Английский - русский
Перевод слова Assault

Перевод assault с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нападение (примеров 861)
Frank bollinger has an assault record. У Фрэнка Боллинджера есть привод за нападение...
The complaint alleges that Mr. Bandrich Vega also committed attempted assault in the second degree. В жалобе утверждается, что г-н Бандрич Вега совершил также покушение на нападение второй степени.
Report also lists as a possible assault. В заявлении также сказано, что возможно нападение.
In conclusion, we reiterate the determination of the Republic of Cyprus to support the universal fight against terrorism, which is nothing more than an assault on civilization with the purpose of sowing fear in our collective consciousness. В заключение мы вновь заявляем о готовности Республики Кипр поддержать общемировую борьбу против терроризма, который представляет собой не что иное, как нападение на цивилизацию с целью посеять страх в нашем коллективном сознании.
Results:: Intentional Assault is the No. 1 crime against persons in Vanuatu. Умышленное нападение занимает 1-е место в списке преступлений против личности в Вануату.
Больше примеров...
Насилие (примеров 109)
An assault also gives rise to a breach of the civil law and can found a civil action. Физическое насилие приводит также к нарушению норм гражданского права и может послужить основанием для предъявления гражданского иска.
It also notes that violence against certain foreigners often results in judicial proceedings alleging assault, unlawful detention and property damage, and that the racial aspect of such acts is not taken into consideration. Он также отмечает, что насилие в отношении некоторых иностранцев часто приводит к судебным разбирательствам, в ходе которых инкриминируются нападение, незаконное содержание под стражей и нанесение ущерба имуществу, а расовый аспект таких действий не принимается во внимание.
Ms. Mongwa (Botswana), turning to question 10, said that domestic violence as such had not been legally defined in Botswana, although acts of violence, such as assault or inflicting grievous bodily harm, were prosecutable offences. Г-жа Монгва (Ботсвана), обращаясь к вопросу 10, говорит, что насилие в семье как таковое не получило в Ботсване юридического определения, хотя акты насилия, такие как нападение или нанесение тяжких телесных повреждений, преследуются в уголовном порядке.
Article 90, Assault, as well as any other violent act, constitutes a criminal act and is punished by a fine. Статья 90 предусматривает, что нападение, а также любое другое насилие является уголовным преступлением и карается штрафом.
The Court of Inquiry, composed of officers from the Gajaba Regiment, concluded that the two perpetrators of the assault had acted in an offensive and scandalous manner that caused disrepute to the Sri Lanka Army. Следственная коллегия военного суда, составленная из офицеров полка Гаджаба, пришла к заключению, что действия двух офицеров, совершивших физическое насилие, имели оскорбительный и постыдный характер, порочащий репутацию шри-ланкийской армии.
Больше примеров...
Посягательство (примеров 55)
The Convention also requires that a number of special provisions be established governing cases in which assault qualifies as torture. В соответствии с Конвенцией также требуется ввести ряд специальных положений для рассмотрения дел, в которых посягательство квалифицируется как применение пыток.
The use of the term assault presupposes intent to cause injury. Сам термин "посягательство" подразумевает наличие намерения нанести телесное повреждение.
Sections 155-156 - assault against a public official (in situations of police intervention) Статьи 155-156 - посягательство на лицо, находящееся при исполнении служебных обязанностей (в случаях полицейских действий)
Any intervention would be an assault on the territorial unity and sovereignty of the Republic of Yemen and would be unacceptable to our people and inadmissible under the established rules of international law regarding the sovereignty of States Members of the United Nations. Любое вмешательство представляло бы собой посягательство на территориальную целостность и суверенитет Йеменской Республики и было бы неприемлемым для нашего народа и недопустимым в соответствии с общепринятыми нормами международного права в отношении суверенитета государств - членов Организации Объединенных Наций.
A person may be evicted from home when there are reasons to believe that he or she may commit a dangerous assault on life, health, freedom or a particularly serious attack against human dignity of the person with whom he or she shares the household. Лицо может быть выселено из дома, если имеются основания полагать, что оно может совершить опасное посягательство на жизнь, здоровье, свободу или особо тяжкое посягательство на человеческое достоинство лица, с которым оно проживает совместно.
Больше примеров...
Атака (примеров 58)
That assault was just the tip of the spear. Эта атака была только наконечником копья.
With the failure of Hardee's assault, Wheeler was in no position to hold Decatur, and fell back to Atlanta that night. Когда атака Харди сорвалась, Уилер не мог удерживать Декейтер и ночью отступил в Атланту.
The assault was scheduled for noon because there were not enough aircraft to provide air cover for the Guadalcanal, Tulagi, and Gavutu landings at the same time. Атака была запланирована на полдень, так как не хватало авиации для одновременного прикрытия десантов на Гуадалканале, Тулаги и Гавуту.
In 1993, Dr. Deborah Lipstadt wrote Denying the Holocaust: The Growing Assault on Truth and Memory to expose the lies, distortions, and political agendas that drive Holocaust denial. В 1993 году д-р Дебора Липштадт написала книгу «Отрицание Холокоста: Усиливающаяся атака на правду и память», где разоблачила ложь, искажение фактов и политические программы, пропагандирующие отрицание Холокоста.
This violent and unparalleled assault to our security will not go undefended. Эта опасная и бёспримёрная атака на нашу бёзопасность нё пройдёт бёз боя.
Больше примеров...
Штурмовой (примеров 35)
They're building a moblile assault bridge across that canyon. Они перебросят штурмовой мост через каньон!
All three infantry transports of Assault Group O3 were US Navy AP ships. Все три атакующих транспорта штурмовой группы ОЗ принадлежали ВМС США.
The 76th Guards Assault Aviation Regiment was disbanded in April 1947. 4-й штурмовой авиационный корпус расформирован в апреле 1947 года.
In 1934, the Munich firm "Aria" made the film "Assault Battalion 1917" В 1934 году в Мюнхене фирма "Ария" сняла фильм "Штурмовой батальон 1917"
The Tortoise heavy assault tank (A39) was a British heavy assault gun design developed during the Second World War, but never put into mass production. Тяжёлый штурмовой танк Tortoise (A39) - британский сверхтяжёлый штурмовой танк, спроектированный, построенный и испытанный в период Второй мировой войны, но так и не запущенный в серийное производство.
Больше примеров...
Штурм (примеров 138)
The tank crew returns the following day in one of two new Tigers, spearheading a Panzergrenadier assault on the town. На следующий день группа экипажа танка вернулась с двумя новыми танками Тигр и возглавили штурм панцергренадеров в городе.
Get your rifle grenades in the window, and the assault team in. Бросайте в окно гранаты, затем штурм.
"The assault on Moscow has failed, and we are not prepared for the Winter." "Штурм Москвы не удался, а мы оказались не готовы к зиме."
Why not a full-on assault? Почему не полный штурм?
On 4 October, the rebels claimed that an Army assault on the southern Sheikh Sa'id district had been repelled, while a government source stated they had reached a bridge in the northwestern part of the district. 4 октября боевики в распространённом ими сообщении заявили, что штурм подразделений правительственных войск южных кварталов района Шейх Саид был отбит, а по данным минобороны Сирии правительственная армия достигла переправы в северо-западной части района.
Больше примеров...
Наступление (примеров 86)
Determined resistance by Republican machine gunners and riflemen checked the assault, shredding several waves of Nationalist troops. Яростное сопротивление республиканских пулемётчиков и стрелков сдержало наступление, просеяв несколько волн атакующих националистов.
On the night of 17 February the main assault took place. Ночью 17 февраля началось основное наступление.
After two days of bombardment without effecting a breach, Lieutenant Colonel Despard ordered a frontal assault. После бессистемных британских бомбардировок, которые ни к чему не привели, полковник Деспард приказал вести фронтальное наступление.
January 28: At 7:45, the Peruvians launch the first ground assault against the Ecuadorian positions in the Cenepa headwaters. 28 января в 07:45 перуанские войска пошли в первое наземное наступление на эквадорские позиции в долине р. Сенепа.
The battle ended in a victory for the United Nations after their forces were able to drive off an offensive by North Korean divisions attempting to cross the Naktong River and assault the city. Битва закончилась победой сил ООН, после того как их войска отразили наступление северокорейских дивизий, пытавшихся переправиться через реку Нактонган и перейти к штурму города.
Больше примеров...
Домогательство (примеров 3)
Highlights include: assault, armed robbery and burglary. Самые яркие моменты в жизни: домогательство, вооруженное ограбление и кража.
Okay, you see, the key is to jump in before it becomes an actual assault. Так, секрет в том, чтобы вмешаться до того, как это превратится в настоящее домогательство.
He had previously discussed the assault in a 2001 interview with The Advocate, but Spacey's name was redacted from publication to avoid legal disputes and public outing. Он обсудил домогательство в интервью с журналом «The Advocate» в 2001 году, но имя Спейси было вырезано из публикации для того, чтобы избежать правовых споров и публичного аутинга.
Больше примеров...
Напасть (примеров 29)
Now thousands gladly follow you, lay assault upon Rome itself. Теперь же тысячи с радостью следуют за тобой, чтобы напасть на сам Рим.
Thinning the enemy's ranks to make a frontal assault. Уменьшать ряды врагов, чтобы напасть на главную точку.
That man tried to assault me with a fish! Тот тип пытался напасть на меня с рыбой!
Moore planned to sail his force up the Limbang river, and then to assault the town directly, so as to avoid giving the rebels time to execute the hostages. Мур планировал пройти на них вверх по реке Лимбанг, а затем непосредственно напасть на город, чтобы не дать повстанцам время казнить заложников.
Juliette saw Mr. Easton so angry at her for not relinquishing her client list, he was about to assault her. Джульет увидела, что мистер Истон очень зол на неё - что не смог получить список её клиентов, - что был готов напасть на неё.
Больше примеров...
Побои (примеров 21)
Ventriss said the assault happened after you drove off. Вентрис сказал, побои были нанесены после задержания
"2. If the assault causes an illness or an injury, the penalty shall be a minimum of one year's imprisonment." Если побои влекут за собой болезнь или травму, продолжительность тюремного заключения составляет не менее одного года .
This project involves the review of the personal harm offences which among others include unlawful wounding, assault causing bodily harm, cruelty to children under 15 years, trafficking, slavery, abortion, violence against women. Проект предусматривает пересмотр законодательства в части преступлений, наносящих телесные повреждения, такие как незаконное ранение, побои с нанесением телесных повреждений, жестокое обращение с детьми в возрасте до 15 лет, торговля людьми, передача в рабство, производство абортов и акты насилия в отношении женщин.
Article 312 of the Act imposed specific sanctions on all forms of domestic violence, such as assault, battery, and violence against pregnant women. В статье 312 Закона установлены специальные меры наказания за все формы бытового насилия, такие как нападения, побои и насилие в отношении беременных.
According to (new) article 218, any individual who wilfully commits assault or battery or any other act of violence or assault... shall be punished by imprisonment for one year and a fine of 1,000 dinars. Новая статья 218 предусматривает, что любое лицо, умышленно наносящее телесные повреждения, побои или совершающее любые другие акты насилия или насильственные действия, ... наказывается лишением свободы сроком на один год и штрафом в размере одной тысячи динаров.
Больше примеров...
Покушение (примеров 21)
And through my tears gave up my assault upon... И сквозь слезы оставил мое покушение против...
Terrorism itself should also be understood as an assault on basic rights. И сам терроризм также должен рассматриваться как покушение на основные права.
Any use of force that is not strictly necessary to ensure proper behaviour on the part of the detainee constitutes an assault on the dignity of the person... in violation of Article 5 of the American Convention. Любое применение силы, не являющееся абсолютно необходимым для обеспечения надлежащего поведения задержанного, представляет собой покушение на достоинство этого лица... в нарушение статьи 5 Межамериканской конвенции.
After having strongly condemned the unacceptable physical assault against the Interim President, the participants: Решительно осудив покушение на временно исполняющего обязанности президента страны, участники:
Warding off a direct unlawful assault on human life or health or during a pursuit of the perpetrator of such an assault, З) отражения прямого незаконного покушения на жизнь или здоровье человека или во время преследования лица, совершившего подобное покушение,
Больше примеров...
Почве (примеров 12)
Although a number of prison sentences had been handed down for assault, the judicial authorities seemed, on the whole, to attach little importance to racist offences. Хотя был вынесен ряд приговоров о лишении свободы за преступления, связанные с посягательствами на физическую неприкосновенность, судебные власти, по всей видимости, в целом не придают серьезного значения преступлениям на почве расизма.
Immediately after the petitioners reported the incident on 21 June 2004, the police commenced its investigation and interviewed witnesses, to find that there was no possible inference to be made that the assault was racially motivated. После уведомления петиционерами об инциденте 21 июня 2004 года полиция немедленно начала расследование и опросила свидетелей, на основании чего было установлено, что невозможно говорить о том, что нападение было совершено на почве расизма.
According to these figures, about 1,300 crimes of some 80 different types, including assault, arson, vandalism and harassment, with a racist or xenophobic background out of a total of 1.2 million reported crimes were reported to the police in 1997. Согласно этим данным, в 1997 году из общего числа в 1,2 млн. зарегистрированных преступлений в Службу было сообщено о 1300 преступлениях, относящихся к 80 различным типам, включая нападение, поджог, вандализм и запугивание, совершенных на почве расизма или ксенофобии.
In January, the first ever prison sentence for racially motivated assault was handed down under Section 78 of Latvia's Criminal Code. В январе впервые вынесли приговор к лишению свободы за нападение на расовой почве по статье 78 Уголовного кодекса Латвии.
Although it would be many months before the perpetrators were known, the news media later widely cited the fire as a racially charged event leading up to the assault on Barker. Хотя это событие произошло задолго до нападения на Баркера и были установлены виновные, в средствах массовой информации говорилось, что поджёг был совершён на расовой почве и в дальнейшем привёл к нападению.
Больше примеров...
Нападки (примеров 21)
The word "attack" connotes a hostile assault of a certain intensity. Слово "посягательство" подразумевает враждебные нападки определенной силы.
In 2001 the police received reports of 2,670 xenophobic offences, including assault, threat, slander, graffiti and discrimination. В 2001 году полиция получила сообщения о 2670 ксенофобных правонарушениях, включая нападки, угрозы, шельмование, оскорбительные надписи и дискриминацию.
Article 523 of the Spanish Criminal Code punishes with imprisonment anyone who uses violence, threats, commotion or assault to impede, interrupt or disrupt religious acts, functions, ceremonies or celebrations. Статья 523 уголовного кодекса Испании предусматривает наказание в виде тюремного заключения для тех, кто использует насилие, угрозы, беспорядки или нападки, чтобы препятствовать, прерывать или срывать проведение религиозных актов, обрядов, церемоний и празднований.
In our view, within - and specifically within - the framework of the prevention of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, these three pillars are solid enough to withstand any and every assault. По нашему мнению, в рамках - и именно в рамках - предотвращения геноцида, военных преступлений, этнических чисток и преступлений против человечности эти три компонента являются достаточно надежными, чтобы выдержать абсолютно любые нападки.
The Special Rapporteur commends those authorities who have taken prompt and appropriate action in response to incidents of threat, arson and physical assault. Власти местного уровня и общинные организации и активисты заслуживают высокой оценки за их усилия, направленные на информирование общественности и последовательное осуждение ими тех, кто совершает нападки на других по той простой причине, что они выглядят, говорят или одеваются по-иному.
Больше примеров...
Избиение (примеров 18)
No reports about the prosecution of officials responsible for the assault were available at the time of the drafting of this report. На момент подготовки настоящего доклада никаких сообщений об уголовном преследовании должностных лиц, ответственных за избиение не поступило.
Severe bruising, indicative of a sustained assault, predominantly to the middle and left torso. Сильные кровоподтеки, что свидетельствует о длительном избиение, преимущественно в средней и левой стороне туловища.
Other incidents affecting Bosnian Serbs include a confirmed serious police assault on a Bosnian Serb in Cazin on 21 April 1994. Другие инциденты, затрагивающие боснийских сербов, включают в себя подтвержденное жестокое избиение полицией боснийского серба в Казине 21 апреля 1994 года.
After allegations of assault on a detainee by staff at a parish jail in Louisiana, a special assessment was conducted. после получения жалоб на избиение одного из заключенных сотрудниками администрации приходской тюрьмы в штате Луизина была проведена специальная инспекция.
In 1986, the Law Reform Commission passed laws making wife beating a criminal offense and punishable by law, with perpetrators charged with offences such as common assault and grievous bodily harm. В 1986 году Комиссия по реформе законодательства приняла законы, признающие избиение жены уголовным преступлением, наказуемым по закону, с предъявлением обвинения за такие правонарушения, как простое нападение и причинение тяжкого вреда здоровью.
Больше примеров...
Оскорбление (примеров 24)
Three months suspension for assault on another member of the bar. Отстранение на три месяца за оскорбление члена Коллегии адвокатов.
You could get arrested for assault! Тебя могут арестовать даже за оскорбление!
Assault (verbal and physical) Оскорбление (словом и действием)
Insulting an officer, resisting arrest, assault. Оскорбление должностного лица, сопротивление при задержании, нападение.
A claim for compensation for assault will also be available. Возможно также обращение с иском о компенсации ущерба за нанесенное оскорбление.
Больше примеров...
Нападать (примеров 16)
Try not to physically assault them. Постарайтесь не нападать на них на этот раз.
It's a breach of the school code, not mention common law, to assault a fellow student. Это нарушение школьных правил, не говоря уже об обычном законе, нападать на школьного товарища.
Maybe you ladies think it's funny to assault the police force. ћожет, вы и думаете, леди, что это забавно нападать на полицию.
So, you didn't have to assault him with a baseball bat? Так у Вас не было причин нападать на него с бейсбольной битой?
Is it acceptable behavior for her to assault Laura Payne to throw her into a trash bin? Это приемлемое поведение для нее нападать на Лору Пэйн? Бросать ее в мусорный бак?
Больше примеров...
Атаковать (примеров 21)
Victarion orders his fleet to assault the forces besieging the city. Виктарион приказывает своему флоту атаковать силы, осаждающие город.
He volunteers to lead the assault on Dragonstone in A Feast for Crows so Cersei Lannister will send military assistance to defend his native Highgarden from the Greyjoys. Он вызывается добровольцем, чтобы атаковать Драконий Камень в «Пире стервятников» в обмен на то, что Серсея Ланнистер пошлёт военную помощь, чтобы защитить Хайгарден от Грейджоев.
The Boer failure to assault and capture the guns during the rainstorm, allowing the British column to escape, probably represents their only major error during the war. Бурам не удалось атаковать и захватить орудия во время разгула стихии, они позволили британской колонне уйти, тем самым совершив единственную крупную ошибку в ходе войны.
Maintaining contact with the 27th and 35th Regiments, Goggin's battalion was to assault Sea Horse Ridge in concert with the other two regiments. Поддерживая связь с 27-м и 35-м полками, батальон Гоггина должен был атаковать хребет Морской Конёк, согласовав действия с этими двумя полками.
A heavily loaded vehicle positioned at a natural choke point gives the impression of an assault team ready to storm a target. Тяжело загруженный грузовик является камнем преткновения и создает впечатление, что штурмовая группа готова атаковать цель.
Больше примеров...
Вооруженное нападение (примеров 23)
Priors for BE and one assault with a deadly weapon. Приводы за взлом и проникновение и одно вооруженное нападение.
Corporal Vernik has a military record, Your Honor - an assault charge against an ex-girlfriend. У капрала Верника есть запись в деле, ваша честь, вооруженное нападение на бывшую девушку.
The chair of the committee explains that law enforcement forces were concentrated in five positions in the Houla area. The objective of the armed assault was to completely erase all traces of a State presence there and to wrest the area from State control. Председатель комиссии по расследованию пояснил, что в районе Хулы силы правопорядка были сосредоточены на пяти позициях, а вооруженное нападение на этот район имело целью полностью ликвидировать все следы присутствия государства и вывести этот район из-под государственного контроля.
Assault, theft, BE, caught three years for armed robbery. Драки, кража, незаконное проникновение, сел три года назад за вооруженное нападение.
The most recent incidents in which UNAMA staff were directly targeted include: a bomb explosion in Tirin Kot (2 staff members affected); an armed assault in Kandahar (1 staff member seriously injured); and the kidnapping of a staff member in Jalalabad. Последние из случаев целенаправленного нападения на сотрудников МООНСА включают взрыв бомбы в Тиринкоте (пострадали 2 сотрудника), вооруженное нападение в Кандагаре (1 сотрудник серьезно ранен) и похищение сотрудника в Джелалабаде.
Больше примеров...
Штурмовать (примеров 9)
The company then moved forward and prepared to assault other positions on the ridge line. Затем рота выдвинулась вперёд и приготовилась штурмовать другую позицию по линии хребта.
We need an assault vehicle to go get 'em. Надо штурмовать машину, чтобы вытащить их.
They were not prepared to assault French fortifications, and their deployment did not change prior to June 1940. Итальянцы не планировали штурмовать французские укрепления, развёртывание войск не менялось до июня 1940.
An assault on the station won't be necessary. Вам не придётся штурмовать станцию.
On March 4, the day after his reinforcements arrived, Santa Anna proposed an assault on the Alamo. 4 марта, на следующий день после прихода подкреплений, Санта-Анна созвал своих старших офицеров на совет и предложил штурмовать форт.
Больше примеров...
Приступ (примеров 4)
Waltazar, you and Larius shall lead the assault. Валтазар, ты и Лариус возглавите приступ.
He then attempted an assault on the 29 November but difficulties with his artillery caused him to call it off. 29 ноября он сделал приступ, но трудности с артиллерией вынудили его отступить.
The Ashanti, aware that they were unprepared for storming the fort settled into a long siege, only making one assault on the position on 29 April that was unsuccessful. Ашанти не были готовы к штурму и поэтому устроили длительную осаду, сделав лишь один приступ 29 апреля, закончившийся неудачей.
On 31 July Russian troops, during a half an hour night assault, entered the fortress and captured the stronghold, killing all of its defenders. 31 июля, во время ночного штурма, продолжавшегося полтора часа, русские войска ворвались в город и пошли на приступ верхнего замка, перебив всех защитников.
Больше примеров...