Английский - русский
Перевод слова Assault

Перевод assault с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нападение (примеров 861)
Jacket full of armed robberies, one assault, no history of dealing. Папка полная вооруженных ограблений, одно нападение, никаких записей о сделках.
Meet you back here in five years when we're picking that kid up for assault - or worse. Встретимся здесь через 5 лет, когда мы заберем этого ребенка за нападение или еще хуже.
In order to apply section 245(1), the prosecution must be able to prove that the assault was particularly heinous, brutal or dangerous or that the defendant was guilty of cruelty. Чтобы применить статью 245 (1), прокуратура должна быть способна доказать, что нападение носило особо отвратительный, жестокий или опасный характер или что обвиняемый виновен в безжалостности.
Assault is a serious offence, Trent. Нападение - это серьезное обвинение, Трент.
In one isolated case, an off-duty Nepalese Army captain from the Bhairabnath Battalion led up to twenty armed soldiers in an assault on a Nepal Police station in Kathmandu on 29 July, releasing one detainee and abducting and beating three police officials. В одном случае капитан Непальской армии из Бхайрабнатского батальона, не находившийся в то время при исполнении служебных обязанностей, во главе 20 вооруженных солдат совершил 29 июля нападение на участок Непальской полиции в Катманду, освободив одного находившегося под арестом человека и похитив и избив трех полицейских.
Больше примеров...
Насилие (примеров 109)
Therefore, the Security Council, once again, should make clear that any assault on the civilian population, including genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, is completely unacceptable. Поэтому Совет Безопасности вновь должен дать понять, что любое насилие в отношении гражданского населения, включая геноцид, военные преступления, этническую чистку и преступления против человечности, абсолютно неприемлемо.
There are varying degrees of assault - common assault, assault occasioning actual bodily harm and assault occasioning grievous bodily harm. Существуют различные степени физического насилия - насилие без отягчающих обстоятельств, насилие с причинением телесных повреждений, а также насилие с причинением тяжких телесных повреждений.
Beating, physical assault; избиение, физическое насилие;
Assault and use of weapons against members of the public Физическое насилие и применение оружия в отношении представителей общественности
Consequently, an instance of domestic violence that would presently be punishable as petty assault could be considered as a "standard" assault when it meets the aforementioned conditions. Следовательно, случай насилия в семье, который в настоящее время предусматривает наказание как акт физического насилия без нанесения тяжкого вреда, мог бы квалифицироваться как "стандартное" физическое насилие, если оно отвечает вышеупомянутым условиям.
Больше примеров...
Посягательство (примеров 55)
The Convention also requires that a number of special provisions be established governing cases in which assault qualifies as torture. В соответствии с Конвенцией также требуется ввести ряд специальных положений для рассмотрения дел, в которых посягательство квалифицируется как применение пыток.
The behaviour of the Mugabe regime is an assault on its people and an affront to the principles of the Universal Declaration. Действия режима Мугабе - это посягательство на собственный народ и вызов принципам, провозглашенным во Всеобщей декларации.
Terrorism, a constantly mutating phenomenon, represents an assault on the fundamental principles of law, human rights, and the peaceful settlement of disputes, on the basis of which the United Nations was founded. Терроризм, постоянно видоизменяющееся явление, представляет собой посягательство на основополагающие принципы права, прав человека и мирного урегулирования споров, на основе которых была создана Организация Объединенных Наций.
That terrorism, as noted by the heads of State and government at the Summit of the Americas, is a violation of the fundamental rights and freedoms of individuals and an assault on democracy itself. терроризм, как это отметили главы государств и правительств на Американской встрече на высшем уровне, представляет собой нарушение основных прав и свобод индивидуумов и посягательство на саму демократию;
During the period 1990-1991, there were three cases of violence against persons taken to police stations that led to convictions for assault. За период 1990-1991 годов было рассмотрено три дела, возбужденных по факту применения насилия в отношении задержанных полицией лиц, в результате чего виновные были осуждены за посягательство на здоровье и честь.
Больше примеров...
Атака (примеров 58)
The fighting occurred with heavy casualties on both sides, but after three days the assault was halted and the Red Army retreated. Бои проходили с тяжёлыми потерями с обеих сторон, но три дня спустя атака была отбита, вскоре Красная Армия отступила.
It's an assault on illegal gun ownership. Это атака на нелегальное владение оружием.
The assault had been a costly failure, with the 36th Division losing 2,100 men killed, wounded and missing in 48 hours. Атака оказалась дорогостоящим мероприятием - 36-я дивизия потеряла 2,100 человек убитыми, ранеными и пропавшими без вести всего за 48 часов.
At Lourdes in southern France, the assault on the senses appeals to us not to think, not to doubt, not to probe. В местечке Лурд в южной Франции, атака на чувства призывает нас не думать, не сомневаться, не проверять.
A full frontal assault! Лобовая атака! - Нет.
Больше примеров...
Штурмовой (примеров 35)
Was he a part of the assault team that ambushed us? Мог ли он быть частью штурмовой группы, которая устроила на нас засаду?
Lipton was not among the original assault team of around ten men, but joined up the next morning with the rest of the Company. Липтона не было в первоначальном составе штурмовой группы из десяти человек, но он присоединился к ним на следующее утро.
The 76th Guards Assault Aviation Regiment was disbanded in April 1947. 4-й штурмовой авиационный корпус расформирован в апреле 1947 года.
Zephyr to Assault Team... be aware that all Morrow's men have pulled back. Зефир штурмовой группе... имейте в виду, что все люди Морроу отступили назад.
Assault Leader 1 to Leader 3. Штурмовой лидер 1 Лидеру 3.
Больше примеров...
Штурм (примеров 138)
Peralta and Santiago, you're the assault team. Перальта и Сантьяго, вы пойдёте на штурм.
After nearly two months spent weakening the fort with artillery, 6 January 1782 was the date set for the beginning of a final assault. После почти двух месяцев артиллерийского обстрела форта, на 6 января 1782 был назначен финальный штурм.
We're about to assault! Мы пойдём на штурм!
In 1552, Russian regiments marched on the victorious assault of Kazan under Ivan the Terrible with the banner of the "Most Gracious Savior". В 1552 году русские полки шли на победоносный штурм Казани под стягом «Всемилостивейшего Спаса».
Examples include "Probe Left Flank" (allowing a player to order 2 units on the left flank) and "Assault Right Flank" (allowing a player to order all units on the right flank). Примеры - карты РгоЬё left flank (Проба левого фланга, можно скомандовать двум отрядам на левом фланге) и Assault Right flank (Штурм правого фланга, можно отдать приказ всем отрядам на правом фланге).
Больше примеров...
Наступление (примеров 86)
In the morning the assault was begun. Наутро им сообщают, что началось большое наступление.
Blaming the defenders for the current assault may serve the dubious purposes of some who want to escape responsibility for non-action and the ever-worsening consequences. Перекладывание на защитников вины за нынешнее наступление может служить сомнительным целям тех, кто хочет избежать ответственности за бездействие и еще более тяжкие последствия.
However Guy, knowing that Saladin's army was already forming for a renewed assault on the kingdom, could not afford to let this internecine quarrel continue and welcomed Raymond with open arms. Однако Ги де Лузиньян, зная, что армия Салах ад-Дина уже готовилась возобновить наступление на его земли, не мог позволить, чтобы эта междоусобная ссора продолжалась, и приветствовал Раймунда с распростёртыми объятиями.
Vandegrift later stated that Kawaguchi's assault on the ridge in September was the only time during the entire campaign he had doubts about the outcome and that had it succeeded, "we would have been in a pretty bad condition." Вандегрифт позднее писал, что наступление Кавагути на хребет в сентябре был единственным разом за всю кампанию, когда у него были сомнения в результате боя, так как он считал, что «мы должны были находиться в очень плохом положении.»
In Longstreet's attack, Brig. Gen. George E. Pickett's brigade attempted a frontal assault and was beaten back under severe fire with heavy losses. Проводя эту диверсионную атаку, бригада Джорджа Пикетта пошла во фронтальное наступление и была отбита с большими потерями.
Больше примеров...
Домогательство (примеров 3)
Highlights include: assault, armed robbery and burglary. Самые яркие моменты в жизни: домогательство, вооруженное ограбление и кража.
Okay, you see, the key is to jump in before it becomes an actual assault. Так, секрет в том, чтобы вмешаться до того, как это превратится в настоящее домогательство.
He had previously discussed the assault in a 2001 interview with The Advocate, but Spacey's name was redacted from publication to avoid legal disputes and public outing. Он обсудил домогательство в интервью с журналом «The Advocate» в 2001 году, но имя Спейси было вырезано из публикации для того, чтобы избежать правовых споров и публичного аутинга.
Больше примеров...
Напасть (примеров 29)
It's unfortunate you picked that moment to assault and threaten to kill your daughter's boyfriend. Неудачный вы выбрали момент, чтобы напасть и угрожать парню вашей дочери.
You have my assurance he won't assault anyone else. Я заверяю Вас, он больше ни на кого не сможет напасть.
So I'm here because you want me to assault a police officer. Так я здесь, только потому что ты хочешь напасть на полицейского.
This man clearly intended to assault her, kill her, dismember her body. Этот человек явно намеревался напасть на нее, убить, расчленить ее тело.
However, receiving the same replies the former envoy, Valdés was persuaded to attempt an assault on Terceira. Однако, получив тот же ответ, что и предыдущий посланник, Вальдес все-таки решил напасть на остров Терсейра.
Больше примеров...
Побои (примеров 21)
Offences against children (bodily harm, assault or torture) are specifically punishable under the Criminal Code. The courts are responsible for protecting the constitutional rights and freedoms of minors. В частности, наказание за преступления против детей (нанесение телесных повреждений, побои и истязание) предусмотрено Уголовным кодексом Украины Функция защиты конституционных прав и свобод несовершеннолетних возложена на судебную власть.
"2. If the assault causes an illness or an injury, the penalty shall be a minimum of one year's imprisonment." Если побои влекут за собой болезнь или травму, продолжительность тюремного заключения составляет не менее одного года .
Do you want him in jail overnight on an assault charge, or do you want him locked away for 30 years? Вы хотите, чтобы его закрыли на одну ночь за побои, или чтобы он сидел 30 лет?
DUI, possession, assault. Вождение в нетрезвом виде, хранение наркотиков, побои.
(c) Article 195 of the Penal Code encompasses violence, assault or threats intended to persuade a person to refrain from practising a religion or to participate in or to cease to participate in an association of a religious nature. с) статья 195 Уголовного кодекса квалифицирует в качестве наказуемых насильственные действия, побои или угрозы, преследующие цель заставить граждан отказаться от исповедания той или иной религии или от вступления в члены ассоциации религиозного характера, либо принудить их к выходу из нее.
Больше примеров...
Покушение (примеров 21)
And through my tears gave up my assault upon... И сквозь слезы оставил мое покушение против...
Any use of force that is not strictly necessary to ensure proper behaviour on the part of the detainee constitutes an assault on the dignity of the person... in violation of Article 5 of the American Convention. Любое применение силы, не являющееся абсолютно необходимым для обеспечения надлежащего поведения задержанного, представляет собой покушение на достоинство этого лица... в нарушение статьи 5 Межамериканской конвенции.
You know, it's an assault to my freedom. Это покушение на мои свободы.
An assault with explosives was perpetrated against the Cuban Mission to the United Nations on 5 June, causing serious material damage; 5 июня совершено покушение с применением взрывчатых веществ на Представительство Кубы при Организации Объединенных Наций, следствием которого стали серьезные материальные повреждения.
Warding off a direct unlawful assault on human life or health or during a pursuit of the perpetrator of such an assault, З) отражения прямого незаконного покушения на жизнь или здоровье человека или во время преследования лица, совершившего подобное покушение,
Больше примеров...
Почве (примеров 12)
Acts constituting an assault on racial grounds were subject to the normal criminal procedures. Нападения на расовой почве расследуются в рамках обычных уголовных процедур.
Racism and hate-motivated offenses which include assault, vandalism and robbery are prosecuted as ordinary crimes. Акты расизма и правонарушения, совершенные на почве ненависти, включая нападения, вандализм и ограбления, преследуются по закону в качестве обычных преступлений.
Racially-motivated crimes involving wilful assault (causing grievous bodily harm) Преступления, связанные с умышленным посягательством на неприкосновенность личности (удары и тяжелые телесные повреждения) на расовой почве
Although a number of prison sentences had been handed down for assault, the judicial authorities seemed, on the whole, to attach little importance to racist offences. Хотя был вынесен ряд приговоров о лишении свободы за преступления, связанные с посягательствами на физическую неприкосновенность, судебные власти, по всей видимости, в целом не придают серьезного значения преступлениям на почве расизма.
According to these figures, about 1,300 crimes of some 80 different types, including assault, arson, vandalism and harassment, with a racist or xenophobic background out of a total of 1.2 million reported crimes were reported to the police in 1997. Согласно этим данным, в 1997 году из общего числа в 1,2 млн. зарегистрированных преступлений в Службу было сообщено о 1300 преступлениях, относящихся к 80 различным типам, включая нападение, поджог, вандализм и запугивание, совершенных на почве расизма или ксенофобии.
Больше примеров...
Нападки (примеров 21)
In 2001 the police received reports of 2,670 xenophobic offences, including assault, threat, slander, graffiti and discrimination. В 2001 году полиция получила сообщения о 2670 ксенофобных правонарушениях, включая нападки, угрозы, шельмование, оскорбительные надписи и дискриминацию.
It is extraordinary, however, that those who challenge the existence of a right to housing seem to be engaging in precisely such an assault, albeit in relation to a different human right. Однако поразительно, что те, кто ставит под сомнение существование права на жилье, как представляется, осуществляют именно такие нападки, хотя и в отношении другого права человека.
In August 2011, Warner stated that he saw the investigation as an assault on the Caribbean nations asking "why is FIFA targeting the Caribbean, why is FIFA going after the Caribbean leadership." В августе 2011 года Уорнер заявил, что он расценивает расследование как нападки на карибские страны и хочет задать вопрос: «Почему ФИФА атакует Карибы, почему ФИФА преследует карибское руководство?»
Osborne's assault on the British welfare state began with the universal child subsidy, a broad-base entitlement distributed to all families with children, regardless of their incomes. Нападки Осборна на британское государство всеобщего благосостояния началось с универсальных субсидий на ребенка, обширного права, распространяющегося на все семьи с детьми, независимо от их доходов.
There are other forms of aggression, less frequent, which may even involve physical assault causing bodily harm. Реже нападки могут принимать и иную форму, вплоть до посягательства на физическую неприкосновенность.
Больше примеров...
Избиение (примеров 18)
Other incidents affecting Bosnian Serbs include a confirmed serious police assault on a Bosnian Serb in Cazin on 21 April 1994. Другие инциденты, затрагивающие боснийских сербов, включают в себя подтвержденное жестокое избиение полицией боснийского серба в Казине 21 апреля 1994 года.
It is not known whether disciplinary proceedings were instituted against the police officers responsible for the assault. Была ли возбуждена дисциплинарная процедура против сотрудников полиции, ответственных за избиение, неизвестно.
The contractor removed the Warden and Assistant Warden; After allegations of assault on a detainee by staff at a parish jail in Louisiana, a special assessment was conducted. Были введены ежемесячные инспекции на месте до тех пор пока, в этом исправительном учреждении не стали соблюдаться договор и соответствующие нормы. после получения жалоб на избиение одного из заключенных сотрудниками администрации приходской тюрьмы в штате Луизина была проведена специальная инспекция.
Corporal punishment could imply both bodily assault and degrading treatment, which were punishable under articles 398 et seq. of the Criminal Code. Телесные наказания могут представлять собой избиение с нанесением телесных повреждений или унижающее достоинство обращение, наказания за которые предусмотрены в статье 398 и следующих статьях Уголовного кодекса.
In 1986, the Law Reform Commission passed laws making wife beating a criminal offense and punishable by law, with perpetrators charged with offences such as common assault and grievous bodily harm. В 1986 году Комиссия по реформе законодательства приняла законы, признающие избиение жены уголовным преступлением, наказуемым по закону, с предъявлением обвинения за такие правонарушения, как простое нападение и причинение тяжкого вреда здоровью.
Больше примеров...
Оскорбление (примеров 24)
Three months suspension for assault on another member of the bar. Отстранение на три месяца за оскорбление члена Коллегии адвокатов.
Assault (verbal and physical) Оскорбление (словом и действием)
Assault reduced to drunk and disorderly at a Giants game in 2009 and battery on a person, also reduced to drunk and disorderly, in 2011. Оскорбление словом в нетрезвом состоянии на матче "Гигантов" в 2009-м, и оскорбление действием, также в нетрезвом состоянии - в 2011-м.
I could have reported her for assault. Я мог бы заявить на неё за оскорбление действием.
Usually, however, compensation is awarded to the victim for damage caused by offences such as assault, causing of injury, insult and discrimination. Однако, как правило, потерпевшему от ущерба, вызванного такими преступлениями, как нападение, причинение вреда, оскорбление и дискриминация, предоставляется компенсация.
Больше примеров...
Нападать (примеров 16)
You know, you can't just come onto my property without cause and assault me. Знаете ли, вы не можете вот так проникнуть на мою собственность без причины и нападать на меня.
Maybe you ladies think it's funny to assault the police force. ћожет, вы и думаете, леди, что это забавно нападать на полицию.
I wouldn't even be here, see, except I can only assault innocent blood donors when I have my strength and right now I'm freshly transfused or... was. Понимаешь, меня бы здесь сейчас не было однако я могу нападать на беззащитных доноров только когда у меня есть силы, а сейчас я как раз после переливания
So, you didn't have to assault him with a baseball bat? Так у Вас не было причин нападать на него с бейсбольной битой?
It turns out that the Lithuanians were as threatening to Polotsk as the Cumans were to southern Ruthenia. From The Lay we learn that the Duchy of Polotsk was completely crushed by the Lithuanian assault. Уже перед 1192 г. ятвяги (Pollexiani Getarum seu Prussorum genus) начали нападать на Польшу поддерживаемые Дрогичинским князем, который, видимо, таким образом хотел отвлечь ятвяжские нападения от своих владений.
Больше примеров...
Атаковать (примеров 21)
I have a plan to assault his guns at first peep, from behind his own lines. По моему плану надо атаковать его пушки, едва он появится, зайдя с тыла.
Five North Korean army (KPA) divisions massed around the city preparing to cross the Naktong River and assault it from the north and west. Пять дивизий северокорейской армии скопились в окрестностях города готовясь перейти реку Нактонган и атаковать город с севера и запада.
Arriving at 800 m (2,625 ft) from the ranch, Mitre deployed his infantry, preparing for an assault on the enemy's center. Находясь в 800 м (2,625 футов) от ранчо, Митре развернул свою пехоту, готовясь атаковать центр противника.
Beginning August 5, these divisions initiated numerous crossing attempts to assault the UN forces on the other side of the river in an attempt to capture Taegu and collapse the final UN defensive line. Начиная с 5-го августа, северокорейские дивизии предпринимали неоднократные попытки атаковать силы ООН на другом берегу реки в попытке захватить Тэгу и обрушить последнюю линию обороны ООН.
To relieve their position, the Spaniards decided to assault the walled complex of Saksaywaman which served as the main base of operations for the Inca army. Чтобы улучшить свою позицию, испанцы решили атаковать комплекс Саксайуаман, служивший главной базой подготовки военных действий инков.
Больше примеров...
Вооруженное нападение (примеров 23)
March 6, 2014. Euromaidan supporters in Sevastopol carried out an assault at a collection point for humanitarian aid. 6 марта 2014 г. сторонники «Евромайдана» в Севастополе совершили вооруженное нападение на пункт сбора гуманитарной помощи.
On a practical note, we're standing in front of a stolen vehicle and you are wanted for assault involving a weapon at the casino. Вы стоите возле угнанной машины, и вас ищут за вооруженное нападение в казино.
In spite of the hypocritical statements by NATO leaders, it is obvious that the armed assault against Yugoslavia will not avert, but will only worsen the humanitarian catastrophe in south-eastern Europe and cause the deaths of civilians and enormous destruction. Несмотря на фарисейские заявления лидеров НАТО, очевидно, что вооруженное нападение на Югославию не предотвратит, а лишь усугубит гуманитарную катастрофу на юго-востоке Европы, приведет к гибели мирных жителей и огромным разрушениям.
Odds are the senate is authorizing an armed assault as we speak. Уверен, Сенат санкционирует вооруженное нападение.
On October 4, 2000, a jury found McSorley guilty of assault with a weapon for his attack on Brashear. 4 октября 2000 года суд расценил действия Максорли как вооруженное нападение на Брашира.
Больше примеров...
Штурмовать (примеров 9)
The French withdrew to Toulon without attempting to assault Gibraltar. Французы ретировались в Тулон, не решившись штурмовать Гибралтар.
The company then moved forward and prepared to assault other positions on the ridge line. Затем рота выдвинулась вперёд и приготовилась штурмовать другую позицию по линии хребта.
Unfortunately, Commander, the broadcast media today is programmed to assault our senses. К сожалению, коммандер, сегодня СМИ стремятся штурмовать наши чувства.
They were not prepared to assault French fortifications, and their deployment did not change prior to June 1940. Итальянцы не планировали штурмовать французские укрепления, развёртывание войск не менялось до июня 1940.
We're seizing it ahead of R.C.T. One's assault through the city. Мы захватим его, прежде чем первая регулярная начнет штурмовать город.
Больше примеров...
Приступ (примеров 4)
Waltazar, you and Larius shall lead the assault. Валтазар, ты и Лариус возглавите приступ.
He then attempted an assault on the 29 November but difficulties with his artillery caused him to call it off. 29 ноября он сделал приступ, но трудности с артиллерией вынудили его отступить.
The Ashanti, aware that they were unprepared for storming the fort settled into a long siege, only making one assault on the position on 29 April that was unsuccessful. Ашанти не были готовы к штурму и поэтому устроили длительную осаду, сделав лишь один приступ 29 апреля, закончившийся неудачей.
On 31 July Russian troops, during a half an hour night assault, entered the fortress and captured the stronghold, killing all of its defenders. 31 июля, во время ночного штурма, продолжавшегося полтора часа, русские войска ворвались в город и пошли на приступ верхнего замка, перебив всех защитников.
Больше примеров...