Английский - русский
Перевод слова Applaud

Перевод applaud с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Приветствовать (примеров 40)
On this matter, I would like to applaud the recent publication of the Brahimi report. В свете этого мне хотелось бы приветствовать недавнюю публикацию доклада Брахими.
We also take this opportunity to applaud steps undertaken by other countries in this domain in recent years. Мы также пользуемся данной возможностью, чтобы приветствовать шаги, предпринятые другими странами в этой области в последние годы.
On a more positive note, permit me at this juncture to applaud the apparent resolve of the United Nations organs for development assistance to improve their efforts at coordination. Обращаясь к более позитивному аспекту, я хотел бы на этом важном переломном этапе приветствовать проявление решимости со стороны органов Организации Объединенных Наций, которые занимаются вопросами оказания помощи в целях развития, для повышения эффективности своих усилий в сфере координации.
Likewise, my delegation would like to applaud the work undertaken by Member States of the African region, which has made it possible to finalize the draft treaty on a nuclear-weapon-free zone in that region. Точно так же моя делегация хотела бы приветствовать работу, проделанную государствами - членами африканского региона, которая позволила завершить выработку проекта договора о создании в этом регионе безъядерной зоны.
I would also like to applaud the Secretary-General, Kofi Annan, whose brave efforts aimed at reforming this Organization deserve not only words of praise, but, most importantly, actions and support. Я также хотел бы приветствовать Генерального секретаря Кофи Аннана, мужественные усилия которого в целях реформирования этой Организации заслуживают не только благодарных слов, но и - что более важно - действий и поддержки.
Больше примеров...
Аплодировать (примеров 45)
Presumably, Lin will soon be earning much more, and fans will applaud. Предположительно Лин скоро будет зарабатывать намного больше, и болельщики будут аплодировать.
We can all applaud the doctor Who's willing to break all the rules. Все мы можем аплодировать врачу, который хочет нарушить все правила на свете.
I have to applaud her, though, on her clever trick Я должна аплодировать ей, тем не менее, за ее хитрый трюк
"Applaud" means go like this. "Аплодировать" значит делать так.
They don't know who we are and they don't care. And if they did they probably wouldn't applaud. Они не знают, кто мы, и им, в общем-то, всё равно. Если бы они знали, они, наверное, не стали бы аплодировать.
Больше примеров...
Воздаем должное (примеров 33)
We applaud the High Representative for taking resolute action and using the full authority of his office in this case. Мы воздаем должное Высокому представителю за его решительные действия и использование всей полноты данной ему власти в этом случае.
We applaud the work of WHO and other United Nations agencies and non-governmental organizations for their tireless efforts to mobilize the international community. Мы воздаем должное ВОЗ и другим учреждениям Организации Объединенных Наций и неправительственным учреждениям за их неустанную работу по мобилизации усилий международного сообщества.
We applaud African leaders for the New Partnership for Africa's Development, for we believe it will place Africa in the driver's seat. Мы воздаем должное африканским лидерам за инициативу о создании Нового партнерства в интересах развития Африки и считаем, что оно сыграет руководящую роль в африканских делах.
We also applaud all those who spared no effort, goodwill or vigilance in combating the "human plagues" who perpetrated horrors against their own brothers and sisters. Мы также воздаем должное всем тем, кто не щадил усилий, проявлял добрую волю или бдительность в борьбе с «мучителями людей», которые продолжают сеять ужас в душах своих собственных братьев и сестер.
Most warmly we applaud the courage and vision of this bold step. Мы искренне воздаем должное мужеству и перспективности, с каким был сделан этот смелый шаг.
Больше примеров...
Признательны (примеров 17)
We also applaud the Secretary-General for his commitment to the United Nations development agenda. Мы также признательны Генеральному секретарю за его приверженность повестке дня в области развития Организации Объединенных Наций.
We applaud those countries that have voluntarily met these targets and call upon those which have yet to do so to exert more effort in this regard. Мы признательны тем странам, которые добровольно выполнили эти цели, и призываем тех, кто еще не сделал этого, приложить для этого еще большие усилия.
We applaud the cooperation between the United Nations and OSCE in the case of the Albanian crisis and consider it an example of coordinated international action undertaken at the right time and in a proper manner. Мы признательны за тесное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОБСЕ в ходе албанского кризиса и рассматриваем его как пример скоординированных международных действий, предпринятых в нужное время надлежащим образом.
On the question of climate change, we applaud the Secretary-General for convening the recently concluded High-level Event on Climate Change, and we are satisfied that this will provide the stimulus and momentum required for the forthcoming negotiations in Bali. Что касается вопроса об изменении климата, то мы признательны Генеральному секретарю за созыв мероприятия высокого уровня по изменению климата и удовлетворены тем, что оно придаст необходимый импульс и стимул предстоящим переговорам, которые состоятся на острове Бали.
We applaud the United Nations for coming to play a pivotal role and for demonstrating leadership in helping to address many of the challenges we face. Мы глубоко признательны Организации Объединенных Наций за то, что она готова играть решающую роль и берет на себя груз лидера, помогая решать многие проблемы, с которыми мы сталкиваемся.
Больше примеров...
Одобряем (примеров 27)
We applaud your altruism, Daniel. Мы одобряем твой альтруизм, Дэниел.
We welcome and applaud the decision of Cuba to become a party thereby making a significant contribution to the international community's endeavour to achieve irreversible nuclear disarmament and irreversible nuclear non-proliferation. Мы приветствуем и одобряем решение Кубы стать участницей Договора и тем самым внести существенный вклад в усилия международного сообщества по достижению необратимости ядерного разоружения и необратимого ядерного нераспространения.
We welcome the Secretary-General's attention to the new transnational threats of international crime, drug trafficking, money laundering and terrorism, and warmly applaud his determination to position the United Nations to combat them. Мы одобряем тот факт, что Генеральный секретарь уделяет большое внимание проблеме возникновения новых транснациональных угроз, обусловленных ростом международной преступности, торговлей наркотиками, "отмыванием" денег и терроризмом, и тепло приветствуем его стремление направить усилия Организации Объединенных Наций на решение этих проблем.
On behalf of my country, I would like to express to you, Mr. President, my warmest congratulations for this initiative, which we applaud and commend as a welcome and timely one. Я хотел бы от имени своей страны от всей души выразить Вам, г-н Председатель, признательность за эту инициативу, которую мы приветствуем и одобряем как полезную и своевременную.
We applaud the recent steps taken by NATO and by the United States to address those concerns and the recently announced improved guidelines for rules of engagement and use of air bombardment. Мы с энтузиазмом одобряем недавно принятые НАТО и Соединенными Штатами меры к устранению причин для такого беспокойства и рады, что недавно обнародованы усовершенствованные правила применения вооруженной силы и воздушных бомбардировок.
Больше примеров...
Удовлетворением отмечаем (примеров 20)
We particularly applaud the regional seminars organized by OCHA, aimed at adapting the norms developed by the Council to regional realities. Мы с особым удовлетворением отмечаем проведение региональных семинаров, организованных УКГД и направленных на адаптацию разработанных Советом норм к реальному положению в регионе.
We applaud the additional international judges and the agreement that has been worked out for increasing the number of Serb judges and prosecutors. Мы с удовлетворением отмечаем расширение состава международных судей и выработку соглашения о расширении группы сербских судей и прокуроров.
It is in this connection that we are pleased to applaud the progress that Timor-Leste has made since its independence. В этой связи мы с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый Тимором-Лешти после получения независимости.
We applaud the ongoing and tireless efforts of the United States to provide positive and imaginative encouragement to the negotiating parties. Мы с глубоким удовлетворением отмечаем продолжающиеся неустанные усилия Соединенных Штатов, создающих позитивный творческий стимул для участвующих в переговорах сторон.
We applaud Indonesia's commitment. Мы с большим удовлетворением отмечаем приверженность Индонезии этой цели.
Больше примеров...
Воздаем честь (примеров 10)
We applaud the Yugoslav Government's restraint and its assurances that it will continue to respect the Military-Technical Agreement. Мы воздаем честь сдержанности югославского правительства и рады его заверениям в том, что оно и впредь будет соблюдать Военно-техническое соглашение.
We applaud her tireless efforts and wish her the best in her future endeavours. Мы воздаем честь ее неустанным усилиям и желаем ей всего наилучшего в ее будущих начинаниях.
We applaud Germany's role in bringing it to fruition. Мы воздаем честь роли Германии в плодотворном завершении его разработки.
We applaud President Johnson-Sirleaf for the stand she has taken there, and I think we and, again, all parts of the United Nations have to give her every support in what is not an easy issue. Мы воздаем честь президенту Джонсон-Серлиф за занимаемую ею позицию в этом отношении, и я считаю, что нам и, опять-таки, всем подразделениям Организации Объединенных Наций нужно оказать ей всевозможную поддержку в этом деле, простым которое никак не назовешь.
We support all measures aimed at ending the illicit trade in diamonds in Sierra Leone and applaud the Economic Community of West African States for its efforts to bring peace to that country. Мы поддерживаем любые меры, нацеленные на пресечение незаконной торговли алмазами в Сьерра-Леоне и воздаем честь Экономическому сообществу западноафриканских государств за его усилия по установлению в этой стране мира.
Больше примеров...
Восхищаюсь (примеров 11)
Brother, I do applaud thy constant vengeance, the quaintness of thy malice above thought. Я восхищаюсь твоей страстной местью, брат, Любуюсь твоей злобой безрассудной.
I applaud you for your bravery. Я восхищаюсь твоей смелостью.
I applaud you all for your strength of character. Я восхищаюсь вашей силой характера.
I applaud your strength, wolf. Восхищаюсь твоей силой, волк.
I applaud President Mbeki for his important contribution to the agreement in his capacity as Chairman of the African Union. Я восхищаюсь усилиями президента Мбеки, который внес важный вклад в достижение этого соглашения в своем качестве Председателя Африканского союза.
Больше примеров...
Поаплодировать (примеров 12)
Let me applaud your willingness to do so. Позволь мне поаплодировать тебе за твое желание сделать это.
If you feel like you must applaud, then, you know. Если вам кажется, что нужно поаплодировать, то, знаете...
Installed in the opera box the General told his orderly to wake him at the end of Act I, so he could applaud. Устроившись в ложе, генерал приказал ординарцу разбудить себя в конце первого акта, чтобы он мог поаплодировать.
First of all, let me applaud you on your quick reflexes. Сначала позволь поаплодировать. твоим быстрым рефлексам
I applaud your audacity. Могу только поаплодировать Вашей отваге.
Больше примеров...
Выражаем признательность (примеров 11)
We applaud Secretary-General Ban Ki-moon for this excellent initiative. Мы выражаем признательность Генеральному секретарю Пан Ги Муну за его прекрасную инициативу.
We applaud the good work of the United Nations and especially your committee. Мы выражаем признательность Организации Объединенных Наций, и особенно вашему Комитету, за хорошую работу.
We also applaud UNICEF for placing greater emphasis on this issue in its work programmes. Мы также выражаем признательность ЮНИСЕФ, который стал уделять больше внимания этому вопросу в своих программах работы.
We applaud the Secretary-General for his leadership of the Organization, his dedication to its principles and objectives and his courageous efforts to defend its integrity and to enhance its efficiency and its capacity to meet the needs and challenges of the new century. Мы выражаем признательность Генеральному секретарю за его руководство Организацией, его приверженность принципам и целям и его самоотверженные усилия по защите ее авторитета и повышению ее эффективности и ее потенциала для того, чтобы справляться с нуждами и вызовами нового века.
We welcome the report of the Secretary-General (A/62/644) and applaud him and the President of the General Assembly for their collective leadership and efforts to position and maintain the prominence of climate change on the United Nations agenda. Мы приветствуем доклад Генерального секретаря (А/62/644) и выражаем признательность ему и Председателю Генеральной Ассамблеи за их коллективное руководство и усилия по особому освещению и рассмотрению именно климатических изменений и сохранении этого вопроса в повестке дня Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Одобряю (примеров 12)
That doesn't mean to say I have to applaud every advance in the field. Но это не значит, что я одобряю любые достижения в этой области.
I applaud your wordplay, but your core premise is flawed. Я одобряю твои игру слов, но в твой теории есть один недостаток.
I applaud whatever you want to do, as long as it's not on my time. Я одобряю все, чем бы ты ни занималась, если это только не отнимет мое время.
Well, let me say I applaud your judgement on that score. Что ж, позвольте сказать, что я одобряю такое решение.
The poll by Joey about security updates for potato has been a first step which I applaud. Запущенное Joey голосование об обновлениях, связанных с безопасностью, для potato - первый шаг в этом направлении, который я всей душой одобряю.
Больше примеров...
Похлопайте (примеров 5)
What...? Fine, do applaud if you wish...! Хорошо, похлопайте если вы хотите!
45 or older, applaud. 45 или старше, похлопайте.
40 or younger, applaud. 40 и младше, похлопайте.
Distribute token of appreciation and applaud. Выдайте памятные подарки и похлопайте.
How many people here - okay, by applause, think that you are going - if you're going to heaven, applaud if you think you're going to heaven, anybody? Сколько здесь людей - по апплодисментам - которые думают, что попадут в рай? Похлопайте, если считаете что попадете в рай, кто-нибудь?
Больше примеров...
Рукоплескать (примеров 8)
"Maestro, fulfill the wish of those who want to applaud you" "Мастер, исполните желание тех, кто хочет вам рукоплескать."
So, don't applaud and speak about democratization, don't open Champagne and toast 'No, old fellow, things are changing... You must admit that real changes will come soon. Так что не нужно рукоплескать и говорить о демократизации, не нужно открывать шампанское и провозглашать тосты: «Нет, старик, а все-таки что-то меняется... Согласись, и настоящие перемены уже близко.
And how can I applaud an arrangement in which I am no longer the major influence in my child's life? Я не могу рукоплескать тому, что больше не главная в жизни сына.
They will applaud and love you for that. Они будут рукоплескать вам и любить вас за это.
And I applaud that. I loudly applaud that. И я готов громко рукоплескать ей.
Больше примеров...
Зааплодировать (примеров 1)
Больше примеров...
Хлопать (примеров 3)
! Did you really think the rest of us would just sit back and applaud? Вы вправду считаете, что мы просто будем сидеть, сложа руки, и хлопать в ладоши?
He has a hypnotic device that makes people clap regardless of their thoughts, which he uses to force applause from audiences even when they don't applaud his magic tricks. У него есть гипнотизирующее устройство, которое заставляет людей хлопать независимо от того, что они думают, даже если они не приветствуют его волшебные трюки.
Applaud now, but try clapping when you don't have any hands. А чем ты будешь хлопать, когда у тебя рук не останется?
Больше примеров...