Английский - русский
Перевод слова Association

Перевод association с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассоциация (примеров 7120)
In 2013, the association gave the PDR three other cases. В 2013 году ассоциация передала УПЧ еще три дела.
The association is supporting the current United Nations Special Rapporteur on disability by facilitating funding from the Swedish International Development Cooperation Agency. Ассоциация поддерживает нынешнего Специального докладчика Организации Объединенных Наций по вопросу об инвалидности, содействуя поступлению средств от Шведского агентства международного сотрудничества в интересах развития.
The Association of Senior Volunteers in Senegal has strengthened and expanded its regional branches. Ассоциация добровольцев пожилого возраста в Сенегале укрепила и расширила свои региональные отделения.
Since 2002 RI has itself worked closely with the International Reading Association (IRA) to encourage literacy awareness and literacy development projects between our two organizations at the local level. С 2002 года сама ассоциация "Ротари" тесно сотрудничает с Международной ассоциацией чтения с целью содействия обмену проектами в области информирования о грамотности и развития грамотности между нашими двумя организациями на местном уровне.
In January 2012, the media reported that the Albanian Football Association were trying to convince the player to be part of their national team, since the English Football Association hadn't made him any invitation to play for the English national side. В январе 2012 года СМИ сообщили, что Ассоциация футбола Албании пыталась убедить игрока присоединиться к своей сборной, поскольку Футбольная ассоциация Англии не подавала игроку запрос для его участия за сборную Англии.
Больше примеров...
Объединение (примеров 725)
We are a civic association - a non-profit organization. В Чехии мы зарегистрированы как общественное объединение - не комерческая организация.
However the phrase "The notification of the guaranteeing association shall be made" should be replaced by the phrase "The competent authorities shall notify the guaranteeing association". Однако фразу "Уведомление направляется гарантийному объединению" следует заменить на "Компетентные органы уведомляют гарантийное объединение".
An association whose aim is the violent overthrow of the existing State authority throughout the territory of the Republic of Azerbaijan or in any part of Azerbaijani territory is prohibited. Запрещается объединение, преследующее цель насильственно свергнуть законную государственную власть на всей территории Азербайджанской Республики или в какой-либо ее части.
The key words are "association" and "partnership," in whatever order or combination. Ключевые слова здесь - «объединение» и «сотрудничество».
JSC Novosibirsk Aircraft Production Association named after V.P. Открытое акционерное общество «Новосибирское авиационное производственное объединение имени В.П.
Больше примеров...
Связь (примеров 329)
Some researchers have formalized this link using cross-country data to show a positive association between inequality and the loss of biodiversity. Некоторые исследователи установили эту взаимосвязь путем использования межстрановых сведений, с тем чтобы показать тесную связь между неравенством и утратой биоразнообразия.
The presence of Switzerland strengthens its historical association with the founding principles of this Organization. Членство Швейцарии укрепляет историческую связь этой страны с основными принципами, заложенными в основу этой Организации.
Both the Martin Li and Mr. Negative personas are the result of experimental drug tests done by Maggia chemist Simon Marshall, the same tests that powered Cloak and Dagger (namely Cloak's association with the Darkforce). И Мартин Ли, и Мистер Негатив персоны являются результатом экспериментальных испытаний на наркотиках, выполненных химиком Саймоном Маршаллом, те же тесты, которые приводили в действие Плаща и Кинжала (а именно связь Плаща с тьмой).
The journal is published by Cambridge University Press and retains a strong association with the University of Cambridge, in particular the Department of Applied Mathematics and Theoretical Physics (DAMTP). Журнал выпускается издательством Кембриджского университета и имеет сильную связь с Кембриджским университом, в частности, с кафедрой прикладной математики и теоретической физики (DAMTP).
There has not been any systematic association of that process with the advancement of the human development that, when conducted in a rights-based manner, could be seen as reflecting the realization of the right to development. Отсутствовала какая-либо систематическая связь этого процесса с дальнейшим развитием людского потенциала, которое, когда оно проводится на основе прав, может рассматриваться как отражение права на развитие.
Больше примеров...
Союз (примеров 348)
In addition to the European Association of Communication Agencies, partners involved include the World Federation of Advertisers, the International Advertising Association and Consumers International. Помимо Европейской ассоциации коммуникационных агентств, в этой работе в качестве партнеров принимают также участие Всемирная федерация рекламных агентств, Международная ассоциация рекламного дела и Международный союз потребителей.
The following non-governmental organizations were also represented: International Organization for Standardization; European Federation of Road Traffic Victims; International Road Traffic Union; International Federation of Motorcyclists; International Touring Alliance/International Automobile Association; International Road Federation; International Motorcycle Manufacturers Association; FIA Foundation. На сессии были также представлены следующие неправительственные организации: Международная организация по стандартизации, Европейская федерация жертв дорожно-транспортных происшествий, Международный союз автомобильного транспорта, Международная мотоциклетная федерация, Международный туристский альянс/Международная автомобильная федерация, Международная автодорожная федерация, Международная ассоциация заводов-изготовителей мотоциклов и Фонд ФИА.
Other lawyers' organizations are also affiliated to AAJ, namely, the National Lawyers Guild, the National Union of Cuban Jurists and the Association of Lawyers of Buenos Aires. С Ассоциацией связаны и другие организации юристов, в частности Национальная гильдия адвокатов, Национальный союз юристов Кубы и Ассоциация юристов Буэнос-Айреса.
EU has put in place a new regulation, Community Assistance for Reconstruction, Development and Stabilization, governing all its assistance to the region, which is designed to support the Stabilisation and Association process. Европейский союз издал новое постановление о программе Сообщества по оказанию помощи в целях восстановления, развития и стабилизации, регулирующее оказание всей помощи региону в поддержку процесса стабилизации и ассоциации.
The Danish Football Association ruled in favor of Brndby's claims of around DKK 3.9 million, but the Laudrups paid around DKK 3.3 million, and insisted on not paying the remainder. Датский футбольный союз вынес такое решение: «Брондбю» полагалось около 3,9 миллиона датских крон, Лаудрупам - 3,3 миллиона, остальные 800 тысяч платить не требовалось.
Больше примеров...
Организации (примеров 2257)
UNIDO uses its comparative advantage in its close association with the ICGEB as the only operating laboratory in the field of genetic engineering and biotechnology established within the auspices of the United Nations system and an important, recognized resource for developing countries. ЮНИДО использует свое сравнительное преимущество, заключающееся в его тесной связи с МЦГИБ как единственной функционирующей лабораторией в области генной инженерии и биотехнологии, созданной под эгидой системы Организации Объединенных Наций, а также в качестве важного признанного справочного центра для развивающихся стран.
ICLEI maintains a formal association with the International Union of Local Authorities (IULA) and has official consultative status with the United Nations, through which it advocates the interests of local government before international bodies. МСМИП по-прежнему связан с Международным союзом местных органов власти (МСМОВ) и обладает официальным консультативным статусом при Организации Объединенных Наций, отстаивая через нее интересы местных органов власти в международных органах.
The China Association for International Science and Technology Cooperation is a non-governmental organization whose main clients are governmental agencies, NGOs and science-based enterprises in China. Китайская ассоциация международного сотрудничества в области науки и техники является неправительственной организацией, основными клиентами которой являются государственные учреждения, НПО и научные организации.
The Association has accredited representatives to the United Nations in Geneva, Asia and Africa whose responsibility is to attend and report on United Nations meetings and conferences held in those areas. Ассоциация имеет своих аккредитованных представителей в отделениях Организации Объединенных Наций в Женеве, Азии и Африке, в обязанности которых входит участие в совещаниях и конференциях Организации Объединенных Наций, проводимых в этих регионах, и представление информации о них.
Ms. Nedrebo (United Nations Association, National Capital Area) said that the mandate of MINURSO should be extended to cover human rights violations in the occupied territories of Western Sahara. Г-жа Недребо (Американская ассоциация содействия Организации Объединенных Наций) говорит, что мандат МООНРЗС должен быть расширен, с тем чтобы он также охватывал мониторинг нарушений прав человека на оккупированных территориях Западной Сахары.
Больше примеров...
Общество (примеров 303)
The Association was founded as a non-governmental human rights organization on August 27, 1992 under the approval of the State. Корейское общество по изучению прав человека учреждено по согласию со стороны государства 27 августа 1992 г. как неправительственная организация по правам человека.
Following the discussion, the Task Force welcomed the capacity-building initiatives that had taken place at the regional, subregional and national levels, as presented by the European Commission, Armenia, REC, the Association for Environmental Justice and the Swedish Society for Nature Conservation. По завершении обсуждения Целевая группа приветствовала проводимые на региональном, субрегиональном и национальном уровнях инициативные мероприятия по наращиванию потенциала, информацию о которых представили Европейская комиссия, Армения, РЭЦ, Ассоциация за справедливость в области окружающей среды и Шведское общество охраны природы.
4 International Cartographic Association (ICA), International Hydrographic Organization (IHO), International Organization for Standardization (ISO), Names Society of Southern Africa. 4 Международная картографическая ассоциация (МКА), Международная гидрографическая организация (МГО), Международная организация по стандартизации (МОС), Общество по географическим названиям южной части Африки.
The Russian gas concern "Gazprom" considers joint-stock company "The Ufa engine-building production association" as the reliable partner. Российский газовый концерн "Газпром" рассматривает акционерное общество "Уфимское моторостроительное производственное объединение" в качестве своего надежного партнера.
The Irish Writers' Centre, next door in No 19, contains the meeting rooms and offices of the Irish Writers' Union, the Society of Irish Playwrights, the Irish Children's Book Trust and the Irish Translators' & Interpreters' Association. В соседнем здании (дом Nº 19) расположен Центр писателей Ирландии, где размещаются Союз писателей Ирландииruen, Общество ирландских драматургов, Irish Children's Book Trust и Ассоциация ирландских переводчиков.
Больше примеров...
Сообщество (примеров 90)
Once registered, a religious association acquires legal personality; even so, religious associations do not necessarily need registration to operate in Lithuania. Будучи зарегистрированным, религиозное сообщество приобретает права юридического лица; при этом от религиозных сообществ отнюдь не требуется регистрация для того, чтобы осуществлять свою деятельность в Литве.
The EU believes, somewhat legitimately, that the association of its 27 countries can play a political role in some areas and that it is not used enough. ЕС полагает - и не без оснований, - что сообщество входящих в его состав 27 стран может играть политическую роль в целом ряде областей и что его потенциал используется не вполне достаточно.
This issue (ordinary unlawful association and unlawful terrorist association) was discussed at length in Chile's initial report to the Committee in the replies concerning paragraph 1 (b) and paragraph 2 (a) of the resolution. Во-первых, в значительной мере следует принять во внимание подробную информацию, содержащуюся в подпункте (Ь) пункта 1 и подпункте (а) пункта 2 первого доклада, представленного Чили Контртеррористическому комитету (обычное незаконное сообщество и незаконное террористическое сообщество).
French Speaking Women's Association "Moskva Accueil": The MOSKVA ACCUEIL is a network for French speaking women in Moscow. Франко-язычная женская ассоциация "Moskva Accueil": это сообщество женщин Москвы, говорящих на французском языке.
Creates an association which has a hierarchical structure or is organized in any way, with the intention of committing punishable offences; создало иерархически структурированное или другим образом организованное сообщество с целью совершения преступлений;
Больше примеров...
Собраний (примеров 1265)
Freedom of assembly and association; freedom of speech; voice of rights holders, accountability of duty bearers Свобода собраний и ассоциаций; свобода слова; право голоса у правообладателей, ответственность носителей обязанностей
Japan welcomed the positive developments to promote the democratic process, but expressed concern about the broad grounds under the Constitution for restrictions on freedom of expression, opinion, association and assembly. Япония с удовлетворением отметила позитивные изменения, связанные с поощрением демократических процессов, но выразила обеспокоенность по поводу предусмотренных в Конституции широких оснований для ограничения свободы мнений, их выражения, ассоциации и собраний.
Furthermore, the State party should amend or abolish the vague security provisions under the Syrian Criminal Code that unlawfully restrict the right to freedom of expression, association or assembly. Кроме того, государству-участнику следует изменить или отменить расплывчатые положения сирийского Уголовного кодекса, касающиеся обеспечения безопасности, которые незаконно ограничивают право на свободу выражения мнений, ассоциации или собраний.
The deprivation of Mr. Rivero's liberty results from the exercise of his rights to freedom of opinion, expression, association, assembly and political participation in the public affairs of the country. Лишение свободы г-на Риверо является результатом осуществления его прав на свободу мнения и их выражения, свободу ассоциации, собраний и участия в государственных делах страны.
Mr. Trifi underlined the fact that States elected to the Human Rights Council had a specific responsibility towards the protection of human rights, including the freedoms of expression, peaceful assembly and association. Г-н Трифи подчеркнул, что государства, избранные в Совет по правам человека, несут особую ответственность за обеспечение защиты прав человека, в том числе свободы слова, мирных собраний и ассоциаций.
Больше примеров...
Взаимосвязь (примеров 41)
The assessment reiterated that there was a strong association between insecurity, lack of agricultural assistance and opium poppy cultivation. Оценка вновь подтвердила тесную взаимосвязь между отсутствием безопасности, недостатком помощи на сельскохозяйственные нужды и возделыванием опийного мака.
These are indirectly detected through the association between ethnic and linguistic minorities. Косвенным свидетельством этому являются взаимосвязь между этническими и лингвистическими меньшинствами.
In addition, studies and analyses have found a significant association between low maternal literacy and poor nutritional status of young children. Кроме того, проведенные исследования и анализ продемонстрировали четко прослеживаемую взаимосвязь между низкой грамотностью матерей и недостаточным питанием детей младшего возраста.
Using the harmonic mean of geometric means within groups captures the inequality between women and men and adjusts for association between dimensions, that is, it also accounts for the overlapping deprivations across dimensions of a gender. Путем использования внутри групп среднего гармонического средних геометрических удается установить неравенство между женщинами и мужчинами и сделать поправку на взаимосвязь между аспектами, то есть, учитываются также частично перекрывающие друг друга потери одного пола по всем аспектам.
Opening up through ASEAN brings the benefit of new opportunities for Myanmar in the economic field, as the economic synergy between ASEAN countries has a definite experience impact on each country as well as on the Association. Перспективы, открывающиеся благодаря членству в АСЕАН, предоставляют Мьянме новые возможности в экономической области, поскольку экономическая взаимосвязь между странами АСЕАН оказывает явное практическое воздействие на каждую страну, а также на Ассоциацию.
Больше примеров...
Общение (примеров 20)
Your association with her can put her in danger. Общение с вами для нее опасно.
Your association with my family is over. Твое общение с моей семьей окончено.
These include restrictions on association with other detainees, visits, letters, telephone calls and access to newspapers, radio and television. К их числу относятся ограничения на общение с другими заключенными, на посещения, переписку, телефонные разговоры или доступ к газетам, радио и телевидению.
She maintained a long correspondence and association with the Duke, all of which she recorded in her diaries, which are consequently extensively used in all authoritative biographies of the Duke of Wellington. Она вела длительную переписку и общение с герцогом, результаты которого записывала в своём дневнике, который ввиду этого широко используется во всех авторитетных биографиях герцога Веллингтона.
Finally, ASEAN believes that the association between the nations of ASEAN and Africa should be strengthened so as to encompass more than just the relations between the Governments of both regions. Наконец, АСЕАН считает, что общение между странами АСЕАН и Африки следует укреплять и что оно не должно ограничиваться лишь отношениями между правительствами стран этих двух регионов.
Больше примеров...
Профсоюзов (примеров 249)
The State party should take all necessary steps to guarantee the rights of assembly and association, especially the right to form trade unions (arts. 19, 21 and 22). Государство-участник должно принять все необходимые меры для того, чтобы гарантировать право собраний и ассоциации, особенно право на создание профсоюзов (статьи 19, 21 и 22).
At least 50 trade unions or 5,000 workers of enterprises of a similar nature can form a trade union association, and at least 10 trade union associations can form a trade union confederation. По меньшей мере 50 профессиональных союзов или 5000 рабочих предприятий аналогичного профиля могут сформировать профсоюзную ассоциацию, а по меньшей мере 10 профсоюзных ассоциаций могут создать конфедерацию профсоюзов.
General consultative status: American Association of Retired Persons, International Confederation of Free Trade Unions, International Federation of Settlements and Neighborhood Centres Общий консультативный статус: Американская ассоциация пенсионеров, Международная конфедерация свободных профсоюзов, Международная федерация социальных и общинных центров
National Association of Autonomous Trade Unions Trade Union Grouping of Intellectuals LIGA - Democratic Confederation of Free Trade Unions National Federation of Hungarian Trade Unions National Federation of Workers' Councils Forum for the Cooperation of Trade Unions Национальная ассоциация автономных профессиональных союзов Профсоюзная группа интеллектуалов ЛИГА - Демократическая конфедерация свободных профсоюзов Национальная федерация венгерских профсоюзов Национальная федерация рабочих советов Форум сотрудничества профессиональных союзов
A significant body of case law has developed in relation to the freedom of association guarantee in the Constitution, as it applies to the activities of trade unions. В Конституции закрепляются важные положения прецедентного права, которые гарантируют свободу ассоциаций применительно к деятельности профсоюзов.
Больше примеров...
Создание ассоциаций (примеров 35)
Every citizen enjoys the right to religion, education, association, assembly, occupation and trade. Каждый гражданин имеет право на религиозные убеждения, образование, создание ассоциаций, проведение собраний, профессиональную и специальную деятельность.
Articles 76-80, guarantee the prohibition of discrimination against national minorities, equality in administering public affairs, prohibition of forced assimilation, right to preservation of specificity, right to association and cooperation with compatriots. Статьи 7680 гарантируют запрещение дискриминации в отношении национальных меньшинств, равенство в управлении государственными делами, запрещение насильственной ассимиляции, право на сохранение национальных особенностей, право на создание ассоциаций и сотрудничество с согражданами.
The separatist regime has systematically violated most human rights, including the right of association, the right to a fair trial, freedom from torture, freedom of movement and, especially, the right to education. Сепаратистский режим систематически нарушает большинство прав человека, включая право на создание ассоциаций, право на справедливое судебное разбирательство, свободу от пыток, свободу передвижения и, особенно, право на образование.
The fundamental rights include the rights to life, liberty, security of the person, enjoyment of property and protection of the law; freedom of conscience, of expression and of peaceful assembly and association; and respect for private and family life. Основные права включают право на жизнь, свободу, личную неприкосновенность, осуществление права собственности и защиту со стороны закона; свободу совести, право на выражение мнений и мирные собрания и создание ассоциаций; а также право на уважение частной и семейной жизни.
The foundation of an association where operations include the use of firearms may be subject to a licence. Создание ассоциаций, деятельность которых включает использование огнестрельного оружия, допускается лишь при условии получения специального разрешения.
Больше примеров...
Ассоциированном членстве (примеров 28)
In the Mediterranean area, specific requests were made for assistance to help negotiate the new association agreements with the European Union. Страны средиземноморского региона обращались с конкретными просьбами об оказании помощи в выработке новых соглашений об ассоциированном членстве с Европейским союзом.
The core of this reform was based on the agreement for stabilization and association signed with the EU and on the government plan for fast accession to WTO. Толчком к проведению этой реформы послужило подписание соглашения о стабилизации отношений и ассоциированном членстве в ЕС, а также правительственный план быстрого вступления в ВТО.
Last May, at the Guadalajara Summit, an announcement was made regarding the initiation of a process leading up to an association agreement between Central America and the European Union, to include a free trade agreement. В мае этого года на встрече на высшем уровне в Гвадалахаре было объявлено о развертывании процесса, направленного на заключение соглашения об ассоциированном членстве между Центральной Америкой и Европейским союзом, включающее в себя соглашение о свободной торговле.
In 1995 it signed the Association Agreement with the European Union. В 1995 году она подписала Соглашение об ассоциированном членстве с Европейским союзом.
With respect to the newer Association Agenda and Association Agreement, the public had no access to the draft text of the Association Agenda or to the final text at the time of its adoption. Что касается недавно принятых Программы подготовки к ассоциированному членству и Соглашения об ассоциированном членстве, то общественность не имела доступа к проекту текста Программы, ни к окончательному тексту к моменту ее утверждения.
Больше примеров...
Товарищество (примеров 30)
It is known that on January 1, 1874, it founded "Association of the factory industry in Taganrog". Известно, что 1 января 1874 года им было основано «Товарищество заводской промышленности в Таганроге».
Association of Independent Artists 1921-22, Moscow. Товарищество независимых художников 1921-1922, Москва.
The Association is a member of the International Federation of Psoriasis Associations (IFPA) and it receives constant updates on the latest on psoriasis and psoriasis arthritis. Товарищество является членом международной организации больных псориазом IFPA, и постоянно получает новейшую информацию о происходящем в мире в области исследований псориаза и псориатического артрита.
His family blamed the housing association for not taking a firmer stance with troublesome residents. Его семья обвинила товарищество жильцов в том, что к неблагонадёжным жильцам не были приняты меры.
In addition, the Association publishes a newsletter that is mailed to all members of the Association, letters describing the Association's ongoing activities and various messages. В дополнение к этому товарищество издает газету, которая рассылается по почте всем его членам, в ней подробно описывается деятельность товарищества и публикуются различные сообщения.
Больше примеров...
Association (примеров 453)
Hong Kong Press Photographers Association (1989), Northern Ireland Press Photographers Association (2000), Pressfotografernas Klubb (Sweden, 1930), and PK - Pressefotografenes Klubb (Norway). Некоторые другие организации: British Press Photographers Association, 1984 Hong Kong Press Photographers Association, 1989 Northern Ireland Press Photographers Association, 2000 Pressfotografernas Klubb Sweden, 1930 PK - Pressefotografenes Klubb Норвегия Новостные организации и школы журналистики учредили множество разнообразных наград для фотожурналистов.
That organization is now known as the Promotional Products Association International or PPAI, which currently has more than 10,000 global members. Так появилась существующая и по сей день Международная ассоциация промопродукции (Promotional Products Association International, PPAI), которая к концу 2016 года насчитывала больше 14000 членов.
In 2009, the American Decency Association organized email letters of protests to sponsors of the show including AT&T, Kentucky Fried Chicken, Netflix, Nikon, and Reebok. В 2009 году American Decency Association организовала протест в виде электронных писем, которые они отослали спонсорам показа, таким как AT&T, KFC, Netflix, Nikon и Reebok.
Essentially, the operational theory of measurement was a reaction to the conclusions of a committee established in 1932 by the British Association for the Advancement of Science to investigate the possibility of genuine scientific measurement in the psychological and behavioral sciences. На самом деле, операционная теория измерения была реакцией на выводы комитета, созданного British Association for the Advancement of Science (англ.) в 1932 для изучения возможности подлинных научных измерений в психологических и поведенческих науках.
The 41st Supermarket Trade Show was held from February 28 to March 2 at the Tokyo Big Sight under the sponsorship of the Japan Self-Service Association. 41-я выставка Supermarket Trade Show прошла с 28-го февраля по 2-е марта в выставочном центре Tokyo Big Sight при поддержке Japan Self-Service Association.
Больше примеров...