What if we don't find anything? | А что, если мы ничего не найдем? |
Look, we weren't doing anything illegal. | Послушайте, мы не делаем ничего противозаконного. |
So unless you're willing to pull out pliers And a blowtorch, she's not telling you anything. | И пока ты не захочешь достать плоскогубцы и паяльную лампу, она не скажет тебе ничего. |
You haven't told me anything yet. | Ты еще не сказала мне ничего. |
I don't want anything to do with this woman. | Я ничего не хочу с этой женщиной. |
She will write anything to sell newspapers. | Она напишет что угодно, лишь бы газеты продавались. |
If I can get through that, I can get through anything. | Если я смог пройти через это, я могу пройти через что угодно. |
Sure, I can use anything! | Ну ясно, все что угодно подойдет! |
He was sick, he needed the drug, and you would've done anything for FDA approval. | Он был болен, ему нужно было лекарство, и вы бы сделали что угодно, чтобы получить разрешение на этот препарат. |
They may be corporations, they may be mafiosi, they may be nice NGOs, they may anything, any number of things. | Это могут быть корпорации, мафиозные группировки, славные неправительственные организации, это может быть что угодно и в любом количестве. |
I don't get the chance to do anything else. | Мне не дали шанса сделать что-либо еще. |
I don't think Harlan would ever do anything to hurt Jessica. | Я не думаю, что Харлан сделал бы что-либо плохое Джессике. |
Did you ever give Scotty anything to ensure that you would win? | Аспирин. - Ты не давал Скотти что-либо, что бы гарантировало твою победу? |
When we requested the opportunity to speak, it was not to ask the Assembly to investigate anything, but merely so that it would hear us. | Когда мы просили предоставить нам возможность выступить, мы намеревались просить Ассамблею вовсе не расследовать что-либо, а просто выслушать нас. |
I'm sorry, Chad, but dealing with the attack of her daughter and coordinating our withdrawal from your planet has left her little time for anything else. | Мне жаль, Чед, но рассмотрение вопроса о нападении на ее дочь и планирование нашего отлета с вашей планеты оставили ей немного времени на что-либо еще. |
Tonight wouldn't mean anything without you guys. | Сегодняшний вечер без вас - ничто. |
Nothing really anything if you are actually in love. | Ничто не имеет значения, если ты действительно влюблён. |
Well, as with anything in biology, nothing really makes sense except in the light of evolution. | В биологии ничто не имеет смысла своего развития, кроме как в свете эволюции. |
Actually nowadays I don't feel bad about anything! | Сейчас ничто не может испортить мне настроение! |
Anything of value does tend to disappear. | Ничто ценное не должно пропасть. |
I am the Duchess of Savoy and your loving wife before I'm anything. | Я герцогиня Савойская, но, прежде всего, ваша любящая жена. |
We must rid ourselves of anything Canadian! | Мы обязаны избавиться от всего канадского! |
Six-pack, down for anything, only in town for a week. | Шесть кубиков, на все согласный, в городе будет всего неделю. |
"and I love stars, but more than anything, I love flowers." | А еще я люблю звезды, но больше всего - цветы . |
So that's where you got all the music that was different than anything else, | Вот так и появилась музыка, которая отличалась от всего остального. |
It's not like they talked about anything at all personal. | Не похоже, чтобы они говорили о чем-то личном. |
I already told Mary, that I don't want anything to do with your business or any of it. | Я уже говорила Мэри, что не хочу иметь ничего общего с вашим бизнесом или еще чем-то. |
Can you recall anything out of the ordinary, any change of routine? | Можете доложить о чем-то необычном, любых рутинных изменениях? |
If there's anything that I can do... | Если я могу чем-то помочь... |
Need help with anything? | Могу я чем-то помочь? |
I don't want to talk about anything personal - in case he's just... | Я не хочу говорить о чём-то личном в случае, если он просто... |
Whenever anything bad happens... you are the person I want to talk to most. | Всякий раз, когда происходит что-то плохое... ты единственный, с кем мне больше всего хочется говорить. |
How can I explain anything if you're talking all the time? | Если Вы будете всё время говорить, я не смогу объяснить. |
Would it be all right if we didn't talk about anything? | А мы можем ни о чем не говорить? |
I said don't tell them anything. | Я сказал ничего не говорить. |
I mean, sociopaths, we... we just would do anything... lie, manipulate, anything... to get what we want. | Я имею в виду, социопатов, мы... мы просто... делаем что-то... обманываем, манипулируем, чем-нибудь... чтобы получить то, что мы хотим. |
If there's anything that I can do to help you... with the policy, or anything at all... | Если я ещё могу быть вам чем-то полезен... с этим полисом, или в чем-нибудь ещё... |
Is there anything else I can help you with? | Могу ли я вам ещё чем-нибудь помочь? |
Rainer, can't we talk about anything else? | Райнер, пожалуйста, не можем ли мы заняться чем-нибудь другим? |
Did they ask about time off or anything? | Они спрашивают о внерабочем времени или еще о чем-нибудь? |
You see, Amedeo, I no longer have anything to lose. | Видите ли, Амедео, мне совершенно больше нечего терять. |
Did you do anything, Mindy? | Он вообще нечего не делал, Мэнди? |
And he wouldn't have had anything to post if everyone hadn't been sending in tips. | И ему бы нечего было публиковать, если бы никто не слал подсказки. |
With the whole world to choose from, isn't there anything you want? | Неужели во всём мире тебе нечего выбрать? |
1 don't have anything to rub. | Да нечего у меня разминать. |
Ask 'em if they saw anything suspicious. | И спроси, не видели ли они чего-нибудь подозрительного. |
I think Miss Crawford talks to amuse, rather than anything else. | я думаю, что мисс рофорд говорит больше, чтобы позабавить, чем дл€ чего-нибудь еще. |
Theo, you want anything? | Тео, тебе принести чего-нибудь? |
Didn't you notice anything unusual? | Вы не заметили чего-нибудь необычного? |
Do you have anything Christmas-y? | У Вас нет чего-нибудь в рождественском стиле? |
I had exams and a professor who won't reschedule for anyone or anything. | Я сдавала экзамен, а преподаватель не меняет назначенную дату из-за кого-то или чего-то. |
It wasn't for fun or anything. | Это было не ради забавы или чего-то еще. |
I don't know if I expect anything. | Не знаю, жду ли я чего-то вообще. |
I don't know how much say-so I have around this house with your girls, or anything else. | Я не знаю, какое право голоса у меня в этом доме относительно твоих дочерей, или чего-то еще. |
Anything out of the ordinary happen lately? | В последнее время не было чего-то необычного? |
I-is there anything else I should say? | Есть что-то, что я еще должна рассказать? |
I mean, I asked her outright if there was anything I ought to know. | Я напрямую ее спросил, есть что-либо еще, что мне следует знать. |
Guys, we don't even know there's anything resembling hands underneath these things. | Мы даже не знаем, есть ли под опухолью хоть что-то похожее на руку. |
He/ she does not do anything well In the restaurant. | Ему мало того, что есть! Мечтает жить красиво, как Ховард. Вечно носится с какими-то планами. |
Anything else you want to say before you leave? | Есть что сказать напоследок? |
For the next sixteen years, I studied anything that might help to explain the intense love energy I had experienced. | В течение последующих шестнадцати лет я изучала все, что могло как-то объяснить ту интенсивную энергию любви, что я пережила. |
But is there anything to do with the fact that red used to be the colour for men? | А это как-то связано с тем, что красный считался мужским цветом? |
I'm sorry, but... what makes you think our son had anything to do with this? | Прошу прощения, но... почему вы решили, что мой сын как-то с этим связан? |
I believe to do anything less would be to suggest that the savagery that ended this great industrial titan's life was somehow effective and that our founder's belief in the power of ideas to create worthwhile products and meaningful employment was somehow misplaced. | Я считаю, что предположить, будто эта жесткость оборвавшая жизнь настоящего большого промышленного титана, темнеменеебудетэффективной и подорвет нашу веру в то, во что верил и наш основатель, в идеи создания значимых продуктов и рабочих мест, выглядит как-то не уместно. |
Did you ever see her do anything to Johnny Baniszewski? | Может она как-то плохо относилась к Джонни Баничевски? |
You don't have to run about or anything. | Не нужно будет ни бегать, вообще ничего. |
Why does Enzo do anything lately? | Что вообще у Энзо на уме в последнее время? |
I didn't tell them anything! | Я вообще ничего им не говорил! |
Are you sure about anything? | Ты вообще в чём-то уверен? |
The reason why unborn people do not have any rights is that unborn people do not have anything. | Неродившиеся люди не имеют никаких прав по той причине, что у неродившихся людей вообще ничего нет. |
Whatever else anything is, it ought to begin by being personal. | Всё на свете начинается с личного отношения. |
I love both of those girls more than anything in the world, and you know that. | Я люблю обеих девочек больше всего на свете, и ты знаешь это. |
There's one thing Chicago loves more than anything... and that's their money. | Есть одна вещь, которую чикагцы любят больше всего на свете... это их деньги. |
But, Jamie, I thought you wanted this doll more than anything. | Но, Джейми, я думал, ты хочешь эту куклу больше всего на свете. |
Well, you see, my friend... she wants a baby more than anything in the world, but... it's not, well... happening. | Видишь, моя подруга... хочет ребенка, больше всего на свете, но этого не происходит. |