the installation, extensive testing and utilization of a multibeam echosounder with a combined GPS/inertial system for positioning and attitude, with the survey data being transferred to the computer-assisted cartography system CARIS. Главным достижением были установка, тщательные испытания и ввод в эксплуатацию многолучевого эхолота с комбинированной ГСОК/инерциальной системой для определения координат и угловой ориентации с переводом данных в компьютерную картографическую систему КАРИС.
The New Zealand Government's attitude of cooperation with the Special Committee demonstrated what could be achieved if the attitude of a Territory's administering Power was constructive. Установка правительства Новой Зеландии на сотрудничество со Специальным комитетом показывает, насколько эффективные результаты могут быть достигнуты в случае, если позиция управляющей державы той или иной территории является конструктивной.
For historical reasons, the common mindset among most of the public remains a traditionally patriarchal mindset in which belief in the unquestioned social leadership of men and in the accompanying subordination of women is the predominant attitude about gender. В силу исторических причин обыденное сознание большинства населения остается традиционно-патриархальным, в котором гендерной доминантой является установка на безусловное социальное лидерство мужчин и на соответствующую подчиненность женщин.
Больше примеров...
Тон (примеров 19)
I don't like your attitude. Мне не очень нравится твой тон.
What's the attitude, man? Что за тон, чувак?
Drop the attitude, Jule. Сбавь тон, Джул.
I don't appreciate your attitude. Мне не нравится ваш тон.
Can we adjust the attitude? Нельзя ли сменить тон?
Больше примеров...
Манеры (примеров 11)
You have a bad attitude, comrade. У тебя плохие манеры, товарищ.
I am not concerned with Dr. Wells' attitude. Меня не волнуют манеры доктора Уэллса.
And she has kind of an aggressive attitude. И у нее достаточно агрессивные манеры.
Short for Magnetic Attitude. Сокращение для "магнитной манеры".
At the beginning of 2010, the Republic of Azerbaijan once again demonstrated its attitude and "manner" towards the implementation of international agreements. В начале 2010 года Азербайджанская Республика вновь продемонстрировала свою позицию и «манеры» по отношению к осуществлению международных соглашений.
Больше примеров...
Мировоззрение (примеров 11)
It's an attitude, and you got it. Это мировоззрение, и у тебя оно есть.
And now he's got facial hair and an attitude. А сейчас у него щетина и собственное мировоззрение.
Seems like your new attitude is the real deal. Похоже твое новое мировоззрение сработало.
In its mobilization programmes through Political Education schools such as Kyankwanzi, the NRM Government has reformed the attitude of the masses from parochial and ethnic interests to national unity and Pan-Africanism. Посредством мобилизационных программ, проводимых в школах политического воспитания, таких, как школа Кьянкванзи, правительству Национального движения сопротивления удалось изменить мировоззрение масс, основывавшееся на узких местнических и этнических интересах, а ныне вдохновляющееся целями национального единства и панафриканизма.
Whilst culture, tradition, attitude and so forth may be the underlying factors, the situation is exacerbated by women undermining their own capacities and abilities. Хотя в основе, возможно, лежат такие факторы, как культура, традиции, мировоззрение и т.
Больше примеров...
Точка зрения (примеров 13)
Kind of a strange attitude, being that Dad was a pharmacist. К - Странная точка зрения, учитывая, что папа был фармацевтом.
I'm not sure I like your attitude. Последнее время мне не нравится твоя точка зрения.
This change of attitude was particularly discernible among those in the business community. Особенно заметно изменилась точка зрения на этот вопрос представителей деловых кругов.
Their attitude is obvious. Их точка зрения очевидна.
The attitude which held that a person's worth differed depending on whether he or she was European or non-European was unfortunately encountered throughout Europe. К сожалению, в Европе распространена точка зрения, согласно которой достоинство человеческой личности ставится в зависимость от того, является или не является соответствующее лицо европейцем.
Больше примеров...
Положение (примеров 50)
But I do know that you can fix your attitude. Но я знаю точно, что ты можешь исправить свое положение.
But, as Budden notes, Verdi adopted a somewhat passive attitude, impressed as he was at being able to work with this librettist. Но, как отмечает Будден, он занял пассивное положение, впечатлённый от возможности работать с таким либреттистом.
That would perpetuate an attitude that runs counter to the legal equality of States and endangers the attainment of the objectives of the Charter. Такая ситуация навечно закрепила бы положение, которое противоречит принципу законного равенства государств и поставит под угрозу достижение целей, сформулированных в Уставе.
It seems therefore useful to distinguish between cultural imperialism as an (active or passive) attitude of superiority, and the position of a culture or group that seeks to complement its own cultural production, considered partly deficient, with imported products. Кажется поэтому полезно различать культурный империализм как (активный или пассивный) отношение превосходства, и положение культуры или группы, которая стремится дополнить свою собственное культурную созидательную деятельность, рассматриваемую частично несовершенной, с импортированными продуктами.
From highly range-resolved radar data, radar images and films were computed to analyse the spacecraft attitude and the orientation of its solar panels; На основе радиолокационных данных с высоким разрешением были подготовлены радиолокационные изображения и фильмы с целью проанализировать пространственное положение космического аппарата и ориентацию панелей его солнечных батарей;
Больше примеров...
Мироощущение (примеров 5)
We create the world around us and it responds directly to our attitude. Мы создаем мир вокруг нас, и он самым непосредственным образом реагирует на наше мироощущение.
Amen! Feeling good is all about having a winning attitude! Хорошо себя чувствовать, значит, иметь мироощущение победителя!
I just want to say for the record that none of this would have happened if not for Pete's new attitude. И хочу заметить, что ничего бы этого не было, если бы не новое мироощущение Пита.
The CDF seeks to consolidate resources from the family, the private sector, the community and the Government with a view to providing more development opportunities for these children, encourage them to plan for the future and develop a positive attitude. ФРР стремится консолидировать ресурсы семьи, частного сектора и общины и правительства, чтобы предоставить более широкие возможности этим детям, стимулировать их к планированию своего будущего и сформировать у них положительное мироощущение.
Winning is an attitude. Победа - это мироощущение.
Больше примеров...