Английский - русский
Перевод слова Art

Перевод art с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Статья (примеров 9000)
The President of the Republic assigns the ministries to persons who, by virtue of their parliamentary support, are assured of remaining in office (art. 174). Президент Республики назначает министров из числа граждан, которым при поддержке парламента было бы обеспечено пребывание в должности (статья 174).
If such a situation is discovered in the course of a trial, the court will close the case immediately upon the discovery (art. 28, paras. 1 (n) and 6). Если данные обстоятельства обнаруживаются в стадии судебного разбирательства, суд прекращает дело сразу же по их обнаружении (статья 28, пункты 1-о) и 6).
An order to halt an assembly or demonstration may be challenged in the courts, which must rule on the lawfulness of the order within three working days (art. 13). Решение о прекращении собрания или манифестации может быть обжаловано в суде, который в течение трех рабочих дней рассматривает вопрос законности упомянутого решения (статья 13).
An order to halt an assembly or demonstration may be challenged in the courts, which must rule on the lawfulness of the order within three working days (art. 13). Решение о прекращении собрания или манифестации может быть обжаловано в суде, который в течение трех рабочих дней рассматривает вопрос законности упомянутого решения (статья 13).
Based on a final decision on granting asylum, the National Employment Office issues personal work permits to refugees and their close family members (art. 54/2). На основе окончательного решения о предоставлении убежища Национальное управление по вопросам занятости выдает беженцам и непосредственным членам их семей личные разрешения на трудоустройство (статья 54/2).
Больше примеров...
Искусство (примеров 2882)
But for some players, luck itself is an art. Но у некоторых игроков... удача - и есть искусство игры.
Bosnia and Herzegovina art is art from the region of Bosnia and Herzegovina, and its constituent ethno-religious groups (Bosniaks, Serbs and Croats) from prehistoric times to today. Искусство Боснии и Герцеговины - искусство народов, населявших государство Босния и Герцеговина (босняков, сербов и хорватов) с доисторических времен и до наших дней.
And is art about trying to imagine what lies beyond the horizon? Искусство - это воображение, которое лежит за горизонтом?
It's an art in itself, you know. Это искусство, знаешь ли.
Art's meant to be enjoyed. Искусство предназначено для удовольствия.
Больше примеров...
Художественный (примеров 208)
2016: Catherine Millet, art critic and artpress redactor in chief. 2016: Катрин Милле, художественный критик и главный редактор artpress.
The #dearMoon project is a lunar tourism mission and art project conceived and financed by Japanese billionaire Yusaku Maezawa. Пропуск знака связан с техническими ограничениями. #dearMoon Project - планируемая лунная туристическая миссия и художественный проект, задуманный и профинансированный японским миллиардером и коллекционером Юсаку Маэдзавой.
Didn't you have art club this afternoon? Ты разве не идешь в художественный кружок сегодня?
In 1969, prior to moving to the new site, the Art Association of Indianapolis officially changed its name to the Indianapolis Museum of Art. В 1969 году, после переезда на новое место, Ассоциация искусств Индианаполиса официально изменила своё название на Художественный музей Индианаполиса.
The artistic style he developed in those years was heavily influenced by English art of this period, such as the works of Anthony Caro, who was one of his teachers. Художественный стиль, разработанный им в те годы, был следствием сильного влияния британского скульптурного искусства, яркими примерами которого стали работы Энтони Каро, одного из учителей Кадишмана.
Больше примеров...
Ст (примеров 723)
Consider efforts to provide the same protection in disciplinary proceedings (art. 33); Рассмотреть вопрос о принятии мер по обеспечению аналогичных мер защиты в рамках дисциплинарных разбирательств (ст. ЗЗ);
A doctor shall visit, every day, detainees placed in punishment cells (art. 86); задерживаемых лиц, помещенных в штрафной изолятор, должен ежедневно посещать врач (ст. 86);
Article 19 Maltreatment and abandonment (art. 19), including physical Статья 19 Грубое обращение и отсутствие должного ухода (ст. 19),
Premeditated grievous bodily harm (art. 121 of the Criminal Code) - 97 persons (6.5 per cent) преднамеренно тяжкое телесное повреждение (ст. 121 КК) - 97 чел. (6,5 %)
Art. 167 (human trafficking and trafficking in minors) ст. 167 (торговля людьми и торговля несовершеннолетними)
Больше примеров...
Арт (примеров 563)
Art, shouldn't you be getting back to your real job? Арт, тебе не нужно возвращаться на работу?
Am I speaking to your partner now, too, Art? Твоя напарница меня сейчас слышит, Арт?
There is, therefore, an urgent need on the part of UNAIDS to strongly advocate and help to devise some sort of innovative financing mechanism that would ensure the long term sustainability of ART programmes in all the affected countries. Поэтому ЮНЭЙДС необходимо срочно настоятельно призвать страны и помочь им разработать определенный инновационный механизм финансирования, который обеспечил бы долгосрочную устойчивость программ охвата АРТ во всех затронутых странах.
In the same year he received the prize and the title of "The Best Artist of Ukraine" following the results of the first All-Ukrainian Art Festival "Golden Section" in Kiev. В этом же году получает премию и звание «Лучший художник Украины» по итогам первого киевского всеукраинского Арт фестиваля «Золотий перетин».
He's right, Art. Он прав, Арт.
Больше примеров...
Пункт (примеров 1600)
It transpires from the complaint that the case was heard by the courts of various instances without delay (art. 14 (3) (c)). Из жалобы следует, что это дело без задержек рассматривалось судами различных инстанций (пункт З с) статьи 14).
E. Clarified frequency of meetings (art. 18, para. 1) Е. Прояснение вопроса о регулярности проведения совещаний (статья 18, пункт 1)
(c) Inclusion of other aspects, such as on-site transfers of waste or storage (art. 6, para. 2); с) включение других аспектов, таких как перенос или хранение отходов в пределах участков (пункт 2 статьи 6);
(b) Which other environmental databases they would consider suitable for linking with the national PRTR (art. 5, para. 5); Ь) какие другие базы экологических данных они будут считать пригодными для увязки с национальными РВПЗ (статья 5, пункт 5);
In legal terms, the equality of all citizens is a fundamental right acknowledged by the Constitution of the Portuguese Republic in its Art. 13, paragraph 1. С правовой точки зрения равноправие граждан относится к числу основных прав, провозглашенных в Конституции Португальской Республики (пункт 1 статьи 13).
Больше примеров...
Творчество (примеров 122)
To use our art from Hailsham to look into our souls, which would verify that we deserved a deferral. Чтобы использовать наше творчество из Хейлшема, чтобы заглянуть в наши души, чтобы подтвердить, что мы заслуживаем отсрочки.
We are united by art, creativity and friendship! Нас объединяют искусство, творчество и дружба!
The Youth Festivals of Art is a nationwide cultural programme aimed at stimulating creativity and cultural activity among children and young people. Молодежные фестивали искусств представляют собой осуществляемую в масштабах всей страны культурную программу, которая призвана стимулировать творчество и культурную деятельность среди детей и молодежи.
Almost everything kids do is art. Почти всё, что делает ребёнок, - это творчество.
Author of monographs - «Music and Philosophy: Schopenhauer, Wagner, Nietzsche», «The Conductor's Creative Work: the Dimensions of Aesthetics and Art History» and a manual for students in higher education. Автор монографий - «Музыка и философия: Шопенгауэр, Вагнер, Ницше», «Творчество дирижёра: эстетико-искусствоведческие измерения» и учебного пособия для студентов высших учебных заведений.
Больше примеров...
Живопись (примеров 128)
My family's been buying art for generations. Моя семья из поколения в поколение скупает живопись.
I'm painting, and besides that, I'm studying art class, you know. Вентилятор, если жарко, Я рисую, а еще изучаю живопись.
His first pictures reflected social protest in accordance with the ideas of the New Art Movement of which he was a member. Первые картины отражали социальный протест в соответствии с направлением деятельности группы «Новая живопись», членом которой он являлся.
You like people to get cut on art? Ты хочешь, чтоб твоя живопись резала пальцы?
By arguing that films had auteurs, or authors, Truffaut sought to make films (and their directors) at least as important as the more widely accepted art forms, such as literature, music, and painting. Утверждая, что у фильмов есть режиссеры, или авторы, Трюффо стремился сделать фильмы (и их создателей) не менее важными, чем более признанные формы искусства, такие как литература, музыка и живопись.
Больше примеров...
Картины (примеров 213)
They could demand any price for a piece of art, and in return provide whatever it is their clients really want. Они могут потребовать за свои картины любую цену, а взамен поставляют то, что нужно клиенту на самом деле.
The collection includes paintings, sculptures, furniture and applied art, illustrating the cultural history of Dortmund from early times to the 20th century. Коллекция музея включает в себя картины, скульптуры, мебель и предметы прикладного искусства, иллюстрирующие культурную историю Дортмунда с ранних времён до ХХ века.
Like a piece of fine art by... any number of renowned artists. Например, картины... кисти знаменитых живописцев.
Major publications have said my art harkens back to the work of the original Bohemian masters who founded this community. Многие издания отмечают, что мои картины вторят работам первых богемных мастеров, основавших наш город.
Paintings, sculpture, furniture, textiles, books, and precious art stored in galleries and storerooms. Картины, скульптуры, мебель, ткани, книги, и другие ценности были сохранены в этой галерее и запасниках.
Больше примеров...
Картин (примеров 155)
Mr. Levinson's art collection is being auctioned off next week. На следующей неделе будет аукцион коллекции картин м-ра Левинсона.
Mr. Wallace here is a-an art forger, a very... Мистер Воллис занимается подделкой картин,
The rediscovery of the two missing sketchbooks will shake up the whole art world. Появление двух пропавших серий картин перевернет весь культурный мир!
The decorative compositions are developed in the form of framed wall panels: from modest pieces of art to big pictures made of artificial flowers, plants and diverse elements of the decor. Декоративные композиции разработаны в виде настенных панно (коллажей) в рамке от скромных работ до больших картин из искусственных цветов, растений и различных элементов декора.
At the exhibition held in 2011, a total of 63 businesses belonging to civil society organizations for persons with disabilities exhibited their products, while 250 paintings and other works of art by persons with disabilities were displayed for three days. В свою очередь, в 2011 году на вышеуказанной выставке свои изделия представили 63 предприятия общественных организаций инвалидов, а в течение трех дней экспонировалось 250 картин и других художественных изделий лиц с инвалидностью.
Больше примеров...
Рисования (примеров 99)
Julia has been asking me about private art lessons and I believe she thinks she's found her tutor. Джулия просила меня о частных уроках рисования, и мне кажется, она думает, что нашла себе преподавателя.
He also had a part as an art teacher in the BBC drama White Heat. Также принимал участие в качестве учителя рисования в драме White Heat.
James initially followed in his father's trade, but later became a self-taught art teacher and finally a publican in his home village of Warley. Сначала Джеймс шёл по стопам отца, однако затем стал учителем рисования и хозяином паба в Уорли.
"Brush with Greatness" Professor Lombardo, (Jon Lovitz) an art teacher at Springfield Community College. Профессор Ломбардо (озвучен Джоном Ловитцем) - учитель рисования в Спрингфилдском общественном колледже.
She studied at the Finnish Art Society's Drawing School (1875-81) in Helsinki and at the Royal Swedish Academy of Fine Arts (1881-85) in Stockholm. В 1875-1881 годах обучалась в Школе рисования Финского художественного общества (ныне Академия изящных искусств (Хельсинки)), затем в 1881-1885 годах в Шведской Королевской академии свободных искусств в Стокгольме.
Больше примеров...
Произведений (примеров 509)
In 1968, the platforms in this station were decorated with replicas of ancient art from the Louvre Museum. В 1968 году станция была украшена копиями произведений древнего искусства из Лувра.
Well, the problem is, most stolen art leaves the country within 24 hours, never to be seen again. Итак, проблема в том, что большинство украденных произведений искусства, вывозят из страны в течение 24 часов, без малейшего шанса на возврат владельцу.
Although looting of art treasures has long been a feature of warfare and conquest, in recent years it has also become one of the most prevalent and flourishing activities of illicit transnational business. Если ранее разграбление произведений искусства происходило в периоды войн и завоеваний, то в последние годы оно превратилось в один из наиболее широко распространенных и процветающих видов незаконной транснациональной торговли.
(c) Four works of art will be protected in place because it is impossible to move them safely. с) безопасное хранение четырех произведений искусства будет обеспечено на месте, поскольку их безопасная перевозка невозможна.
Court decisions have set vastly different standards for the eligibility of works of applied art on the one hand and other types of work on the other, especially fine art. В Германии существуют разные стандарты охраноспособности произведений прикладного искусства с одной стороны, и других видов работ, особенно изобразительного искусства с другой.
Больше примеров...
Художников (примеров 277)
The Art Association's first exhibition, which opened November 7, 1883, contained 453 artworks from 137 artists. Объединение Art Association of Indianapolis 7 ноября 1883 года провело выставку, содержащую 453 произведения искусства от 137 художников.
Why the art district? Почему в квартале художников?
In this way the gallery hall is fitted out, with artists, portraits and reproductions of their little-known pictures or pictures whose whereabouts are unknown, plus other information concerning Russian painting art. Также соответственно оформляется и холл галереи с размещением в нем портретов художников, репродукций малоизвестных картин или картин, местонахождение которых неизвестно, и другой информацией, касающейся русской живописи.
You will look at the life and creativity of many artists in a new way when you learn about some enigmatic events and interesting facts (for example, about disappearance of works of art, which later were found and saw their rebirth). Вы по-новому взглянете на жизнь и творчество многих художников, узнав о загадочных явлениях (например, об исчезновении художественных произведений, которые в дальнейшем обрели второе рождение) и интересных фактах.
Art historians and critics such as Manolis Vlachos, Nelly Missirlis, Manos Stefanidis and others include Poulakas in the small coterie of Greek sea-painters who made a special contribution to the transitional stylistic period of New Hellenic Painting between 19th and 20th century. Среди них историки искусства и критики: Манолис Влахос, Нелли Мисирли, Манос Стефанидис и другие, которые включили Пулакаса в небольшую группу греческих художников маринистов, оставивших свой след в переходный период греческой живописи между 19-м и 20-м веками.
Больше примеров...
Мастерство (примеров 44)
The ancient art of falconry now helps protect the modern city of Dubai. Древнее мастерство соколиной охоты теперь помогает защищать современный город Дубай.
But when beauty can be described with such imagination, then her art, above all I know, Но когда красота может описана с таким воображением тогда ее мастерство превосходит все что я знаю,
In politics, One masters the art of ignoring the vile rumor. В политике оттачиваешь мастерство игнорировать грязные слухи.
We use storytelling and art to bring them to life. Мы используем мастерство рассказа и творчество, чтобы оживить их.
Indeed, some small countries, because of their history, are well acquainted with the art of compromise and negotiation, and can bring to the Council a different world view and different diplomatic skills, which are all quite necessary to face the new post-cold war situation. В самом деле, некоторые малые страны, благодаря своей истории, хорошо знакомы с искусством достижения компромисса и ведения переговоров и способны привнести в Совет иное мировоззрение и новое дипломатическое мастерство, которые весьма необходимы для решения проблем новой, возникшей после окончания "холодной войны" ситуации.
Больше примеров...
Умение (примеров 32)
Making Fake weapons is a little-known But important art. Для изготовления поддельного оружия не требуется много знаний, но это важное умение.
I think your real skill is the art of the bluff, making claims you know full well you can't back up. Думаю, ваше истинное умение - это искусство блефа, вы делаете заявления, прекрасно зная, что не сможете их подтвердить.
The dictionary says "art is human creative skill." В словаре написано: "Искусство - умение человека творить."
"To conceal all art and make whatever is done or said appear to be without effort": And this is one of the critical aspects of glamour. Это умение скрыть искусство, чтобы сделанное выглядело так, будто вы не прилагали никаких усилий.
Because the art of politics is the art of applying the seat of the britches to the seat of the chair. Потому что искусство политики - это умение правильно подогнать размер штанов к размеру стула.
Больше примеров...
Художество (примеров 4)
Others state that such art can be made by primitive South American Indians - it was slaves who built pyramids in ancient Egypt. Другие же утверждают, что на такое художество могли быть способны и примитивные индейцы Южной Америки - строили же рабы пирамиды в Древнем Египте.
You art in nada. Твое художество в стиле "нада".
So, I was able to track the art to... Я смогла отследить художество до...
What if this little art project doesn't yield any results? Оливер, а если это художество не даст результатов?
Больше примеров...
Art (примеров 490)
Mediterra Art Hotel is located in old district Kaleici -Antalya. Отель Mediterra Art находится в Анталье, в старинном районе Калейчи.
Niijima Glass Art Center is a world-renowned site which hosts the Niijima International Glass Art Festival every autumn. Niijima Glass Art Center - всемирно известный центр, где каждую осень проходят фестивали художественного стекла.
All of this work was performed at New York's Cooper Union for the Advancement of Science and Art. Образование получил в нью-йоркском колледже искусств The Cooper Union for the Advancement of Science and Art.
The central feature of theconference is a conversation with practitioners and theorists whowish to explore across boundaries 4 different subjects: art; cybernetics; design and mathematics. Ренсселира (город Трой, штат Нью-Йорк, США) пройдет конференция C:ADM2010 CYBERNETICS: ART, DESIGN, MATHEMATICS, на которую приглашаются теоретики и практики, заинтересованные в междисциплинарных проектах.
In 2004, he made his second short film, Fallen Art. В 2004 г. создал свой второй короткометражный мультфильм «Падшее искусство» (en:Fallen Art).
Больше примеров...
Арта (примеров 76)
Look, we haven't gotten Art Sloan to sign up yet. Смотри, мы до сих пор не получили согласия от Арта Слоуна.
During the conference Steel Monkeys studio members gave two lectures - in the context of project management issue: «Game Toolset - why so much» by Dmitriy Lukashevich, and art: «Objects vision and management in game industry» by Sergei Strelnikov. В ходе конференции сотрудники Steel Monkeys провели две лекции в рамках разделов управления проектами: «Game Toolset - зачем так много», Дмитрий Лукашевич и арта: «Видение и Ведение объектов в игровой индустрии», Сергей Стрельников.
So Art Turino's alibi checks out. Алиби Арта Турино подтвердилось.
Jan III Sobieski has played host to a great number of famous guests, including Bill Clinton, Jose Carreras and Art Garfunkel. В отеле останавливалось множество знаменитых людей, включая Билла Клинтона, Хосе Каррераса и Арта Гарфункеля.
Could you ask Art to come in here, please? Вы можете попросить Арта зайти?
Больше примеров...