| You just told us to applaud. | Но ваши аплодисменты преждевременны. То только что сказала нам аплодировать. |
| No, we must applaud our war hero Monsieur Leclair. | Нет, мы должны аплодировать герою войны месье Леклеру. |
| It is Number Two you should applaud. | Номеру Два - вот кому надо аплодировать. |
| Everyone at the gate will applaud. | Все люди у выхода будут аплодировать. |
| I want you all to know that you have no reason to applaud me. | Я хочу, чтобы все вы знали Что у вас нет повода мне аплодировать. |
| Okay, well, I need a good view if I'm going to applaud. | Хорошо, мне нужен хороший взгляд если я собираюсь аплодировать. |
| Faraday was too busy taking notes to applaud. | Фарадей был слишком занят конспектированием, чтоб аплодировать. |
| After Stewart fell, she encouraged the audience to applaud by clapping her hands. | После того как Кристл Стюарт упала, встав, она призвала аудиторию аплодировать, хлопая руками. |
| Presumably, Lin will soon be earning much more, and fans will applaud. | Предположительно Лин скоро будет зарабатывать намного больше, и болельщики будут аплодировать. |
| And as anyone in the theater knows, after a grand entrance, the audience is supposed to applaud. | И как все в театре знают, после шикарного вступления, зрители должны начать аплодировать. |
| We can all applaud the doctor Who's willing to break all the rules. | Все мы можем аплодировать врачу, который хочет нарушить все правила на свете. |
| You just told us to applaud. | То только что сказала нам аплодировать. |
| Your Grace shall be the first to applaud, I'm sure. | Я уверен, - ваша милость станет аплодировать первой. |
| Only she could do that and get us to applaud. | Только она могла сделать это и заставить нас аплодировать. |
| And there were times you'd walk up those stairs and I just wanted to applaud. | И были времена, когда ты поднималась по лестнице, а я просто хотела аплодировать. |
| No, it's I who applaud you. | Нет, это я должен вам аплодировать. |
| So you will sit front row in vintage Eleanor Waldorf, applaud wildly, and gush to anyone who will listen about how fabulous my new collection is. | Вы будете сидеть в первом ряду в винтажном Элеанор Уолдорф, дико аплодировать, и восторгаться теми, кто будет слушать о том, как сказочна моя новая коллекция. |
| When the king's statue is erected... everyone must applaud! | Когда статуя короля будет воздвигнута... вы должны аплодировать. |
| I have to applaud her, though, on her clever trick | Я должна аплодировать ей, тем не менее, за ее хитрый трюк |
| No one has to tell an old Aberdeen pub crawler how to applaud, captain. | Старого шотландского завсегдатая баров не нужно учить аплодировать. |
| The delegation of the Lao People's Democratic Republic, which has unswervingly tried to promote international understanding on this delicate issue can but applaud this event. | Делегация Лаосской Народно-Демократической Республики, которая неизменно пыталась содействовать международному взаимопониманию по этому деликатному вопросу, может лишь аплодировать в этой связи. |
| Africa therefore prays that the Committee will give us a helping hand, so that we can applaud together. | Поэтому страны Африки надеются на то, что Комитет протянет им руку помощи, с тем чтобы мы могли аплодировать вместе. |
| "No, sir, I will not applaud myself!" | "Нет, сэр, я не буду аплодировать сам себе!" |
| Minor awards are for such as the writer and director, since they merely construct a tower so that the world can applaud a light which flashes on top of it. | Они предназначены для таких персон как сценаристы и режиссер, так как их роль соорудить башню, чтобы мир мог аплодировать свету, который исходит с ее вершины. |
| What do you expect me to do, applaud? | И что мне теперь, аплодировать? |