Английский - русский
Перевод слова Associate

Перевод associate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассоциировать (примеров 48)
I guess I'm starting to associate it with the pleasure of beating people up. Кажется, я начинаю ассоциировать его с удовольствием от избиения людей.
Attempts to associate terrorism with a particular religion or civilization risked turning the war against terrorism into a crusade that played into the hands of extremists. Попытки ассоциировать терроризм с какой-либо конкретной религией или цивилизацией чреваты риском того, что война против терроризма превратится в крестовый поход, который будет играть на руку экстремистам.
The regrettable tendency to associate terrorism with certain religious beliefs was not only unfair but counterproductive: it bred distrust and undermined much of the good work being done to contain terrorism. Достойная сожаления тенденция ассоциировать терроризм с некоторыми религиями является не только несправедливой, но и контрпродуктивной: она порождает недоверие и в значительной степени подрывает ту полезную работу, которая проводится в целях сдерживания терроризма.
With sufficient repetition... the animal will associate the sound of the whistle... with the discomfort of seasickness. Раз за разом, животные начнут ассоциировать звуки свистка... с неприятными ощущениями морской болезни.
Colour and light meant everything to Mir, and he used them to build a personal idiom in which he created a surprisingly modern oeuvre, beyond the art movements like Impressionism or Symbolism with which critics have often sought to associate him. Сочетание цвета и света было наиболее важными для Мира, он использовал эти средства для построения собственного художественного языка, с помощью которого затем создавал удивительно современное творчество, выходящее за пределы импрессионизма или символизма, с которыми часто стремились ассоциировать его критики.
Больше примеров...
Ассоциированный (примеров 12)
I'm Katharine Parker. I'm an associate partner in Mergers and Acquisitions at Petty Marsh. Меня зовут Кэтрин Паркер и я - ассоциированный партнер в отделе слияний и поглощений в "Петти Марш".
ISSC is a non-governmental organization in formal associate relationship with UNESCO. МССН является неправительственной организацией, имеющей официальный ассоциированный статус при ЮНЕСКО.
After his swearing-in, the Associate Justice nominated by ULIMO, as provided in the Cotonou agreement, took his place on the bench. После приведения к присяге свое место на судейской скамье занял ассоциированный судья, кандидатура которого, как это предусматривается в Соглашении Котону, была выдвинута УЛИМО.
Associate producer was Ralph Paredes. Ассоциированный продюсер - Ральф Паредес.
In addition to Haskins, Athletic Director Mark Dienhart, Vice President for Athletics, Student Development McKinley Boston, Associate Athletics Director Jeff Schemmel and academic counselor Alonzo Newby also resigned. Кроме Хаскинса, были также уволены спортивный директор Марк Динхарт, вице-президент по спорту и студенческому развитию Маккинли Бостон, ассоциированный спортивный директор Джефф Шеммел и академический советник Алонсо Ньюби.
Больше примеров...
Младший (примеров 257)
2 P-2 (Associate Information Officer) 2 С-2 (младший сотрудник по вопросам информации)
P-2, Associate Procurement Officer - $25,000 С2, младший сотрудник по закупкам - 25000 долл. США
An associate in Zeitlin's office knows where my source is heading right now. Младший партнёр в офисе Зайтлина знает, куда сейчас направляется мой источник.
The new Associate Political Affairs Officer (P-2) would be required to monitor developments in assigned areas, support the Section, as needed, and be responsible for reviewing activities in the assigned countries and carrying out research and analysis on related peace and security issues. Новый младший сотрудник по политическим вопросам (С2) будет отслеживать развитие ситуации в курируемых районах и, по мере необходимости, оказывать Секции поддержку, а также заниматься наблюдением за деятельностью в соответствующих странах и проводить исследования и анализ по вопросам мира и безопасности.
The Section also includes 12 Human Rights Officers and Associate Human Rights Officers (2 P-4, 4 P-3, 2 P-2 and 4 National Professional Officers). В состав Секции входят также 12 сотрудников по правам человека и младший сотрудник по правам человека (2 сотрудника С4, 4 сотрудника С3, 2 сотрудника С2 и 4 национальных сотрудника-специалиста).
Больше примеров...
Помощник (примеров 210)
My associate, Mr. Kotomichi, will see to your baggage. Мой помощник, господин Котомичи, разыщет ваш багаж.
"The reason you're losing your company is because my associate didn't load the printer"? Вы потеряли компанию, потому что мой помощник не положил бумагу в принтер?
In November 2013, former Supreme Court Associate Justice Gladys Johnson was nominated as Chair of the Independent National Commission on Human Rights, pending Senate confirmation. В ноябре 2013 года бывший помощник судьи Верховного суда Гледис Джонсон была выдвинута кандидатом на должность Председателя Независимой национальной комиссии по вопросам прав человека, и в настоящее время Сенат рассматривает этот вопрос.
In her introductory remarks as panel moderator, the Associate Director of Child Protection, of the Programme Division of UNICEF, Susan Bissell, stated that violence against children was not only a matter of global importance but also an issue relevant to each and every State. Помощник Директора по вопросам защиты ребенка Отдела по программам ЮНИСЕФ Сьюзен Бисселл в своих вступительных замечаниях в качестве модератора группы заявила, что насилие в отношении детей представляет собой не только проблему глобальной важности, но и вопрос, касающийся каждого государства.
The Unit is headed by an Associate Security Officer, supported by one Associate Security Officer, eight Security Officers and one Field Security Assistant in Baghdad, with the Basra and Erbil offices each composed of two Security Officers. Группой руководит младший сотрудник по безопасности, которому оказывают содействие один младший сотрудник по безопасности, восемь сотрудников по безопасности и один помощник безопасности на местах в Багдаде, а в Басре и Эрбиле находятся по два сотрудника по безопасности.
Больше примеров...
Партнер (примеров 83)
An associate sent it to me for analysis. Мой партнер прислал это мне для анализа.
Your associate said you're doing a background check on Charlie? Твой партнер сказал, что вы проверяете Чарли?
I am Dr. Masters' associate. Я - партнер доктора Мастерса.
A business associate of my husband. Деловой партнер моего мужа.
I'm always looking for billable hours, but speaking as your business associate, Я всегда учитываю время для оплаты но как деловой партнер
Больше примеров...
Заместитель (примеров 49)
The Associate Director for Education in Programme Division made a presentation of the topic. По этому вопросу выступила заместитель директора по вопросам образования Отдела программ.
Now, I'm not sure you're aware, but I'm no longer Associate Dean. Я не уверена, что вы знаете, но я больше не заместитель декана.
Thanking delegations for their valuable input, the Associate Director for Education emphasized that UNICEF strongly supported girls' education around the world, including as lead in the United Nations Girls' Education Initiative partnership. Поблагодарив выступавших за их ценные замечания, заместитель директора по вопросам образования подчеркнула, что ЮНИСЕФ активно поддерживает образование девочек по всему миру, в том числе благодаря своей лидирующей роли в партнерстве по линии инициативы Организации Объединенных Наций по вопросам образования для девочек.
Combating Hate in our Communities The Associate Director was a guest speaker for the annual meeting of the New Brunswick Block Parents Association in Loggieville on October 3. Борьба с ненавистью в наших общинах: заместитель директора была приглашена для выступления на ежегодном совещании ассоциации родителей городских кварталов Нью-Браунсвика, состоявшемся в Логгивиле З октября.
In 1972, he received a Ph.D. From 1970, he was a research associate at the Upper Austrian Provincial Museum Linz, initially as Head of botany and invertebrates, from 1985 as director deputy of the National Museum and 1990 to 1991 as interim director. С 1 ноября 1970 года был научным сотрудником в Верхнеавстрийском земельном музее Линца, сначала как руководитель отдела ботаники и и беспозвоночных, с 1985 года как заместитель директора Национального музея и с сентября 1990 года по конец июня 1991 года как временный директор.
Больше примеров...
Коллега (примеров 86)
Senor Espinoza, my associate, Inspector Trahn. Сеньор Эспиноза, мой коллега, Инспектор Трэн.
Your associate Sonia Bern has raised prices at that knocking shop of hers. Твоя коллега, Сония Берн, подняла цены в своем заведении.
This is my associate - Dr. MacGowan. Это мой коллега - доктор МакГован.
Your associate, Goodman's fixer... Твой коллега, этот решала Гудмана...
I'm actually his associate, Mr Pimms. я вообще-то его коллега, мистер Пиммс.
Больше примеров...
Сотрудник (примеров 283)
The activities of the Security and Safety Section in the regional office in El Geneina are coordinated by a Field Security Coordination Officer, who is assisted by a Security Officer, two Associate Security Officers and four Language Assistants. Работу Секции безопасности и охраны в региональном отделении в Эль-Генейне координирует сотрудник по координации вопросов безопасности на местах, помощь которому оказывает сотрудник по безопасности, два младших сотрудника по безопасности и четыре помощника со знанием языка.
This is recognized by the use of the term 'associate' for everyone who works in Mars. Этот подход проявляется в термине «сотрудник», которым мы обозначаем каждого работающего в компании «Марс».
Programme Finance Associate (G-7) Сотрудник по вопросам финансирования программ (ОО-7)
Meerim Kylychbekova Russia Programme Associate, Pacific Environment Младший сотрудник Программы по России, «Пасифик энвайромент»
Procurement/Administrative Associate (G-7) Сотрудник по вопросам закупок/административным вопросам (ОО-7)
Больше примеров...
Ассоциироваться (примеров 6)
I think it's better if he doesn't associate cutting paper with you foaming at the mouth. Думаю лучше, если резка бумаги не станет ассоциироваться ему с твоей пеной из рта.
This way people will associate me with something sweet. Так я буду ассоциироваться у людей с чем-то сладким.
I don't want her to forever associate me with... pain. Я не хочу всегда ассоциироваться... с болью.
Cultural stereotypes may associate certain populations with violence, to the extent that it is considered normal behaviour and thus no intervention is made. В силу культурных стереотипов некоторые группы населения могут ассоциироваться с насилием вплоть до того, что оно рассматривается как норма поведения, и поэтому в связи с ним не принимается никаких мер.
We wonder if the "new" democracy of the Contact Group has fully understood what is democratic and what is not, as it increasingly chooses to associate itself with the interests of the aggressor rather than with those of the new-born Bosnian democracy. Мы задаемся вопросом, понимает ли в полной мере "новая" демократия Контактной группы, что является демократическим, а что нет, в момент, когда она все в большей мере предпочитает ассоциироваться с интересами агрессора, а не новорожденной боснийской демократии.
Больше примеров...
Связывать (примеров 21)
Federation allows a user to associate two accounts with each other. Объединение дает возможность пользователю связывать двух клиентов друг с другом.
As the season progresses, Ben is urged to no longer associate himself with Karen. Так как сезон прогрессирует, Бен призвал не связывать себя с Карен.
Application activity monitoring allows organizations to associate specific database transactions with particular application end-users, in order to identify unauthorized or suspicious activities. Мониторинг активности приложений позволяет организациям связывать конкретные транзакции базы данных с конкретными конечными пользователями приложений, чтобы идентифицировать несанкционированные или подозрительные действия.
The Plan aims at promoting a gender-oriented policy, as Italian women tend to associate sports and physical activity to beauty rather than to health care. Этот план нацелен на поддержку гендерно-ориентированной политики, так как итальянские женщины склонны связывать спорт и физическую активность скорее с красотой, чем с хорошим здоровьем.
Even in some college jobs, people can associate negative factors with the PhD, including a lack of focus on teaching, overspecialization, and an undesirable set of professional priorities, often focusing on self-promotion. Даже на некоторых рабочих местах в вузах люди могут связывать негативные факторы с учёной степенью, в том числе отсутствие необходимых качеств преподавателя, чрезмерную специализацию, нежелательный набор профессиональных приоритетов, сосредоточение на саморекламе.
Больше примеров...
Объединяться (примеров 39)
Two or more trade unions established in different units in the same industry or profession may associate to form a trade union federation. Два и более профсоюза, созданных в различных предприятиях одной и той же отрасли, могут объединяться в федерацию профсоюзов.
ADF recommended that Bhutan make suitable amendments to the Religious Organizations Act of 2007 to ensure that all persons, religious denominations and institutions were able to freely associate and practice their religious beliefs. АЗС рекомендовал Бутану внести соответствующие поправки в Закон о религиозных организациях 2007 года, с тем чтобы все лица, конфессии и религиозные институты могли свободно объединяться и проповедовать свои религиозные убеждения.
It was nevertheless decided to reword the paragraph so as to emphasize victims' right to associate "freely" and to bring the text more closely into line with the International Covenant on Civil and Political Rights. Однако было принято решение изложить его в иной формулировке, с тем чтобы подчеркнуть право жертв "свободно" объединяться в ассоциации и обеспечить более полное соответствие МПГПП.
The Court stated that it accepts that in some circumstances, freedom of association may protect a right not to associate, however there is no violation of the freedom of association because only the associational aspects of activities are protected and not the activities themselves. По заявлению Суда, он согласен с тем, что при некоторых обстоятельствах свобода ассоциации может защищать право не объединяться в профессиональные союзы, однако не происходит нарушения свободы ассоциации лишь оттого, что защищаются только коллективные аспекты деятельности, а не сама деятельность.
As civil servants can and do associate themselves with a SRB, the SRBs in turn can and do associate themselves with a Staff Federation. Подобно тому, как гражданские служащие могут объединяться и объединяются в ОПП, сами ОПП, в свою очередь, могут объединяться и объединяются в федерацию персонала.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 27)
I'm your associate, not your employee. Я ваш компаньон, а не служащий.
Your Honor, my associate, Gerald Austin... will be conducting the remainder of the trial. Ваша Честь, мой компаньон, Геральд Остин... проведет остаток заседания.
I'm not his associate. Я не его компаньон.
My associate, Mr Guarrigue, and I have an interesting film for you. Мой компаньон Метр Гариг и я, располагаем очень интересным документом, который готовы вам представить.
Let me guess, that would be your business associate, right? Это Ваш бывший компаньон, верно?
Больше примеров...
Связать (примеров 23)
If you've bought a song in the Store before, the iTunes Music Shop knows you, and it would be easy to associate the data of the currently playing song with that profile. Если Вы когда-либо покупали песни в этом магазине, то iTunes Music Shop знает Вас и ему будет легко связать данные об исполняемой песне с вашим профилем.
For a robot to associate behaviors with a place (localization) requires it to know where it is and to be able to navigate point-to-point. Чтобы связать своё поведение с местом (провести локализацию), роботу необходимо определить, где он находится и иметь способность передвигаться от одной установленной им точки к другой.
The link was intended to associate professionals and organizations in Pontypridd with their counterparts in Africa, under the auspices of charity Partnerships Overseas Networking Trust (PONT). Связь между городами должна была помочь связать профессиональных работников и организации в Понтиприте с их коллегами в Африке, под покровительством благотворительной организации «Partnerships Overseas Networking Trust».
Yet another solution to storing persistent data is to associate a name with each block of data, and use a distributed hash table to pseudo-randomly assign that name to one of the available servers, and then store that block of data in the assigned server. Еще одно решение для хранения постоянных данных, чтобы связать имя с каждым блоком данных, и использовать распределенную хеш-таблицу, чтобы псевдо-случайным образом присвоить имя одному из доступных серверов, а затем хранить, этот блок данных в назначенном сервере.
The Report sought to link Japanese Americans with espionage activity, and to associate them with the bombing of Pearl Harbor. Этот отчёт пытался связать американцев японского происхождения со шпионской деятельностью и с атакой на Пёрл-Харбор.
Больше примеров...
Увязать (примеров 14)
Moreover, negative practices associated with terrorism must be confronted, including attempts made by some to associate terrorism with a religion or culture or society. Более того, противодействовать следует и негативной практике, связанной с терроризмом, в том числе предпринимаемым некоторыми попыткам увязать терроризм с той или иной религией, культурой или обществом.
The CHAIRMAN suggested that, for ease of reference, the wording of articles of the Convention should be quoted briefly in future because not everyone could immediately associate a particular provision with an article number. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает, для удобства пользования, кратко излагать в будущем формулировки статей Конвенции, поскольку никто не в состоянии сразу же увязать конкретное положение с порядковым номером той или иной статьи.
The Seminar opposed any attempt to associate terrorism with any religion, race, culture or nationality and held that regional conflicts and social and economic factors, providing a fertile ground for hatred and terrorism, should be tackled in an appropriate way. Они отвергли любые попытки увязать терроризм с какой-либо религией, расой, культурой или национальностью и твердо заявили, что к религиозным конфликтам и социально-экономическим факторам, создающим благоприятную почву для ненависти и терроризма, должен обеспечиваться надлежащий подход.
Mr. Badji (Senegal) said that his delegation condemned both terrorism in all its forms and manifestations and any attempt to associate it with a specific religion, culture, race or ethnic group. Г-н Баджи (Сенегал) говорит, что делегация Сенегала осуждает как терроризм во всех его формах и проявлениях, так и любые попытки увязать его с конкретной религией, культурой, расой или этнической группой.
Firstly, as most of the audits pointed out, the United Nations accounting system is not activity-based and therefore it is not easy to associate costs with corresponding activities. Во-первых, как было указано в ходе большинства ревизий, система бухгалтерского учета в Организации Объединенных Наций не классифицирована по видам деятельности и поэтому увязать расходы с соответствующими видами деятельности непросто.
Больше примеров...
Юрист (примеров 24)
I'm Cary, the other new associate. Я Кэри, другой новый юрист.
But the problem is, I'm an associate. Проблема в том, что я просто юрист.
I'll do it because I am an associate, and I am a professional, which means I am capable of putting the personal aside in order to do my job. Но не потому, что ты заслуживаешь это, а потому что я юрист, и я профессионал, а значит, я в состоянии отделить личное от профессионального.
The new associate, Maia. Новый юрист, Майя.
The listing is individual to each associate and is co-branded and can be integrated seamlessly existing websites. Details of this can be provided on request. Если вы агенство недвижимости, юрист, консультант по инвестициям, страховой агент, ипотечный брокер, или просто клиент с интересной ШЕВ-страницей, Добро пожаловать!
Больше примеров...
Сподвижник (примеров 3)
The son of Dmitri Yusupov, Grigory (1676-1730) went down in Russian and family history as a close associate of Peter the Great. Сын Дмитрия Сеюшевича - Григорий Дмитриевич (1676-1730) остался в фамильной и российской истории как сподвижник Петра Великого.
You are an associate of hermit, companion of sage. Ты - соратник отшельника, сподвижник мудреца.
While we welcome the release today of a veteran journalist and close associate of hers, U Win Tin, we cannot forget the 1,000 or so political prisoners who remain in captivity and the ongoing arrests of political activists. Мы приветствуем тот факт, что сегодня на свободу выпущен опытный журналист и ее сподвижник У Вин Тин, но в то же время не можем забыть, что до сих пор по-прежнему не выпущены около 1000 политических заключенных и продолжаются аресты политических активистов.
Больше примеров...
Совместный (примеров 1)
Больше примеров...