Armed robbery, assault, possession with intent. | Вооруженное ограбление, нападение, хранение с целью распространения. |
For assault, battery, And possession of a fully automatic weapon. | за нападение, побои, и владение автоматическим оружием. |
Between the two of them, a couple BE's And an assault. | За ними числится парочка взломов и нападение. |
Including assault with a deadly weapon. | Включая нападение с применением оружия. |
Well, if you promise not to arrest me for common assault when I tread all over your toes. | Если вы пообещаете, что не арестуете меня за нападение, когда я вам все ноги оттопчу. |
Such allegations were usually received as allegations of assault and other substantive criminal offences and had previously been categorized as "violence". | Подобные заявления, как правило, относятся к применению физического насилия и другим существенным уголовным преступлениям и ранее относились к категории "насилие". |
As at January 1995, a police investigation was continuing into complaints by prisoners at a New Zealand prison alleging assault by prison officers. | По состоянию на январь 1995 года ведется полицейское расследование жалоб заключенных одной из новозеландских тюрем на физическое насилие со стороны тюремных надзирателей. |
Domestic violence is a serious problem worldwide; research indicates that as many as 69 per cent of women around the globe have been victims of physical assault by a male partner. | Бытовое насилие является одной из серьезных проблем во всем мире; имеющиеся исследования свидетельствуют о том, что не менее 69 процентов женщин во всем мире страдают от физического насилия со стороны партнеров-мужчин. |
It highlighted the relationship between offending behaviour and underlying economic and non-economic causes, including drug and alcohol addiction, unemployment, lack of education, forced removal from families, and experiences of childhood and/or adult assault. | В ней обращается внимание на связь между преступным поведением и порождающими его глубинными экономическими и неэкономическими причинами, включая наркоманию и алкоголизм, безработицу, недостаток образования, насильственное отторжение от семьи, пережитые в детстве и/или в зрелом возрасте насилие и побои. |
The only justification in law for assault is that the person carrying out the assault was acting in self-defence. | В соответствии с действущим законодательством единственным оправдением применения физического насилия, являются обстоятельства, при которых лицо, совершающее данное физическое насилие, действовало в целях самообороны. |
Every swastika, every raised fist, served as a warning and an assault on democracy. | Каждая свастика, каждый поднятый кулак - это посягательство на демократию. |
The Convention also requires that a number of special provisions be established governing cases in which assault qualifies as torture. | В соответствии с Конвенцией также требуется ввести ряд специальных положений для рассмотрения дел, в которых посягательство квалифицируется как применение пыток. |
This is why it would not be sufficient to use the term "serious assault" in the Ordinance implementing the Convention. | Поэтому было бы недостаточно использовать термин "серьезное посягательство" в Указе об осуществлении Конвенции. |
Neo-conservatism has served as a badge of unity for those in the Bush administration advocating an aggressive foreign policy, massive military spending, disdain for international law and institutions, an assault on the welfare state, and a return to "traditional values." | Неоконсерватизм был символом объединения для тех членов администрации Буша, кто поддерживал агрессивную внешнюю политику, большие траты на военные цели, пренебрежение международными законами и институтами, посягательство на государство всеобщего благоденствия и возврат к «традиционным ценностям». |
It also referred to the difficulty involved in detecting racial discrimination, as many of the offences in question were reported simply as assault. | В докладе также говорится о сложности выявления расовой дискриминации, причем многие правонарушения такого рода заявляются просто как опасное посягательство. |
It is an assault to the peace and stability of our country. | Это атака на мир и стабильность в нашей стране. |
This assault was directed along much the same route as the previous heavy cavalry attacks. | Эта атака была направлена практически по тому же маршруту, что и предыдущие атаки тяжёлой кавалерии. |
A full frontal assault! | Лобовая атака! - Нет. |
Whether Kuroda's assault will bolster domestic consumption and investment remains to be seen. | Нам еще предстоит узнать, сможет ли атака Куроды укрепить внутреннее потребление и инвестиции. |
A tank assault to achieve breakthrough by outflanking Kakazu Ridge failed to link up with its infantry support attempting to cross the ridge, and therefore failed with the loss of 22 tanks. | Танковая атака на хребет Какадзу, организованная без значительной пехотной поддержки, в надежде на прорыв, захлебнулась - было потеряно 22 танка. |
At the same time, up to 10 regiments of fighter, assault and bomber aviation of the 8th Air Army of the RKKA USSR Air Force were simultaneously based on the airfield. | Тогда на аэродроме одновременно базировалось до 10 полков истребительной, штурмовой и бомбардировочной авиации 8-й Воздушной армии ВВС РККА СССР. |
Assault Leader 1 to Leader 3. | Штурмовой лидер 1 Лидеру 3. |
The task of conquering the prison and the neighbouring tenement houses was entrusted to the First Assault Company, commanded by Lieutenant Antoni Figura "Cat" from the "Baszta" Regiment. | Задача взятия мокотовской тюрьме и соседних домов была поставлена Первой штурмовой компании, возглавляемой лейтенантом Антонием Фигурой «Кота» с полка «Башта». |
He was trained as a pilot in the 2-nd separate training aviation regiment (March-December 1942) and was re-trained at The Training Center at the 224-th Assault Air Division (December 1942 - April 1943). | Прошёл обучение на лётчика во 2-м отдельном учебно-тренировочном авиационном полку (март-декабрь 1942) и Учебном центре переучивания при 224-й штурмовой авиационной дивизии (декабрь 1942 - апрель 1943). |
In 1975, the 846th Separate Guards Naval Assault Aviation Regiment of the military unit 39064 was formed at the airfield Su-17 - the first naval assault aviation regiment in the Naval Aviation of the USSR post-war period. | В 1975 году на аэродроме Веретье сформирован 846-й отдельный гвардейский морской штурмовой авиационный полк в/ч 39064 на самолётах Су-17 - первый морской штурмовой авиаполк в авиации ВМФ СССР послевоенного периода. |
The assault on the Palace began at eight o'clock in the morning. | Штурм дворца начался в восемь часов утра. |
Unlike at Liège, where a quick German assault gave way to siege tactics, at Namur the Germans immediately deployed siege artillery on 21 August 1914. | В отличие от Льежа, где быстрый немецкий штурм уступил тактике осады, в Намюре немцы немедленно развернули осадную артиллерию 21 августа 1914 года. |
Allied assault behind enemy lines. | Союзный штурм позади вражеских линий. |
Grant wanted to overwhelm the Confederates before they could fully organize their defenses and ordered an immediate assault against Stockade Redan for May 19. | Элиаса Денниса Грант хотел сокрушить южан до того, как они полностью подготовятся к обороне и 19 мая приказал немедленно начать штурм. |
At Dieppe on the 19 August, 1942, Major Porteous was detailed to act as Liaison Officer between the two detachments whose task was to assault the heavy coast defence guns. | Под Дьепом 19 августа 1942 майор Портус был назначен офицером связи между двумя отрядами, чьим заданием являлся штурм тяжёлой береговой батареи. |
At 06:35, the battalion commenced its assault and occupied Hill 51 without resistance. | В 06:35 батальон начал наступление и захватил высоту 51, не встретив сопротивления. |
How cynical it was to see that even as Al-Assad was receiving former Secretary-General Kofi Annan, the Syrian army was conducting a fresh assault on Idlib and continuing its aggression in Hamah, Homs and Rastan. | Как цинично выглядел прием Асадом бывшего Генерального секретаря Кофи Аннана, когда в то же самое время сирийская армия проводила новое наступление на Идлиб и продолжала свою агрессию в Хаме, Хомсе и Растане. |
The Marine assault began at 16:15, both by landing craft and across the causeway, and, with assistance from two marine Stuart light tanks, began making headway against the Japanese defenses. | Морские пехотинцы возобновили наступление в 16:15 одновременно с десантных катеров и по дамбе и, при поддержке двух лёгких танков «Стюартов», двинулись на японские оборонительные позиции. |
He wasn't able to carry out his assault. | Он не способен начать наступление. |
On 1 July 2015, the group launched a large scale assault in and around the Sinai town of Sheikh Zuweid, eventually being driven back by Egyptian security forces after at least 100 militants and 17 soldiers were killed in the fighting. | 1 июля 2015 года группировка начала крупномасштабное наступление в окрестностях синайского города Шейх Зувейд, в конечном счёте в боях погибло более 100 боевиков и 17 военнослужащих. |
Highlights include: assault, armed robbery and burglary. | Самые яркие моменты в жизни: домогательство, вооруженное ограбление и кража. |
Okay, you see, the key is to jump in before it becomes an actual assault. | Так, секрет в том, чтобы вмешаться до того, как это превратится в настоящее домогательство. |
He had previously discussed the assault in a 2001 interview with The Advocate, but Spacey's name was redacted from publication to avoid legal disputes and public outing. | Он обсудил домогательство в интервью с журналом «The Advocate» в 2001 году, но имя Спейси было вырезано из публикации для того, чтобы избежать правовых споров и публичного аутинга. |
You have my assurance he won't assault anyone else. | Я заверяю Вас, он больше ни на кого не сможет напасть. |
The Ghosts are ordered to assault the fortress and capture Priego alive. | «Призракам» приказано напасть на крепость и захватить Приего живым. |
At the newest Leviathan base Perestroika, Orion and Valentina plot to assault Gorgon and Madame Hydra. | На новейшей перестроенной базе Левиафана, Орион и Валентина планируют напасть на Горгона и Мадам Гидру. |
This guy just tried to assault me! | Этот парень только что пытался на меня напасть! |
They were in position at night and were to assist the main force to assault the enemy. | Они были в положении ночью и должны были помочь основным силам напасть на врага. |
DUl, possession, assault. | Вождение в нетрезвом виде, хранение наркотиков, побои. |
Junior year of college, I was arrested for assault, battery. | На младшем курсе в колледже, я была арестована за нападение, побои. |
It highlighted the relationship between offending behaviour and underlying economic and non-economic causes, including drug and alcohol addiction, unemployment, lack of education, forced removal from families, and experiences of childhood and/or adult assault. | В ней обращается внимание на связь между преступным поведением и порождающими его глубинными экономическими и неэкономическими причинами, включая наркоманию и алкоголизм, безработицу, недостаток образования, насильственное отторжение от семьи, пережитые в детстве и/или в зрелом возрасте насилие и побои. |
Under article 252, Any individual who has wilfully beaten, injured or committed any other act of violence or assault against the person of another shall be sentenced to imprisonment of six days to one year and a fine of CFAF 500 to CFAF 50,000. | Согласно статье 252 УК, «любое лицо, которое умышленно наносит побои или причиняет ранения другому лицу или применяет к нему любые другие насильственные действия, подлежит наказанию в виде тюремного заключения от шести суток до одного года и выплаты штрафа от 500 до 50000 франков. |
Marriage problems, assault (striking a person), family conflict, insulting or threatening words, debt and property damage are the most common complaints made by women. | Самыми распространенными поводами для их обращения в суд являются супружеские проблемы, физическое насилие (побои), семейные конфликты, словесные оскорбления или угрозы, долги или нанесение ущерба имуществу. |
Terrorism is an assault on human life and seeks to destroy principles, rules of civilization and values that are common to all humanity. | Терроризм - это покушение на человеческую жизнь; он стремится уничтожить принципы, нормы цивилизации и общие для всего человечества ценности. |
Any other assault not included in the preceding paragraphs shall be punished by two to four years' imprisonment. | Любое другое покушение на это деяние, не предусмотренное предыдущими пунктами, наказывается тюремным заключением на срок от двух до четырех лет. |
Terrorism is a vicious assault on human rights and laws enacted to counter terrorism have to be appreciated in the context of national and international situations. | Терроризм - это злостное покушение на права человека, и законы, издаваемые для противодействия терроризму, необходимо оценивать в контексте национального и международного положения. |
The Human Rights Committee, like the State party, he said, considered that international terrorism was a particularly grave assault on human rights and that Governments were required to protect the population effectively against acts of terrorism. | Комитет по правам человека, как и государство-участник, считает, что международный терроризм представляет собой особо тяжкое покушение на права человека и что правительства обязаны эффективно защищать население против актов терроризма. |
After having strongly condemned the unacceptable physical assault against the Interim President, the participants: | Решительно осудив покушение на временно исполняющего обязанности президента страны, участники: |
Were special criminal penalties provided for in cases of racial assault, and were not more severe measures deemed to be necessary against those responsible for racist attacks? | Члены Комитета хотели бы знать, предусмотрены ли особые уголовные наказания в случаях нападений на расовой почве и нет ли необходимости в более строгих мерах против тех, кто виновен в совершении подобных нападений. |
Racially-motivated crimes involving wilful assault (causing grievous bodily harm) | Преступления, связанные с умышленным посягательством на неприкосновенность личности (удары и тяжелые телесные повреждения) на расовой почве |
In addition, the courts are dealing with other offences which may have racist motives, such as insult, assault and malicious mischief. | Кроме того, в судах рассматриваются другие правонарушения, которые могут совершаться на расовой почве, такие, как оскорбление, нападение и злоумышленно причиненный вред. |
Immediately after the petitioners reported the incident on 21 June 2004, the police commenced its investigation and interviewed witnesses, to find that there was no possible inference to be made that the assault was racially motivated. | После уведомления петиционерами об инциденте 21 июня 2004 года полиция немедленно начала расследование и опросила свидетелей, на основании чего было установлено, что невозможно говорить о том, что нападение было совершено на почве расизма. |
In January, the first ever prison sentence for racially motivated assault was handed down under Section 78 of Latvia's Criminal Code. | В январе впервые вынесли приговор к лишению свободы за нападение на расовой почве по статье 78 Уголовного кодекса Латвии. |
We remain deeply concerned that this draft resolution, like similar ones in the past, constitutes an unacceptable assault on the basic uses and meaning of the Fourth Geneva Convention. | Мы сохраняем обеспокоенность в отношении того, что этот проект резолюции, как и аналогичные в прошлом, представляет собой неприемлемые нападки на основные цели и смысл четвертой Женевской конвенции. |
In August 2011, Warner stated that he saw the investigation as an assault on the Caribbean nations asking "why is FIFA targeting the Caribbean, why is FIFA going after the Caribbean leadership." | В августе 2011 года Уорнер заявил, что он расценивает расследование как нападки на карибские страны и хочет задать вопрос: «Почему ФИФА атакует Карибы, почему ФИФА преследует карибское руководство?» |
In our view, within - and specifically within - the framework of the prevention of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, these three pillars are solid enough to withstand any and every assault. | По нашему мнению, в рамках - и именно в рамках - предотвращения геноцида, военных преступлений, этнических чисток и преступлений против человечности эти три компонента являются достаточно надежными, чтобы выдержать абсолютно любые нападки. |
There are other forms of aggression, less frequent, which may even involve physical assault causing bodily harm. | Реже нападки могут принимать и иную форму, вплоть до посягательства на физическую неприкосновенность. |
I anticipated, if we had sufficient success, in lobbying for the Heaton-Harris Bill there may be an assault against me personally to stall our momentum and to damage our credibility. | я была готова, в случае, если бы мы добились достаточного успеха в лоббировании законопроекта 'итона-'арриса, к тому, что на мен€ лично начнутс€ нападки, чтобы перехватить у нас инициативу и подорвать к нам доверие. |
It is not known whether disciplinary proceedings were instituted against the police officers responsible for the assault. | Была ли возбуждена дисциплинарная процедура против сотрудников полиции, ответственных за избиение, неизвестно. |
After allegations of assault on a detainee by staff at a parish jail in Louisiana, a special assessment was conducted. | после получения жалоб на избиение одного из заключенных сотрудниками администрации приходской тюрьмы в штате Луизина была проведена специальная инспекция. |
Shaun went down for a summary assault. | Шона задерживали за избиение. |
The contractor removed the Warden and Assistant Warden; After allegations of assault on a detainee by staff at a parish jail in Louisiana, a special assessment was conducted. | Были введены ежемесячные инспекции на месте до тех пор пока, в этом исправительном учреждении не стали соблюдаться договор и соответствующие нормы. после получения жалоб на избиение одного из заключенных сотрудниками администрации приходской тюрьмы в штате Луизина была проведена специальная инспекция. |
Assault, battery, and now you're using a dry cleaners to front your bookmaking. | Нападение, избиение, а теперь использование химчистки как прикрытие для твоих букмекерских делишек. |
Richard, did you and a member of your team verbally assault my transfusion associate? | Ричард, ты и твой сотрудник нанесли словесное оскорбление моему партнеру по переливанию. |
Assault (verbal and physical) | Оскорбление (словесное и физическое) |
Assault reduced to drunk and disorderly at a Giants game in 2009 and battery on a person, also reduced to drunk and disorderly, in 2011. | Оскорбление словом в нетрезвом состоянии на матче "Гигантов" в 2009-м, и оскорбление действием, также в нетрезвом состоянии - в 2011-м. |
The PC criminalizes the intentional insult or interruption to public servant sitting in judicial proceedings and assault or criminal force to deter a public servant from the discharge of his or her duty. | УК предусматривает уголовное наказание за умышленное словесное оскорбление или создание препятствий в работе публичного служащего, участвующего в судебном разбирательстве, и за угрозу физического насилия или преступное применение силы в его отношении в целях воспрепятствовать выполнению им своих обязанностей. |
In for gangs, drugs, armed robbery and assault. | За участие в банде, наркотики, вооруженное ограбление, словесное оскорбление и угроза физическим насилием. |
Try not to physically assault them. | Постарайтесь не нападать на них на этот раз. |
You know, you can't just come onto my property without cause and assault me. | Знаете ли, вы не можете вот так проникнуть на мою собственность без причины и нападать на меня. |
I wouldn't even be here, see, except I can only assault innocent blood donors when I have my strength and right now I'm freshly transfused or... was. | Понимаешь, меня бы здесь сейчас не было однако я могу нападать на беззащитных доноров только когда у меня есть силы, а сейчас я как раз после переливания |
Next time you assault someone, try being sober. | В следующий раз, когда будешь нападать на кого-то, постарайся быть трезвым. |
Is it acceptable behavior for her to assault Laura Payne to throw her into a trash bin? | Это приемлемое поведение для нее нападать на Лору Пэйн? Бросать ее в мусорный бак? |
Armed groups had continued their assault on Ukrainian forces on the night of 20/21 June. | Вооруженные группы продолжали атаковать украинские силы в ночь с 20 на 21 июня. |
Jackson began a fierce artillery barrage from all sides and ordered an infantry assault for 8 a.m. | Он начал артиллерийский обстрел со всех позиций и дал команду пехоте атаковать в 08:00. |
Arriving at 800 m (2,625 ft) from the ranch, Mitre deployed his infantry, preparing for an assault on the enemy's center. | Находясь в 800 м (2,625 футов) от ранчо, Митре развернул свою пехоту, готовясь атаковать центр противника. |
The Boer failure to assault and capture the guns during the rainstorm, allowing the British column to escape, probably represents their only major error during the war. | Бурам не удалось атаковать и захватить орудия во время разгула стихии, они позволили британской колонне уйти, тем самым совершив единственную крупную ошибку в ходе войны. |
Nick, men like you and I... We have an obligation to assault the commonplace every chance we get, from the clothes we wear to the art we collect to the women in our lives. | Нил, у людей вроде нас с тобой есть обязательства - атаковать банальности при каждой возможности, начиная с одежды, которую мы носим, и коллекций, которых мы собираем, заканчивая женщинами, которых мы любим. |
The recent assault on the country has made matters worse by destroying its airports and all their facilities. | Недавнее вооруженное нападение на Ирак еще более ухудшило ситуацию, поскольку были разрушены аэропорты и все их сооружения. |
Trafficking, grand theft, assault with a deadly weapon, extortion... this dude has dabbled in everything. | Хранение наркотиков, угон, вооруженное нападение, вымогательство... Это чувак проявил себя во всем. |
The most recent incidents in which UNAMA staff were directly targeted include: a bomb explosion in Tirin Kot (2 staff members affected); an armed assault in Kandahar (1 staff member seriously injured); and the kidnapping of a staff member in Jalalabad. | Последние из случаев целенаправленного нападения на сотрудников МООНСА включают взрыв бомбы в Тиринкоте (пострадали 2 сотрудника), вооруженное нападение в Кандагаре (1 сотрудник серьезно ранен) и похищение сотрудника в Джелалабаде. |
Acts of violence are prohibited by a number of criminal offences, including assault and assault with a weapon (causing bodily harm). | Акты насилия преследуются в рамках целого ряда уголовных преступлений, включая нападение и вооруженное нападение (с нанесением телесных повреждений). |
On October 4, 2000, a jury found McSorley guilty of assault with a weapon for his attack on Brashear. | 4 октября 2000 года суд расценил действия Максорли как вооруженное нападение на Брашира. |
The French withdrew to Toulon without attempting to assault Gibraltar. | Французы ретировались в Тулон, не решившись штурмовать Гибралтар. |
The company then moved forward and prepared to assault other positions on the ridge line. | Затем рота выдвинулась вперёд и приготовилась штурмовать другую позицию по линии хребта. |
An assault on the station won't be necessary. | Вам не придётся штурмовать станцию. |
We're seizing it ahead of R.C.T. One's assault through the city. | Мы захватим его, прежде чем первая регулярная начнет штурмовать город. |
On March 4, the day after his reinforcements arrived, Santa Anna proposed an assault on the Alamo. | 4 марта, на следующий день после прихода подкреплений, Санта-Анна созвал своих старших офицеров на совет и предложил штурмовать форт. |
Waltazar, you and Larius shall lead the assault. | Валтазар, ты и Лариус возглавите приступ. |
He then attempted an assault on the 29 November but difficulties with his artillery caused him to call it off. | 29 ноября он сделал приступ, но трудности с артиллерией вынудили его отступить. |
The Ashanti, aware that they were unprepared for storming the fort settled into a long siege, only making one assault on the position on 29 April that was unsuccessful. | Ашанти не были готовы к штурму и поэтому устроили длительную осаду, сделав лишь один приступ 29 апреля, закончившийся неудачей. |
On 31 July Russian troops, during a half an hour night assault, entered the fortress and captured the stronghold, killing all of its defenders. | 31 июля, во время ночного штурма, продолжавшегося полтора часа, русские войска ворвались в город и пошли на приступ верхнего замка, перебив всех защитников. |