Английский - русский
Перевод слова Associate

Перевод associate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассоциировать (примеров 48)
The absurd tendency to associate terrorism with particular religious beliefs, civilizations or ethnic groups must also be dispelled, through education. Необходимо также развенчать - через образование - абсурдную тенденцию к тому, чтобы ассоциировать терроризм с конкретными вероисповеданиями, цивилизациями или этническими группами.
I guess I'm starting to associate it with the pleasure of beating people up. Кажется, я начинаю ассоциировать его с удовольствием от избиения людей.
There had been an attempt to associate the entire Procurement Service with one individual, whose name was referred to repeatedly in the supplementary information. Предпринята попытка ассоциировать всю Службу закупок с одним лицом, имя которого неоднократно упоминается в дополнительной информации.
While reiterating its total condemnation of terrorism in all its forms and manifestations, his delegation strongly condemned any attempt to associate it with a given religion, culture, race or ethnicity. Хотя его делегация подтверждает свое абсолютное осуждение терроризма во всех его формах и проявлениях, она решительно осуждает любую попытку ассоциировать терроризм с какой-либо конкретной религией, культурой, расой или этнической группой.
This is a major challenge as the ECE achievements are located in several specialized sectors and this does not enable the organization to associate itself with one single domain as, for example, the United Nations specialized agencies can. Это одна из важнейших задач, поскольку ЕЭК удалось добиться достижений в ряде специализированных секторов, что не позволяет организации ассоциировать себя с одной конкретной областью, как это, например, возможно в случае специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Ассоциированный (примеров 12)
I'm Katharine Parker. I'm an associate partner in Mergers and Acquisitions at Petty Marsh. Меня зовут Кэтрин Паркер и я - ассоциированный партнер в отделе слияний и поглощений в "Петти Марш".
In terms of training, one associate expert, funded by the Government of Italy, will join the Institute in 2008. Что касается профессиональной подготовки, то один ассоциированный эксперт начнет работу в Институте в 2008 году на средства, полученные от правительства Италии.
The United Nations University (UNU) through the Global Fire Monitoring Center, its associate institute of the UNU Institute for Environment and Human Security (UNU-EHS) could also be approached. Кроме того, можно было бы привлечь к проведению исследований Университет Организации Объединенных Наций (УООН) - через Центр глобального мониторинга пожаров, ассоциированный с Институтом окружающей среды и безопасности человека УООН (УООН-ОСБЧ).
After his swearing-in, the Associate Justice nominated by ULIMO, as provided in the Cotonou agreement, took his place on the bench. После приведения к присяге свое место на судейской скамье занял ассоциированный судья, кандидатура которого, как это предусматривается в Соглашении Котону, была выдвинута УЛИМО.
Health cooperatives in the MERCOSUR countries have set-up the "Tarjeta MERCOSUR" which allows patients enrolled in the health cooperative of one country to receive health care in another country through the services of the associate cooperative. Медицинские кооперативы в странах МЕРКОСУР создали ассоциацию "Тархета МЕРКОСУР", благодаря деятельности которой пациенты, вступившие в медицинский кооператив одной страны, могут получать медицинские услуги в другой стране через ассоциированный кооператив.
Больше примеров...
Младший (примеров 257)
7.30 One new Associate Legal Officer post (P-2) is proposed for the Office of the President of the Court. 7.30 Для Канцелярии Председателя Суда испрашивается одна новая должность класса С-2 (младший сотрудник по правовым вопросам).
Bahamas: Hurricane Irene - UNDAC associate to Caribbean Disaster Emergency Management Agency Rapid Needs Assessment Team Mission Багамские Острова: ураган «Айрин» - младший сотрудник ЮНДАК, прикомандированный к Миссии по оперативной оценке потребностей Карибского агентства по чрезвычайным ситуациям
The new Associate Political Affairs Officer (P-2) would gather, select and analyse information contained in communications and publications received from different sources, including the press. Новый младший сотрудник по политическим вопросам (С2) будет собирать, обрабатывать и анализировать информацию, содержащуюся в материалах и публикациях, полученных из различных источников, в том числе в сообщениях прессы.
Production Associate and Production Assistant Младший сотрудник по подготовке материалов и помощник по подготовке материалов
The P-2 Associate Producer would coordinate delivery of footage, direct camera crews to gather information, assist with video editing, liaise with video editing for standard conversion and coordinate translation and adaptation of scripts. Младший сотрудник по подготовке материалов будет координировать доставку материалов, направлять съемочные группы для сбора информации, помогать монтировать видеоматериалы, взаимодействовать с монтажерами видеоматериалов в вопросах преобразования стандартов и координировать письменный перевод и адаптацию сценариев.
Больше примеров...
Помощник (примеров 210)
Right. 'Cause you're his associate. Конечно. Ты ведь его помощник.
Columbia University, Seminar Associate, Seminar on the Uses of the Oceans, 1975-1976 Колумбийский университет, помощник руководителя семинара, семинар по использованию Мирового океана, 1975-1976 годы
The Deputy Director of the United Nations Children's Fund (UNICEF), Yoka Brandt, and the Associate Vice-President of Save the Children, Greg Ramm, both expressed concern at the use of schools in military operations and the use of explosive weapons. Как заместитель Директора-исполнителя Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) Йока Брандт, так и помощник вице-председателя организации «Спасти детей» Грегори Рамм выразили озабоченность по поводу использования школ в военных операциях и применения оружия взрывного действия.
Associate of Taylor with ongoing ties Помощник Тейлора, поддерживающий с ним связь
In 1987, after the Dobsons were abruptly fired, associate head writer Charles Pratt, Jr. received head writing status and Anne Howard Bailey joined him as co-head writer until 1989, when Sheri Anderson took over that duty. В 1987 после неожиданного увольнения Добсонов младший помощник Добсонов, Чарльз Прэтт-младший занял позицию ведущего сценариста, а Энн Говард-Бэйли стала его напарницей в создании сценария вплоть до 1989 года, когда ей на замену пришла Шери Андерсон.
Больше примеров...
Партнер (примеров 83)
Warden Norton is a friend, and a business associate. Смотритель Нортон - мой друг и партнер по бизнесу.
This is my associate Donut Holestein. А это мой партнер Донат Холштайн.
An associate once told me that. Однажды об этом сказал мне партнер
This is Tiron, a business associate of Quark's. Тирон, деловой партнер Кварка.
Special agent Krazner and associate. Специальный агент Крэзнер и партнер.
Больше примеров...
Заместитель (примеров 49)
In her presentation, the Associate Director illustrated the dramatic inequality between the richest and poorest quintiles of the world population, rising unemployment and cuts to public expenditures. В своем выступлении заместитель Директора отметила огромное неравенство между самыми богатыми и самыми бедными квинтилями мирового населения, рост безработицы и сокращение государственных расходов.
The Associate Director of Health for UNICEF, Dr. Peter Salama, said that the next two years were a critical period in order to eradicate polio by 2010. Заместитель Директора по вопросам здравоохранения ЮНИСЕФ др Питер Салама заявил, что следующие два года станут важным периодом для принятия мер по искоренению полиомиелита к 2010 году.
Now, I'm not sure you're aware, but I'm no longer Associate Dean. Я не уверена, что вы знаете, но я больше не заместитель декана.
Prof. F.W. Petersen Associate Director, Chemical Engineering, Cape Technikon Проф. Ф.В. Петерсен Заместитель директора, химическая технология, "Кейп Текникон"
Further representations were made to the Associate Minister of 15 June 2004, the Associate Minister advised that he was not prepared to intervene. Дополнительные заявления были направлены на имя заместителя Министра иммиграции. 15 июня 2004 года заместитель Министра сообщил, что не готов вмешаться.
Больше примеров...
Коллега (примеров 86)
This is my associate, Agent Sparling. Это моя коллега, агент Спарлинг.
My associate, Jane Clemente, Kidnap and Rescue. Моя коллега Джейн Клементе, частные детективы.
Your associate, Goodman's fixer - What's his name? Твой коллега, этот решала Гудмана... Как там его...
This is my associate Joan Watson. Это моя коллега Джоан Ватсон.
Maybe she's the business associate. Может, коллега по работе?
Больше примеров...
Сотрудник (примеров 283)
This is my associate, Kalinda Sharma. Это мой сотрудник, Калинда Шарма.
The Associate Social Affairs Officer of INSTRAW introduced the document. Младший сотрудник по социальным вопросам МУНИУЖ внесла на рассмотрение документ.
In line with the subprogramme objectives (see para. 284 above), the Associate Reparations Officer will have to establish and implement procedures, databases and standard forms to facilitate the requests for reparation of victims. В соответствии с целями подпрограммы (см. пункт 284 выше) младший сотрудник по вопросам возмещения ущерба должен будет разработать и ввести в действие процедуры, базы данных и стандартные формы с целью облегчить подачу заявлений о возмещении ущерба потерпевшим.
Associate Administrative Officer (P-2) Младший административный сотрудник (С2)
The Humanitarian and Recovery Assistance Liaison Unit is headed by a Senior Humanitarian Liaison Officer, assisted by three Humanitarian Liaison Officers, an Associate Humanitarian Affairs Liaison Officer, two Programme Officers, an Administrative Assistant and a Driver. Группа связи по вопросам гуманитарной помощи и помощи в целях восстановления возглавляет старший сотрудник связи по вопросам гуманитарной помощи, которому оказывают помощь три сотрудника связи по гуманитарным вопросам, младший сотрудник связи по гуманитарным вопросам, два сотрудника по программам, административный помощник и водитель.
Больше примеров...
Ассоциироваться (примеров 6)
I think it's better if he doesn't associate cutting paper with you foaming at the mouth. Думаю лучше, если резка бумаги не станет ассоциироваться ему с твоей пеной из рта.
This way people will associate me with something sweet. Так я буду ассоциироваться у людей с чем-то сладким.
Cultural stereotypes may associate certain populations with violence, to the extent that it is considered normal behaviour and thus no intervention is made. В силу культурных стереотипов некоторые группы населения могут ассоциироваться с насилием вплоть до того, что оно рассматривается как норма поведения, и поэтому в связи с ним не принимается никаких мер.
Want them to associate you with that watery sting in their eye? Ты хочешь ассоциироваться у них... с запахом сортира?
We wonder if the "new" democracy of the Contact Group has fully understood what is democratic and what is not, as it increasingly chooses to associate itself with the interests of the aggressor rather than with those of the new-born Bosnian democracy. Мы задаемся вопросом, понимает ли в полной мере "новая" демократия Контактной группы, что является демократическим, а что нет, в момент, когда она все в большей мере предпочитает ассоциироваться с интересами агрессора, а не новорожденной боснийской демократии.
Больше примеров...
Связывать (примеров 21)
As the season progresses, Ben is urged to no longer associate himself with Karen. Так как сезон прогрессирует, Бен призвал не связывать себя с Карен.
An additional concern is the tendency, also in certain political circles, to associate human rights defenders and social protest movements with terrorism. Еще одним предметом озабоченности является наблюдаемая в определенных политических кругах тенденция к тому, чтобы связывать правозащитников и участников движений социального протеста с терроризмом.
We must also resist any temptation to associate any specific culture, religion or faith with terrorism. Мы должны также избегать соблазна связывать с терроризмом конкретную культуру, религию или веру.
Even in some college jobs, people can associate negative factors with the PhD, including a lack of focus on teaching, overspecialization, and an undesirable set of professional priorities, often focusing on self-promotion. Даже на некоторых рабочих местах в вузах люди могут связывать негативные факторы с учёной степенью, в том числе отсутствие необходимых качеств преподавателя, чрезмерную специализацию, нежелательный набор профессиональных приоритетов, сосредоточение на саморекламе.
Designer is used to visually render activity in the workflow. Selecting this designer allows user to configure the properties, associate events and perform designer operations such as delete, move, cut/paste and drag drop. Конструктор используется для наглядного отображения операции в потоке работ. Выбор этого конструктора позволяет пользователю настраивать свойства, связывать события и выполнять операции удаления, перемещения, вырезания и вставки, а также перетаскивания.
Больше примеров...
Объединяться (примеров 39)
Two or more trade unions established in different units in the same industry or profession may associate to form a trade union federation. Два и более профсоюза, созданных в различных предприятиях одной и той же отрасли, могут объединяться в федерацию профсоюзов.
X. Workers shall have the right to associate together for the protection of their common interests. Х. трудящиеся имеют право объединяться для целей защиты своих общих интересов.
Individuals are free to associate and form political parties. Физические лица могут свободно объединяться и создавать политические партии.
The means for citizens to participate democratically in the decision-making processes can vary, but normally include their participation in free and fair elections, their freedom to associate and form political parties and their full access to information, provided by independent media. Формы демократического участия граждан в процессах принятия решений могут быть различными, однако, как правило, они включают их участие в свободных и справедливых выборах, их право объединяться и создавать политические партии и их полный доступ к информации, обеспечиваемой независимыми средствами информации.
As civil servants can and do associate themselves with a SRB, the SRBs in turn can and do associate themselves with a Staff Federation. Подобно тому, как гражданские служащие могут объединяться и объединяются в ОПП, сами ОПП, в свою очередь, могут объединяться и объединяются в федерацию персонала.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 27)
Well, I did find a law firm in Mobile that does have an associate named S. McGreevy. Я нашел адвокатскую фирму в Мобиле, у которой есть компаньон по имени С. МакГриви.
You are an associate of the Doctor's. Ты - компаньон Доктора.
What kind of associate? Что же это за компаньон?
He's an associate of ours, actually. Вообще-то, он наш компаньон.
My associate, Captain Hastings. Мой компаньон капитан Гастингс.
Больше примеров...
Связать (примеров 23)
Double standards should be avoided, and any attempt to associate terrorism with any particular civilization, ethnic group or religion should be resisted. Необходимо избегать двойных стандартов и сопротивляться любым попыткам связать терроризм с какой-либо конкретной цивилизацией, этнической группой или религией.
Later, someone came to associate the idea of different Flaushys a certain value. Позднее кто-то пришел, чтобы связать представление о разных Flaushys определенную ценность.
Haas was the official importer of cars from British firm Lola Cars International to the United States, and wished to associate the more popular Lola name with the team. Карл Хаас был официальным импортером автомобилей британской фирмы Lola Cars International в США, и пожелал связать популярное название Lola с командой.
The company released an update for its microchip implant to associate it with the Ripple cryptocurrency to allow payments to be made using the implanted microchip. Компания выпустила обновление для своего имплантата, чтобы связать его с криптовалютой Ripple, что позволит совершать платежные операции с помощью микрочипа.
To associate a specific language with a custom keyboard, use the "Text Language" listbox. Связать пользовательскую клавиатуру с определенным языком можно при помощи раскрывающегося списка «Язык».
Больше примеров...
Увязать (примеров 14)
Unfortunately, some of his delegation's concerns had not been addressed, including the attempts to associate defamation of religions with racial discrimination. К сожалению, некоторые из озабоченностей его делегации не были учтены, включая стремление увязать диффамацию религий с расовой дискриминацией.
Both the CCPOQ initiatives and the more informal Joint Consultative Group on Policy (in which UNDCP is an observer) have offered the opportunity to associate the Programme with other initiatives designed to strengthen coordination at the field level, especially in the area of programming. Инициативы ККПБВ и менее официальные предложения Объединенной консультативной группы по вопросам политики (в которой ЮНДКП выступает в качестве наблюдателя) дают возможность увязать деятельность Программы с другими инициативами, направленными на укрепление координации на местном уровне, особенно в области разработки программ.
The CHAIRMAN suggested that, for ease of reference, the wording of articles of the Convention should be quoted briefly in future because not everyone could immediately associate a particular provision with an article number. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает, для удобства пользования, кратко излагать в будущем формулировки статей Конвенции, поскольку никто не в состоянии сразу же увязать конкретное положение с порядковым номером той или иной статьи.
The Seminar opposed any attempt to associate terrorism with any religion, race, culture or nationality and held that regional conflicts and social and economic factors, providing a fertile ground for hatred and terrorism, should be tackled in an appropriate way. Они отвергли любые попытки увязать терроризм с какой-либо религией, расой, культурой или национальностью и твердо заявили, что к религиозным конфликтам и социально-экономическим факторам, создающим благоприятную почву для ненависти и терроризма, должен обеспечиваться надлежащий подход.
Firstly, as most of the audits pointed out, the United Nations accounting system is not activity-based and therefore it is not easy to associate costs with corresponding activities. Во-первых, как было указано в ходе большинства ревизий, система бухгалтерского учета в Организации Объединенных Наций не классифицирована по видам деятельности и поэтому увязать расходы с соответствующими видами деятельности непросто.
Больше примеров...
Юрист (примеров 24)
I'm Cary, the other new associate. Я Кэри, другой новый юрист.
She's this new law associate at my work. Это новый юрист у меня в конторе.
Vickery's a known associate. Викери - известный юрист.
You are a third-year associate. Ты юрист третьего года.
Darja Katkouskaya, Associate Attorney at Stepanovski, Papakul & partners LLC, made a presentation "Advertizing: practicing lawyer's opinion" at the seminar, organized by the centre of business-information and consulting "Scadni-Bel" in Minsk on August 19, 2010. Дарья Катковская, ведущий юрист коммерческой практики ООО «Степановский, Папакуль и партнёры», выступила с презентацией «Реклама: мнение практикующего юриста» на семинаре, который был организован центром бизнес-информации и консалтинга ООО «Сканди-Бел» и проходил в Минске 19 августа 2010 г.
Больше примеров...
Сподвижник (примеров 3)
The son of Dmitri Yusupov, Grigory (1676-1730) went down in Russian and family history as a close associate of Peter the Great. Сын Дмитрия Сеюшевича - Григорий Дмитриевич (1676-1730) остался в фамильной и российской истории как сподвижник Петра Великого.
You are an associate of hermit, companion of sage. Ты - соратник отшельника, сподвижник мудреца.
While we welcome the release today of a veteran journalist and close associate of hers, U Win Tin, we cannot forget the 1,000 or so political prisoners who remain in captivity and the ongoing arrests of political activists. Мы приветствуем тот факт, что сегодня на свободу выпущен опытный журналист и ее сподвижник У Вин Тин, но в то же время не можем забыть, что до сих пор по-прежнему не выпущены около 1000 политических заключенных и продолжаются аресты политических активистов.
Больше примеров...
Совместный (примеров 1)
Больше примеров...