A stranger, a man who don't mean anything to you. | Незнакомца, человека, который ничего для вас не значит. |
They don't mean anything in and of themselves. | Сами по себе они ничего не значат. |
So unless you're willing to pull out pliers And a blowtorch, she's not telling you anything. | И пока ты не захочешь достать плоскогубцы и паяльную лампу, она не скажет тебе ничего. |
You haven't told me anything yet. | Ты еще не сказала мне ничего. |
I don't want you to do anything. | Слушай, не надо ничего делать. |
He probably said anything to stop you hitting him. | Он мог сказать всё, что угодно, чтобы вы перестали его бить. |
I'll do anything for money, too. | За деньги сделаю все, что угодно. |
You'll do anything for him. | Ты что угодно для него сделаешь. |
For you, Sutton, darling, anything. | Для тебя, дорогая Саттон, что угодно. |
Because anything can kill him. | Так как что угодно может убить его. |
It was programmed to find anything with vibranium. | Он был запрограммирован найти что-либо с вибранием. |
If you find out anything, anything... | И если вы найдете что-либо, хоть что-нибудь... |
But you can't make Alchemy do anything. | Но ты не можешь заставить Алхимию сделать что-либо. |
Sure. I make all my actors sign releases before we do anything. | Я заставляю всех своих актеров подписать согласие, прежде мы что-либо делаем. |
Or have you seen anything? | Видела ли ты что-либо? |
I never expected anything to be wrong with him, but we did the tests. | Проблем со здоровьем ничто не предвещало, но мы сделали анализы. |
I already do not represent anything for her. | Но я больше ничто для нее. |
Nothing within a duration can be the cause of anything else within it. | Ничто в продолжительности не может быть причиной чего-либо в ней. |
Or doesn't work... 'cause it's all just smashed to hell and we're just a couple of broken pieces and none of this means anything. | Или не работает... потому что это все просто разбито вдребезги а мы только парочка сломанных кусочков, и ничто из этого ничего не значит. |
I have no use for anything less. | Ничто иное меня не интересует. |
This is bigger than anything you've ever faced. | Это серьёзнее всего, с чем ты сталкивался. |
As serious as anything we've ever been involved in. | Серьёзней всего, с чем мы сталкивались раньше. |
I mean, if she hasn't said anything to you then this whole thing is probably just inside my head. | Ведь если она ничего не сказала вам, значит, скорее всего, это просто мое воображение. |
Jimar wants more than anything in the world just to sing with his brother again. | Больше всего на свете, Джимар просто хочет попеть со своим братом снова. |
More than anything, the pre-announcement controversy demonstrates that a renewed spirit of consensus and collegiality in the ECB's Governing Council is sorely needed. | Больше всего полемика по поводу предварительного объявления показывает, что восстановление духа согласия и коллегиальности в Управляющем Совете ЕЦБ чрезвычайно необходимо. |
And you couldn't talk him into anything after that. | После этого его уже было невозможно в чем-то убедить. |
Thereafter, every Grand Master was a member of the nobility, although in these early years, it is unlikely that they were anything more than figureheads. | После этих первых, каждый великий мастер был дворянином, хотя в эти ранние годы маловероятно, что они были чем-то большим, чем номинальные фигуры. |
No. not if the place settings or the service are anything to go by. | Нет, если рассадка гостей и обслуживание о чем-то говорят. |
I feel that the best way I can help out anything is to help out very, very locally. | И если я могу кому-то чем-то помочь, то я делаю это здесь и сейчас. |
Anything we should be worried about? | Нам надо о чем-то волноваться? |
Look, I'm not telling you anything. | Я не собираюсь ничего тебе говорить. |
You don't have to tell me anything. | Вы не обязаны мне что-то говорить. |
And one more thing if you got anything to say let us know who you are, because a lot of us don't know each other. | И ещё одно если пожелаете говорить называйте себя, ведь многие здесь лично не знакомы. |
I don't want to talk about the past or anything, but, isn't that the child-minder's job? | Не хочу говорить о прошлом и прочем, но разве это не работа няни? |
Because if I said "good job" when it wasn't a good job, hen my words wouldn't mean anything, and I always want to make sure to ell you guys the truth. | Потому что если я скажу "Молодец", а ты не молодец, значит мои слова ничего не значат, А я хочу всегда говорить вам правду. |
So you guys into anything other than flowers? | Так вы, ребята, чем-нибудь ещё занимаетесь кроме цветов? |
Is there anything I can do, doctor? | Доктор, могу ли я чем-нибудь помочь? |
Was he working on anything when he was attacked? | Он работал над чем-нибудь, когда на него напали? |
Mrs. Andamo (Thailand) said that she would be interested to know whether the different entities, including UNICEF, had encountered any difficulties in terms of inter-agency coordination in the field and if so, whether there was anything Governments could do to help. | Г-жа Андамо (Таиланд) говорит, что ей было бы интересно знать, сталкивались ли различные организации, включая ЮНИСЕФ, с какими-либо трудностями в плане межучрежденческой координации на местах, и если да, то могут ли правительства чем-нибудь помочь в этом отношении. |
Anything the FBI can share with us about Mr. Brooks? | ФБР может поделиться с нами чем-нибудь о Бруксе? |
I didn't have anything on that topic. | Но мне нечего было сказать по теме. |
I know what you want, but I just don't think that there's anything more to talk about, okay? | Я знаю, что тебе нужно, но я считаю, что нам нечего больше обсуждать, ясно? |
Don't you have anything new to say? | Тебе нечего сказать поновее? |
Well, I can't do anything with these. | С этим мне нечего ловить. |
Do you have anything to add to this debate? | Тебе нечего добавить к обсуждению? |
Misses Peabody, would there be anything else? | Миссис Пибоди, желаете еще чего-нибудь? |
The sheer magnitude of this complex machine and the power in the beam is something that nobody's ever done in the world, and we have to not forget anything important that we destroy something. | Исключительная значимость этой сложной машины, энергия лучей, этого ещё никто не совершал, поэтому нам нужно не упустить ни одной важной детали, чтобы потом из-за этого мы не разрушили чего-нибудь. |
Got anything to eat? | Чего вы хотите? Чего-нибудь поесть. |
Not a vegetarian? Milhouse, got anything good? | Милхаус, есть чего-нибудь съедобного? |
If you want anything... | Не желаешь ли чего-нибудь? |
When it comes to longevity there is no short term fix in a pill or anything else. | Но когда дело касается долгожительства, то нет никаких краткосрочных решений в виде таблетки или чего-то ещё. |
Did you notice anything unusual about them? | Не было в них чего-то странного? |
You know, or whatever it is that we are, and I would never want to do anything to jeopardize that. | Ну знаешь, или то, кем мы являемся, и я бы никогда не сделала бы чего-то, что может поставить это под удар. |
Anything else on your mind I should know about? | Может, я еще чего-то не знаю? |
You're spoiled for anything else. | Ты достойна чего-то другого. |
"if anyone has anything to say..."? | "если кому-то есть, что сказать..."? |
Because if I lose her, I don't have anything. | Потому что она - все, что у меня есть. |
I really don't think we have anything else to say to each other. | Я не думаю, что у нас есть что сказать друг другу. |
Do we have anything? | У нас хоть что-то есть? |
Is there anything in that truck? | В грузовике что-нибудь есть? |
You can't think I had anything... | Вы же не думаете, что я как-то... |
And-and if Stan has anything to do with it, | И-и-и если Стэн хоть как-то с этим связан, |
Is there anything you could do to help find out where she is? | Ты можешь как-то помочь найти её или выяснить где она? |
You can't do anything. | Мне жаль, это правда как-то бессвязно, ничего не поделаешь. |
You know when I ask you to talk about anything, I mean anything that affects you - what upset you, what made you mad or relieved or joyful. | Вы знаете, что когда я прошу вас рассказать о чем-нибудь, я имею в виду то, что как-то на вас влияет, что вас растраивает, что сводит с ума или же делает радостным и отршенным |
If in doubt, don't do anything at all. | Если есть сомнения, не делай вообще ничего. |
Kip hasn't done flipping anything today. | Кип вообще ни черта сегодня не сделал. |
This one doesn't smell like anything. | Этот вообще ничем не пахнет |
You can't do anything! | Да ты вообще ничего не можешь сделать! |
Who's ordering who to do anything? | А кто тут вообще может распоряжаться? |
Elliot loves that kid more than anything. | Эллиот любит ребенка больше всего на свете. |
More than anything, I love children. | Больше всего на свете я люблю детей. |
Nathan, lucassi wants to help his patients more than anything. | Нейтан, больше всего на свете Лукесси хочет помочь своим пациентам. |
"You love me more than anything, right?" | "Ты любишь меня больше всех на свете, правда?" |
More than anything else. | Дальше всего на свете. |