Английский - русский
Перевод слова Assault

Перевод assault с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нападение (примеров 861)
Royden Sharp was serving a prison sentence for assault when the last three rippings occurred. Ройден Шарп отбывал срок в тюрьме за нападение когда произошли последние три случая резни.
Armed robbery, assault with a deadly weapon, resisting arrest, felony eluding, reckless driving. "Вооруженное ограбление, нападение с применением опасного оружия, сопротивление аресту, попытка избежать наказания, неосторожное вождение".
He wasn't in the military, but his father was, and he did time in Chino for assault. Он не служил, но его отец - да, и он отсидел срок в Чино за нападение.
Wade: Felony assault with a dirt bike. Тяжкое нападение на мотоцикле.
Cook has a record for assault. Повар привлекался за нападение.
Больше примеров...
Насилие (примеров 109)
He was arrested in Poznan for domestic assault. Он был арестован в Познани за домашнее насилие.
Throughout the reporting period, United Nations personnel in a wide range of field operations continued to be subjected to threats such as hostage-taking, physical assault, robbery, theft, harassment and lengthy detention, as described in previous reports. В течение отчетного периода персонал Организации Объединенных Наций в целом ряде полевых операций по-прежнему подвергался угрозе таких действий, как захват в качестве заложников, физическое насилие, грабеж, кражи, притеснения и продолжительное содержание под стражей, о чем уже говорилось в предыдущих докладах.
As at January 1995, a police investigation was continuing into complaints by prisoners at a New Zealand prison alleging assault by prison officers. По состоянию на январь 1995 года ведется полицейское расследование жалоб заключенных одной из новозеландских тюрем на физическое насилие со стороны тюремных надзирателей.
An assault also constitutes a wrong in civil law and could thus found a civil action for redress. Физическое насилие также приводит к нарушению гражданского права и может служить основанием для возбуждения гражданского иска.
Violence against women, whether inside or outside the family, was punishable under a variety of penal provisions, covering offences ranging from simple to grievous hurt, culpable homicide, murder and criminal force or assault. Насилие в отношении женщины, независимо от того, происходит оно в семье или вне семьи, наказывается в соответствии с различными положениями уголовного кодекса, который охватывает правонарушения, начиная от нанесения легких телесных повреждений до получения тяжелых повреждений, убийств различной степени тяжести и других уголовных деяний.
Больше примеров...
Посягательство (примеров 55)
The use of the term assault presupposes intent to cause injury. Сам термин "посягательство" подразумевает наличие намерения нанести телесное повреждение.
The behaviour of the Mugabe regime is an assault on its people and an affront to the principles of the Universal Declaration. Действия режима Мугабе - это посягательство на собственный народ и вызов принципам, провозглашенным во Всеобщей декларации.
Nothing has undermined that mission, nothing has impeded it more, than the systematic assault on the truth. Ничто так не подрывает достижение этой цели, ничто так не препятствует мирному процессу, как систематическое посягательство на правду.
It constitutes an assault on the economic independence and development of women and girls and has consequences in terms of health, both physical and mental, and general social well-being. Такая дискриминация представляет собой посягательство на экономическую независимость и развитие женщин и девочек, а ее последствия отражаются на их здоровье - как физическом, так и психическом - и общем социальном благополучии.
The penalty for e.g. gross assault and unlawful deprivation of liberty is imprisonment for at least one and at most ten years. К примеру, за преступное посягательство и незаконное лишение свободы предусмотрено наказание в виде тюремного заключения на срок от одного года до десяти лет.
Больше примеров...
Атака (примеров 58)
Sir, with all due respect, a forward assault on those machine guns is suicide. Сэр, со всем уважением, дальнейшая атака на эти пулемёты - самоубийство.
Amidst the turmoil and carnage that has become a dismal feature of the daily life of so many millions in our global society, this assault on the United Nations was particularly startling in its cruelty and distressing in its intention. На фоне волнений и кровавых расправ, которые стали каждодневным явлением для многих миллионов членов нашего глобального общества, эта атака на Организацию Объединенных Наций была особенно дерзкой по своей жестокости и страшной по своим намерениям.
At the heart of the tragedy in that nation is the unprecedented assault on the ethic and function of multilateralism in world affairs represented by the Security Council, the only guarantor of global peace, order and security. Основой трагедии этого государства является беспрецедентная атака на моральные основы и многосторонний подход в мировых делах, представленные Советом Безопасности - единственным гарантом мира во всем мире, порядка и безопасности.
At Lourdes in southern France, the assault on the senses appeals to us not to think, not to doubt, not to probe. В местечке Лурд в южной Франции, атака на чувства призывает нас не думать, не сомневаться, не проверять.
If she's looking to head the Company, there has to be a more realistic plan than a one-man frontal assault. Если она ищет руководство компании, Это более реалестический план чем один человек фронтальная атака
Больше примеров...
Штурмовой (примеров 35)
A kid with an assault weapon isn't just a kid anymore. Ребёнок со штурмовой винтовкой - уже не ребёнок.
All three infantry transports of Assault Group O3 were US Navy AP ships. Все три атакующих транспорта штурмовой группы ОЗ принадлежали ВМС США.
1st Assault Aviation Corps stationed in Yurkino district, Dmitrov. 1-й штурмовой авиакорпус дислоцировать в районе Юркино, Дмитров.
Body armour for the assault team. Доспехи для штурмовой группы.
He was trained as a pilot in the 2-nd separate training aviation regiment (March-December 1942) and was re-trained at The Training Center at the 224-th Assault Air Division (December 1942 - April 1943). Прошёл обучение на лётчика во 2-м отдельном учебно-тренировочном авиационном полку (март-декабрь 1942) и Учебном центре переучивания при 224-й штурмовой авиационной дивизии (декабрь 1942 - апрель 1943).
Больше примеров...
Штурм (примеров 138)
On October 9, 1779, a major assault against the British siege works failed. 9 октября 1779 года генеральный штурм английских укреплений провалился.
A single assault will cost us ten men. Один штурм нам будет стоить десятерых людей.
On July 21 Mehmed ordered an all-out assault that began at sundown and continued all night. 21 июля Мехмед II приказал начать общий штурм крепости, который начался с заходом солнца и продолжался всю ночь.
If you'll let my man stop you from having to assault, nobody'll get hurt. Если мой человек сделает так, что штурм не понадобится, никто не пострадает.
After joining the Spanish Nationalist corps "Madrid" on the Jarama River, they would begin the assault on Madrid. После прибытия националистического корпуса «Мадрид» и его дислокации на реке Харама им предполагалось одновременно начать наступление и штурм испанской столицы.
Больше примеров...
Наступление (примеров 86)
Feraldo's mounting a big assault on Central Park today. Феральдо сегодня готовит крупное наступление в Центральном парке.
In early November, Vandegrift, fearing that the Japanese were planning an assault on the Lunga perimeter from the east using Shōji's forces plus additional reinforcements, launched an operation against the Japanese units at Koli Point. В начале ноября Вандегрифт, опасаясь, что японцы планируют наступление на периметр Лунга с востока силами подразделения Сёдзи и дополнительных подкреплений, начал операцию против японских подразделений у мыса Коли.
The assault on the Brega oil port was the first major regime counter-offensive against the opposition-held eastern half of Libya, where the population, backed by mutinous army units, rose up and drove out Gaddafi's rule during the first few days of the uprising. Наступление на Брегу, нефтяной порт, стало первым крупным наступлением режима против сил оппозиции в восточной части Ливии, где население, при поддержке мятежных армейских подразделений, подняли восстание и свергли власть Каддафи в течение нескольких дней.
Vandegrift later stated that Kawaguchi's assault on the ridge in September was the only time during the entire campaign he had doubts about the outcome and that had it succeeded, "we would have been in a pretty bad condition." Вандегрифт позднее писал, что наступление Кавагути на хребет в сентябре был единственным разом за всю кампанию, когда у него были сомнения в результате боя, так как он считал, что «мы должны были находиться в очень плохом положении.»
His general Murong Ba (慕容拔) tried to maintain the assault against Longcheng and was initially successful, but as the troops began to realize that Murong Xi had fled, they collapsed, and Murong Ba was killed by Feng Ba's soldiers. Его генерал Мужун Ба попытался всё-таки взять Лунчэн, и поначалу ему даже сопутствовал успех, однако когда стало известно о бегстве Мужун Си, то наступление остановилось, и Мужун Ба был убит солдатами Фэн Ба.
Больше примеров...
Домогательство (примеров 3)
Highlights include: assault, armed robbery and burglary. Самые яркие моменты в жизни: домогательство, вооруженное ограбление и кража.
Okay, you see, the key is to jump in before it becomes an actual assault. Так, секрет в том, чтобы вмешаться до того, как это превратится в настоящее домогательство.
He had previously discussed the assault in a 2001 interview with The Advocate, but Spacey's name was redacted from publication to avoid legal disputes and public outing. Он обсудил домогательство в интервью с журналом «The Advocate» в 2001 году, но имя Спейси было вырезано из публикации для того, чтобы избежать правовых споров и публичного аутинга.
Больше примеров...
Напасть (примеров 29)
I have no doubt about it- will be an assault on me. У меня нет сомнений по поводу этого... чтобы напасть на меня.
Moore planned to sail his force up the Limbang river, and then to assault the town directly, so as to avoid giving the rebels time to execute the hostages. Мур планировал пройти на них вверх по реке Лимбанг, а затем непосредственно напасть на город, чтобы не дать повстанцам время казнить заложников.
But the desire, the need... for the crowbar, to assault, to kill, is strong and is in all of us. Но желание, жажда... взять лом, чтобы напасть, убить - сильно и есть в каждом из нас.
Juliette saw Mr. Easton so angry at her for not relinquishing her client list, he was about to assault her. Джульет увидела, что мистер Истон очень зол на неё - что не смог получить список её клиентов, - что был готов напасть на неё.
However, receiving the same replies the former envoy, Valdés was persuaded to attempt an assault on Terceira. Однако, получив тот же ответ, что и предыдущий посланник, Вальдес все-таки решил напасть на остров Терсейра.
Больше примеров...
Побои (примеров 21)
"2. If the assault causes an illness or an injury, the penalty shall be a minimum of one year's imprisonment." Если побои влекут за собой болезнь или травму, продолжительность тюремного заключения составляет не менее одного года .
Do you want him in jail overnight on an assault charge, or do you want him locked away for 30 years? Вы хотите, чтобы его закрыли на одну ночь за побои, или чтобы он сидел 30 лет?
DUI, possession, assault. Вождение в нетрезвом виде, хранение наркотиков, побои.
(c) Article 195 of the Penal Code encompasses violence, assault or threats intended to persuade a person to refrain from practising a religion or to participate in or to cease to participate in an association of a religious nature. с) статья 195 Уголовного кодекса квалифицирует в качестве наказуемых насильственные действия, побои или угрозы, преследующие цель заставить граждан отказаться от исповедания той или иной религии или от вступления в члены ассоциации религиозного характера, либо принудить их к выходу из нее.
So assault, battery, palimony, out. Так что насилие, побои и алименты отпадают.
Больше примеров...
Покушение (примеров 21)
Terrorism is an assault on human life and seeks to destroy principles, rules of civilization and values that are common to all humanity. Терроризм - это покушение на человеческую жизнь; он стремится уничтожить принципы, нормы цивилизации и общие для всего человечества ценности.
Article 230 makes criminal any manner of assault of an official during the course, or on account, of the person's official duties. Статья 230 признает уголовно наказуемым деянием любое покушение на должностное лицо в ходе выполнения им своих официальных обязанностей или в связи с этим.
Any use of force that is not strictly necessary to ensure proper behaviour on the part of the detainee constitutes an assault on the dignity of the person... in violation of Article 5 of the American Convention. Любое применение силы, не являющееся абсолютно необходимым для обеспечения надлежащего поведения задержанного, представляет собой покушение на достоинство этого лица... в нарушение статьи 5 Межамериканской конвенции.
The Human Rights Committee, like the State party, he said, considered that international terrorism was a particularly grave assault on human rights and that Governments were required to protect the population effectively against acts of terrorism. Комитет по правам человека, как и государство-участник, считает, что международный терроризм представляет собой особо тяжкое покушение на права человека и что правительства обязаны эффективно защищать население против актов терроризма.
Major works set against the backdrop of the Second World War are De Aanslag (The Assault), Het stenen bruidsbed, and Siegfried. Основными романами, посвящёнными Второй мировой войне, являются «Покушение», «Каменное ложе» и «Зигфрид».
Больше примеров...
Почве (примеров 12)
The Constitution establishes fundamental principles and provides for the basic constitutional rights with the aim of protecting foreigners and other persons who could be subjected to racial assault, and securing respect for life, freedom and dignity. В Конституции заложены основополагающие принципы и закреплены основные конституционные права с целью защитить граждан иностранных государств и других лиц, которые могут подвергнуться нападению на расовой почве, и обеспечить уважение жизни, свободы и достоинства.
Acts constituting an assault on racial grounds were subject to the normal criminal procedures. Нападения на расовой почве расследуются в рамках обычных уголовных процедур.
Son, you're looking at assault, maybe a hate crime. Сынок, тебя обвиняют в нападении, возможно даже на почве ненависти.
Immediately after the petitioners reported the incident on 21 June 2004, the police commenced its investigation and interviewed witnesses, to find that there was no possible inference to be made that the assault was racially motivated. После уведомления петиционерами об инциденте 21 июня 2004 года полиция немедленно начала расследование и опросила свидетелей, на основании чего было установлено, что невозможно говорить о том, что нападение было совершено на почве расизма.
Although it would be many months before the perpetrators were known, the news media later widely cited the fire as a racially charged event leading up to the assault on Barker. Хотя это событие произошло задолго до нападения на Баркера и были установлены виновные, в средствах массовой информации говорилось, что поджёг был совершён на расовой почве и в дальнейшем привёл к нападению.
Больше примеров...
Нападки (примеров 21)
The increase in deliberate attacks and the direct assault on the inherent neutrality and impartiality of humanitarians are particularly worrying. Увеличение числа произвольных нападений и прямые нападки на присущие сотрудникам гуманитарных организаций нейтралитет и беспристрастность вызывают особую тревогу.
Within the framework of OAS, terrorism was recognized as a systematic and deliberate violation of the rights of individuals and an assault on democracy itself. В рамках Организации американских государств терроризм признается как систематическое и преднамеренное нарушение прав лиц и как нападки на саму демократию.
Reports claim that Mr. Annaniyazov remains detained in a maximum security prison alongside violent criminals who continue to physically assault him. В сообщениях утверждается, что г-н Аннаниязов по-прежнему находится в тюрьме строгого режима вместе с совершившими насильственные уголовные преступления лицами, которые продолжают физические нападки на него.
Osborne's assault on the British welfare state began with the universal child subsidy, a broad-base entitlement distributed to all families with children, regardless of their incomes. Нападки Осборна на британское государство всеобщего благосостояния началось с универсальных субсидий на ребенка, обширного права, распространяющегося на все семьи с детьми, независимо от их доходов.
Glenn Beck's assault on Soros - and the unmistakable stench of its atrocious antecedents - suggests what sort of revolution they may have in mind. Нападки Гленна Бека на Сороса - и очевидное зловоние отталкивающего происхождения этого нападения - наводят на мысль о том, какого типа революцию они замышляют.
Больше примеров...
Избиение (примеров 18)
Other incidents affecting Bosnian Serbs include a confirmed serious police assault on a Bosnian Serb in Cazin on 21 April 1994. Другие инциденты, затрагивающие боснийских сербов, включают в себя подтвержденное жестокое избиение полицией боснийского серба в Казине 21 апреля 1994 года.
Many women regularly suffer from domestic violence including wife battering, assault, destruction of properties and deprivation. Многие женщины регулярно подвергаются насилию в семье, которое включает избиение жен, физическое насилие и уничтожение имущества и разного рода депривацию.
His record goes back to nursery school on up - assault, robbery, battery, a couple of hits for the mob. Его записи начинаются еще с детского сада - нападение, грабеж, избиение, пару убийств для гангстеров.
Consequently, acts such as hitting, biting, kicking, slapping, pushing, shoving, grabbing, beating, choking and assault with different objects and weapons would all fall within this category. Соответственно, под эту категорию будут подпадать такие насильственные действия, как удары кулаком, укусы, удары ногой, удары ладонью, толчки, швыряние, хватание, избиение, попытка удушения и нападение с применением различных предметов и видов оружия.
Assault, battery, and now you're using a dry cleaners to front your bookmaking. Нападение, избиение, а теперь использование химчистки как прикрытие для твоих букмекерских делишек.
Больше примеров...
Оскорбление (примеров 24)
Assault (verbal and physical) Оскорбление (словесное и физическое)
The offences included wilful violence, assault, sequestration, abduction and grievous insult. В их число входят преднамеренное насилие, нападение, изоляция, похищения и грубое оскорбление.
In addition, the courts are dealing with other offences which may have racist motives, such as insult, assault and malicious mischief. Кроме того, в судах рассматриваются другие правонарушения, которые могут совершаться на расовой почве, такие, как оскорбление, нападение и злоумышленно причиненный вред.
The PC criminalizes the intentional insult or interruption to public servant sitting in judicial proceedings and assault or criminal force to deter a public servant from the discharge of his or her duty. УК предусматривает уголовное наказание за умышленное словесное оскорбление или создание препятствий в работе публичного служащего, участвующего в судебном разбирательстве, и за угрозу физического насилия или преступное применение силы в его отношении в целях воспрепятствовать выполнению им своих обязанностей.
In for gangs, drugs, armed robbery and assault. За участие в банде, наркотики, вооруженное ограбление, словесное оскорбление и угроза физическим насилием.
Больше примеров...
Нападать (примеров 16)
Try not to physically assault them. Постарайтесь не нападать на них на этот раз.
I wouldn't even be here, see, except I can only assault innocent blood donors when I have my strength and right now I'm freshly transfused or... was. Понимаешь, меня бы здесь сейчас не было однако я могу нападать на беззащитных доноров только когда у меня есть силы, а сейчас я как раз после переливания
You know your sheriff can't assault people without consequences. А ваш шериф не может нападать на людей без последствий.
So, you didn't have to assault him with a baseball bat? Так у Вас не было причин нападать на него с бейсбольной битой?
It turns out that the Lithuanians were as threatening to Polotsk as the Cumans were to southern Ruthenia. From The Lay we learn that the Duchy of Polotsk was completely crushed by the Lithuanian assault. Уже перед 1192 г. ятвяги (Pollexiani Getarum seu Prussorum genus) начали нападать на Польшу поддерживаемые Дрогичинским князем, который, видимо, таким образом хотел отвлечь ятвяжские нападения от своих владений.
Больше примеров...
Атаковать (примеров 21)
Armed groups had continued their assault on Ukrainian forces on the night of 20/21 June. Вооруженные группы продолжали атаковать украинские силы в ночь с 20 на 21 июня.
Via the listening device, Maslin hears the gunshot and orders an immediate assault on the compound. Через подслушивающее устройство, Маслин слышит выстрел и приказывает немедленно атаковать комплекс.
He volunteers to lead the assault on Dragonstone in A Feast for Crows so Cersei Lannister will send military assistance to defend his native Highgarden from the Greyjoys. Он вызывается добровольцем, чтобы атаковать Драконий Камень в «Пире стервятников» в обмен на то, что Серсея Ланнистер пошлёт военную помощь, чтобы защитить Хайгарден от Грейджоев.
The Boer failure to assault and capture the guns during the rainstorm, allowing the British column to escape, probably represents their only major error during the war. Бурам не удалось атаковать и захватить орудия во время разгула стихии, они позволили британской колонне уйти, тем самым совершив единственную крупную ошибку в ходе войны.
Colonel William A. McCulloch-commander of the 27th Regiment-ordered his 1st Battalion to attack Hill 57 and his 3rd Battalion to assault Hills 51 and 52 from Hill 54, which was already in American hands. Полковник Уильям А. Маккуллох, командующий 27-м полком, приказал своему 1-му батальону атаковать высоту 57, 3-му батальону на захват высот 51 и 52 с высоты 54, которая уже была в руках американских войск.
Больше примеров...
Вооруженное нападение (примеров 23)
Trafficking, grand theft, assault with a deadly weapon, extortion... this dude has dabbled in everything. Хранение наркотиков, угон, вооруженное нападение, вымогательство... Это чувак проявил себя во всем.
On a practical note, we're standing in front of a stolen vehicle and you are wanted for assault involving a weapon at the casino. Вы стоите возле угнанной машины, и вас ищут за вооруженное нападение в казино.
The chair of the committee explains that law enforcement forces were concentrated in five positions in the Houla area. The objective of the armed assault was to completely erase all traces of a State presence there and to wrest the area from State control. Председатель комиссии по расследованию пояснил, что в районе Хулы силы правопорядка были сосредоточены на пяти позициях, а вооруженное нападение на этот район имело целью полностью ликвидировать все следы присутствия государства и вывести этот район из-под государственного контроля.
Acts of violence are prohibited by a number of criminal offences, including assault and assault with a weapon (causing bodily harm). Акты насилия преследуются в рамках целого ряда уголовных преступлений, включая нападение и вооруженное нападение (с нанесением телесных повреждений).
On October 4, 2000, a jury found McSorley guilty of assault with a weapon for his attack on Brashear. 4 октября 2000 года суд расценил действия Максорли как вооруженное нападение на Брашира.
Больше примеров...
Штурмовать (примеров 9)
The company then moved forward and prepared to assault other positions on the ridge line. Затем рота выдвинулась вперёд и приготовилась штурмовать другую позицию по линии хребта.
They were not prepared to assault French fortifications, and their deployment did not change prior to June 1940. Итальянцы не планировали штурмовать французские укрепления, развёртывание войск не менялось до июня 1940.
An assault on the station won't be necessary. Вам не придётся штурмовать станцию.
On March 4, the day after his reinforcements arrived, Santa Anna proposed an assault on the Alamo. 4 марта, на следующий день после прихода подкреплений, Санта-Анна созвал своих старших офицеров на совет и предложил штурмовать форт.
Wishing to eliminate witnesses of his indecent behavior, the major said that the enemy, in disguise, infiltrated the building, and began an assault by his unit. Желая устранить свидетелей своего непристойного поведения, майор объявляет, что в здании засели переодетые власовцы, и силами своего подразделения начинает штурмовать приют.
Больше примеров...
Приступ (примеров 4)
Waltazar, you and Larius shall lead the assault. Валтазар, ты и Лариус возглавите приступ.
He then attempted an assault on the 29 November but difficulties with his artillery caused him to call it off. 29 ноября он сделал приступ, но трудности с артиллерией вынудили его отступить.
The Ashanti, aware that they were unprepared for storming the fort settled into a long siege, only making one assault on the position on 29 April that was unsuccessful. Ашанти не были готовы к штурму и поэтому устроили длительную осаду, сделав лишь один приступ 29 апреля, закончившийся неудачей.
On 31 July Russian troops, during a half an hour night assault, entered the fortress and captured the stronghold, killing all of its defenders. 31 июля, во время ночного штурма, продолжавшегося полтора часа, русские войска ворвались в город и пошли на приступ верхнего замка, перебив всех защитников.
Больше примеров...