Английский - русский
Перевод слова Arrival

Перевод arrival с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прибытие (примеров 560)
The arrival in Côte d'Ivoire of a sixth formed police unit on 20 February 2007 completed the deployment of all authorized formed police units to the country. Прибытие 20 февраля 2007 года в Кот-д'Ивуар шестого сформированного полицейского подразделения завершило процесс развертывания в стране всех санкционированных сформированных полицейских подразделений.
Preparations are currently under way for the deployment of 10 independent inspection agents to authenticate the arrival of humanitarian supplies at the new entry point. В настоящее время ведется подготовка к размещению 10 независимых инспекторов, которые будут удостоверять прибытие товаров гуманитарного назначения в этом новом пункте ввоза.
From the 1860s onwards, the setting up of a permanent British penal colony and the subsequent arrival of immigrant settlers and indentured labourers, mainly from the Indian subcontinent greatly reduced their numbers, to a low of 19 individuals in 1961. С 1860-х годов началось создание постоянной английской колонии-каторги и последующее прибытие иммигрантов, переселенцев и наёмных работников, это сократило количество андаманцев до 19 человек в 1961 году.
The United Nations independent inspection agents, Lloyd's Register, continue to authenticate the arrival of humanitarian supplies at the entry points in Al-Walid, Trebil, Umm Qasr and Zakho. Представители Регистра Ллойда, выполняющие функции независимых инспекторов Организации Объединенных Наций, продолжают удостоверять прибытие товаров гуманитарного назначения в пунктах их ввоза в страну: Эль-Валиде, Требиле, Умм-Касре и Заху.
29.12.96 Arrival in Guatemala City. 29.12.96 Прибытие в город Гватемала.
Больше примеров...
Приезд (примеров 81)
You know, your family's arrival... excited considerable interest among the residents. Знаешь, приезд твоей семьи возбудил немалый интерес среди местных жителей.
In many ways, your arrival has woke a sleeping dragon. Во многих смыслах, твой приезд пробудил дракона.
Orsborne was able to obtain further fuel and water, but Girl Pat's arrival attracted the attention of the local Lloyd's agent, who had been on the lookout for the vessel. Осборн смог получить дополнительное топливо и воду, но приезд Герл Пат привлек внимание местного агента Ллойда, который был в поисках судна.
His arrival was highly publicized, and his hometown held a parade in his honor when he returned. Приезд Бейзилона получил широкую огласку и в его родном городе, когда он туда вернулся, состоялся парад в его честь.
The arrival of Mr. Jan Egeland as Emergency Relief Coordinator and Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs is an important element in this equation, and we look forward to working with him in a strong and cooperative partnership. Приезд г-на Яна Эгеланна в качестве Координатора чрезвычайной помощи и заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам является важным элементом этого уравнения, и мы с нетерпением ожидаем возможности работать в условиях прочных партнерских отношениях на основе сотрудничества.
Больше примеров...
Приход (примеров 61)
Your prompt arrival saved me, while you encouraged that madman to gamble with my life. Ваш незамедлительный приход спас меня, пока вы вдохновляли этого безумца играть с моей жизнью.
Predicts the arrival of the enemy in this latest era. Предсказывает приход врага в эту последнюю эру.
According to trade unionists of PPA, the arrival of COSCO led to reductions in salary and social benefits, exclusion of union members and increased pressures on time and performance. По мнению профсоюзных активистов РРА, приход COSCO привёл к сокращению зарплаты и социальных пособий, исключению членов профсоюза и усилению давления, направленного на повышение производительности труда.
The cash injection that accompanied the arrival of John Deacon as chairman in 1972 failed to improve Portsmouth's Second Division position. Вливание наличных, которые сопровождали приход Джона Дикона в качестве председателя, не помогли улучшить позиции Портсмута.
Can you please play Finizio's arrival and departure side-by-side? Можешь показать приход Финицио и уход одновременно?
Больше примеров...
Появление (примеров 89)
Since the arrival of Dennis Kim has rendered my research pointless, I just have to find something else to focus on. С тех пор, как появление Дэнниса Кима сделало моё исследование бессмысленным, я просто должен найти что-то еще, чтобы сосредоточиться на этом.
So, Rich would you say that Pacey's arrival and your rise in profitability had a direct correlation? Так, Рич... вы сказали бы, что появление Пэйси и ваше увеличение прибыли имеют прямую корреляцию?
Your arrival 'twas foretold. Ваше появление было предсказано.
The unexpected arrival of Kilpatrick's column was a pleasant surprise to the residents of Hanover, who warmly greeted the Union troopers with food and drink. Появление Килпатрика было приятным сюрпризом для жителей Гановера, и они встретили кавалеристов угощениями и напитками.
The site's consensus reads, "The arrival of the more famous cousin in Supergirl does nothing to detract from the show's lead, who continues to deliver strength, action, and relatability." Согласно консенсусу «появление более известного кузена в "Супергёрл" никоим образом не умаляет актёров основного состава сериала, они по прежнему демонстрируют силу, активное участие и взаимосвязь».
Больше примеров...
Поступление (примеров 35)
The arrival of veterinary supplies imported from some European countries such as France, Switzerland, Germany and the United Kingdom has ceased. Прекратилось поступление предметов ветеринарного назначения из таких европейских стран, как Франция, Швейцария, Германия и Соединенное Королевство.
Measure 1.5.7 Timely arrival of Dispatch and Shipping advices Мера 1.5.7 Своевременное поступление извещений об отправке и отгрузке
Without improvements in facilities and in staff motivation, the arrival of commodities will have little overall impact on public health services, although the range of treatment and availability of drugs can be expected to continue to expand. Без улучшения функционирования этого оборудования и стимулирования работы персонала поступление товаров окажет в целом незначительное воздействие на состояние служб здравоохранения, несмотря на то, что можно ожидать продолжения расширения ассортимента медицинских услуг и объема медикаментов.
In the early days of any organization there is a real risk that internal systems are not mature enough to adequately capture the arrival of new information and translate it into systems and procedures for the benefit of the organization. На первом этапе деятельности любой организации существует реальная опасность того, что внутренние системы недостаточно зрелы для того, чтобы необходимым образом фиксировать поступление новой информации и транслировать ее в системы и процедуры в интересах организации.
While WHO teams have until now covered all items, with the rapid increase in arrival of a greater number and variety of items, a random selection will have to be made to cover supplies to all levels of the health service. Если сейчас группы ВОЗ контролируют поступление всех товаров, то в связи с быстрым ростом объема поставок товаров в широком ассортименте и большом количестве им придется проводить выборочные проверки, которым будут подвергаться товары, поставляемые в медицинские учреждения всех уровней.
Больше примеров...
Доставки (примеров 65)
Inaccurate recording of date and time of arrival of persons deprived of liberty by law enforcement agents at a police station or gendarmerie. Неточное указание даты и времени доставки лиц, задержанных сотрудниками правоохранительных органов, в полицейский участок или отделение жандармерии.
In addition to these difficulties, the cost of importing these items was increased by the possibility of their encountering storage problems during shipment and by the need to take extraordinary measures to ensure their safe arrival. В дополнение к этим трудностям следует отметить, что стоимость импорта указанных товаров возросла с учетом возможных проблем с их хранением во время транспортировки, а также необходимости принятия чрезвычайных мер для обеспечения их доставки в целости и сохранности.
The Department's staff also takes care of technical issues as to arrival of witnesses, while the Court, i.e. the Office of the Registrar (in war crime cases) bears travel costs and costs of stay at the Court for those witnesses. Персонал отдела занимается также техническими вопросами доставки и размещения свидетелей, при этом Секретариат Суда (в случае военных преступлений) берет на себя расходы по переезду и пребыванию свидетелей на судебном процессе.
The higher number of desktops was the result of the deferment of the scheduled write-off of equipment owing to the delayed arrival of replacement units Более высокий показатель объясняется задержками с запланированным списанием оборудования ввиду поздней доставки новых компьютеров
A total of 71 per cent of supply orders through the UNICEF Supply Division were delivered at port of entry at or within agreed upon target arrival date in 2007; the figure for 2006 was 57 per cent. В 2007 году в общей сложности 71 процент заказов на поставку, оформленных через Отдел снабжения ЮНИСЕФ, был выполнен непосредственно по прибытии соответствующих товаров в порт доставки либо в пределах намеченной даты прибытия товаров; соответствующий показатель в 2006 году составил 57 процентов.
Больше примеров...
Прибыв (примеров 34)
By their arrival and by the forming of their own state, the Slavs have fundamentally changed the situation and demographic composition of the province Prevalis. Прибыв в этот район и образовав свое собственное государство, славяне коренным образом изменили ситуацию в провинции Превалитана и ее демографический состав.
Upon arrival at the communications office, the inquiry officer or investigator opens and examines the postal or cable correspondence in the presence of witnesses and, if necessary, an expert. Прибыв в учреждение связи, дознаватель или следователь с участием понятых, а если это необходимо, то с участием и соответствующего специалиста вскрывает и осматривает задержанные почтово-телеграфные отправления.
On their arrival at the site at 1020 hours, the inspectors met with the Director of the company and asked him for explanations concerning the activities of his establishment and the factories attached to it. Прибыв на место в 10 ч. 20 м., инспекторы встретились с директором предприятия, которому они задали вопросы о деятельности этого предприятия и связанных с ним заводах.
After his arrival in Ghana, Edward Adjei Loundens reportedly went to a doctor to seek treatment. A medical certificate was issued by a doctor attached to a dental clinic in Accra on 29 January 1996. Прибыв в Гану, Эдвард Аджеи Лаунденс обратился к врачу с просьбой об оказании ему медицинской помощи. 29 января 1996 года ему была выдана соответствующая медицинская справка врачом стоматологической клиники Аккры.
Upon arrival, the inspectors tagged the Volga missiles located on the premises and inspected the workshop complex which specializes in missile maintenance. Прибыв на место, инспекторы установили метки на находившиеся там ракеты «Волга», а затем осмотрели комплекс цехов, специализирующихся на техническом обслуживании ракет.
Больше примеров...
Прибыли (примеров 67)
Two days after their arrival in Germany, the authors and their son entered the Netherlands and requested recognition as refugees. Через два дня после прилета в Германию авторы и их сын прибыли в Нидерланды и обратились с просьбой о предоставлении им статуса беженцев.
One of the possibilities considered in the study of the mission design was to find trajectories to the same object, departing at the same time but arriving at different times with completely different arrival velocities and geometry, while minimizing the total velocity variation. Одним из вариантов, рассмотренных в исследовании концепции проекта, является возможность расчета траекторий к одному объекту таким образом, чтобы одновременно запущенные аппараты прибыли различными путями с совершенно разными скоростями и геометрией прибытия, при обеспечении минимальной общей вариации по скорости.
That reaction may have been due to a great extent to the arrival on the coast of British Columbia of 600 persons of Chinese origin in several boats, in deplorable sanitary, hygienic and psychological conditions. Возможно, что такая реакция в немалой степени объяснялась высадкой на берег Британской Колумбии 600 лиц китайского происхождения, которые прибыли туда на множестве лодок; санитарно-гигиеническое и психологическое состояние этих людей было ужасным.
Within hours of Houston's arrival on March 11, Andres Barcenas and Anselmo Bergaras arrived with news that the Alamo had fallen and all Texians were slain. Вскоре после его прибытия 11 марта Андрес Барсенас и Ансельмо Бергарас прибыли доложить о падении Аламо и истреблении всех его защитников.
Upon arrival at Christmas Island by plane, the visas expired and they became "unlawful non-citizens" in the "migration zone" who did not enter at an "excised offshore place". После прибытия авторов на самолете на остров Рождества срок действия их виз истек, и они стали "незаконно прибывшими в страну лицами, не имеющими ее гражданства", в "миграционной зоне", которые не прибыли через "закрытую прибрежную зону".
Больше примеров...
Наступление (примеров 23)
The arrival of an age of interdependence among nations has fed the great hope of creating and diversifying the bonds that are necessary for expanding the area of cooperation and exchange among our countries. Наступление эры взаимозависимости воспламенило огромную надежду на установление и диверсификацию связей, необходимых для расширения областей сотрудничества и обмена между нашими странами.
More than ever, the United Nations must now gather together the political will of all nations to bring about the final stage of disarmament and the much-awaited arrival of a nuclear-weapon-free world. Сейчас как никогда Организация Объединенных Наций должна сплотить политическую волю всех наций, чтобы выйти на заключительный этап процесса разоружения и обеспечить наступление долгожданной эры мира, свободного от ядерного оружия.
The early arrival of winter will have particularly catastrophic consequences for thousands of refugees from the territories occupied by Armenia who are living in tents set up in refugee camps in the districts of Imishli, Beylagan and Agjabedi. Раннее наступление зимы будет иметь особенно катастрофические последствия для тысяч беженцев с оккупированных Арменией территорий, которые живут в палатках в лагерях беженцев в районах Имишли, Бейлагана и Агджабеди.
Food supply is the other major problem, since the lack of security has seriously compromised sowing for the next harvest while the very late arrival of the rains will have very serious effects on next year's harvest. Другой трудной проблемой является обеспечение продовольствием, поскольку отсутствие безопасности серьезно затруднило сев, а слишком позднее наступление сезона дождей будет иметь серьезные последствия для будущего урожая.
The arrival of rains in May 1999 and the lifting of the ban on imports of livestock from the Horn by some Gulf States helped the situation in the North, though there is still a very large need for rehabilitation work and disaster preparedness in this stable area. Наступление дождливой погоды в мае 1999 года и снятие некоторыми странами Залива запрета на импорт продукции скотоводства из районов Африканского Рога привели к некоторому улучшению положения на севере, хотя в этом стабильном районе все еще сохраняется весьма ощутимая потребность в восстановительных работах и обеспечении готовности к стихийным бедствиям.
Больше примеров...
Прибыл (примеров 58)
Arrival in Togo from Nairobi was recorded on 23 August 1997, at 1817 hours. Прибыл в Того из Найроби 23 августа 1997 года в 18 ч. 17 м...
Control, confirm subject arrival. Контроль. Подтверждаю, объект прибыл.
After examining the facts, the Arbitral Tribunal held that the buyer had acted properly and reasonably under the contract in promptly having the goods inspected after their arrival at the port of destination and immediately informing the seller of the inspection result. После изучения всех фактов арбитражный суд счел, что покупатель действовал надлежащим образом после того, как груз прибыл в порт назначения, и провел инспекцию и сообщил немедленно продавцу о результатах инспекции.
The author clearly arrived to seek asylum, and did so within 24 hours of arrival. Автор прибыл с твердым намерением ходатайствовать о предоставлении убежища, что он и сделал в течение суток после прибытия.
And then, again, as climate changed as it always does, and new habitats opened up, we had the arrival of a steppe-adapted species called trogontherii in Central Asia pushing meridionalis out into Western Europe. Когда изменился климат (а такое часто случается) и появились новые места обитания, в Центральную Азию прибыл адаптированный к степной местности вид, известный как степной мамонт, который вытеснил южного мамонта в Западную Европу.
Больше примеров...
Заезд (примеров 4)
Natural objects of watching: Trip along the Uchur river, arrival and rafting down the one of the most beautiful rivers of Okhotie; fishing, acquaintance with the unique landscapes and plants. Природные объекты наблюдения: Путешествие по реке Учур, заезд и сплав по одной из красивейших рек Охотья; рыбная ловля, знакомство с уникальными ландшафтами и растительностью.
Watching period and kind of routes: July 15 - August 15. Arrival to the place and returning to the Ajan or Okhotsk settlements is provided by sea transport. Период наблюдения и вид маршрутов: 15 июля - 15 августа, заезд морским транспортом и возвращение в поселок Аян или Охотск.
CHECK-IN: our check in is 24-hours from 11am on the day of arrival. РЕГИСТРАЦИЯ: наша стойка регистрации работает круглосуточно, заезд возможен с 11:00 в день прибытия.
Travellers that book with Debit card MUST call before midday ON THE ARRIVAL DAY; the reservation will be accepted only if arrival is before 6pm! Путешественники, осуществляющие бронирование с помощью дебетовых карт ДОЛЖНЫ позвонить до полудня ДНЯ ЗАЕЗДА; бронирование будет принято, только если заезд будет осуществлен до 18:00!
Больше примеров...
Въезда (примеров 53)
With regard to the right to asylum, Government measures are clearly intended to discourage the arrival of asylum-seekers, the great majority of whom are from countries in the southern hemisphere. Что касается права на убежище, то принимаемые правительством меры ориентированы главным образом на ограничение въезда в страну лиц, ищущих убежища, большинство из которых составляют выходцы из стран южного полушария.
Additional variables have to be taken into account, some of which (such as country of birth, year of last arrival, age at the time of arrival) are most likely available in population censuses. Необходимо учитывать дополнительные переменные, данные по некоторым из которых (например, страна рождения, год последнего въезда, возраст в момент въезда) можно скорее всего получить в рамках переписей населения.
If you require an entry visa for Switzerland, please send an e-mail to , indicating your date of arrival to Switzerland, date of departure from Switzerland and the fax number as well as the postal address of the Swiss Embassy closest to you Если вам для въезда в Швейцарию необходима виза, просьба сообщить по электронной почте дату вашего прибытия в Швейцарию, дату отъезда из Швейцарии, номер факса, а также почтовый адрес ближайшего посольства Швейцарии.
The agreement provides for the implementation of systems at diverse entry points into both countries to facilitate the movement of low-risk travellers and cooperation in identifying potentially dangerous persons before their arrival in North America. В соответствии с этим договором предусматривается установить в ряде пунктов въезда на территорию обеих стран системы, позволяющие ускорить прохождение лиц, не угрожающих безопасности страны, помогая в то же время выявлять людей, которые еще до приезда в Северную Америку считались опасными для этого региона.
Recording the year of arrival provides an alternative to pre-coded answers in terms of time intervals for most recent arrival. Регистрация года прибытия служит альтернативой предварительно кодированным ответам на основе временных интервалов в отношении последнего въезда.
Больше примеров...
Доставке (примеров 28)
The Committee also recommends that the State party require that any signs of injury be recorded in the register immediately upon the detainee's arrival at the police station. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить включение в регистрационный журнал сведений о возможном наличии телесных повреждений при доставке в полицейский участок.
Notwithstanding the continued calls from the Security Council and the Secretariat, the issuance of confirmations of arrival has been very slow and at times not forthcoming. Несмотря на неоднократные призывы Совета Безопасности и Секретариата, подтверждения о доставке товаров оформляются очень медленно, а порой не готовятся совсем.
Food was either transported by DPCCN, NGOs, or WFP itself, and distributed upon arrival by DPCCN and NGOs. Продовольствие доставлялось ОПЛПСБ, НПО или самой МПП и распределялось по его доставке ОПЛПСБ и НПО.
Absent the receipt by the Secretariat of the requisite confirmations of arrival of the remaining letters of credit, the Security Council may wish to consider cancelling those remaining letters of credit that have outstanding claims of delivery. Если Секретариат не получит необходимого подтверждения прибытия товаров по оставшимся аккредитивам, то Совет Безопасности, возможно, пожелает рассмотреть вопрос об аннулировании оставшихся аккредитивов с представленными заявлениями о доставке.
If the consignee does not take delivery of the goods within one day of notification by the railway of their arrival and their availability for delivery, the consignee shall forfeit the right to receive payment of a penalty for delay in delivery of the cargo. Получатель лишается права на получение штрафа за просрочку в доставке груза, если груз им не получен в течение одних суток после уведомления дорогой о прибытии груза и возможности передачи его в распоряжение получателя.
Больше примеров...
Доставкой (примеров 29)
The arrival of 280 trucks and 60 personnel vehicles, comprising one third of approved contracts, has partially alleviated transportation needs. Нужды в плане транспорта были частично удовлетворены с доставкой 280 грузовиков и 60 автобусов, что составляет треть от заказанного по утвержденным контрактам.
Wright had the painting exhibited in the Royal Academy in 1790 but he was not content as he said it had been badly presented due to its late arrival. Картина Райта выставлялась в Королевской Академии в 1790 году, но он не был доволен, так как, по его словам, она была плохо представлена в связи с поздней доставкой.
I continue to be concerned about the adverse impact of delays in the arrival of humanitarian goods on those whom the resolution was designed to assist. Я, как и прежде, обеспокоен негативными последствиями задержек с доставкой гуманитарных товаров для тех, кому призвана помочь эта резолюция.
However, it did receive a number of allegations of ill-treatment at the time of apprehension, after the persons had been brought under control, and prior to their arrival at police detention facilities. Однако ему поступил ряд заявлений о жестоком обращении при задержании, после подавления сопротивления и перед доставкой в полицейские участки.
The lower number was the result of the delay in the arrival of the replacement of 93 United Nations-owned generators that had been written off Более низкий показатель объясняется задержками с доставкой генераторов для замены 93 списанных генераторов, которые принадлежали Организации Объединенных Наций
Больше примеров...
Приток (примеров 21)
The conflict in the former Yugoslav Republic of Macedonia resulted in the arrival since March 2001 of over 80,000 ethnic Albanian refugees, mainly women and children, in Kosovo. Результатом конфликта в бывшей югославской Республике Македонии стал приток в Косово более 80000 беженцев из числа этнических албанцев, в основном женщин и детей.
The continuing and recently escalating arrival of many Haitian migrants in the Bahamas is a sobering reminder that a setback in Haiti's difficult march towards political and economic stability could well be destabilizing. Продолжающийся и недавно еще более усиленный приток многочисленных гаитянских эмигрантов на Багамские Острова является отрезвляющим напоминанием о том, что любое препятствие на трудном пути Гаити к политической и экономической стабильности может иметь дестабилизирующие последствия.
The arrival of refugees into South Sudan from Southern Kordofan and Blue Nile States in the Sudan has decreased, and estimates of anticipated arrivals during 2013 have been lowered from 350,000 to 263,000. Уменьшился приток беженцев в Южный Судан из штатов Южный Кордофан и Голубой Нил в Судане, и предполагается, что в 2013 году их численность снизится с 350000 до 263000 человек.
Moreover, since 1987 repatriation became more massive with the arrival of several thousand Greeks, of Pontiac origin, from the former Soviet Union and since 1990, with the massive arrival of refugees from North Epirus and Albania. В 1987 году начался широкомасштабный выезд нескольких тысяч греков из бывшего Советского Союза, а в 1990 году начался массовый приток беженцев из Северного Эпира и Албании.
Returning to the question of refugees, it was worth pointing out that the arrival of massive numbers of migrants - 150,000 in 10 years - constituted a real challenge for Hungary. Касаясь вопроса о положении беженцев, г-н Нарай подчеркивает, что массовый приток мигрантов - 150000 за 10 лет - создал настоящую проблему для Венгрии.
Больше примеров...
Прилёт (примеров 2)
Frnturi... Arrival at the airport, riding Фрагментами... Прилёт в аэропорт, как садимся в такси вместе с Лиз...
Was the arrival of the Cardassian scientists foretold in a Bajoran Prophecy? Вы говорите, что прилёт кардассианских учёных был предсказан в баджорском Пророчестве?
Больше примеров...