Английский - русский
Перевод слова Apart

Перевод apart с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На части (примеров 588)
Doctor, can you take this thing apart? Они уже здесь! Доктор, можете разделить ЭТУ ШТУКУ на части?
And in the split second I took aim, I could see that what it was tearing apart wasn't a seal. И в долю секунды я прицелился, я увидел, то, что медведь рвет на части не было тюленем.
Somehow they got in, they took it apart, put it back together, but something's wrong. Каким-то образом они попали внутрь разобрали его на части, потом собрали его заново, но в чём-то ошиблись.
Why would you want that when you know How that would tear this family apart? Почему ты продолжаешь этого желать, зная, как это будет разрывать нашу семью на части?
for the diluvian rains to dissolve the paintwork, pull apart the dowel-joints in hundred-year-old wardrobes, tear the fabric to shreds, wash away the newspaper ink, потоп растворит их штукатурку, разнесёт на части 100-летние шкафы, разорвёт ткань в клочья, смоет типографскую краску с газет,
Больше примеров...
Друг от друга (примеров 367)
Your normal stations will be 500 yards apart. Ваша нормальная дистанция 500 ярдов друг от друга.
But even though we're millions of miles apart, somehow, I feel she's near me. Но не смотря на то, что мы в миллионах миль друг от друга, я чувствую, что она близко.
The need to deploy in two locations a significant distance apart coupled with the need to provide a liaison capacity outside of Libya between key interlocutors and the senior leadership of the Mission will require a dedicated fixed-wing aircraft. Ввиду необходимости развертывания в двух точках, находящихся на значительном удалении друг от друга, в сочетании с необходимостью обеспечения старшим руководителям Миссии возможностей для поддержания связи взаимодействия с основными сторонами за пределами Ливии, потребуется выделение Миссии специального самолета.
In certain parts of Kenya, like the northern part of the country, schools are 20-45 kilometres apart. В некоторых частях Кении, например в ее северной части, школы могут находиться на расстоянии 20 - 45 километров друг от друга.
These and current developments have displayed that without the centripetal pull provided by international cooperation and partnership through the United Nations, the world would tend to drift apart. Эти и другие недавние события убедительно показали, что без цементирующей силы международного сотрудничества и партнерства, осуществляемого в рамках Организации Объединенных Наций, народы мира будут все больше отдаляться друг от друга.
Больше примеров...
Отдельно (примеров 91)
Vivienne and I... lived apart. Мы с Вивьенн... жили отдельно.
I think we should... live apart for a while. Думаю, нам стоит... пожить отдельно какое-то время.
How did we take a marriage and three lovely children, and turn it into a divorce and living apart, and... Как мы умудрились пожениться, родить троих прекрасных детей, а потом развестись и жить отдельно, и...
The guardianship authorities can annul the right if the parent lives apart and does not contribute to the child's upbringing and has a negative influence on him/her. Органы опеки и попечительства могут лишить родителя, проживающего отдельно от ребенка, права на общение с ним, если этот родитель не участвует в воспитании ребенка и оказывает на него негативное влияние.
Being here, being apart... А здесь, отдельно от неё...
Больше примеров...
На куски (примеров 129)
That rabid was going to rip a person apart. Этот бешеный собирался разорвать человека на куски.
Then the Schakals showed up and just... Started tearing him apart. А потом показались шакалы и... разорвали его на куски.
This filthy creature will tear you apart! Это грязное создание порвет тебя на куски!
Something tore him apart. Что-то разорвало его на куски.
It's tearing apart now. Шаттл уже рвёт на куски.
Больше примеров...
Порознь (примеров 123)
Well, putting them together will probably tell an innocent more of our spiders and flies, than keeping them apart. Возможно, посадив их вместе, невинный человек узнает больше о мухах и пауках, чем если будет держать их порознь.
We're just taking some time apart. Нам просто надо побыть какое то время порознь
You know, it's probably best that Joey and I are apart right now. Признаться, для нас с Джоуи лучше побыть порознь немного.
It means the entire summer apart. Это означает всё лето порознь.
The best thing will be for them to be apart. Им лучше всего держаться порознь.
Больше примеров...
Не только (примеров 15)
"The Big Rip" is the idea that the expansion will not only continue and accelerate, but rip everything apart as it does so. Разрыв - это идея не только о продолжении и ускорении расширения, но и о том, что при этом все распадется на части.
Now the other issue comes with, not just the ability to tell pitches apart, but the ability to tell sounds apart. Возникают и другие проблемы - не только способность распознавать высоту звука, но и способность распознавать сами звуки.
The crisis is not only devastating families but also tearing apart the very fabric of society. Этот кризис не только разрушает семьи, но и подрывает саму основу общества.
With regard to AIDS, which was tearing Africa apart, WFP had created programmes which not only fed the patients but also fed the affected members of the family, such as orphans. Что касается эпидемии СПИДа в Африке, то МПП разработала программы продовольственной помощи не только для инфицированных лиц, но и для затронутых членов семей, в том числе для сирот.
His super-speeding hand to shred apart my heart? Его супер-ускорение силы кромсать не только мое сердце?
Больше примеров...
Раздельно (примеров 62)
Economically, taxation policies in many countries actually provide incentives for people to live apart rather than together. В экономическом плане налоговая политика многих стран, по сути, побуждает людей жить раздельно, а не вместе.
So, Dr. Blake and her husband, they slept apart? Так доктор Блейк и ее муж спят раздельно?
The "Living apart together" -option? Вариант "Жить раздельно и встречаться"?
Separated, you live apart. "Порознь" - это когда живут раздельно.
That's why we're living apart. И поэтому мы живем раздельно.
Больше примеров...
Врозь (примеров 55)
You know, I think I need a day apart. Знаешь, я думаю нам на пользу пойдёт денёк врозь.
The lovers were banished to live apart forever. Возлюбленные были обречены жить врозь навечно.
Put your hands on the car, legs apart. Руки на машину, ноги вРозь.
What's a little time apart? Что такого, побыть недолго врозь?
Doing so would also avoid the situation where, over time, both verification regimes started to grow apart, with all its subsequent effects. Это позволило бы также избежать, как бы со временем оба режима проверки не стали расходиться врозь со всеми соответствующими последствиями.
Больше примеров...
Расходятся (примеров 18)
Since our lives are apart now. Что ж... теперь наши пути расходятся.
If two people come apart don't you think therapy's just a big waste of time? Если два человека расходятся ты не думаешь, что психотерапия это просто большая потеря времени?
People drift apart, Ellie. Люди расходятся, Элли.
People grow apart, Shannon. Люди расходятся, Шеннон.
And as these tectonic plates are spreading apart, magma, lava is coming up and filling those gaps, and you're looking land - new land - being created right before your eyes. Когда тектонические плиты расходятся, жидкая магма - лава - поднимается наверх и заполняет пространство между ними, и прямо на ваших глазах образуются новые участки суши.
Больше примеров...
Вместе (примеров 213)
You and Ivy were apart all summer, and her first day back, I completely monopolized her. Ты и Айви не были вместе все лето, и в ее первый день здесь я полностью завладел ей.
The only way she could keep us apart was to trap me. Единственное, что она могла сделать, чтобы мы не были вместе - это поймать меня в эту ловушку.
We are stronger together than we are apart. Вместе мы сильнее, чем порознь.
What is keeping you and everyone's favorite orthopod apart? Почему вы со всеми любимым ортопедом не вместе?
We're not together, but we're not legally apart, and I have to fight for the right to see the children Мы не живем вместе, но мы не в разводе, И мне приходится бороться за право увидеться с детьми
Больше примеров...
На кусочки (примеров 41)
I'd tear the world apart. Я бы весь мир порвал на кусочки.
He's torn our family apart. Он разрывает нашу семью на кусочки.
The world has fallen apart. Мир разлетается на кусочки.
You're just going to tear it apart. Вы и его разорвёте на кусочки.
Elijah told me your plan to take apart Marcel's empire piece by piece. Элайджа рассказал мне о вашем плане разнести империю Марселя на кусочки
Больше примеров...
В клочья (примеров 52)
Pulled us apart like cotton candy. Разорвала нас в клочья, как сахарную вату.
Take it in and tear it apart. Забирай ее, мы разорвем ее в клочья.
I didn't save your life so that you could tear yourself apart again. Я спасла тебе жизнь не для того, чтобы тебя порвали в клочья.
I slash them apart. Рву её в клочья.
Any lawyer will rip that apart. Любой адвокат порвёт в клочья её показания.
Больше примеров...
По отдельности (примеров 23)
They're safer apart than they are together. Безопаснее, когда они по отдельности, а не вместе.
More powerful together than they can ever be apart. Вместе они гораздо сильнее, чем по отдельности.
How are you going to tell them apart? Как ты собираешься сказать им это по отдельности?
I believe that we can be extraordinary together rather than ordinary apart, and I want to be... Я верю, что мы вместе станем выдающимися, а не обычными по отдельности, и я хочу быть...
I was real agitated this morning, so I was wondering if I would know you or Frank tell you all apart, and so I had this clipping that described you both. Сегодня утром я был не в себе от волнения, поэтому я боялся, что не узнаю тебя или Франка если увижу вас по отдельности, так что захватил эту вырезку, в которой описываетесь вы оба.
Больше примеров...
На расстоянии (примеров 110)
You know, two finger spaces apart. Понимаешь, они должны быть обязательно на расстоянии двух пальцев.
Distance between peaks is irregular and about two inches apart. Расстояние между пиками нерегулярное и приблизительно на расстоянии в два дюйма.
At the time of detonation, the two vehicles were approximately 1 m apart. В момент взрыва обе автомашины находились на расстоянии приблизительно 1 метра друг от друга.
Daybreak on 23 July found the fleets 27 kilometres (17 mi) apart. Рассвет 23 июля застал два флота на расстоянии 27 км друг от друга.
In certain parts of Kenya, like the northern part of the country, schools are 20-45 kilometres apart. В некоторых частях Кении, например в ее северной части, школы могут находиться на расстоянии 20 - 45 километров друг от друга.
Больше примеров...
Обособленно (примеров 8)
Inflation seemed to happen by magic and then stopped just in time before it blew the universe apart. Инфляция, казалось, случилась волшебством и затем остановилась как раз вовремя прежде, чем унесло вселенную обособленно.
He felt conflicted by his parents' traditions, saying Our worlds were diametrically apart. Он чувствовал противоречие традиций своих родителей, говоря: «Наши миры были диаметрально обособленно.
Maybe that's how I tell them apart. Может потому что я держу их обособленно?
That stability was a direct result of the battle between the strong nuclear force holding the nucleus together and the electromagnetic force pushing it apart. Что стабильность была прямым результатом сражения между сильной ядерной силойскрепляющей ядро и электромагнитная сила выдвигая это обособленно.
The type of people who pick apart a man's life Люди, которые живут обособленно,
Больше примеров...
В стороне (примеров 14)
I don't want to be apart. Я не хочу быть в стороне.
And the last thing I'd want to do is say something that might keep them apart. И прошлой ночью я хотела сделать это Скажи что-нибудь, что сможет деражать его в стороне
Say something that might keep them apart. Скажи что-нибудь, что сможет деражать его в стороне
The more civilizations become intertwined in the new world order, the more the Japanese and British are tempted to remain aloof and apart. Чем больше цивилизаций переплетаются в новом мировом порядке, тем больше соблазна у японцев и британцев оставаться в стороне.
We've always known that to survive we had to remain apart. Мы всегда считали, что для того, чтобы выжить, нужно оставаться в стороне от любой драки.
Больше примеров...