Английский - русский
Перевод слова Applaud
Вариант перевода Воздаем должное

Примеры в контексте "Applaud - Воздаем должное"

Примеры: Applaud - Воздаем должное
We applaud you for this noble achievement. Мы воздаем должное Вам в связи с достижением этой благородной цели.
We applaud the leadership role taken by the Governments of the affected countries with regard to recovery and reconstruction. Мы воздаем должное ведущей роли правительств пострадавших стран в деле восстановления и реконструкции.
Equally, we applaud the tireless efforts of the Secretariat and the very high quality of its support. В равной мере мы воздаем должное неустанным усилиям Секретариата и высокому качеству его поддержки.
We applaud NEPAD for its achievements and plans for the provision of social services and infrastructure. Мы воздаем должное достижениям и планам НЕПАД по предоставлению социальных услуг и созданию инфраструктуры.
We applaud those initiatives that the Secretary-General has listed that African countries are spearheading. Мы воздаем должное тем инициативам, которые перечислил Генеральный секретарь и которыми руководят африканские страны.
We applaud the critical leadership role that the United Nations can provide in post-conflict situations. Мы воздаем должное той важной роли, которую может сыграть Организация Объединенных Наций в постконфликтных ситуациях.
We applaud the High Representative for taking resolute action and using the full authority of his office in this case. Мы воздаем должное Высокому представителю за его решительные действия и использование всей полноты данной ему власти в этом случае.
We welcome once more Timor-Leste to the United Nations family, and applaud the persistent struggle for independence of its people. Мы еще раз приветствуем Тимор-Лешти в семье Организации Объединенных Наций и воздаем должное упорной борьбе его народа за независимость.
We applaud those nations that have joined us in ratifying the Protocol, and we welcome with anticipation its imminent entry into force. Мы воздаем должное тем странам, которые присоединились к нам и ратифицировали Протокол, и теперь с нетерпением ожидаем его скорейшего вступления в силу.
We applaud the peoples of Bosnia and Herzegovina for their continued efforts to rebuild a well-functioning sovereign State. Мы воздаем должное народам Боснии и Герцеговины за их неустанные усилия по восстановлению четко функционирующего суверенного государства.
We applaud the Secretary-General's continuing commitment to the United Nations. Мы воздаем должное неизменной приверженности Генерального секретаря интересам Организации Объединенных Наций.
We applaud the personal interest and commitment that he has shown in these trying circumstances. Мы воздаем должное проявленным им в этой сложной ситуации личной заинтересованности и приверженности.
We welcome the adoption of Security Council resolution 1564 and applaud the African Union for agreeing to lead a mission to Darfur. Мы приветствуем принятие резолюции 1564 Совета Безопасности и воздаем должное Африканскому союзу за согласие взять на себя руководство миссией в Дарфуре.
We do not fail to recognize and applaud the tremendous success of the United Nations in the eradication of colonialism and occupation. Мы не можем не признать и воздаем должное достижениям Организации Объединенных Наций в области ликвидации колониализма и иностранной оккупации.
We applaud the Secretary-General's vision of the Organization, which places disarmament near the centre of its mission of peace and development. Мы воздаем должное концепции Генерального секретаря в отношении деятельности нашей Организации, в соответствии с которой он ставит разоружение практически в центр ее усилий в области поддержания мира и развития.
In particular, we applaud her efforts in leading the study on women, peace and security, as mandated by the resolution. В частности, мы воздаем должное ее усилиям по руководству проведением исследования по вопросам о женщинах, мире и безопасности, которое было санкционировано этой резолюцией.
We applaud the work of WHO and other United Nations agencies and non-governmental organizations for their tireless efforts to mobilize the international community. Мы воздаем должное ВОЗ и другим учреждениям Организации Объединенных Наций и неправительственным учреждениям за их неустанную работу по мобилизации усилий международного сообщества.
We applaud the French President, Mr. Jacques Chirac, for having initiated a summit meeting of heads of State and Government of the South Pacific region, held last July, in order to strengthen our cooperation. Мы воздаем должное президенту Франции гну Жаку Шираку, который в июле созвал совещание глав государств и правительств стран южной части Тихого океана с целью развития нашего сотрудничества.
We applaud African leaders for the New Partnership for Africa's Development, for we believe it will place Africa in the driver's seat. Мы воздаем должное африканским лидерам за инициативу о создании Нового партнерства в интересах развития Африки и считаем, что оно сыграет руководящую роль в африканских делах.
We applaud your dedication, your persistence and your staying power in overcoming the many formidable obstacles and setbacks on the road to achieving agreement on all 287 paragraphs of the draft Agenda. Мы воздаем должное Вашей приверженности, Вашему упорству и Вашим усилиям в преодолении многочисленных сложных препятствий и трудностей на пути к достижению соглашения по всем 287 пунктам проекта Повестки.
We applaud your dedication, your persistence and your staying power in overcoming the many formidable obstacles and setbacks on the road to achieving agreement on all 287 paragraphs of the draft Agenda. Мы воздаем должное Вашей приверженности, Вашему упорству и Вашим усилиям в преодолении многочисленных сложных препятствий и трудностей на пути к достижению соглашения по всем 287 пунктам проекта Повестки.
We applaud their courage in standing up for the people of Zimbabwe. Further, there are no serious, substantive negotiations under way between the Mugabe regime and the opposition, contrary to what the representative of South Africa reported. Мы воздаем должное самоотверженной позиции этих стран в поддержку народа Зимбабве. Кроме того, вопреки заявлению представителя Южной Африки, между режимом Мугабе и оппозицией не ведется сейчас никаких серьезных и субстантивных переговоров.
We applaud the Croatian authorities for their improved cooperation during the period under review, and we expect them to continue doing their utmost to ensure that General Gotovina is brought to The Hague. Мы воздаем должное хорватским властям за активизацию в рассматриваемый период их сотрудничества и рассчитываем, что они и впредь будут делать все возможное для обеспечения передачи в Гаагу генерала Готовины.
We also applaud all those who spared no effort, goodwill or vigilance in combating the "human plagues" who perpetrated horrors against their own brothers and sisters. Мы также воздаем должное всем тем, кто не щадил усилий, проявлял добрую волю или бдительность в борьбе с «мучителями людей», которые продолжают сеять ужас в душах своих собственных братьев и сестер.
We applaud the affected countries, donors and the United Nations system for the measures they are taking to assist the affected population and give them hope for the future. Мы воздаем должное этим пострадавшим странам, а также странам-донорам и системе Организации Объединенных Наций за принимаемые ими меры по оказанию помощи пережившему эту трагедию населению и с целью вселить в него надежду на будущее.