Английский - русский
Перевод слова Arrival

Перевод arrival с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прибытие (примеров 560)
If Worf's right, then our arrival will be an uncomfortable reminder of the facts. Если Ворф прав, то наше прибытие служит неприятным напоминанием о фактах.
The arrival in Darfur of the first civilian police personnel sent by the African Union may help to improve the security situation. Прибытие в Дарфур первых сотрудников гражданской полиции, направленных Африканским союзом, может содействовать улучшению обстановки в плане безопасности.
The United States Mission is pleased that the Permanent Mission has forwarded a corrected port courtesies request for Ambassador Rubiales's arrival at Kennedy Airport in the early morning hours of 2 July, and expects that this arrival will go smoothly and with no inconvenience. Представительство Соединенных Штатов с удовлетворением отмечает, что Постоянное представительство направило скорректированную просьбу о предоставлении льготного режима в связи с прибытием посла Рубьялес в аэропорт Кеннеди рано утром 2 июля, и надеется, что это прибытие не будет сопряжено с какими-либо проблемами и неудобствами.
Willis is currently in a coma at National City General, although her fate would have been much more grim had it not been for the timely arrival of Supergirl... В настоящее время Уиллис находится в коме, хоть и её судьба могла быть намного ужаснее, если бы не своевременное прибытие Супергёрл...
1830 hrs Arrival at Maputo 18 ч. 30 м. Прибытие в Мапуту
Больше примеров...
Приезд (примеров 81)
I have a small army awaiting his arrival at the Delancey Street Station. У меня небольшая армия ожидает его приезд на станции Деланси-стрит.
We can't allow that orange to affect Her Highness Cornelia's arrival. Нельзя позволить этому "апельсину" испортить приезд Принцессы Корнелии.
However it the arrival of emigre architects such as Mendelsohn and Lubetkin that galvanised the position of modern architecture within England. Приезд зарубежных архитекторов, таких как Мендельсон и Лубеткин, обосновал позиции современной архитектуры в Англии.
The hotel is expected arrival of an important guest - doctor-hypnotist for which booked a private room. В гостинице ожидается приезд важного гостя - доктора-гипнотизёра, для которого забронирован отдельный номер.
Then I assume her arrival here today, with Unwin, for their special announcement this evening, will not inconvenience you? Значит, ее сегодняшний приезд с Анвином для объявления о помолвке вас не расстроит?
Больше примеров...
Приход (примеров 61)
And your arrival would confuse things to no end. Твой приход перевернул все с ног на голову.
Daniel returns to his father; however, his arrival on the outskirts of London coincides with the second day of the Fire of London. Даниель возвращается к отцу, но его приход на окраины Лондона совпадает со вторым днём Великого лондонского пожара.
According to the Minister, the new Government's arrival in office has reassured judicial officers, and this should have a beneficial effect on the operation of the justice system. По словам министра юстиции, магистраты положительно восприняли приход к власти нового правительства, что должно сказаться положительным образом на отправлении правосудия.
Mr. Rutte and his delegation were welcomed on their arrival by the President of the Court, Judge Hisashi Owada, and the Registrar, Philippe Couvreur. Приход г-на Рутте и его делегации приветствовали Председатель Суда судья Хисаси Овада и Секретарь Филипп Куврёр.
As we contemplate the potential arrival of the new Tang Dynasty in China, we should remember the message of the old Tang Dynasty poet, Po Chü-i (772-846 AD): По мере того, как мы созерцаем потенциальный приход новой Династии Тан в Китае, нам следует вспомнить послание старинного поэта Династии Тан Бо Цзюйи (772-846 гг. н.э.):
Больше примеров...
Появление (примеров 89)
They made no attempt to conceal their arrival. И не пытаются скрыть свое появление.
The arrival of the first winter snow can be expected to dampen activity. Можно ожидать, что появление первого зимнего снега положит конец этой деятельности.
The arrival of new technology on the market and the growing proportion of production accounted for by services makes it difficult to define a product itself, and to divide its value into the volume and price components. Появление на рынке новых технологий и увеличение удельного веса в продукции составляющей услуг затрудняют определение самой продукции и разбивку ее стоимости на компоненты цен и физического объема.
In that context, we wish to point out that the arrival of the new Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, and his High Representative for Disarmament Affairs, Ambassador Sergio Duarte, assures the Mexican delegation that the nuclear disarmament agenda will have the priority it merits. В этом контексте мы хотели бы указать на то, что появление нового Генерального секретаря г-на Пан Ги Муна и его Высокого представителя по вопросам разоружения посла Сержиу Дуарти убеждает делегацию Мексики в том, что вопросам ядерного разоружения будет уделяться то первоочередное внимание, которого они заслуживают.
The arrival of the CZSC has helped to improve security before and during return movements from the camps to the Rwandese border. Появление ЗКОБЛ помогло повысить безопасность до и во время отъездов возвращающихся беженцев на участке между лагерями до руандийской границы.
Больше примеров...
Поступление (примеров 35)
Notwithstanding the inherent delays in processing our applications to the Fund, the arrival of the first disbursements from the Fund in August has increased hope for thousands among the affected and infected population. Несмотря на неизбежные отсрочки в процессе обработки наших заявок в этот Фонд, поступление первых ассигнований из Фонда в августе этого года вызвало у нас новые надежды на спасение тысяч больных и инфицированных.
If we are to succeed in making lasting progress and solving the problems that have caused a crisis in the first place, more attention needs to be given to the period between the receipt of humanitarian assistance and the arrival of more long-term aid. Если мы хотим добиться долговременных успехов в решении проблем, которые были первопричиной данного кризиса, то мы должны уделять больше внимания тому периоду, который разделяет получение гуманитарной помощи и поступление помощи на более долговременной основе.
However, with respect to power transformer oil in Dahuk, the arrival of the required oil means that the governorate is now able to process all electrical power supplied by Ninevah governorate. Однако поступление необходимого масла для силового трансформатора в Дахуке означает, что теперь эта мухафаза способна обеспечить прием и распределение всей электроэнергии, производимой в мухафазе Найнава.
After we confirm your booking, you can pay for the first night's stay by credit card on-line payment, cash or bank transfer, at least 24 hours before your arrival date. Поступление платежа на расчетный счет Nevsky Hotels Group должно произойти не позднее чем за 24 часа до расчетного часа (12:00) даты заселения.
Problems arise from the fact that modern transport technology has resulted in accelerated arrival of the goods at the destination port, but not in accelerated arrival of the shipping documents. Проблемы возникали в силу того, что современная транспортная технология обусловила ускоренное поступление товаров в порт назначения, но не ускорила поступления сопроводительных документов.
Больше примеров...
Доставки (примеров 65)
Sudan has demonstrated its commitment to the objectives of that operation and has reiterated that it focuses on ensuring the arrival of relief to the affected citizens despite the impediments created by the rebels. Судан продемонстрировал свою приверженность целям этой операции и вновь подтвердил, что его внимание сконцентрировано на обеспечении доставки гуманитарной помощи нуждающимся гражданам, несмотря на препятствия, чинимые повстанцами.
Despite continuing shortages, the overall logistics situation has improved with the arrival of vehicles, communications and other equipment from the United Nations Transitional Authority in Cambodia and ONUMOZ. Несмотря на сохраняющуюся нехватку ресурсов, общая ситуация в плане материально-технического обеспечения улучшилась после доставки автотранспортных средств, аппаратуры связи и другого оборудования, переданных из Временного органа Организации Объединенных Наций в Камбодже и ЮНОМОЗ.
As regards to the other defects, the buyer should have discovered those, at the latest, shortly after the arrival of the print boards at its customer. Остальные дефекты должны были обнаружиться, самое позднее, вскоре после доставки плат заказчику.
United Nations agencies and programmes continue to observe the arrival of commodities in their respective sectors, tracking them from entry point to end-user. Учреждения и программы Организации Объединенных Наций продолжают наблюдать за доставкой товаров в их соответствующих секторах, отслеживая их на этапе ввоза до доставки конечным пользователям.
Arrival: The package has arrived at an intermediate UPS facility or the destination facility closest to the delivery address. Сканирование прибытия: Груз прибыл на промежуточный пункт UPS или ближайший к адресу доставки пункт UPS.
Больше примеров...
Прибыв (примеров 34)
On his arrival in Cairo his permission to fly over Persia had been withdrawn. Прибыв в Каир, он обнаружил, что его разрешение на пролёт через Персию аннулировано.
Upon arrival, your patient is lying supine in the street. Прибыв, вы видите, что пациент навзничь лежит на улице.
2.4 The complainant claimed refugee status upon arrival in Canada on 12 August 2004. 2.4 Прибыв в Канаду 12 августа 2004 года, автор сразу же подал ходатайство о предоставлении ему статуса беженца.
After his arrival in Ghana, Edward Adjei Loundens reportedly went to a doctor to seek treatment. A medical certificate was issued by a doctor attached to a dental clinic in Accra on 29 January 1996. Прибыв в Гану, Эдвард Аджеи Лаунденс обратился к врачу с просьбой об оказании ему медицинской помощи. 29 января 1996 года ему была выдана соответствующая медицинская справка врачом стоматологической клиники Аккры.
Upon arrival, at 0905 hours, the inspectors inspected the following sites: Прибыв на место в 9 ч. 05 м., инспекторы проинспектировали следующие объекты:
Больше примеров...
Прибыли (примеров 67)
In fact, your arrival couldn't be better. Фактически, вы прибыли как нельзя кстати.
We are announced the arrival of important figures: Нам сообщают, что прибыли важные лица:
The pre-deployment planning phase of UNMIH started on 1 September 1994 with the arrival in New York of seven members of the UNMIH advance team. Этап планирования развертывания МООНГ начался 1 сентября 1994 года, когда в Нью-Йорк прибыли семь членов передовой группы МООНГ.
Two days after their arrival in Germany, the authors and their son entered the Netherlands and requested recognition as refugees. Через два дня после прилета в Германию авторы и их сын прибыли в Нидерланды и обратились с просьбой о предоставлении им статуса беженцев.
People began to flee but the bombing was shortly followed by the arrival of troops in khaki uniforms in vehicles. Some allege that they were followed by others on camels or horses. Люди стали убегать, однако вскоре после бомбардировки туда прибыли отряды боевиков в камуфляжной форме на автомобилях, после чего, как утверждали некоторые лица, в город вошли другие боевики на верблюдах или лошадях.
Больше примеров...
Наступление (примеров 23)
Continued fighting, attacks on humanitarian workers, official obstruction, together with the arrival of the difficult rainy season have hampered humanitarian efforts. Продолжающиеся бои, нападения на сотрудников гуманитарных организаций, обструкционистские действия официальных лиц, а также наступление сезона дождей, вызывающего свои трудности, препятствовали усилиям в гуманитарной области.
The end of conflict does not necessarily mean the arrival of peace: a lack of political consensus and trust often remains and the root causes of the conflict may persist. Окончание конфликта необязательно означает наступление мира: зачастую сохраняются политические разногласия и недоверие и могут продолжать существовать коренные причины конфликта.
A few hours ago we celebrated the arrival of a new century, and in a few hours more, we shall celebrate the dawning of a new day in this, the grand experiment we have been conducting together. Несколько часов назад мы отпраздновали наступление нового века... и еще через пару часов мы встретим рассвет нового дня который нам предстоит провести вместе.
He proposed to first halt the North Korean advance and then counterattack, enveloping the North Koreans with an amphibious operation, but the timing was dependent on the arrival of reinforcements from the United States. Он предложил сначала остановить северокорейское наступление, а затем контратаковать, окружив северокорейские войска посредством высадки десанта, но это зависело от прибытия подкреплений из США.
The soldiers were reluctant to attack; Mutiny was a factor as soldiers said it was best to wait for the arrival of millions of Americans. Солдаты не хотели вести активное наступление; приходилось считаться с возможностью мятежа, поскольку солдаты говорили, что лучше подождать прибытия миллионов американцев.
Больше примеров...
Прибыл (примеров 58)
This has been followed by the arrival of military personnel to Kisangani during the first and second weeks of February. После этого в течение первой и второй недель февраля в Кисангани прибыл военный персонал.
The Centre became operational at the end of 2000 with the arrival of the first United Nations volunteer. Центр начал действовать в конце 2000 года, когда прибыл первый доброволец Организации Объединенных Наций.
Tyrion, who has been scarred as a result of the Battle of the Blackwater, has been a shut-in recluse ever since the arrival of his father Tywin, who has taken the glory for the victory over Stannis Baratheon's forces. Тирион, получивший шрам в Битве при Черноводной, проводит время в затворничестве с тех пор, как прибыл его отец Тайвин, получивший всю славу за победу над армией Станниса.
Did you notice an arrival? Вы заметили, как кто-то прибыл?
As undocumented arrival, he was refused immigration clearance under s172 of the Australian Immigration Act. Поскольку заявитель прибыл без документов, то в соответствии со статьей 172 австралийского Закона об иммиграции он не был допущен к процедуре иммиграционного контроля.
Больше примеров...
Заезд (примеров 4)
Natural objects of watching: Trip along the Uchur river, arrival and rafting down the one of the most beautiful rivers of Okhotie; fishing, acquaintance with the unique landscapes and plants. Природные объекты наблюдения: Путешествие по реке Учур, заезд и сплав по одной из красивейших рек Охотья; рыбная ловля, знакомство с уникальными ландшафтами и растительностью.
Watching period and kind of routes: July 15 - August 15. Arrival to the place and returning to the Ajan or Okhotsk settlements is provided by sea transport. Период наблюдения и вид маршрутов: 15 июля - 15 августа, заезд морским транспортом и возвращение в поселок Аян или Охотск.
CHECK-IN: our check in is 24-hours from 11am on the day of arrival. РЕГИСТРАЦИЯ: наша стойка регистрации работает круглосуточно, заезд возможен с 11:00 в день прибытия.
Travellers that book with Debit card MUST call before midday ON THE ARRIVAL DAY; the reservation will be accepted only if arrival is before 6pm! Путешественники, осуществляющие бронирование с помощью дебетовых карт ДОЛЖНЫ позвонить до полудня ДНЯ ЗАЕЗДА; бронирование будет принято, только если заезд будет осуществлен до 18:00!
Больше примеров...
Въезда (примеров 53)
The Act regulates labour activity by foreign citizens and the procedure for their arrival in and departure from the country. Закон регулирует вопросы трудовой деятельности иностранных граждан, погрядок их въезда и выезда из страны.
Mr. Lubbers recalled that, with regular arrival routes closed, many refugees turn to smugglers to reach safety, leading to a rise in human smuggling and trafficking. Г-н Лубберс напомнил о том, что если обычные пути въезда в страну будут перекрыты, многие беженцы в поисках безопасности могут обращаться к преступникам, что приведет к росту незаконной торговли людьми и нелегального провоза людей через границы.
Through information obtained in advance through APIS, the Immigration Bureau can be apprised of the arrival of persons to whom special attention needs to be paid and can prepare to prevent their entry. Посредством информации, полученной заблаговременно через АПИС, Иммиграционное бюро может давать оценку прибывающим лицам, которым необходимо уделять особое внимание, и может предпринять меры в целях предотвращения их въезда в страну.
In case of an inspection of the territory not under the national jurisdiction of any State the Director-General after consultation with the respective States Parties selects the points of entry appropriate for a speedy arrival of an inspection team in the inspection area and basing points.] В случае инспекции на территории, не находящейся под национальной юрисдикцией любого государства, Генеральный директор после консультаций с соответствующими государствами-участниками выбирает пункты въезда, подходящие для скорейшего прибытия инспекционной группы в инспектируемый район и пункты базирования.]
Under article 26, aliens who enter the country via a crossing which is not controlled and who arrive from another Schengen country must report their entry within three working days of their arrival. Согласно статье 26, иностранцы, въезжающие в страну на неконтролируемом пограничном участке из другого государства - участника Шенгенского соглашения, должны встать на учет в течение трех рабочих дней с момента въезда в страну.
Больше примеров...
Доставке (примеров 28)
This has caused further delays in the arrival of consignments and, consequently, their non-availability in drug stocks. Это вызвало дополнительные задержки в доставке партий товаров и, следовательно, их отсутствие в аптеках.
Maya sent the file from our office in Alborz, but the receipt marking its arrival did not come for nearly six hours later. Мая отправила файл из нашего офиса в Алборзе, но отчета о его доставке не было в течение шести часов.
Notwithstanding the continued calls from the Security Council and the Secretariat, the issuance of confirmations of arrival has been very slow and at times not forthcoming. Несмотря на неоднократные призывы Совета Безопасности и Секретариата, подтверждения о доставке товаров оформляются очень медленно, а порой не готовятся совсем.
Delays of one to two weeks in the arrival of civilian-military coordination officers had an adverse impact on the relief operation. Задержки с прибытием координаторов действий гражданских и военных структур на одну-две недели оказывали отрицательное воздействие на операции по доставке чрезвычайной помощи.
(a) Arrival inspection: а) Инспекция при доставке имущества:
Больше примеров...
Доставкой (примеров 29)
The lower number was the result of the delayed arrival of replacement units Более низкий показатель объясняется поздней доставкой новых компьютеров
The net decrease relates mainly to a decrease in requirements of $28.8 million under section 3, Political affairs, owing to a delayed arrival of aircraft budgeted for UNAMI. Это чистое сокращение объясняется прежде всего уменьшением ассигнований на 28,8 млн. долл. США по разделу 3 «Политические вопросы» ввиду задержки с доставкой авиатранспортных средств, предусмотренной в бюджете МООНСИ.
However, it did receive a number of allegations of ill-treatment at the time of apprehension, after the persons had been brought under control, and prior to their arrival at police detention facilities. Однако ему поступил ряд заявлений о жестоком обращении при задержании, после подавления сопротивления и перед доставкой в полицейские участки.
Late arrival of materials. задержка с доставкой необходимых материалов.
When the authorized material arrives at the Yemeni port, it is placed under the supervision of the representatives of the security services, who oversee its arrival. После прибытия в йеменские порты материалов, импорт которых был санкционирован, сотрудники служб безопасности осуществляют контроль за их получением, доставкой импортерам и размещением на складах.
Больше примеров...
Приток (примеров 21)
The arrival of immigrants and asylum-seekers, in particular from the southern hemisphere, has accentuated the ambient xenophobia. Приток иммигрантов и лиц, просящих убежища, в частности из стран южного полушария, обострил имеющие место ксенофобные тенденции.
In view of this new prosperity, new challenges are emerging in Ireland such as the arrival of asylum-seekers. В связи с этим новым для нее экономическим процветанием в Ирландии начинают возникать и новые проблемы, например приток в страну лиц, ищущих убежища.
The arrival of these newly displaced persons increased the frustration among those already present on the east bank of the river and led to demonstrations at the main bridge leading into Abkhazia. Приток новых перемещенных лиц вызвал волну недовольства среди тех, кто уже находился на восточном берегу, и привел к проведению демонстраций у главного моста, ведущего в Абхазию.
In addition, the arrival of Bosnian Serbs displaced from Drvar and Sipovo, which had recently been retaken by Bosnian government forces, contributed to tensions in the region. Кроме того, усилению напряженности в этом районе способствовал приток боснийских сербов, перемещенных из Дрвара и Шипово, которые недавно вновь заняли боснийские правительственные войска.
Moreover, since 1987 repatriation became more massive with the arrival of several thousand Greeks, of Pontiac origin, from the former Soviet Union and since 1990, with the massive arrival of refugees from North Epirus and Albania. В 1987 году начался широкомасштабный выезд нескольких тысяч греков из бывшего Советского Союза, а в 1990 году начался массовый приток беженцев из Северного Эпира и Албании.
Больше примеров...
Прилёт (примеров 2)
Frnturi... Arrival at the airport, riding Фрагментами... Прилёт в аэропорт, как садимся в такси вместе с Лиз...
Was the arrival of the Cardassian scientists foretold in a Bajoran Prophecy? Вы говорите, что прилёт кардассианских учёных был предсказан в баджорском Пророчестве?
Больше примеров...