Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
If on the expiry of three months the violation has not been removed, the licence may be cancelled (art. 40, para. 1). Если же срок приостановки лицензии прошел, а нарушение не устранено, лицензия может быть аннулирована (статья 40, пункт 1).
This assistance includes, in particular, the organization of Slovene language courses, further education and information for refugees about Slovene history, culture and the Constitution (art. 19). Эта помощь включает, в частности, организацию курсов по изучению словенского языка, дальнейшее образование и информирование беженцев об истории, культуре и конституции Словении (статья 19).
Procedure for the payment of compensation for damage caused through the unlawful or unwarranted interception of postal and telegraphic communications (art. 332). порядок возмещения ущерба, причиненного незаконным или необоснованным арестом почтово-телеграфных отправлений (статья 332).
Unpaid leave (art. 190) of up to 15 days to sit for entrance examinations to higher and specialized secondary educational establishments. неоплачиваемый отпуск (статья 190) до 15 дней для сдачи вступительных экзаменов в высшие и средние специальные учебные заведения.
An Egyptian woman whose nationality is revoked or forfeited as a result of marriage can always retain her Egyptian nationality if her marriage is dissolved (art. 13). Египетская гражданка, лишенная гражданства или утратившая его в результате вступления в брак, в любой момент может восстановить свое египетское гражданство, если ее брак будет расторгнут (статья 13).
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
Now if you'll excuse me, I have to go show my art. Так что, если вы меня извините, я должен пойти и показать свое искусство.
Article 46 of the Constitution states that the freedom of thought and expression is guaranteed, as well as the freedom to seek, receive and impart information and ideas through speech, writing, art, or in some other manner. Статья 46 Конституции гласит, что свобода мысли и выражения мнений в стране гарантированы, равно как и свобода поиска, получения и распространения информации и идей словесно, в письменном виде, через искусство и каким-либо иным образом.
If you have a passion to create - be it through art, drama, fashion, design or music - there are so many questions you could be asking about where to direct your imagination. Если вы увлечены творчеством - будь то искусство, театр, мода или музыка - значит, Вы полны творческой энергией и возможно, не знаете, как ее применить.
As written by the art historian of Central Asia, Margaret Halaminskaya, the creative works of Turkmen artists have made a significant contribution to the formation of such a complex and at the same time whole artistic phenomenon like soviet paintings of 1960s. Как писала искусствовед Маргарита Халаминская, хорошо знавшая искусство Средней Азии, «творческие усилия туркменских мастеров внесли заметную лепту в процесс формирования такого сложного и в то же время цельного в своей основе художественного явления, как советская живопись 60-х годов.
During this period Europe grew steadily more prosperous, and art of the highest quality was no longer confined, as it largely was in the Carolingian and Ottonian periods, to the royal court and a small circle of monasteries. В этот период в Европе наблюдался неуклонный рост по пути к благополучию и процветанию, и искусство высочайшего качества уже не испытывало ограничений, имевших место в периоды каролингского и оттоновского возрождений, когда искусство развивалось в окрестности королевского двора и в небольшом кругу монастырей.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
GameSpot called the art design "magnificent". Портал GameSpot назвал художественный дизайн «изумительным».
In June and July 2013, the Centre organized its second children's art competition, under the theme "Peace for Everyone", in Nepal. В июне и июле 2013 года Центр организовал в Непале второй детский художественный конкурс на тему «Мир для всех».
The actor and art director of the Ivan Franko National Academic Drama Theater Bohdan Stupka, after watching this play offered an internship opportunity to Kateryna. Актёр и художественный руководитель Национального академического драматического театра им. Ивана Франко Богдан Ступка после просмотра этого спектакля предложил Чепуре пройти стажировку в своём театре.
In 1929 under the initiative of handicraftmen - singles of Opishnya and surrounding villages in total about 200 people is created cooperative-industrial artel "Art ceramic". В 1929 г. по инициативе кустарей-одиночек Опишни и окружающих сел общим количеством около 200 человек создается кооперативно-промышленная артель "Художественный керамик".
Eduard Puterbrot is included into the Unified Art Rating and into International Art Rating of Professional Artists' Union of Russia «10000 best artists of the world» with an attribute of «category better or equal to three». Э. Путерброт входит в Единый художественный рейтинг и Международный художественный рейтинг Профессионального Союза художников России «10000 лучших художников мира» по признаку «категория не ниже третьей».
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
Advise its authorities to implement the Convention directly where the extradition request includes various related offences, some of which are not extraditable owing to the stipulated minimum punishment (art. 44(3)). Рекомендовать властям обеспечить непосредственное применение Конвенции, если просьба о выдаче включает в себя несколько смежных преступлений, часть которых не может повлечь выдачу в силу установленной законом минимальной меры наказания (ст. 44 (3)).
8B Interpretation based on objective standards (art. 8(2)) 8В Толкование на основе объективных стандартов (ст. 8(2))
Possible (Art. 4, 2); affects actual carrier if agreed to by him expressly and in writing Возможно (ст. 4, пункт 2); распространяется на фактического перевозчика при наличии его четко выраженного согласия в письменной форме.
Provision of access to cultural institutions and theatres and to sports complexes (art. 13); Обеспечение доступа в культурно-зрелищные учреждения и спортивные сооружения (ст.);
79C Non-performance attributable to third-party contractor (art. 79(2)) 79С Неисполнение по вине третьей стороны-подрядчика (ст. 79(2))
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
It's an art installation where people get out their aggression by hurling bottles into a glass cage and the company collects the shards and recycles them. Это арт объект где люди избавляются от агрессии швыряя бутылки в прозрачную клетку а компания собирает осколки и перерабатывает их.
Even Art - He just hates things he can't understand. Даже Арт, просто он терпеть не может непонятных вещей.
Outcome 4.4 Improved adherence to ART and/or success of TB treatment for target cases Результат 4.4 Улучшены показатели соблюдения режима АРТ и/или успешного лечения туберкулеза среди целевых групп пациентов
CHIEF DEPUTY ART MULLEN, MR. REASONER. Начальник департамента шерифов Арт Маллен, мистер Рисонер.
This is a site of CG-artist, who drawing pixel art and miniatures. Вы на сайте художника, рисующего пиксель арт и миниатюры.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
Political Constitution, art. 1 (2). Пункт 2 статьи 1 Политической конституции.
Among the former are those who depend on an employer, whether undertaking public or private activities (art. 2, para a). Первый тип касается тех, кто зависит от работодателя как в государственном, так и в частном секторе (пункт а) статьи 2).
Moreover, the Committee is concerned that the legislative and policy-making processes do not allow for a review of the compatibility of draft laws, regulations and policies with the rights enshrined in the Covenant (art. 2, para. 1). Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что законодательные и политические процессы принятия решений не предусматривают проведение экспертизы совместимости проектов законов, нормативов и политики с правами, закрепленными в Пакте (статья 2, пункт 1).
The Constitution states that no one shall be obliged to testify against himself or herself or near relations, the range of whom is defined by law (art. 42, para. 8). Конституция провозглашает, что никто не обязан свидетельствовать против самого себя или своих близких, круг которых определяется законом (статья 42, пункт 8).
It notes with regret that, although the State party's report refers to the development of plans to address the situation, no detailed information on these plans has been provided to the Committee (art. 11, para. 1). Комитет с сожалением отмечает, что, хотя в докладе государства-участника говорится о разработке планов по исправлению этой ситуации, Комитету не было представлено подробной информации по этому вопросу (пункт 1 статьи 11).
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
We used your art to show what you were capable of. Мы использовали ваше творчество, чтобы продемонстрировать ваши возможности.
His creativity never depended upon the authorities - he did not get an art education, therefore he could not participate in the official exhibitions during the Soviet time. Его творчество не зависело от государства, он не получил специального художественного образования, поэтому не смог официально участвовать в выставках (в советские времена).
Anna Król and Artur Tanikowski, Colors of Identity: Polish Art from the American Collection of Tom Podl, National Museum in Kraków: Kraków 2001. Его творчество находилось под влиянием символизма, считается представителем неоклассицизма Anna Król and Artur Tanikowski, Colors of Identity: Polish Art from the American Collection of Tom Podl, National Museum in Kraków: Kraków 2001.
The communities' creativity is given expression in these stories and art forms, which reflect the lives of each community and people and which have now been collected and researched by students and/or community members. Творчество общин порождает собирание рассказов и других его проявлений в ходе исследований учениками и/или членами общин в соответствии с жизнью каждой общины и каждого народа.
Author of monographs - «Music and Philosophy: Schopenhauer, Wagner, Nietzsche», «The Conductor's Creative Work: the Dimensions of Aesthetics and Art History» and a manual for students in higher education. Автор монографий - «Музыка и философия: Шопенгауэр, Вагнер, Ницше», «Творчество дирижёра: эстетико-искусствоведческие измерения» и учебного пособия для студентов высших учебных заведений.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
I remember when I fell in love with ultra-realistic art. Помню, как я влюбился в сюрреалистическую живопись.
Art is made with our hands, but it is not the product of our hands alone. Живопись делается нашими руками. но она продукт не только наших рук.
His main source was the Byzantine art of the Palaiologos era, in particular the paintings created in its capital, Constantinople. Его главным источником была византийская живопись палеологовской эпохи, и притом столичная, константинопольская живопись.
While in Munich she married Wellington Jarard Reynolds who was also an art student there. Во время пребывания в Мюнхене Вирджиния вышла замуж за Веллингтона Рейнольдса, который также изучал там живопись.
It was not so long ago that Latin America was the big driver in the art market, owing to money escaping governance-challenged economies such as Argentina and Venezuela, as well as drug cartels that used paintings to launder their cash. Ещё не так давно мощным мотором рынка искусства была Латинская Америка - капитал бежал из стран, столкнувшихся с некачественным управлением, например, Аргентины и Венесуэлы, а кроме того, наркокартели использовали живопись для отмывания денег.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
It was given those works in 1980 along with a large body of other art from the magazine. Музей получил эти картины в 1980 году вместе с большим корпусом других произведений искусства в дар от журнала.
Well, my guess would be art. Ну, я полагаю- картины. открытие в эту пятницу.
Bosco's paintings hang in museums and art galleries in Moscow (including the Tretyakov Gallery), St. Petersburg, Samara, Tolyatti, Volgograd, Nizhny Novgorod, Perm, and abroad. Картины Юрия Боско находятся в музеях и художественных галереях Москвы, в том числе в Третьяковской галерее, Санкт-Петербурга, Самары, Тольятти, Волгограда, Нижнего Новгорода, Перми а также за рубежом.
It contains paintings by El Greco, Francisco Goya, Canaletto, Jean-Honoré Fragonard and François Boucher, together with a sizable collection of decorative art, ceramics, textiles, tapestries, clocks and costumes, as well as older items from local history. В коллекции музея представлены картины Эль Греко, Франсиско Гойя, Каналетто, Жан-Оноре Фрагонара, Франсуа Буше, изделия декоративно-прикладного искусства, керамики, текстиля, гобелены, часы и костюмы, а также предметы местной истории.
But it could equally be about something else a person hearing a scream, which is what many art historians now believe, based on the original title, "Despair", and the fact that that landscape was said to contain a lunatic asylum. Но на ней с той же вероятностью может быть изображен человек, который слышит крик, именно это утверждают некоторые историки искусства исходя из первоначального названия картины "Отчаяние" и из утверждения, что Мунк написал эту картину, находясь в доме для умалишенных.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
The Crimean Palaces are magnificent museums with the collection of paintings, sculpture and applied art items. They have their own charm of antiquity. Дворцы Крыма - это удивительные музеи с собранием картин, скульптур и других произведений искусств, чарующих своей красотой.
Fragrance compounds are pieces of art and the process of fragrance and flavour creation is as difficult and beautiful as painting pictures or composing music... Пахучие композиции - это производства искусства, а их создание - это творчество столь трудное и красивое, как писание картин, или музыки...
Following the failure of two of her commercial releases, Zinta began working with art film directors, and turned towards neo-realistic films, known in India as Parallel Cinema. После провала двух своих коммерческих фильмов, Прити начала работать с артхаусными режиссёрами и повернулась в сторону нео-реалистичных картин, известных как индийское параллельное кино (англ.)русск...
Reportedly, some art sales today result in paintings merely being moved from one section of a storage vault to another, recalling how the New York Federal Reserve registers gold sales between national central banks. Сообщают, что сделки на художественном рынке теперь иногда заключаются в простом перемещении картин из одной секции хранилища в другую, напоминая то, как Федеральный резервный банк Нью-Йорке регистрирует операции с золотом между национальными центральными банками.
In May 2002 Abramson published in the journal Studio an article entitled "We Are All Felix Nussbaum", in which he raised the problematic relationship between art and history in the post-Holocaust era. В мае 2002 года Абрамсон публикует в журнале «Студия» (Studio magazine) статью озаглавленную «Мы все Феликс Нуссбаум» («We're all Felix Nussbaum»), в которой он поднимает проблему природы создания исторических картин в эпоху пост-Холокоста.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
You know she used to bring us art supplies To keep us busy. Знаете, она приносила нам принадлежности для рисования, чтобы занять нас.
The guidance counselor had these sketches on file that your art teacher had handed over. У психолога эти рисунки были прикреплены к делу, ему их дал учитель рисования.
He also had a part as an art teacher in the BBC drama White Heat. Также принимал участие в качестве учителя рисования в драме White Heat.
You mean Sorgues wasn't in our art class? Как? Сорга не было на уроке рисования?
The band name comes from an art teacher of the band members saying, OK... Название группы произошло от слов их учителя рисования, который говорил «ОК... Go!» на уроках.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
The secretariat invited delegations to submit ideas for accompanying events (e.g., side events, art exhibitions etc.). Секретариат просил делегации предлагать идеи по сопровождающим мероприятиям (например, параллельные мероприятия, выставки произведений искусства и т.п.).
By February 2013, it housed 21,200 works of art, which had been seen by 1,069,932 visitors in 2012. В 2012 году его посетило 1069932 человек, на февраль 2013 года коллекция галереи включала 21200 произведений искусства.
Mr. Goodan, are there shipping designations for art? Мистер Гудан, есть какие-то обозначения для деклараций произведений искусства?
The provisions of this law are applied not only to audio-visual works and sound recordings; they also cover books, software, reproduction and distribution of works of art, public performances, broadcasting and retransmission of literary and musical works. Положения этого кодекса применяются не только к аудиовизуальным работам и звукозаписям, но и распространяются также на книги, программное обеспечение, воспроизводство и распространение художественных работ, публичное исполнение, эфирную трансляцию и ретрансляцию литературных и музыкальных произведений.
This right, often known by its French name droit de suite, appears in the Berne Convention for the Protection of Literary and Artistic Works (as Art. 14ter) and already existed in many, but not all, Member States. Это право, часто называют французским выражением droit de suite, оно появилось в Бернской Конвенции об охране литературных и художественных произведений (статья 14) и существует во многих, но не всех государствах, присоединившихся в Конвенции.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
He Xiangning was a renowned painter of the Lingnan School of Chinese art and served as Chairwoman of the China Artists Association in the 1960s. Хэ Сяннин также известная художница Линнаньской Школы Китайского искусства и в 60-е года занимала должность председателя китайской ассоциации художников.
Right after Art School he was taken for work in "Promgrafika" workshop of the Moscow Artists' Union (one of the first professional associations in this country, engaged in development of a corporate style). Сразу после училища был взят на работу в мастерскую «Промграфика» Московского Союза Художников (одно из первых профессиональных объединений в нашей стране, занимающимся разработкой фирменного стиля).
I won't take the risk of defining what art using photographs is and if there's fundamental difference between the creative process of artists working with photo images and photographers. Сравнительно небольшая выставка, состоящая из 41-го произведения восьми значимых для современного искусства немецких художников - не ретроспектива и не история художественной фотографии в Германии.
The primary goal of the project is to discover and support young artists and masters of applied art. As many as 300 such artists applied to the Festival's Organizing Committee to get the opportunity to showcase their artistic endeavors. Главной целью проекта является выявление и поддержка молодых художников и мастеров прикладного искусства, от которых поступило более 300 заявок на участие.
The Branch manages the Provincial Art Collection and administers an Arts Purchase Program which annually expands the Collection through the purchase of works by Manitoba artists. Отдел заведует провинциальным собранием произведений искусства и закупкой таких произведений, что позволяет ежегодно расширять имеющуюся коллекцию за счет приобретения работ манитобских художников.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
If you want to experience the ancient art of phrenology, you really need to wait and get that right. Если хочешь познать древнее мастерство френологии, нужно не спешить и все сделать правильно.
To that effect, however you find the lady, whatever her actual appearance, I pray you, use your art and give her at least a pleasing countenance. А потому, как бы ни выглядела эта дама, какой бы ни была её подлинная внешность, прошу вас использовать всё ваше мастерство, чтобы придать ей по меньшей мере приятное выражение лица.
In politics, One masters the art of ignoring the vile rumor. В политике оттачиваешь мастерство игнорировать грязные слухи.
Our motto is "The art of translation" because we consider every translation to be a work of art; it should be refined with a keen eye for detail and polished to perfection. Наш девиз - «Перевод - это искусство». Мы считаем, что перевод - это мастерство, которое должно быть отточено до совершенства, а результатом этого мастерства должен являться безупречный продукт.
I cannot hide the interest and often the intense joy I experienced in seeing several among them display their art and their professional skill. И тут я не могу умолчать о том, с каким интересом, а подчас и с истинным восхищением я наблюдал, как кое-кто из них демонстрировал свою ученость и профессиональное мастерство.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
Making Fake weapons is a little-known But important art. Для изготовления поддельного оружия не требуется много знаний, но это важное умение.
You young fellas... no appreciation for the art of conversation. Молодые люди, а вы не цените умение вести переговоры.
The love of art and knowing how to hold a brush doesn't make a man an artist. Любовь к искусству и умение держать в руках кисть ещё не делают человека художником.
The dictionary says "art is human creative skill." В словаре написано: "Искусство - умение человека творить."
Often, if the skill is being used in a functional object, people will consider it a craft instead of art, a suggestion which is highly disputed by many Contemporary Craft thinkers. Часто, если умение используется в функциональном объекте, люди будут смотреть на него как на ремесло, а не на искусство: предположение, которое крайне оспаривается многими современными мыслителями ремесла.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
Mediterra Art Hotel is located in old district Kaleici -Antalya. Отель Mediterra Art находится в Анталье, в старинном районе Калейчи.
He then joined the Public Works of Art Project (PWAP), which paid him a stipend to teach art. Чтобы продолжить изучение творчества, он поступил на магистратуру, а также присоединился к Public Works of Art Project (PWAP), платившему Мостелу стипендию для обучения искусству.
Following the SLC failure, an Anomaly Response Team (ART) was assembled, consisting of representatives from the USGS, NASA, and Hughes Santa Barbara Remote Sensing (the manufacturer of the ETM+ instrument). После аварии SLC была организована группа Anomaly Response Team (ART) из представителей USGS, NASA и Hughes Santa Barbara Remote Sensing (производитель инструмента ETM+).
During the early stages of McKee's success on YouTube in late 2006 and early 2007, Art of Motion was the only album of his carried by Candyrat Records, and saw the most mainstream exposure as a result. В самом начале успеха Энди на YouTube в конце 2006, в начале 2007, Art of Motion был единственным альбомом в его карьере записанным на студии Candyrat Records.
In 2011 the art centre presented exhibition Future Generation Art Prize Venice -Ukrainian Collateral Event on the 54th Venice Biennale. В 2011 году арт-центр представил выставку Future Generation Art Prize Venice - проект-участник официальной параллельной программы 54-й Венецианской биеннале.
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
Seems one night she went over to visit Art Gladner. Оказывается, однажды ночью она пошла проведать Арта Гланднера.
You showed a lot of stones in making that hard call for Art. Ты показал, насколько у тебя крепкие нервы, делая этот тяжелый выбор для Арта.
During the conference Steel Monkeys studio members gave two lectures - in the context of project management issue: «Game Toolset - why so much» by Dmitriy Lukashevich, and art: «Objects vision and management in game industry» by Sergei Strelnikov. В ходе конференции сотрудники Steel Monkeys провели две лекции в рамках разделов управления проектами: «Game Toolset - зачем так много», Дмитрий Лукашевич и арта: «Видение и Ведение объектов в игровой индустрии», Сергей Стрельников.
When his computer sky-viewing program did not identify the star, Shramek called the Art Bell radio program Coast to Coast AM to announce that he had discovered a "Saturn-like object" following Hale-Bopp. Когда компьютерная программа не смогла идентифицировать такую звезду, Шрамек позвонил на радио Арта Белла, чтобы сообщить, что он обнаружил «сатурноподобный объект», следующий за кометой.
But how about the calming influence of Art Howe? Это наверняка заслуга тренера Арта Хоу.
Больше примеров...