Английский - русский
Перевод слова Assault

Перевод assault с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нападение (примеров 861)
Nancy Dalton's got a prior arrest for assault with a deadly weapon. Нэнси Далтон прежде была арестована за нападение с применением смертоносного оружия.
I have committed an assault within the verge of your court. Я совершил нападение на территории Вашего двора
It was a child's prank, Thomas, not an assault on the post office. Это была ребячья шутка, Томас, а не нападение на почту.
In spite of the hypocritical statements by NATO leaders, it is obvious that the armed assault against Yugoslavia will not avert, but will only worsen the humanitarian catastrophe in south-eastern Europe and cause the deaths of civilians and enormous destruction. Несмотря на фарисейские заявления лидеров НАТО, очевидно, что вооруженное нападение на Югославию не предотвратит, а лишь усугубит гуманитарную катастрофу на юго-востоке Европы, приведет к гибели мирных жителей и огромным разрушениям.
Agg assault with a two-by-four? Нападение при отягчающих с использованием дубины?
Больше примеров...
Насилие (примеров 109)
By the looks of this, a little assault as well. А судя по тому, что я сейчас вижу, это еще и физическое насилие.
Domestic violence is a serious problem worldwide; research indicates that as many as 69 per cent of women around the globe have been victims of physical assault by a male partner. Бытовое насилие является одной из серьезных проблем во всем мире; имеющиеся исследования свидетельствуют о том, что не менее 69 процентов женщин во всем мире страдают от физического насилия со стороны партнеров-мужчин.
There are varying degrees of assault - common assault, assault occasioning actual bodily harm and assault occasioning grievous bodily harm. Существуют различные степени физического насилия - насилие без отягчающих обстоятельств, насилие с причинением телесных повреждений, а также насилие с причинением тяжких телесных повреждений.
Assault, domestic violence, schizophrenia, PTSD, anger management. Нападение, насилие в семье, шизофрения, посттравматическое стрессовое расстройство, управление гневом.
Standards of conduct and ethics: Abuse of United Nations privileges and immunities, aid and abetting in misconduct, assault, possession/sale of illegal substances, smuggling, violation of standards of conduct and ethics, theft, threats to a staff member нормы поведения и этики: злоупотребление привилегиями и иммунитетами Организации Объединенных Наций, пособничество и подстрекательство в связи с неправомерным поведением, физическое насилие, обладание/продажа незаконных веществ, контрабанда, нарушение норм поведения и этики, кража, угрозы в адрес любого сотрудника;
Больше примеров...
Посягательство (примеров 55)
Impunity, however, was an assault on the very rule of law and therefore the challenge for Spain was to find ways of combating that phenomenon. Безнаказанность, однако, представляет собой посягательство на саму концепцию верховенства закона, и поэтому для Испании проблема заключается в том, чтобы найти пути борьбы с этим явлением.
In conclusion, the Nigerian delegation would like to stress again that human cloning is unethical and a direct assault on human dignity. В заключение делегация Нигерии хотела бы вновь подчеркнуть, что клонирование человека противоречит нормам этики и представляет собой прямое посягательство на человеческое достоинство.
The offences set out in article 6 of the Convention are a violation of human rights and an assault on the dignity and integrity of human beings. Правонарушения, перечисленные в статье 6 Конвенции, представляют собой нарушение прав человека и посягательство на человеческое достоинство и неприкосновенность.
Sections 155-156 - assault against a public official (in situations of police intervention) Статьи 155-156 - посягательство на лицо, находящееся при исполнении служебных обязанностей (в случаях полицейских действий)
This means that an assault as defined in section 1 of the Act implementing the Convention which is performed by a public official does not cease to be criminal merely because it has been ordered by a superior of the relevant official. Это означает, что посягательство, как оно определено в разделе 1 Закона об осуществлении Конвенции, совершенное государственным должностным лицом, не утрачивает своего преступного характера на том основании, что оно было совершено по приказу вышестоящего начальника соответствующего должностного лица.
Больше примеров...
Атака (примеров 58)
It is an assault to the peace and stability of our country. Это атака на мир и стабильность в нашей стране.
Her assault on excessively powerful trade unions, moreover, made Britain governable, at a time when the country seemed to be slipping into drift and disorder. Более того, ее атака на чрезмерно мощные профсоюзы, сделала Великобританию управляемой, в то время, когда казалось, что страна скатывается в бездействие и беспорядок.
Stage a full-frontal assault. Стадия - лобовая атака.
A full frontal assault! Лобовая атака! - Нет.
Jingim's assault there was bloody. Атака Джингима была кровавой.
Больше примеров...
Штурмовой (примеров 35)
Looks as though they're Assembling assault craft. Похоже, они собирают штурмовой корабль.
Assault boat & motor (Zodiac type) Штурмовой десантный катер и мотор к нему (типа «Зодиак»)
Body armour for the assault team. Доспехи для штурмовой группы.
Today, Marine aviation is task organized to support the Marine Air-Ground Task Force, as the aviation combat element, by providing six functions: assault support, antiair warfare, offensive air support, electronic warfare, control of aircraft and missiles, and aerial reconnaissance. Сегодня авиация морской пехоты выполняет задачи в поддержку морского и воздушного десанта, как авиационный боевой элемент, путём предоставления шести функций: штурмовой поддержки, противовоздушной защиты, поддержки с воздуха при наступлении, радиоэлектронная борьба, управление самолётами и ракетами, а также воздушная разведка.
Assault Leader 1 to Leader 3. Штурмовой лидер 1 Лидеру 3.
Больше примеров...
Штурм (примеров 138)
The assault on the Palace began at eight o'clock in the morning. Штурм дворца начался в восемь часов утра.
With the capture of two more villages on 16 February, the military reached Kinsabba and preparations were started for a final assault on the town. С освобождением двух деревень на 16 февраля, военные Сирии достигли Кинсиббы и начали штурм города.
Other articles noted her one of the most horrific video game bosses ever, such as in the 2008 GameDaily article noting her constant assault upon the player and humanity despite being unable to harm him directly. Также она была названа журналистами GameDaily одним из самых ужасающих боссов компьютерных игр, которые отметили её постоянный штурм игрока и человечества, несмотря на невозможность нанести вред напрямую.
I told Prince Carl that the plan was bad, and the assault would fail. Я сказал Карлу: "Ваше высочество, диспозиция дурна, штурм будет провален."
After a brief and bloody battle at Caspe (in Aragón), they halted at Pina de Ebro, on the advice of a regular army officer, postponing an assault on Zaragoza. После короткого, но кровопролитного боя при Каспе (в Арагоне) они остановились при Пина-де-Эбро, следуя советам начальства регулярной армии, и отложив штурм Сарагосы.
Больше примеров...
Наступление (примеров 86)
Nevertheless, we must continue the frontal assault on the most widespread and destructive forms of terrorism: poverty and social exclusion. Как бы то ни было, нам надлежит продолжать фронтальное наступление на наиболее широко распространенные и пагубные формы терроризма - на нищету и социальную исключенность.
On the night of 22 August, the Armenian army once again launched a massive assault on Fizuli. В ночь на 22 августа началось очередное массированное наступление армянской армии на Физули.
Blaming the defenders for the current assault may serve the dubious purposes of some who want to escape responsibility for non-action and the ever-worsening consequences. Перекладывание на защитников вины за нынешнее наступление может служить сомнительным целям тех, кто хочет избежать ответственности за бездействие и еще более тяжкие последствия.
Afterwards, the Allied army was divided, with the main arm advancing by land to engage Rosas' main defenses and the other launching a seaborne assault directed at Buenos Aires. Затем союзная армия разделилась: основная часть по суше выдвинулась к главным оборонительным рубежам Росаса, а другая начала морское наступление на Буэнос-Айрес.
Following this assault, the Serbs began an attack on the nearby safe area of Zepa, which fell to their forces on 25 July. После этого сербы начали наступление на соседний безопасный район Жепа, который их силы заняли 25 июля.
Больше примеров...
Домогательство (примеров 3)
Highlights include: assault, armed robbery and burglary. Самые яркие моменты в жизни: домогательство, вооруженное ограбление и кража.
Okay, you see, the key is to jump in before it becomes an actual assault. Так, секрет в том, чтобы вмешаться до того, как это превратится в настоящее домогательство.
He had previously discussed the assault in a 2001 interview with The Advocate, but Spacey's name was redacted from publication to avoid legal disputes and public outing. Он обсудил домогательство в интервью с журналом «The Advocate» в 2001 году, но имя Спейси было вырезано из публикации для того, чтобы избежать правовых споров и публичного аутинга.
Больше примеров...
Напасть (примеров 29)
I come from Cambulac with news of the Great Khan's pending assault on your city. Я пришел из Камбулака, с новостями, что Великий Хан собирается напасть на город.
I have no doubt about it- will be an assault on me. У меня нет сомнений по поводу этого... чтобы напасть на меня.
And your hand so forced when you made assault upon me? А что же вынудило тебя напасть на меня?
Juliette saw Mr. Easton so angry at her for not relinquishing her client list, he was about to assault her. Джульет увидела, что мистер Истон очень зол на неё - что не смог получить список её клиентов, - что был готов напасть на неё.
We think that you hired someone to assault Craig. Мы считаем, вы кого-то наняли, чтобы напасть на Крейга.
Больше примеров...
Побои (примеров 21)
Three petty thefts two incidents of disorderly conduct one assault... Три мелких кражи, два нарушения общественного порядка, одни побои...
Do you want him in jail overnight on an assault charge, or do you want him locked away for 30 years? Вы хотите, чтобы его закрыли на одну ночь за побои, или чтобы он сидел 30 лет?
Junior year of college, I was arrested for assault, battery. На младшем курсе в колледже, я была арестована за нападение, побои.
It highlighted the relationship between offending behaviour and underlying economic and non-economic causes, including drug and alcohol addiction, unemployment, lack of education, forced removal from families, and experiences of childhood and/or adult assault. В ней обращается внимание на связь между преступным поведением и порождающими его глубинными экономическими и неэкономическими причинами, включая наркоманию и алкоголизм, безработицу, недостаток образования, насильственное отторжение от семьи, пережитые в детстве и/или в зрелом возрасте насилие и побои.
Marriage problems, assault (striking a person), family conflict, insulting or threatening words, debt and property damage are the most common complaints made by women. Самыми распространенными поводами для их обращения в суд являются супружеские проблемы, физическое насилие (побои), семейные конфликты, словесные оскорбления или угрозы, долги или нанесение ущерба имуществу.
Больше примеров...
Покушение (примеров 21)
And through my tears gave up my assault upon... И сквозь слезы оставил мое покушение против...
Any use of force that is not strictly necessary to ensure proper behaviour on the part of the detainee constitutes an assault on the dignity of the person... in violation of Article 5 of the American Convention. Любое применение силы, не являющееся абсолютно необходимым для обеспечения надлежащего поведения задержанного, представляет собой покушение на достоинство этого лица... в нарушение статьи 5 Межамериканской конвенции.
Assault on life or body or human rights and freedoms; покушение на жизнь или физическую неприкосновенность или на права человека и свободы;
Mulisch gained international recognition with the film The Assault (1986), based on his book of the same title (1982). Мюлис приобрёл международную известность с выходом фильма «Покушение» (нидерл. «De Aanslag») в 1986 году, основанного на его одноимённой книге.
Warding off a direct unlawful assault on human life or health or during a pursuit of the perpetrator of such an assault, З) отражения прямого незаконного покушения на жизнь или здоровье человека или во время преследования лица, совершившего подобное покушение,
Больше примеров...
Почве (примеров 12)
Were special criminal penalties provided for in cases of racial assault, and were not more severe measures deemed to be necessary against those responsible for racist attacks? Члены Комитета хотели бы знать, предусмотрены ли особые уголовные наказания в случаях нападений на расовой почве и нет ли необходимости в более строгих мерах против тех, кто виновен в совершении подобных нападений.
Son, you're looking at assault, maybe a hate crime. Сынок, тебя обвиняют в нападении, возможно даже на почве ненависти.
Although a number of prison sentences had been handed down for assault, the judicial authorities seemed, on the whole, to attach little importance to racist offences. Хотя был вынесен ряд приговоров о лишении свободы за преступления, связанные с посягательствами на физическую неприкосновенность, судебные власти, по всей видимости, в целом не придают серьезного значения преступлениям на почве расизма.
According to these figures, about 1,300 crimes of some 80 different types, including assault, arson, vandalism and harassment, with a racist or xenophobic background out of a total of 1.2 million reported crimes were reported to the police in 1997. Согласно этим данным, в 1997 году из общего числа в 1,2 млн. зарегистрированных преступлений в Службу было сообщено о 1300 преступлениях, относящихся к 80 различным типам, включая нападение, поджог, вандализм и запугивание, совершенных на почве расизма или ксенофобии.
In January, the first ever prison sentence for racially motivated assault was handed down under Section 78 of Latvia's Criminal Code. В январе впервые вынесли приговор к лишению свободы за нападение на расовой почве по статье 78 Уголовного кодекса Латвии.
Больше примеров...
Нападки (примеров 21)
Mr Garrow, you will stop this calumny, this assault on his reputation. М-р Гэрроу, Вы остановите эту клевету, эти нападки на его репутацию.
In 2001 the police received reports of 2,670 xenophobic offences, including assault, threat, slander, graffiti and discrimination. В 2001 году полиция получила сообщения о 2670 ксенофобных правонарушениях, включая нападки, угрозы, шельмование, оскорбительные надписи и дискриминацию.
The increase in deliberate attacks and the direct assault on the inherent neutrality and impartiality of humanitarians are particularly worrying. Увеличение числа произвольных нападений и прямые нападки на присущие сотрудникам гуманитарных организаций нейтралитет и беспристрастность вызывают особую тревогу.
Osborne's assault on the British welfare state began with the universal child subsidy, a broad-base entitlement distributed to all families with children, regardless of their incomes. Нападки Осборна на британское государство всеобщего благосостояния началось с универсальных субсидий на ребенка, обширного права, распространяющегося на все семьи с детьми, независимо от их доходов.
There are other forms of aggression, less frequent, which may even involve physical assault causing bodily harm. Реже нападки могут принимать и иную форму, вплоть до посягательства на физическую неприкосновенность.
Больше примеров...
Избиение (примеров 18)
Other incidents affecting Bosnian Serbs include a confirmed serious police assault on a Bosnian Serb in Cazin on 21 April 1994. Другие инциденты, затрагивающие боснийских сербов, включают в себя подтвержденное жестокое избиение полицией боснийского серба в Казине 21 апреля 1994 года.
It is not known whether disciplinary proceedings were instituted against the police officers responsible for the assault. Была ли возбуждена дисциплинарная процедура против сотрудников полиции, ответственных за избиение, неизвестно.
In late June, Anselmo was charged with assault following an altercation with a security guard when fans were prevented from getting on stage. В конце того же месяца Ансельмо был арестован за избиение охранника, недопустившего фанатов на сцену.
The contractor removed the Warden and Assistant Warden; After allegations of assault on a detainee by staff at a parish jail in Louisiana, a special assessment was conducted. Были введены ежемесячные инспекции на месте до тех пор пока, в этом исправительном учреждении не стали соблюдаться договор и соответствующие нормы. после получения жалоб на избиение одного из заключенных сотрудниками администрации приходской тюрьмы в штате Луизина была проведена специальная инспекция.
Article 309: Intentional wounding and assault resulting in a person's inability to work for more than 20 days; Assault resulting in mutilation, amputation, blindness or other disability; Intentional assault and wounding causing death. Статья 309: Сознательное избиение и нанесение телесных повреждений, влекущие за собой потерю трудоспособности на срок более 20 дней.
Больше примеров...
Оскорбление (примеров 24)
Two arrests for stalking, one for assault, multiple restraining orders. Два ареста за преследование, один за оскорбление, многочисленные запреты на приближение.
You know, I could have you locked up for assault right now? Да я могу посадить тебя прямо сейчас за оскорбление.
Assault (verbal and physical) Оскорбление (словом и действием)
Usually, however, compensation is awarded to the victim for damage caused by offences such as assault, causing of injury, insult and discrimination. Однако, как правило, потерпевшему от ущерба, вызванного такими преступлениями, как нападение, причинение вреда, оскорбление и дискриминация, предоставляется компенсация.
Arson, insult to religion malicious damage to property, malicious damage to a vehicle, assault that causes actual bodily harm. Поджог, оскорбление религиозных чувств, злонамеренное причинение ущерба собственности, злонамеренное причинение ущерба транспортному средству, нападение, повлекшее нанесение телесных повреждений.
Больше примеров...
Нападать (примеров 16)
Try not to physically assault them. Постарайтесь не нападать на них на этот раз.
You know, you can't just come onto my property without cause and assault me. Знаете ли, вы не можете вот так проникнуть на мою собственность без причины и нападать на меня.
Maybe you ladies think it's funny to assault the police force. ћожет, вы и думаете, леди, что это забавно нападать на полицию.
You can't crash my place of business, assault my employees, and not expect me to react. Ты не можешь ворваться в моё заведение, нападать на моих работников и не ждать, что я отвечу.
So, you didn't have to assault him with a baseball bat? Так у Вас не было причин нападать на него с бейсбольной битой?
Больше примеров...
Атаковать (примеров 21)
After political negotiations with the Somali leader Siad Barre, the West German government was granted permission to assault the plane Lufthansa 181. После политических переговоров с сомалийским лидером Сиадом Барре, западногерманскому правительству предоставили разрешение атаковать самолёт Люфтганза 181.
Beginning August 5, these divisions initiated numerous crossing attempts to assault the UN forces on the other side of the river in an attempt to capture Taegu and collapse the final UN defensive line. Начиная с 5-го августа, северокорейские дивизии предпринимали неоднократные попытки атаковать силы ООН на другом берегу реки в попытке захватить Тэгу и обрушить последнюю линию обороны ООН.
After friendly elements had repulsed two probing attacks, the enemy launched a fanatical banzai charge with heavy supporting fire and, despite staggering losses, pressed the assault with ruthless determination. После того, как наши войска отразили две атаки боем, противник предпринял фанатичную психическую атаку при мощной огневой поддержке и, несмотря на ошеломляющие потери, продолжал атаковать с беспощадным упорством.
The artillery bombardment had little effect on the defenses, but unlike Charleston-where Clinton decided against attacking Fort Moultrie by land-Estaing decided to press the assault after the naval bombardment had failed. Артиллерийский обстрел почти не повлиял на оборону, но в отличие от Чарльстона, где Клинтон решил не атаковать форт Салливан с суши, д'Эстен настоял на штурме после того, как бомбардировка с моря не удалась.
Nick, men like you and I... We have an obligation to assault the commonplace every chance we get, from the clothes we wear to the art we collect to the women in our lives. Нил, у людей вроде нас с тобой есть обязательства - атаковать банальности при каждой возможности, начиная с одежды, которую мы носим, и коллекций, которых мы собираем, заканчивая женщинами, которых мы любим.
Больше примеров...
Вооруженное нападение (примеров 23)
Trafficking, grand theft, assault with a deadly weapon, extortion... this dude has dabbled in everything. Хранение наркотиков, угон, вооруженное нападение, вымогательство... Это чувак проявил себя во всем.
Did a five-year stretch a while back for assault with a deadly weapon. Отсидел пять лет за вооруженное нападение.
On a practical note, we're standing in front of a stolen vehicle and you are wanted for assault involving a weapon at the casino. Вы стоите возле угнанной машины, и вас ищут за вооруженное нападение в казино.
According to the Nairobi Youth and Crime Survey, young offenders and ex-offenders interviewed said that the major offences they had been arrested for were theft, followed by assault and drug possession. По данным найробийского обследования проблем молодежи и преступности, к числу основных правонарушений, совершенных опрошенными молодыми преступниками и бывшими преступниками, относились кража, вооруженное нападение и хранение наркотиков.
On October 4, 2000, a jury found McSorley guilty of assault with a weapon for his attack on Brashear. 4 октября 2000 года суд расценил действия Максорли как вооруженное нападение на Брашира.
Больше примеров...
Штурмовать (примеров 9)
The French withdrew to Toulon without attempting to assault Gibraltar. Французы ретировались в Тулон, не решившись штурмовать Гибралтар.
We need an assault vehicle to go get 'em. Надо штурмовать машину, чтобы вытащить их.
Unfortunately, Commander, the broadcast media today is programmed to assault our senses. К сожалению, коммандер, сегодня СМИ стремятся штурмовать наши чувства.
They were not prepared to assault French fortifications, and their deployment did not change prior to June 1940. Итальянцы не планировали штурмовать французские укрепления, развёртывание войск не менялось до июня 1940.
On March 4, the day after his reinforcements arrived, Santa Anna proposed an assault on the Alamo. 4 марта, на следующий день после прихода подкреплений, Санта-Анна созвал своих старших офицеров на совет и предложил штурмовать форт.
Больше примеров...
Приступ (примеров 4)
Waltazar, you and Larius shall lead the assault. Валтазар, ты и Лариус возглавите приступ.
He then attempted an assault on the 29 November but difficulties with his artillery caused him to call it off. 29 ноября он сделал приступ, но трудности с артиллерией вынудили его отступить.
The Ashanti, aware that they were unprepared for storming the fort settled into a long siege, only making one assault on the position on 29 April that was unsuccessful. Ашанти не были готовы к штурму и поэтому устроили длительную осаду, сделав лишь один приступ 29 апреля, закончившийся неудачей.
On 31 July Russian troops, during a half an hour night assault, entered the fortress and captured the stronghold, killing all of its defenders. 31 июля, во время ночного штурма, продолжавшегося полтора часа, русские войска ворвались в город и пошли на приступ верхнего замка, перебив всех защитников.
Больше примеров...