Английский - русский
Перевод слова Approaching

Перевод approaching с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приближается к (примеров 277)
The vessel's transwarp chamber is approaching critical pressure. Давление в трансварповой камере судна приближается к критическому.
This rapid growth has resulted in an increasing share for developing countries of overall commodity futures and options trading: that share is currently approaching one third and is rising fast. Столь быстрый рост способствовал увеличению доли развивающихся стран в общем объеме заключаемых фьючерсных контрактов и опционов в сырьевом секторе: в настоящее время их доля приближается к одной трети и продолжает быстро возрастать.
Total world capacity is approaching 30 million m3/day of potable water, in some 12,500 plants. Таких установок, общая выработка которых приближается к 30 миллионов кубометров питьевой воды в сутки, насчитывается во всем мире около 12500.
He's approaching the end of the run, makes his way between the barrels that are set up there. Он приближается к финишу, проезжая через установленные на пути переносные цилиндры.
IS3.28 The relatively strong sales during the biennium 2004-2005 of dollar-priced publications in the European market has led to projected gross sales approaching 2000 - 2001 levels. РП3.28 В результате относительно высокого объема продаж на европейском рынке в двухгодичном периоде 2004 - 2005 годов изданий, цены на которые установлены в долларах США, прогнозируемый объем валовых продаж приближается к уровню 2000 - 2001 годов.
Больше примеров...
Приближаемся к (примеров 188)
I beg to advise you, Master, that we are approaching the planet Gauda Prime. Позвольте сообщить, Хозяин, о том, что мы приближаемся к планете Гауда Прайм.
We're approaching Deep Space 9, Commander. Мы приближаемся к Дип Спейс 9, коммандер.
There is no sense that we are in the middle or are approaching probably the most profound crisis since the Great Depression. В нем нет осознания того, что мы находимся в середине наиболее глубокого кризиса со времен Великой депрессии или же, возможно, приближаемся к нему.
Approaching Omicron Ceti III, sir. Приближаемся к Омикрону Сети З, сэр.
The debate on these important issues continues to be contentious, circular and repetitive, even as we are approaching a full decade of these deliberations in the Working Group next year. Прения по этим важным проблемам по-прежнему сопровождаются спорами, возвращением к одним и тем же вопросам и повторами, хотя мы и приближаемся к десятилетней годовщине Рабочей группы, которая наступит в будущем году.
Больше примеров...
Приближение (примеров 57)
Although the deadline was approaching, those Goals could still be achieved if Governments committed themselves fully to the task, as they had decided to do at the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals. Еще есть время для достижения этих целей, несмотря на приближение намеченных сроков, если правительства сообща решительно примутся за работу, как они об этом заявили на Пленарном заседании Генеральной Ассамблеи высокого уровня по осуществлению Целей развития тысячелетия.
While the dates that we have given the Tribunals by which their work should be complete are approaching, it seems to me that the Council should consider the purpose of those dates. Несмотря на приближение сроков, которые мы определили для завершения работы трибуналов, мне кажется, что Совету следует рассмотреть цель этих сроков.
Temporal scan indicates unidentified capsule approaching. Темпоральный сканер зафиксировал приближение неопознанного объекта.
Approaching target at distance 1-0 miles. Приближение к цели на расстоянии 10 миль.
The following is a table showing of two windings of the spiral approaching pi: As shown, after only the fifth winding, the distance is a 99.96% accurate approximation to π. Ниже приведена таблица, показывающая приближение витков спирали к пи: Как показано, после только пятого витка спираль улитки расстояние с точностью 99,97 % является точным приближением к π.
Больше примеров...
Приближаются к (примеров 104)
Jake, bandits are approaching the station. Джейк! Ракеты приближаются к станции.
The ongoing World Trade Organization negotiations are approaching a crucial crossroads in Hong Kong in December. Нынешние переговоры в рамках Всемирной торговой организации приближаются к важному переломному этапу в Гонконге в декабре.
Substances harmful to human health, resulting from the fires burning at oil depots and refineries, have already reached Polish airspace and are approaching Finland. Вредные для здоровья продукты от пожаров горящих нефтехранилищ и перерабатывающих заводов уже достигли воздушного пространства Польши и приближаются к Финляндии.
(e) Vitamin A deficiency. China, Indonesia, Malaysia and Thailand are approaching the goal of eliminating vitamin A deficiency, while the remaining countries of the region can achieve this only with concerted effort. ё) недостаточность витамина А. Индонезия, Китай, Малайзия и Таиланд приближаются к цели ликвидации недостаточности витамина А, тогда как остальные страны региона могут достичь ее лишь при условии согласованной деятельности.
The labour force participation rates of women are quickly approaching those of men, and workers on the whole exhibit differing work patterns, as many people cycle in and out of the formal labour force over the course of their working lives. Показатели участия женщин в рабочей силе быстро приближаются к показателям участия мужчин, причем многие работники по нескольку раз за свою трудовую жизнь выходят на формальный рынок труда и уходят с него.
Больше примеров...
Приближающейся (примеров 43)
On national reconstruction and development, 8-16 per cent of the Afghan population are considered highly vulnerable to the approaching winter. В отношении вопроса о восстановлении и развитии страны, необходимо отметить, что 8-16% населения Афганистана находится в весьма неблагоприятном положении в связи с приближающейся зимой.
Our main concerns a year ago centred on the return of refugees and displaced persons, on preparations for the approaching winter, on the demilitarization of the Kosovo Liberation Army and on the building of a multi-ethnic Kosovo. Год тому назад наши основные заботы были связаны с обеспечением возвращения беженцев и перемещенных лиц, подготовкой к приближающейся зиме и демилитаризацией Освободительной армии Косово и созданием многоэтнического Косово.
To support and contribute to the approaching Conference, the Centre will organize two panel discussions during the Conference on violence against women and the integration of the human rights of women into the United Nations system-wide activities. С целью поддержки приближающейся Конференции и внесения вклада в ее работу Центр организует во время Конференции обсуждение в рамках двух групп по вопросам о насилии в отношении женщин и об интеграции вопросов прав человека женщин в общесистемную деятельность Организации Объединенных Наций.
Preparations for the approaching winter continue under the leadership of the Ministry of Rural Reconstruction and Development. Под руководством министерства восстановления и развития сельских районов продолжается подготовка к приближающейся зиме.
We have also constantly raised the question of freedom of expression, which is always important, but even more so when an election campaign is approaching. Мы также последовательно поднимаем вопрос о свободе слова, которому всегда придается важное значение, но роль которой возрастает сейчас, особенно в свете приближающейся предвыборной кампании.
Больше примеров...
Приближении к (примеров 37)
On approaching a movable bridge, vessels shall reduce speed. При приближении к разводному мосту суда должны замедлять ход.
Java Web Start can start a cleanup thread to remove Least Recently Used(LRU) items from the cache when approaching the maximum cache size. При приближении к максимальному размеру кэша Java Web Start может запустить процедуру очистки, чтобы удалить наиболее давно использовавшиеся (Least Recently Used - LRU) объекты.
1.9.2.1 Rules to observe when approaching and going through a level-crossing 1.9.2.1 Правила, которые надлежит соблюдать при приближении к железнодорожному переезду или при проезде по нему
Upon approaching Port Arthur the Japanese came upon the Russian cruiser Boyarin, which was on patrol. При приближении к Порт-Артуру японский флот был замечен русским крейсером «Боярин», нёсшим патрулирование.
The reason for the discovery of this phenomenon was an accident: the aerologists working at the marine hydrometeorological stations and watercrafts drew attention to the strange pain that a person experiences when approaching the surface of a standard meteorological probe (a balloon filled with hydrogen). Поводом для обнаружения этого явления стала случайность: специалисты-аэрологи, работающие на морских гидрометеорологических станциях и плавсредствах, обратили внимание на странные болевые ощущения, которые испытывает человек при приближении к уху поверхности штатного метеорологического зонда (шара, наполненного водородом).
Больше примеров...
Подходе к (примеров 39)
Commands are overrides of security fields approaching runabout pad A. 'Команды отмены полей безопасности на подходе к платформе А.
Generally speaking, it was our impression that many shared the view that in approaching the question of which kind of definitions one should use for an FMCT, it would make eminent sense to base ourselves on the terms of IAEA. Вообще у нас складывалось впечатление, что многие разделяли мнение, что при подходе к вопросу о том, какого рода определения следует использовать для ДЗПРМ, явно имело бы смысл опираться на термины МАГАТЭ.
When approaching the problem of the two categories of membership of the Council, we should first of all base ourselves on the philosophy underlying the provisions of the Charter relating to the Security Council. В подходе к решению вопроса, касающегося расширения членского состава двух категорий членов Совета Безопасности, нам следует прежде всего опираться на положения Устава, касающиеся Совета Безопасности.
In approaching the restructuring of MINUGUA, every effort has been made to enable the Mission to carry out broader verification tasks without a corresponding increase in resources. При рассмотрении вопроса о подходе к реорганизации МИНУГУА были предприняты все усилия для того, чтобы предоставить Миссии возможность выполнять более широкие контрольные функции без соответствующего увеличения объема ресурсов.
The special ops unit is approaching the compound. Группа на подходе к строению.
Больше примеров...
Приближающегося (примеров 37)
Maybe it's a sign of an approaching fit. Может, это знак приближающегося припадка.
Just half an hour ago, Mexican officials closed the border in the light of so many U.S. refugees who are fleeing south in the wake of the approaching storm. Только полчаса назад, мексиканские чиновники закрыли границу В свете того, что так много беженцев из штатов ринулись на юг Из-за приближающегося урагана.
before stepping onto the pedestrian crossing on the carriageway to take the distance and speed of approaching vehicles into account. прежде чем вступить на пешеходный переход на проезжей части, учитывать расстояние до приближающегося транспортного средства и его скорость;
And there are railway crossings, where you have to stand longer, peering into the distance and looking for the silhouette of the approaching train, and also to calculate how many cars it has. А есть и железнодорожные переезды, где придётся постоять подольше, вглядываясь вдаль и выискивая силуэт приближающегося поезда, а также посчитать, сколько же у него вагонов.
It's being dumped by a Malon freighter approaching from the far side of the planet. Это выброс мейлонского грузовика, приближающегося с другой стороны планеты.
Больше примеров...
Почти (примеров 63)
I mean, she's approaching, like, me... territory. В смысле, она почти как я... местами.
The market for certified organic products has nearly tripled in the past three years, approaching $60 billion in 2009. За последние три года рынок сертифицированных биологически чистых товаров почти утроился, достигнув в 2009 году почти 60 млрд. долларов.
The Panel noted that, were a country to implement a significant reduction in a sector (i.e., approaching 100 per cent) over a period of time, it could be argued that improvements in cost-effectiveness might be realized towards the end of the conversion period. Как отметила Группа, в случаях, когда страна намерена значительно сократить объем применения в том или ином секторе (т.е. почти на 100 процентов) в течение определенного периода времени, можно утверждать, что повышение рентабельности может быть достигнуто к моменту окончания периода конверсии.
The number of hectares under illegal crops is approaching half a million, that of consumers 200 million, and the monetary turnover of the narcotics market over $500 billion - which is higher than the figures for the oil market. Площадь, занятая под незаконными посевами наркотикосодержащих культур, составляет почти полмиллиона гектаров, число людей, употребляющих наркотики, - 200 миллионов, а оборот денежных средств рынка наркотиков - свыше 500 млрд. долл. США, что превышает показатели рынка нефти.
Number of radio subscribers has tripled, approaching 150 thousand of listeners. Почти утроилось количество абонентов радио, приближаясь к 150 тысячам слушателей.
Больше примеров...
Приближающихся (примеров 57)
Upon their discovery, Magneto and Storm would later catapult the future X-Jet to explode on the approaching Sentinels. После их открытия Магнето и Шторм позже катапультировали будущий Икс-Джет, чтобы взорвать на приближающихся Стражей.
If you know the enemy and know yourself, you need not fear the approaching battles. Если ты знаешь своего врага и себя, тебе не надо бояться приближающихся битв.
For their part, the beleaguered LTTE exploited this population as a ready source of forced labour, military personnel, and a buffer against approaching Sri Lankan troops. В свою очередь, попавшие в окружение ТОТИ эксплуатировали местных жителей на принудительных работах, для пополнения численности своих подразделений или как заслон от приближающихся войск Шри-Ланки.
PAHO's system produces monthly reports containing information on the duration of ongoing contracts, personnel approaching retirement and contract expiry date, which alert managers and enable better planning. Система ПАОЗ генерирует ежемесячные отчеты с информацией о сроках текущих контрактов, сотрудниках, приближающихся к пенсионному возрасту, датах истечения контрактов, которая предупреждает руководителей и способствует более эффективному планированию.
Upon seeing Unity approaching, Moore opened full sail and cut away his boats in an attempt to escape. Увидев приближающихся Unity и Falmouth, Мур поставил все паруса и отрезал буксируемые катера в попытке бежать.
Больше примеров...
Приближающийся (примеров 28)
But they can sense an approaching ship miles away. Но они почувствуют приближающийся корабль за несколько миль.
The Channel Fleet played an important role in the closing stages of the Atlantic campaign of May 1794, when Howe moved out into the Atlantic in the hope of intercepting an approaching French convoy under Admiral Pierre Jean Van Stabel. Флот Канала играл важную роль в заключительной стадии Атлантической кампании в мае 1794 года, когда лорд Хау перевел флот в Атлантику в надежде перехватить приближающийся французский конвой под командованием адмирала Пьера Ван Стабеля.
An approaching asteroid will almost always enter a planet's sphere of influence on a hyperbolic trajectory relative to the planet, because solar orbits within Neptune's orbit have speeds much greater than planets' escape velocities. Приближающийся астероид почти всегда может попасть в сферу действия планеты, находясь на гиперболической траектории относительно планеты, поскольку орбиты планет внутри орбиты Нептуна соответствуют скоростям, существенно большим, чем скорости убегания с планеты.
Shivaguru, approaching the temple, hears verses from the Bhagwat-Gita Шивагуру, приближающийся к храму, слышит стихи из Бхагавад-Гиты
(b) A driver approaching a bus stop using the same or the adjoining lane (applied earlier to the whole carriageway) must give way to a bus leaving a bus stop and indicating in areas where the maximum allowed driving speed is 60km/h. Ь) В зонах с максимальной разрешенной скоростью движения 60 км/ч водитель, приближающийся к остановке автобуса и находящийся на той же или соседней полосе движения (ранее речь шла о всей проезжей части), должен уступить дорогу автобусу, выезжающему с остановки и подающему соответствующий сигнал.
Больше примеров...
Рассмотрении (примеров 28)
My delegation believes that those elements are important instruments for approaching such important issues at their various levels of complexity. Моя делегация считает, что эти элементы являются важными инструментами при рассмотрении таких важных вопросов на их различных уровнях сложности.
An integrated strategy has a very high reference value in approaching other African issues. Комплексная стратегия очень важна как ориентир при рассмотрении других африканских вопросов.
Those instruments are but a few that need to be considered when approaching the wider issue of rehabilitation, reconciliation and reconstruction and the inescapable link between peace and development, including economic development, with a view to the primary goal of eradicating poverty conditions for sustainable peace. Эти инструменты являются лишь немногими из тех, которые следует учитывать при рассмотрении более широкого вопроса о реабилитации, примирении и реконструкции и неизбежной связи между миром и развитием, включая экономическое развитие, с тем чтобы обеспечить достижение первостепенной цели ликвидации условий нищеты в интересах устойчивого мира.
In the report now before the Council, the Secretary-General proposes ways of approaching these difficult tasks. В докладе, находящемся сейчас на рассмотрении Совета, Генеральный секретарь предлагает подходы к решению этих трудных задач.
The conclusion of the sixtieth session is approaching, and so far we have made only limited progress on the Security Council reform issue. Шестидесятая сессия приближается к завершению, и пока мы добились лишь незначительного прогресса в рассмотрении вопроса об осуществлении реформы Совета Безопасности.
Больше примеров...
Приближающиеся (примеров 29)
So it can instinctively intercept approaching objects. Благодаря ему он может инстинктивно перехватывать приближающиеся объекты.
During these operations, approaching vessels may request the clearing of the channel by sounding one long blast in good time Во время этих операций приближающиеся суда могут потребовать освобождения фарватера подачей в надлежащий момент "продолжительного звука";
It is also clear that very soon Armenia will start to refer to its forthcoming elections, especially when neutral parties to the process do not hesitate to comment on the approaching elections as an obstacle to an active and result-oriented peace process. Ясно также, что очень скоро Армения начнет ссылаться на предстоящие в этой стране выборы, особенно сейчас, когда нейтральные стороны в рамках этого процесса, не колеблясь, характеризируют приближающиеся выборы как препятствие для активного и ориентированного на достижение результатов мирного процесса.
Transport team, we have multiple motorbikes approaching. Транспортирующие, у нас приближающиеся мотоциклы опасность не подтверждена.
The change of tactics appears to be based on the improved capacity of Indonesian officials to detect and stop suspicious vehicles approaching target locations, combined with a desire to reduce collateral damage, including casualties among the local population. Это изменение тактики объясняется, видимо, тем, что индонезийские правоохранительные органы стали более эффективно засекать и останавливать подозрительные автомобили, приближающиеся к заданному объекту, а также желанием уменьшить побочный ущерб, в том числе число жертв среди местного населения.
Больше примеров...
Предшествующий (примеров 17)
The Chairperson invited the secretariat to introduce the proposed text concerning directors' obligations in the period approaching insolvency. Председатель предлагает Секретариату представить предлагаемый текст, касающийся обязанностей директоров в период, предшествующий несостоятельности.
An examination of the document on directors' obligations in the period approaching insolvency prompts the following comments: В то же время результатом изучения документа, касающегося обязанностей руководителей предприятий в период, предшествующий несостоятельности, являются следующие замечания:
Draft Part four of the Legislative Guide on Insolvency Law on directors' obligations in the period approaching insolvency З. Проект части четвертой Руководства для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности, касающейся ответственности руководителей компаний в период, предшествующий несостоятельности
The Commission had agreed that work on that topic should continue, together with the development of a text on the obligations of directors of enterprise group companies in the period approaching insolvency, a topic which his delegation had proposed. Комиссия постановила продолжить работу над этой темой и разработать текст по теме, касающейся обязанностей директоров компаний, входящих в состав предпринимательских групп, в период, предшествующий несостоятельности, предложенной делегацией.
The focus of the work undertaken on that topic has been upon the obligations that arise in the period approaching insolvency, but that become enforceable only once insolvency proceedings commence. В рамках работы по данной теме основное внимание уделялось обязанностям, которые возникают в период, предшествующий несостоятельности, но которые могут быть в принудительном порядке исполнены только после открытия производства по делу о несостоятельности.
Больше примеров...
Приближающимся (примеров 20)
Pedestrians must not enter a pedestrian crossing or a street immediately in front of an approaching vehicle. Пешеходы не должны вступать на пешеходный переход или на проезжую часть непосредственно перед приближающимся транспортным средством.
The Swedish side took advantage of this time by felling trees across roads, to hinder the approaching soldiers. Шведы воспользовались этим временем и активно рубили деревья вдоль дорог, чтобы помешать приближающимся войскам.
Charlie, why don't you go out on the deck and keep an eye out for approaching squalls? Чарли, почему тебе бы не пойти на террасу и не понаблюдать за приближающимся штормом?
(Claim by former ECA staff member that the decision not to promote him, based on the policy of not promoting staff approaching mandatory retirement age, was based on incorrect and incomplete information) (Заявление бывшего сотрудника ЭКА о том, что решение не повышать его по службе, в основе которого лежит политика, заклю-чающаяся в том, чтобы не предоставлять повышение по службе сотрудникам, приближающимся к возрасту обязательной отставки, было принято на основании неправильной и неполной информации)
Voyager to approaching vessels. "Вояджер" приближающимся кораблям.
Больше примеров...