Английский - русский
Перевод слова Anything

Перевод anything с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
He didn't have to steal anything, because I stole it for him. Ему не пришлось ничего красть, потому что я украл для него.
Well, you called Hodgins in, so I didn't have anything else to do. Ну, ты позвонила Ходжинсу, так что мне ничего не оставалось.
I'm literally not allowed to do anything. Мне буквально ничего не позволенно делать.
I don't want you to do anything. Слушай, не надо ничего делать.
I don't want anything to do with this woman. Я ничего не хочу с этой женщиной.
Больше примеров...
Что угодно (примеров 3397)
He used to say, you can get away with just about anything if you're a... bear. Он говорил, тебе сойдет с рук все что угодно, если ты... медведь.
Jimmy, anything could have happened between Lowman and the ball of fire Джимми, что угодно могло произойти между Лоуманом и аварией
Before they get here, I want you to grill this woman about her background for anything they might use against her. Перед тем как мы пойдем туда, я хочу что бы ты поговорил с этой женщиной про ее прошлое, про что угодно что они могут использовать против нее.
If I tug, if I pull in anyway, or if you hear me screaming, anything, you pull me right back in, all right? Если я потяну, или дергну, или если вы услышите как я кричу, что угодно, вы тянете меня обратно, ясно?
Anything you want, Mr. Gardner. Все что угодно, мистер Гарднер.
Больше примеров...
Что-либо (примеров 1394)
You tell whoever you work for Hell will freeze over before I do anything to help. Скажите любому, с кем вы работаете, что ад замерзнет прежде, чем я сделаю что-либо, чтобы помочь.
This project's certainly more complicated than anything he's dealt with. Этот проект, конечно, более сложный, чем что-либо, с чем он имел дело.
like a device or anything that could have done this? Прибор или что-либо ещё, что могло вызвать такой эффект?
The only reason Finn didn't have Glitch killed was Brian, because he knew he was crazy enough to go after him if anything happened to his kid. Единственной причиной почему Фин не убивал Глюка был Брайн, потому что знал, что тот просто псих и прийдет за ним, если что-либо случится с его отпрыском.
We're not stealing anything. Мы не собираемся что-либо красть.
Больше примеров...
Ничто (примеров 227)
That's a long time to pretend you don't smell anything. Долгое время я делал вид, что ничто не воняет.
Anyway... look, without Krista, there's no point in anything. Так или иначе Послушай, без Кристи, ничто не имеет значения.
I could eat anything I want, and nothing seems appealing. Я могу есть всё что захочу, но ничто меня не привоекает.
A time-out to see what this is without anyone or anything around us. Чтобы посмотреть, Хорошо ли нам вдвоем, когда никто и ничто не мешает.
And since I don't have anything going on in L.A., I thought maybe I would stay a little longer. И, раз уж меня ничто не ждет в Лос-Анджелесе, я подумала, что могу остаться здесь подольше.
Больше примеров...
Всего (примеров 1446)
I am the Duchess of Savoy and your loving wife before I'm anything. Я герцогиня Савойская, но, прежде всего, ваша любящая жена.
The one thing he wants more than anything is to bring my mother in to stop her. Единственное, что он хочет больше всего остального, добраться до моей матери, чтобы остановить её.
The conviction, that the feelings they had, for one another, was stronger than anything, she had ever known. Она была убеждена, что их чувства были сильнее всего на свете.
Then you're really not lacking anything! Похоже, тебе действительно всего хватало!
He's putting a good face on it, but you know he wants you with him on this, more than anything. Пусть он и не афиширует это, но он больше всего на свете хочет, чтобы вы были вместе с ним в этом деле.
Больше примеров...
Чем-то (примеров 816)
I wouldn't let anybody shoot anything into my face. Я бы никому не позволила чем-то пичкать своё лицо.
File's so big it can't be anything else. Файл настолько большой, что это не может быть чем-то другим.
Doc, when a man can afford to look that good, it is a sin to walk around in anything less. Док, когда мужчина может себе позволить выглядеть так хорошо, это грех ходить в чем-то похуже.
Remember that feeling you got as a kid when you were so excited about something that you couldn't focus on anything else? Помните, когда вы были маленькими, вы были так взволнованы чем-то, что не могли ни на чем сосредоточиться?
Is there anything we can do? Может мы можем чем-то помочь...
Больше примеров...
Говорить (примеров 593)
We are not going to tell them anything - we can't. Ничего мы им не будем говорить... нельзя.
I can't ever think of anything to say to him anyway. Я даже не знаю, о чём с ним говорить.
You know not saying anything to anyone includes your girlfriend, right? Ты же понимаешь, что говорить ничего нельзя даже твоей девушке, да?
it won't hurt anything by getting stronger. Вот почему я не хотела тебе говорить!
My daddy wouldn't tell me anything that wasn't so. Он не станет говорить того, чего нет.
Больше примеров...
Чем-нибудь (примеров 570)
Isn't there anything we can do for her? Мы хоть чем-нибудь можем ей помочь?
Is there anything I can do to help you? Может быть я могу тебе чем-нибудь...
You ever nee me to watch her, nee anything for her, I'm right here. Если надо будет приглядеть за ней, или чем-нибудь помочь - я всегда рядом.
Sergeant, does this mean anything to you, "send back"? Сержант, вам о чем-нибудь говорит - "послать обратно"?
Okay, anything I can do for you? Ладно, тебе чем-нибудь помочь?
Больше примеров...
Нечего (примеров 487)
Nobody human has anything to say to me today! Ни одному человеку сказать мне сегодня нечего!
He thinks that I don't have anything to say, but I do. Он считает, что мне нечего сказать, но мне есть что сказать.
And you haven't got anything to trade with. И тебе нечего мне предложить.
I just don't have anything to say to her. Я не "не разговариваю" с ней, мне просто нечего ей сказать
You don't have anything left to steal. Тебе просто красть больше нечего!
Больше примеров...
Чего-нибудь (примеров 427)
I apologise for intruding, but I wondered if there was anything you wanted. Я извиняюсь за вторжение, но я решил поинтересоваться не хотели бы вы чего-нибудь.
This isn't about your feelings or anything, is it? Речь идет не о твоих чувствах или чего-нибудь ещё, не так ли?
Can you stop Rachel from doing anything? А ты можешь отговорить её от чего-нибудь?
Can I get you anything, my Lord? Не угодно ли чего-нибудь, ваша светлость?
Your guys get anything? Твои ребята накопали чего-нибудь?
Больше примеров...
Чего-то (примеров 435)
I've never been in trouble with the law or anything. У меня никогда не было проблем с законом, или чего-то в этом роде.
You can't remember anything unusual - Ты не можешь вспомнить чего-то необычного?
I've been thinking about, you know, anything that might have happened around the time that Pat disappeared. Я думал над тем, не случалось ли чего-то, когда пропал Пэт.
I don't want yougiving up anything for me. Я не хочу, чтобы ты чего-то себя лишала из-за меня.
Then from time to time, he would come by, see how I was doin', if I needed anything. Он приезжал иногда, посмотреть как идут мои дела, не нужно ли мне чего-то.
Больше примеров...
Есть (примеров 4320)
If there's anything you need, we have counselors available. Если вам что-то нужно, у нас есть служба помощи.
They hear of Bat Island, a mysterious place where anyone can buy anything he desires, as long as he has money. Компания людей узнаёт об острове Летучей Мыши, где каждый может купить всё, что захочет, если у него есть деньги.
Is there anything you care to say before we begin, sir? У вас есть что сказать, прежде чем мы начнем?
If there's anything you need to take care of, anyone you need to talk to now is the time. Если есть дела, которые вам надо уладить, люди, с которыми вам надо поговорить... сейчас самое время.
Anything on those prints yet? Что-нибудь есть по отпечаткам?
Больше примеров...
Как-то (примеров 439)
Are we doing anything for your anniversary? Вы собираетесь как-то отмечать годовщину свадьбы?
This successor talk have anything to do with Cookie? Разговоры о преемнике как-то связаны с Куки?
So those sharks, They have anything to do with those tags over there? Насчет этих акул, они как-то связаны с теми надписями на стене?
You know, I wonder if the big breakup had anything to do with Tansy knowing about you declaring your love to him. Знаешь, мне интересно, связан ли как-то этот разрыв с тем, что Тензи знает о том, что ты объявила ему о своей любви.
Has this got anything to do with why you were attacked or why you were so sure it wasn't Joseph? Это как-то связано с нападением на вас, или с вашей уверенностью, что это был не Джозеф?
Больше примеров...
Вообще (примеров 1246)
You don't know how anything works, Shawn. Ты не знаешь как вообще все работает, Шон.
With respect your eminence, to some degree it wasn't for me to achieve anything yet I consider this diplomacy to be somewhat successful. Ваше преосвященство, в какой-то степени от меня вообще ничего не зависело, однако, считаю, что в некоторых вопросах удалось добиться успеха.
That has nothing to do with anything! Мелодрамы здесь вообще ни при чём.
It's awful when you make a, sort of, observational comic remark, you realize you're the only person in a room of a thousand people to whom that means anything. Очень грустно, когда делаешь такого рода шутку, а потом понимаешь, что ты единственный человек в зале, который вообще понимает, о чём ты.
But now, if you can believe anything, Jupiter the life of one Splice matters very little to me... Но если вы вообще способны верить, Юпитер, поверьте, что жизнь одного Сплайсера значит для меня гораздо меньше, чем судьба моих подданных.
Больше примеров...
На свете (примеров 380)
I love you more than anything else in the world, Max, and you know it's true. Я люблю тебя больше всего на свете, Макс... и ты знаешь, что это правда.
And I want, more than anything, for you to love me back. И больше всего на свете я хотел бы, чтобы и ты меня полюбила.
I would've given anything... to see you all dressed up like a courtier... speaking to the prince like a lady. Я бы всё на свете отдала, чтобы увидеть вас одетой, как придворная дама, и говорящей с принцем, как леди.
I love you more than anything in the world. Больше всего на свете люблю тебя
With a small group of dedicated, You can achieve anything. Благодаря маленькому, сплочённому отряду, на свете можно сделать всё, что угодно.
Больше примеров...