Английский - русский
Перевод слова Associate

Перевод associate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассоциировать (примеров 48)
The absurd tendency to associate terrorism with particular religious beliefs, civilizations or ethnic groups must also be dispelled, through education. Необходимо также развенчать - через образование - абсурдную тенденцию к тому, чтобы ассоциировать терроризм с конкретными вероисповеданиями, цивилизациями или этническими группами.
Our website contains advertising and content provided by third parties who may from time to time associate themselves with Cirque du Soleil for the presentation of the shows or for any other activities. Наш сайт содержит рекламу и материалы, предоставленные третьими лицами, которые могут время от времени ассоциировать свое имя с Cirque du Soleil в связи с представлениями или иной деятельностью.
It can be helpful to associate the MAC address with a specific network access point and the network or IP address associated with an entire device (i.e. a computer, server, or router). Очень полезно ассоциировать МАС адрес с определенной точкой доступа сети, а сетевой или IP адрес ассоциируется со всем устройством (то есть компьютером, сервером или маршрутизатором).
SCO members believed that efforts to fight terrorism must be consistent, free of double standards and in keeping with international law, and they opposed any attempt to associate terrorism with any religion, civilization or ethnic group. Члены ШОС полагают, что усилия по борьбе с терроризмом должны быть последовательными и свободными от двойных стандартов и отвечать нормам международного права, и выступают против любых попыток ассоциировать терроризм с той или иной религией, цивилизацией или этнической группой.
Third, UNIFEM has developed an increasing range of knowledge products that associate it with provision of expertise and support in particular areas. В-третьих, ЮНИФЕМ разработал ряд информационных продуктов, число которых постоянно увеличивается, которые позволяют ассоциировать его с экспертной помощью и поддержкой в конкретных областях.
Больше примеров...
Ассоциированный (примеров 12)
An associate to the Kingpin describes him as being simple, despite his scientific pedigree. Ассоциированный с Кингпином описывается его как простой, несмотря на его научную родословную.
The United Nations University (UNU) through the Global Fire Monitoring Center, its associate institute of the UNU Institute for Environment and Human Security (UNU-EHS) could also be approached. Кроме того, можно было бы привлечь к проведению исследований Университет Организации Объединенных Наций (УООН) - через Центр глобального мониторинга пожаров, ассоциированный с Институтом окружающей среды и безопасности человека УООН (УООН-ОСБЧ).
After his swearing-in, the Associate Justice nominated by ULIMO, as provided in the Cotonou agreement, took his place on the bench. После приведения к присяге свое место на судейской скамье занял ассоциированный судья, кандидатура которого, как это предусматривается в Соглашении Котону, была выдвинута УЛИМО.
Associate producer was Ralph Paredes. Ассоциированный продюсер - Ральф Паредес.
In addition to Haskins, Athletic Director Mark Dienhart, Vice President for Athletics, Student Development McKinley Boston, Associate Athletics Director Jeff Schemmel and academic counselor Alonzo Newby also resigned. Кроме Хаскинса, были также уволены спортивный директор Марк Динхарт, вице-президент по спорту и студенческому развитию Маккинли Бостон, ассоциированный спортивный директор Джефф Шеммел и академический советник Алонсо Ньюби.
Больше примеров...
Младший (примеров 257)
One associate expert funded by the Government of the Netherlands completed his assignment at the Regional Centre in September 2010. Один младший эксперт, должность которого финансировалась правительством Нидерландов, прекратил работу в Региональном центре в сентябре 2010 года.
Bahamas: Hurricane Irene - UNDAC associate to Caribbean Disaster Emergency Management Agency Rapid Needs Assessment Team Mission Багамские Острова: ураган «Айрин» - младший сотрудник ЮНДАК, прикомандированный к Миссии по оперативной оценке потребностей Карибского агентства по чрезвычайным ситуациям
The Associate Analyst works together with the P-5 Senior External Relations Adviser in monitoring all emerging crises which require examination pursuant to article 15 of the Statute. Младший сотрудник-аналитик работает вместе со старшим консультантом по внешним связям класса С-5 над мониторингом всех чрезвычайных кризисных ситуаций, которые требуют рассмотрения в соответствии со статьей 15 Статута.
Associate degree: The number of units to be completed is 68 - 72. Младший специалист: число необходимых единиц для получения степени: 68-72.
Andreas Thurnherr, Doherty Associate Research Scientist, Lamont-Doherty Earth Observatory - physical oceanography, deep ocean circulation;. Андреас Турнхерр, младший научный специалист кафедры Доэрти, Обсерватория Земли Ламонта - Доэрти: физическая океанография, циркуляция в глубоководных акваториях океана;.
Больше примеров...
Помощник (примеров 210)
The Associate Director, Education, acknowledged that UNICEF recognized that it needed to continue addressing gender issues and gender-based violence in its work on education. Помощник Директора по вопросам образования отметила, что ЮНИСЕФ признает необходимость продолжать заниматься гендерными вопросами и вопросами гендерного насилия в своей деятельности в сфере образования.
Legal Officer, Associate Legal Officer and assistant Сотрудник по правовым вопросам, младший сотрудник по правовым вопросам и помощник
(a) The Chair of the International PRTR Coordinating Group and Associate Director of UNITAR recalled the historical milestones of the PRTR process since the Rio Summit of 1992, explaining how the PRTR concept had emerged. а) председатель Международной координационной группы по РВПЗ и помощник директора ЮНИТАР напомнил об основных этапах процесса РВПЗ со времени встречи на высшем уровне в Рио-де-Жанейро в 1992 году и рассказал об изменениях, которые претерпела концепция РВПЗ.
This is my associate, Geronimo. Это мой помощник, Джеронимо.
I'm here with "LHL" senior associate producer Со мной старший помощник продюсера ЭлЭйчЭл
Больше примеров...
Партнер (примеров 83)
My associate said we had a deal. Мой партнер сказал, мы совершили сделку.
"Ryan Howard is a junior sales associate at a mid-range paper supply firm." "Райен Ховард - младший коммерческий партнер в средней фирме поставки бумаги".
I am Dr. Masters' associate. Я - партнер доктора Мастерса.
A business associate of my husband. Деловой партнер моего мужа.
She's a junior associate, and the state's attorney's office can't think straight around her. Она младший партнер, и штат госпрокурора, не может думать ясно рядом с ней.
Больше примеров...
Заместитель (примеров 49)
He is assisted in these briefings by an Associate Spokesman who covers specific matters relating to peace-keeping operations. На этих брифингах ему оказывает помощь заместитель Представителя, который освещает конкретные вопросы, связанные с операциями по поддержанию мира.
Associate Director, Office of International Affairs, U.S. Department of Justice Заместитель директора, управление международных отношений, министерство юстиции Соединенных Штатов
Mr. Peter R. White, Associate Director for Corporate Sustainable Development, Procter & Gamble Г-н Питер Р. Уайт, заместитель директора по вопросам устойчивого корпоративного развития, "Проктер & Гэмбл"
Mr. Daniel De La Torre Ugarte, Associate Director, Agricultural Policy Analysis Center, University of Tennessee, United States Г-н Даниэль Де Ля Торре Угарте, заместитель директора, Центра изучения сельскохозяйственной политики, Университет Теннеси, Соединенные Штаты
(from left) Associate Director of UNICEF's Programme Partnerships, Pascal Villeneuve, Executive Director of the Global Fund, Michel Kazatchkine, Mrs Bruni-Sarkozy, UNAIDS Deputy Executive Director Michel Sidibé. (слева направо) заместитель директора ЮНИСЕФ по программам партнерства, Паскаль Вильнев, исполнительный директор Глобального фонда Мишель Казачкин, госпожа Бруни-Саркози, заместитель исполнительного директора ЮНЭЙДС Мишель Сидибе.
Больше примеров...
Коллега (примеров 86)
Ms. Shah, this is my associate, Dr. Pierce. Мисс Шах, это мой коллега - доктор Пирс.
My associate Benjamin DeLarge will help you set up a corporate account at Rayburn National Bank. Мой коллега, Бенджамин ДеЛардж поможет открыть счет в "Рэйберн Нэшнл Бэнк".
And that photo your associate is carrying, that is Mr. Church's daughter? На снимке, который держит ваш коллега, дочь мистера Чёрча?
"At his bedside was his physician, Dr. Curley..."... his wife, Marion, his 7-year-old son, Billy... "... and his close friend and associate Stanley Shriner Hoff." "У его постели был врач, доктор Кёрли"... его жена, Мэрион, его 7-летний сын, Билли... "... и его близкий друг и коллега Стэнли Шрайнер Хофф."
This is my associate, the Captain Hastings. Это мой коллега капитан Гастингс.
Больше примеров...
Сотрудник (примеров 283)
7.30 One new Associate Legal Officer post (P-2) is proposed for the Office of the President of the Court. 7.30 Для Канцелярии Председателя Суда испрашивается одна новая должность класса С-2 (младший сотрудник по правовым вопросам).
The Office comprises a Senior Human Rights Officer, three Advisers/Specialists, two Associate Human Rights Officers, four Human Rights Monitors and a Human Rights Assistant. В штат Управления входят: старший сотрудник по вопросам прав человека, 3 консультанта-специалиста, 2 младших сотрудника по вопросам прав человека, 4 инспектора по вопросам прав человека и младший сотрудник по вопросам прав человека.
Ms. Gabriele Kraatz-Wadsack, Chief, Regional Disarmament Branch, Office for Disarmament Affairs, New York and Ms. Katherine Prizeman, Associate Political Affairs Officer, Office for Disarmament Affairs, New York, served in the Secretariat. В состав секретариата входили руководитель Сектора по региональному разоружению Управления по вопросам разоружения, Нью-Йорк, г-жа Габриэль Краатц-Вадсак и младший сотрудник по политическим вопросам Управления по вопросам разоружения, Нью-Йорк, г-жа Катрин Прайзман.
Previous positions include: associate, International Tax Counsel, Office of International Tax Counsel; Attorney-advisor, Office of International Tax Counsel; and associate, Cleary, Gottlieb, Steen and Hamilton. Предыдущие должности: сотрудник Управления советника по международному налогообложению; адвокат-консультант Управления советника по международному налогообложению; и сотрудник фирмы «Клиэри, Готтлиб, Стин энд Хэмилтон».
The Humanitarian and Recovery Assistance Liaison Unit is headed by a Senior Humanitarian Liaison Officer, assisted by three Humanitarian Liaison Officers, an Associate Humanitarian Affairs Liaison Officer, two Programme Officers, an Administrative Assistant and a Driver. Группа связи по вопросам гуманитарной помощи и помощи в целях восстановления возглавляет старший сотрудник связи по вопросам гуманитарной помощи, которому оказывают помощь три сотрудника связи по гуманитарным вопросам, младший сотрудник связи по гуманитарным вопросам, два сотрудника по программам, административный помощник и водитель.
Больше примеров...
Ассоциироваться (примеров 6)
This way people will associate me with something sweet. Так я буду ассоциироваться у людей с чем-то сладким.
I don't want her to forever associate me with... pain. Я не хочу всегда ассоциироваться... с болью.
Cultural stereotypes may associate certain populations with violence, to the extent that it is considered normal behaviour and thus no intervention is made. В силу культурных стереотипов некоторые группы населения могут ассоциироваться с насилием вплоть до того, что оно рассматривается как норма поведения, и поэтому в связи с ним не принимается никаких мер.
Want them to associate you with that watery sting in their eye? Ты хочешь ассоциироваться у них... с запахом сортира?
We wonder if the "new" democracy of the Contact Group has fully understood what is democratic and what is not, as it increasingly chooses to associate itself with the interests of the aggressor rather than with those of the new-born Bosnian democracy. Мы задаемся вопросом, понимает ли в полной мере "новая" демократия Контактной группы, что является демократическим, а что нет, в момент, когда она все в большей мере предпочитает ассоциироваться с интересами агрессора, а не новорожденной боснийской демократии.
Больше примеров...
Связывать (примеров 21)
Federation allows a user to associate two accounts with each other. Объединение дает возможность пользователю связывать двух клиентов друг с другом.
I'm sorry, but I cannot associate my art with a-a completely un-feminist magazine. Извините, но я не могу связывать свое искусство с полностью не феминистическим журналом.
While appreciating the secretariat's presentation and suggestions, his delegation was not ready to associate itself with any specific proposed outcome. Будучи признательна секретариату за его выступление и предложения, делегация его страны не готова связывать себя с каким-либо конкретным предлагаемым итогом.
An additional concern is the tendency, also in certain political circles, to associate human rights defenders and social protest movements with terrorism. Еще одним предметом озабоченности является наблюдаемая в определенных политических кругах тенденция к тому, чтобы связывать правозащитников и участников движений социального протеста с терроризмом.
In this regard, my delegation, believing that terrorism is the negation of all religious, ethical or human values, expresses its total rejection of any attempt, whatever its source, to associate terrorism with a religion, race, culture or ethnic or racial group. В этом отношении моя делегация, полагая, что терроризм является отрицанием всех религиозных, этических и человеческих ценностей, выражает полное неприятие любых попыток, независимо от их источника, связывать терроризм с какой-либо религией, расой, культурой, этнической или расовой группой.
Больше примеров...
Объединяться (примеров 39)
That right would be as nothing if they could not associate and exchange views, in particular through the medium of a free press. Это право ничего не значит, если они лишены возможности объединяться и обмениваться своими взглядами, в частности, через посредство свободной прессы.
This principle is further guaranteed by the Labour Code which in article 4 (1) and article 33 (1) stipulates that "citizens are free to associate in trade unions in order to express and defend their interests in the field of labour employment". Этот принцип также гарантируется Трудовым кодексом, в статье 4(1) и статье 33(1) которого предусматривается, что "граждане могут свободно объединяться в профсоюзы с целью выражения и защиты своих интересов в области работы по найму".
In 2011, UNCT stated that while article 25 of the Constitution provided that persons might associate freely with other persons for the promotion and protection of the interests of that person, it was silent on political parties. В 2011 году СГООН заявила, что хотя статья 25 Конституции предусматривает, что лица имеют право свободно объединяться с другими лицами для поощрения и защиты своих интересов, в ней ничего не говорится о политических партиях.
The majority of the Supreme Court of Canada found that an implied negative right not to associate existed but that the legislation was constitutional. Большинство судей Верховного суда Канады пришли к заключению, что, хотя косвенное негативное право не объединяться в профсоюзы существует, рассматриваемое Законодательство является конституционным.
As civil servants can and do associate themselves with a SRB, the SRBs in turn can and do associate themselves with a Staff Federation. Подобно тому, как гражданские служащие могут объединяться и объединяются в ОПП, сами ОПП, в свою очередь, могут объединяться и объединяются в федерацию персонала.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 27)
Otherwise, my associate will pick you up outside your office 30 minutes before the launch and prep you. Иначе, мой компаньон заберёт тебя около твоего офиса за 30 минут до презентации и подготовит тебя.
Perhaps my associate can convince you otherwise. Может мой компаньон сможет убедить тебя в обратном.
Well, I did find a law firm in Mobile that does have an associate named S. McGreevy. Я нашел адвокатскую фирму в Мобиле, у которой есть компаньон по имени С. МакГриви.
My associate, Mr Guarrigue, and I have an interesting film for you. Мой компаньон Метр Гариг и я, располагаем очень интересным документом, который готовы вам представить.
I could live with Tail Holder, and maybe Associate Ring Bearer, but... Меня бы устроил "держатель хвоста", и, может быть "компаньон носителя кольца", но...
Больше примеров...
Связать (примеров 23)
Double standards should be avoided, and any attempt to associate terrorism with any particular civilization, ethnic group or religion should be resisted. Необходимо избегать двойных стандартов и сопротивляться любым попыткам связать терроризм с какой-либо конкретной цивилизацией, этнической группой или религией.
The company released an update for its microchip implant to associate it with the Ripple cryptocurrency to allow payments to be made using the implanted microchip. Компания выпустила обновление для своего имплантата, чтобы связать его с криптовалютой Ripple, что позволит совершать платежные операции с помощью микрочипа.
Moreover, any attempt to associate terrorism with a particular nation, culture, race or religion was unacceptable and must be resisted, in particular with the help of the media. Кроме того, любые попытки связать терроризм с той или иной конкретной страной, культурой, расой или религией неприемлемы, и им необходимо противодействовать, в частности с помощью средств массовой информации.
To deal with the unknowns and complexities of pseudogenes, GENCODE has created a pseudogene ontology using a combination of automated, manual, and experimental methods to associate a variety of biological properties-such as sequence features, evolution, and potential biological functions to pseudogenes. Чтобы разобраться со всеми сложностями описания псевдогенов, в рамках GENCODE исследователи создали онтологию псевдогенов с использованием автоматических, ручных и экспериментальных методов, чтобы связать воедино их различные свойства, в том числе свойства последовательности, эволюцию и возможную биологическую функцию.
Could not associate a design-time property with a decoration. Не удалось связать свойство времени проектирования с оформлением.
Больше примеров...
Увязать (примеров 14)
It is not difficult to associate the roots of civil unrest in the wake of economic hardships with the lack of social justice on the ground. Не сложно увязать корни гражданских беспорядков, вызванных экономическими трудностями, с отсутствием социальной справедливости в обществе.
Unfortunately, some of his delegation's concerns had not been addressed, including the attempts to associate defamation of religions with racial discrimination. К сожалению, некоторые из озабоченностей его делегации не были учтены, включая стремление увязать диффамацию религий с расовой дискриминацией.
The CHAIRMAN suggested that, for ease of reference, the wording of articles of the Convention should be quoted briefly in future because not everyone could immediately associate a particular provision with an article number. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает, для удобства пользования, кратко излагать в будущем формулировки статей Конвенции, поскольку никто не в состоянии сразу же увязать конкретное положение с порядковым номером той или иной статьи.
Mr. Badji (Senegal) said that his delegation condemned both terrorism in all its forms and manifestations and any attempt to associate it with a specific religion, culture, race or ethnic group. Г-н Баджи (Сенегал) говорит, что делегация Сенегала осуждает как терроризм во всех его формах и проявлениях, так и любые попытки увязать его с конкретной религией, культурой, расой или этнической группой.
Firstly, as most of the audits pointed out, the United Nations accounting system is not activity-based and therefore it is not easy to associate costs with corresponding activities. Во-первых, как было указано в ходе большинства ревизий, система бухгалтерского учета в Организации Объединенных Наций не классифицирована по видам деятельности и поэтому увязать расходы с соответствующими видами деятельности непросто.
Больше примеров...
Юрист (примеров 24)
Pappa Wheelie, the smart-mouthed junior associate to Wheels and The Legman. Папа Трюкач, саркастичный младший юрист у Коляскина и Бегунова.
She's this new law associate at my work. Это новый юрист у меня в конторе.
Vickery's a known associate. Викери - известный юрист.
1991 - December 2004: Senior Associate, Fayez Hajj Chahine Law Firm, Beirut, Lebanon 1991 год - декабрь 2004 года: старший юрист в юридической фирме "Файез Хадж Шахин", Бейрут, Ливан.
The listing is individual to each associate and is co-branded and can be integrated seamlessly existing websites. Details of this can be provided on request. Если вы агенство недвижимости, юрист, консультант по инвестициям, страховой агент, ипотечный брокер, или просто клиент с интересной ШЕВ-страницей, Добро пожаловать!
Больше примеров...
Сподвижник (примеров 3)
The son of Dmitri Yusupov, Grigory (1676-1730) went down in Russian and family history as a close associate of Peter the Great. Сын Дмитрия Сеюшевича - Григорий Дмитриевич (1676-1730) остался в фамильной и российской истории как сподвижник Петра Великого.
You are an associate of hermit, companion of sage. Ты - соратник отшельника, сподвижник мудреца.
While we welcome the release today of a veteran journalist and close associate of hers, U Win Tin, we cannot forget the 1,000 or so political prisoners who remain in captivity and the ongoing arrests of political activists. Мы приветствуем тот факт, что сегодня на свободу выпущен опытный журналист и ее сподвижник У Вин Тин, но в то же время не можем забыть, что до сих пор по-прежнему не выпущены около 1000 политических заключенных и продолжаются аресты политических активистов.
Больше примеров...
Совместный (примеров 1)
Больше примеров...