Английский - русский
Перевод слова Associate

Перевод associate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ассоциировать (примеров 48)
In my view you cannot associate idealism and lies in a forum like this one. На мой взгляд, на таком форуме, как наш идеализм нельзя ассоциировать с ложью.
Attempts to associate terrorism with a particular religion or civilization risked turning the war against terrorism into a crusade that played into the hands of extremists. Попытки ассоциировать терроризм с какой-либо конкретной религией или цивилизацией чреваты риском того, что война против терроризма превратится в крестовый поход, который будет играть на руку экстремистам.
The Ministry of Minorities intends to associate one member form the scheduled caste of Hindu community in the National Commission for Minorities. Министерство по делам меньшинств намерено ассоциировать одного члена из зарегистрированной касты индуистской общины в Национальную комиссию по делам меньшинств.
The use of the term "Macedonian", which had great meaning for the people of Greece, was misleading when used by a small group wishing to associate itself with the Macedonian nation and to claim national minority rights in Greece. Использование понятия «македонский», которое имеет глубокий смысл для народа Греции, вводит в заблуждение, когда его использует небольшая группа, желающая ассоциировать себя с македонской нацией и претендовать на права национального меньшинства в Греции.
Colour and light meant everything to Mir, and he used them to build a personal idiom in which he created a surprisingly modern oeuvre, beyond the art movements like Impressionism or Symbolism with which critics have often sought to associate him. Сочетание цвета и света было наиболее важными для Мира, он использовал эти средства для построения собственного художественного языка, с помощью которого затем создавал удивительно современное творчество, выходящее за пределы импрессионизма или символизма, с которыми часто стремились ассоциировать его критики.
Больше примеров...
Ассоциированный (примеров 12)
An associate to the Kingpin describes him as being simple, despite his scientific pedigree. Ассоциированный с Кингпином описывается его как простой, несмотря на его научную родословную.
I'm Katharine Parker. I'm an associate partner in Mergers and Acquisitions at Petty Marsh. Меня зовут Кэтрин Паркер и я - ассоциированный партнер в отделе слияний и поглощений в "Петти Марш".
The United Nations University (UNU) through the Global Fire Monitoring Center, its associate institute of the UNU Institute for Environment and Human Security (UNU-EHS) could also be approached. Кроме того, можно было бы привлечь к проведению исследований Университет Организации Объединенных Наций (УООН) - через Центр глобального мониторинга пожаров, ассоциированный с Институтом окружающей среды и безопасности человека УООН (УООН-ОСБЧ).
After his swearing-in, the Associate Justice nominated by ULIMO, as provided in the Cotonou agreement, took his place on the bench. После приведения к присяге свое место на судейской скамье занял ассоциированный судья, кандидатура которого, как это предусматривается в Соглашении Котону, была выдвинута УЛИМО.
Western localization of the game was led by Scott Strichart, associate producer of Atlus USA, who has localized Yakuza Kiwami, Yakuza Kiwami 2, and Yakuza 6. Локализацию на английский язык возглавил Скотт Стричарт ассоциированный продюсер из Atlus USA (дочерняя компания Sega), ранее переводившего игры Yakuza Kiwami, Yakuza Kiwami 2 и Yakuza 6.
Больше примеров...
Младший (примеров 257)
The associate translators would help to alleviate some of the pressure on the Section's translators. Младший переводчик поможет частично облегчить нагрузку переводчиков Секции.
Budget and Performance Reporting Service: abolishment of 1 post (P-2 Associate Programme Analyst) Служба бюджета и отчетности о его исполнении: упразднение 1 должности (младший программный аналитик (С-2))
You know Katrina, who's not just a new associate, she's a Junior Partner and you know Rachel, who's as good as a fourth-year. Ты знаешь Катрину, которая не просто помощник, а младший партнер, и ты знаешь Рейчел, которая не хуже старшего помощника.
In line with the subprogramme objectives (see para. 284 above), the Associate Reparations Officer will have to establish and implement procedures, databases and standard forms to facilitate the requests for reparation of victims. В соответствии с целями подпрограммы (см. пункт 284 выше) младший сотрудник по вопросам возмещения ущерба должен будет разработать и ввести в действие процедуры, базы данных и стандартные формы с целью облегчить подачу заявлений о возмещении ущерба потерпевшим.
Staff costs for Junior Professional Officer, Ms. Sae Osawa, Associate Programme Officer, Education Department in Jordan field office Расходы по персоналу на младшего сотрудника категории специалистов: г-жа Сае Осава, младший сотрудник по программам, Департамент образования, местное отделение в Иордании
Больше примеров...
Помощник (примеров 210)
Father Heslop is the associate pastor with the church. Отец Хеслоп - помощник пастора этой церкви.
The Pharmacy Technician will also ensure appropriate coverage of duties in the absence of the Associate Pharmacist. Кроме того, в отсутствие младшего фармацевта помощник фармацевта будет обеспечивать надлежащее выполнение его обязанностей.
I'm the Associate Editor here, and I supervise you fellowship peeps. Я помощник редактора и куратор таких стажеров, как ты.
The Senior Trial Attorney is responsible for leading the prosecution team, which typically comprises a Trial Attorney, an Associate Trial Attorney, a Legal Adviser and a Case Manager. На Старшего адвоката возложена ответственность за руководство деятельностью группой судебного преследования, в состав которой обычно входят адвокат, помощник адвоката, юрисконсульт и делопроизводитель.
Associate expert (Austrian contribution) Помощник эксперта (предоставлен Австрией)
Больше примеров...
Партнер (примеров 83)
Our associate is on his way right now to negotiate the exchange. Наш партнер уже в пути, чтобы обсудить обмен.
This is my associate, Brian. Это мой партнер, Брайан.
A business associate of my husband. Деловой партнер моего мужа.
In 1900 Sperry established an electrochemical laboratory at Washington, D.C., where he and his associate, Clifton P. Townshend, developed a process for making pure caustic soda and discovered a process for recovering tin from scrap metal. В 1900 Элмер создал электрохимическую лабораторию в Вашингтоне, где он и его партнер К. П. Тауншенд разрабатывали технологию изготовления чистого едкого натра из соли.
An associate of Georges Clemenceau, he served several times under Clemenceau and others as Minister of Foreign Affairs, a role in which he proved amiable, but not particularly effective. Партнер Жоржа Клемансо, он служил несколько раз, в двух кабинетах Клемансо и в первом, втором и четвёртом кабинетах Аристида Бриана министром иностранных дел, роль, в которой он показал себя дружественным, но не особенно эффективным.
Больше примеров...
Заместитель (примеров 49)
On 27 April 2002, the Associate Director for Science Applications participated in a panel organized by the United Nations University on environmental governance. 27 апреля 2002 года заместитель Директора по вопросам применения результатов научных исследований принял участие в дискуссионной группе, организованной Университетом Организации Объединенных Наций по вопросам экологического управления.
Prof. F.W. Petersen Associate Director, Chemical Engineering, Cape Technikon Проф. Ф.В. Петерсен Заместитель директора, химическая технология, "Кейп Текникон"
Since January 1999 the organization's relationship with the UN has been facilitated through an office known as Mercy Global Concern, with one or two fulltime personnel, designated as Director and Associate Director. С января 1999 года свой вклад в развитие отношений между этой организацией и Организацией Объединенных Наций вносило бюро «Милосердие - всеобщая забота», в котором работают два штатных сотрудника: директор и заместитель директора.
The Office is headed by a P-5 Deputy Chief of Administration, supported by one P-3 associate administrative officer. Канцелярию возглавляет заместитель начальника Секции административного обслуживания на должности класса С5, которому помогает один младший административный сотрудник класса С3.
In 1972, he received a Ph.D. From 1970, he was a research associate at the Upper Austrian Provincial Museum Linz, initially as Head of botany and invertebrates, from 1985 as director deputy of the National Museum and 1990 to 1991 as interim director. С 1 ноября 1970 года был научным сотрудником в Верхнеавстрийском земельном музее Линца, сначала как руководитель отдела ботаники и и беспозвоночных, с 1985 года как заместитель директора Национального музея и с сентября 1990 года по конец июня 1991 года как временный директор.
Больше примеров...
Коллега (примеров 86)
This is my associate here, officer Gibbs. Это мой коллега - офицер Гиббс.
Okay, Jacobs is an associate of Mark Walker, the prison guard that was killed at the warehouse. Так, Джейкобс -коллега Марка Уолкера, охранника, убитого на складе.
Your associate, Goodman's fixer - What's his name? Твой коллега, посредник Гудмана... Как там его?
This is my associate, Ethan Seki. Это мой коллега Итан Сэки.
A close associate of General Mladic, General Tolimir, reportedly ordered the arrest and detention of three civilians, including the mayor of Zepa, Mehmed Haric, who had been negotiating with the Bosnian Serb authorities. По сообщениям, близкий коллега генерала Младича генерал Толимир, приказал арестовать и заключить под стражу трех гражданских лиц, в том числе мэра Жепы Мехмеда Харича, который вел переговоры с боснийскими сербскими властями.
Больше примеров...
Сотрудник (примеров 283)
This is her associate Mr. Jane. Это её сотрудник, мистер Джейн.
Carlos Ivan Fuentes, Associate Legal Officer; assigned to plenary of the Commission; assistant with regard to administration of trust funds Карлос Иван Фуэнтес, младший сотрудник по правовым вопросам: сопровождение пленарных заседаний Комиссии, помощь в управлении целевыми фондами
In addition, the Associate Legal Officer would assist in preparing appropriate legal materials for distribution to the National Police of Timor-Leste and local administrations in the districts and subdistricts. Кроме того, младший сотрудник по правовым вопросам будет оказывать помощь в подготовке соответствующих юридических материалов для распространения среди сотрудников Национальной полиции Тимора-Лешти и местных административных органов в округах и на местах.
For local governance, one Associate Civil Affairs Officer (P-2) will provide support to the field office teams, supported by one Civil Affairs Officer (National Professional Officer). В области работы местных органов управления один младший сотрудник по гражданским вопросам (С2) будет оказывать поддержку группам, размещенным в полевых отделениях, а ему будет помогать один сотрудник по гражданским вопросам (национальный сотрудник-специалист).
Moxon's former legal associate, Scientologist Steven Hayes, purchased the assets of the Cult Awareness Network in bankruptcy court. Бывший сотрудник юридической фирмы Моксона и саентолог Стивен Хэйес, приобрёл имущество Cult Awareness Network.
Больше примеров...
Ассоциироваться (примеров 6)
I think it's better if he doesn't associate cutting paper with you foaming at the mouth. Думаю лучше, если резка бумаги не станет ассоциироваться ему с твоей пеной из рта.
This way people will associate me with something sweet. Так я буду ассоциироваться у людей с чем-то сладким.
I don't want her to forever associate me with... pain. Я не хочу всегда ассоциироваться... с болью.
Cultural stereotypes may associate certain populations with violence, to the extent that it is considered normal behaviour and thus no intervention is made. В силу культурных стереотипов некоторые группы населения могут ассоциироваться с насилием вплоть до того, что оно рассматривается как норма поведения, и поэтому в связи с ним не принимается никаких мер.
Want them to associate you with that watery sting in their eye? Ты хочешь ассоциироваться у них... с запахом сортира?
Больше примеров...
Связывать (примеров 21)
We can no longer associate the concept of security exclusively with military and border issues. Мы более не можем связывать концепцию безопасности исключительно с военными и пограничными аспектами.
Application activity monitoring allows organizations to associate specific database transactions with particular application end-users, in order to identify unauthorized or suspicious activities. Мониторинг активности приложений позволяет организациям связывать конкретные транзакции базы данных с конкретными конечными пользователями приложений, чтобы идентифицировать несанкционированные или подозрительные действия.
Foreign observers are prone to associate theBing Dianincident with other recent crackdowns on China's mass media, and to conclude that Chinese journalism freedom is hopeless under the present autocratic regulation. Иностранные наблюдатели склонны связывать инцидент с«Бин Дянь»с другими недавними случаями давления на китайские СМИ: они приходят к выводу о том, что свобода печати в Китае невозможна при сегодняшнем автократическом правлении.
Even in some college jobs, people can associate negative factors with the PhD, including a lack of focus on teaching, overspecialization, and an undesirable set of professional priorities, often focusing on self-promotion. Даже на некоторых рабочих местах в вузах люди могут связывать негативные факторы с учёной степенью, в том числе отсутствие необходимых качеств преподавателя, чрезмерную специализацию, нежелательный набор профессиональных приоритетов, сосредоточение на саморекламе.
The international community needed to reject attempts to associate terrorism with any particular religion, ethnicity or culture. Международному сообществу не следует связывать терроризм с какой-либо конкретной религией, этнической группой или культурой.
Больше примеров...
Объединяться (примеров 39)
X. Workers shall have the right to associate together for the protection of their common interests. Х. трудящиеся имеют право объединяться для целей защиты своих общих интересов.
Until 1989, members of the Police Force were not allowed to associate in trade unions under the laws then in force. До 1989 года, согласно прежнему законодательству, сотрудникам полиции не разрешалось объединяться в профсоюзы.
Individuals are free to associate and form political parties. Физические лица могут свободно объединяться и создавать политические партии.
The Special Rapporteur holds the view that freedom to associate in trade unions is a prerequisite of the effective collective expression of labour-related opinions, including grievances. Специальный докладчик считает, что право объединяться в профсоюзы является необходимым условием для эффективного коллективного выражения мнений по вопросам трудовых отношений, включая подачу жалоб.
Certainly, they were not free to hold or express opinions contrary to the official doctrine, nor to associate freely in this regard. Безусловно, они не могли свободно отстаивать или выражать свое мнение, если оно противоречило официальной доктрине, и свободно объединяться на этой основе.
Больше примеров...
Компаньон (примеров 27)
And our mutual associate Hector Morales. А ещё здесь наш верный компаньон Гектор Моралес.
He's a new associate of ours, Eldritch. Он наш новый компаньон, Элдрич.
Your Honor, my associate, Gerald Austin... will be conducting the remainder of the trial. Ваша Честь, мой компаньон, Геральд Остин... проведет остаток заседания.
And he's an aide to the Thai ambassador, but he's also a known associate of one... Он - советник тайского посла но еще он - компаньон известного нам
Mr. Per Vestergaard Pedersen, Associate, Bech-Bruun Dragsted Law Firm, Denmark Г-н Пьер Вестергаард, компаньон адвокатской фирмы "Бех-Бруун Драгстед"
Больше примеров...
Связать (примеров 23)
If you've bought a song in the Store before, the iTunes Music Shop knows you, and it would be easy to associate the data of the currently playing song with that profile. Если Вы когда-либо покупали песни в этом магазине, то iTunes Music Shop знает Вас и ему будет легко связать данные об исполняемой песне с вашим профилем.
For a robot to associate behaviors with a place (localization) requires it to know where it is and to be able to navigate point-to-point. Чтобы связать своё поведение с местом (провести локализацию), роботу необходимо определить, где он находится и иметь способность передвигаться от одной установленной им точки к другой.
It's also possible to do the same thing in ADO.NET using the clone() method which has to be called if you want to associate several OleDbDataReaders with one command. В ADO.NET команда тоже умеет клонировать саму себя. Для этого есть метод Clone(), который необходимо вызывать явно, если вы хотите связать несколько OleDbDataReader с одной командой.
Associate the person's name with something about them. Попробуй связать имя человека с какой-то его особенностью.
The Report sought to link Japanese Americans with espionage activity, and to associate them with the bombing of Pearl Harbor. Этот отчёт пытался связать американцев японского происхождения со шпионской деятельностью и с атакой на Пёрл-Харбор.
Больше примеров...
Увязать (примеров 14)
Any attempt to associate terrorism with a given religion, culture, race or ethnic group should be strongly condemned. Любая попытка увязать терроризм с конкретной религией, культурой, расой или этнической группой заслуживает решительного осуждения.
While his Government condemned terrorism, it also condemned efforts to associate terrorism with a particular religion or nationality. Правительство страны выступающего осуждает не только терроризм, но и попытки увязать это явление с той или иной конкретной религией или национальностью.
Moreover, negative practices associated with terrorism must be confronted, including attempts made by some to associate terrorism with a religion or culture or society. Более того, противодействовать следует и негативной практике, связанной с терроризмом, в том числе предпринимаемым некоторыми попыткам увязать терроризм с той или иной религией, культурой или обществом.
Mr. Badji (Senegal) said that his delegation condemned both terrorism in all its forms and manifestations and any attempt to associate it with a specific religion, culture, race or ethnic group. Г-н Баджи (Сенегал) говорит, что делегация Сенегала осуждает как терроризм во всех его формах и проявлениях, так и любые попытки увязать его с конкретной религией, культурой, расой или этнической группой.
Firstly, as most of the audits pointed out, the United Nations accounting system is not activity-based and therefore it is not easy to associate costs with corresponding activities. Во-первых, как было указано в ходе большинства ревизий, система бухгалтерского учета в Организации Объединенных Наций не классифицирована по видам деятельности и поэтому увязать расходы с соответствующими видами деятельности непросто.
Больше примеров...
Юрист (примеров 24)
You're a second-year associate. Ты всего лишь юрист второго года.
A fourth-year associate at Lockhart/Gardner. Юрист в Локхарт и Гарднер.
1991 - December 2004: Senior Associate, Fayez Hajj Chahine Law Firm, Beirut, Lebanon 1991 год - декабрь 2004 года: старший юрист в юридической фирме "Файез Хадж Шахин", Бейрут, Ливан.
I just think it's weird when, you know, you have a one-on-one with her, when you're an associate and I'm a junior partner. Я просто думаю, странно, когда, ну ты знаешь, у тебя встреча один на один с ней, когда ты лишь простой юрист, а я младший партнер.
The Associate is true to form: it grabs the reader quickly, becomes impossible to put down, stays that way through most of its story, and then escalates into plotting so crazily far-fetched that it defies resolution. Роман "Юрист" правдив по форме, он быстро захватывает читателя, который не может от него оторваться, остаётся на пути в ходе почти всей его истории и затем настолько безумно неестественно обостряет сюжет, что развязка этим отвергается.
Больше примеров...
Сподвижник (примеров 3)
The son of Dmitri Yusupov, Grigory (1676-1730) went down in Russian and family history as a close associate of Peter the Great. Сын Дмитрия Сеюшевича - Григорий Дмитриевич (1676-1730) остался в фамильной и российской истории как сподвижник Петра Великого.
You are an associate of hermit, companion of sage. Ты - соратник отшельника, сподвижник мудреца.
While we welcome the release today of a veteran journalist and close associate of hers, U Win Tin, we cannot forget the 1,000 or so political prisoners who remain in captivity and the ongoing arrests of political activists. Мы приветствуем тот факт, что сегодня на свободу выпущен опытный журналист и ее сподвижник У Вин Тин, но в то же время не можем забыть, что до сих пор по-прежнему не выпущены около 1000 политических заключенных и продолжаются аресты политических активистов.
Больше примеров...
Совместный (примеров 1)
Больше примеров...