Английский - русский
Перевод слова Applaud
Вариант перевода Аплодировать

Примеры в контексте "Applaud - Аплодировать"

Примеры: Applaud - Аплодировать
You just told us to applaud. Но ваши аплодисменты преждевременны. То только что сказала нам аплодировать.
No, we must applaud our war hero Monsieur Leclair. Нет, мы должны аплодировать герою войны месье Леклеру.
It is Number Two you should applaud. Номеру Два - вот кому надо аплодировать.
Everyone at the gate will applaud. Все люди у выхода будут аплодировать.
I want you all to know that you have no reason to applaud me. Я хочу, чтобы все вы знали Что у вас нет повода мне аплодировать.
Okay, well, I need a good view if I'm going to applaud. Хорошо, мне нужен хороший взгляд если я собираюсь аплодировать.
Faraday was too busy taking notes to applaud. Фарадей был слишком занят конспектированием, чтоб аплодировать.
After Stewart fell, she encouraged the audience to applaud by clapping her hands. После того как Кристл Стюарт упала, встав, она призвала аудиторию аплодировать, хлопая руками.
Presumably, Lin will soon be earning much more, and fans will applaud. Предположительно Лин скоро будет зарабатывать намного больше, и болельщики будут аплодировать.
And as anyone in the theater knows, after a grand entrance, the audience is supposed to applaud. И как все в театре знают, после шикарного вступления, зрители должны начать аплодировать.
We can all applaud the doctor Who's willing to break all the rules. Все мы можем аплодировать врачу, который хочет нарушить все правила на свете.
You just told us to applaud. То только что сказала нам аплодировать.
Your Grace shall be the first to applaud, I'm sure. Я уверен, - ваша милость станет аплодировать первой.
Only she could do that and get us to applaud. Только она могла сделать это и заставить нас аплодировать.
And there were times you'd walk up those stairs and I just wanted to applaud. И были времена, когда ты поднималась по лестнице, а я просто хотела аплодировать.
No, it's I who applaud you. Нет, это я должен вам аплодировать.
So you will sit front row in vintage Eleanor Waldorf, applaud wildly, and gush to anyone who will listen about how fabulous my new collection is. Вы будете сидеть в первом ряду в винтажном Элеанор Уолдорф, дико аплодировать, и восторгаться теми, кто будет слушать о том, как сказочна моя новая коллекция.
When the king's statue is erected... everyone must applaud! Когда статуя короля будет воздвигнута... вы должны аплодировать.
I have to applaud her, though, on her clever trick Я должна аплодировать ей, тем не менее, за ее хитрый трюк
No one has to tell an old Aberdeen pub crawler how to applaud, captain. Старого шотландского завсегдатая баров не нужно учить аплодировать.
The delegation of the Lao People's Democratic Republic, which has unswervingly tried to promote international understanding on this delicate issue can but applaud this event. Делегация Лаосской Народно-Демократической Республики, которая неизменно пыталась содействовать международному взаимопониманию по этому деликатному вопросу, может лишь аплодировать в этой связи.
Africa therefore prays that the Committee will give us a helping hand, so that we can applaud together. Поэтому страны Африки надеются на то, что Комитет протянет им руку помощи, с тем чтобы мы могли аплодировать вместе.
"No, sir, I will not applaud myself!" "Нет, сэр, я не буду аплодировать сам себе!"
Minor awards are for such as the writer and director, since they merely construct a tower so that the world can applaud a light which flashes on top of it. Они предназначены для таких персон как сценаристы и режиссер, так как их роль соорудить башню, чтобы мир мог аплодировать свету, который исходит с ее вершины.
What do you expect me to do, applaud? И что мне теперь, аплодировать?