I think we should applaud the Americans for that because that's a good attitude to health and safety. |
Я думаю мы должны поаплодировать Американцам за это правильное отношение к технике безопасности. |
Let me applaud your willingness to do so. |
Позволь мне поаплодировать тебе за твое желание сделать это. |
Anyway, I'd like to take a moment to applaud all of you, for your hard work in round one. |
В любом случае, я хотел бы уделить момент, и поаплодировать вам за ту работу, что вы проделали в первом раунде. |
If you feel like you must applaud, then, you know. |
Если вам кажется, что нужно поаплодировать, то, знаете... |
Installed in the opera box the General told his orderly to wake him at the end of Act I, so he could applaud. |
Устроившись в ложе, генерал приказал ординарцу разбудить себя в конце первого акта, чтобы он мог поаплодировать. |
First of all, let me applaud you on your quick reflexes. |
Сначала позволь поаплодировать. твоим быстрым рефлексам |
We also wish to applaud the United Nations for its campaign to promote the rule of law among Member States, as shown by the Organization's uncompromising insistence on the observance of human rights. |
Мы также хотели бы поаплодировать Организации Объединенных Наций в связи с развернутой ею кампанией в пользу правопорядка в отношениях между государствами-членами, о чем свидетельствует тот бескомпромиссный акцент, который делается на соблюдение прав человека. |
I think we should applaud. |
нам стоит поаплодировать не. |
We must applaud him, bravo! |
Мы должны поаплодировать ему! |
Perhaps we are to applaud... the view. |
О, быть может, мы должны поаплодировать этому зрелищу. |
We can applaud Mr. Paris's ingenuity later. |
Мы можем поаплодировать гениальности мистера Пэриса позднее. |
I applaud your audacity. |
Могу только поаплодировать Вашей отваге. |