Английский - русский
Перевод слова Anything

Перевод anything с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
Don't burn anything until I get back. Не сжигайте ничего, пока я не вернусь.
I don't want you to do anything. Слушай, не надо ничего делать.
And no other species does anything at all like it. Ни один другой биологический вид ничего подобного не делает.
You got a great job where you don't do anything. У тебя супер работа, где тебе ничего не надо делать.
You got a great job where you don't do anything. У тебя супер работа, где тебе ничего не надо делать.
Больше примеров...
Что угодно (примеров 3397)
I told you, anything but epaulets. It-it... Я же говорил, все что угодно, только без погон...
Anything for the House of the Medici. Всё что угодно для Дома Медичи.
It could be anything, I don't know. Что угодно, не знаю...
And I mean anything. Абсолютно все, что угодно.
Anything for the cause. Всё что угодно ради дела.
Больше примеров...
Что-либо (примеров 1394)
If anything happens to me, my pension will be paid to you. Если со мной что-либо произойдет, мою пенсию будут выплачивать тебе.
I do not think he would do anything for me. Не думаю, что он стал бы делать что-либо для меня.
Armed with Dr. Palmer's future technology, Savage's engineers develop a weapon far more destructive than anything here in 1975. Вооружившись будущими технологиями Доктора Палмера инженеры Сэвиджа смогут разработать оружие куда более разрушительное, чем что-либо существующее в 1975.
before anything ruins this perfect moment. прежде чем что-либо разрушит этот прекрасный момент.
I have never been a supporter of the view that anything in global affairs is inevitable, that any process achieves a momentum that is unstoppable. Я никогда не был сторонником того мнения, что что-либо в международных делах является неизбежным, что ход какого-либо процесса является неотвратимым.
Больше примеров...
Ничто (примеров 227)
But to others it will always involve, more than anything else, the courage to take advantage of new opportunities, ensuring that at least some of today's ideals will become tomorrow's reality. Однако в глазах других он, как ничто другое, всегда будет связан со смелым решением воспользоваться новыми возможностями для того, чтобы хотя бы некоторые из сегодняшних идеалов стали завтрашней реальностью.
None the less, last year's stock-taking of the performance of the 50-year-old United Nations must have underlined more than anything else how complex and daunting the challenges faced by the Organization and by the international community are becoming. Тем не менее состоявшееся в прошлом году подведение итогов пятидесятилетней деятельности Организации Объединенных Наций как ничто иное подчеркнуло, какой сложный и серьезный характер приобретают проблемы, с которыми сталкиваются Организация и международное сообщество.
Nothing I do means anything. Ничто, что я делаю, ничего не значит.
Can't put anything past you. От тебя ничто не скроешь.
They adorn the greyest of corners, don't own anything and nothing can stop them. Они расцветают в серых углах, Они не принадлежат никому и ничто не может остановить их.
Больше примеров...
Всего (примеров 1446)
Will be brutal beyond anything you've ever seen. Будет страшнее всего того, что вы видели до сих пор.
Yes, it has feelings, desires stronger than anything you've ever felt. У них есть чувства, желания, сильнее всего, что ты когда-либо ощущала.
Avoid anything that announces its newness, its cost or its distinctiveness. Избегай всего, что кричит о своей новизне, своей цене или о своей исключительности.
You will be Shinobu, "to endure through anything." Ты будешь "Синобу", "устоять против всего".
I wouldn't put anything past 'em. От них всего можно ожидать.
Больше примеров...
Чем-то (примеров 816)
You seem to forget that you are not in a position to insist upon anything. Вы забываете, что находитесь не в том положении, чтобы настаивать на чем-то.
We're still trying to work things out, So this can't be anything serious because I love adrian. Мы все еще пытаемся разрулить некоторые вещи, так что это не будет чем-то серьезным, потому что я люблю Эдриан.
Anybody showing any unwanted interest, anything of that nature? О ком-либо, кто проявлял нежелательный интерес, о чем-то в этом роде?
And it's like everything that made the world anything more than what it is is just... is just stories. И оказалось, что всё, что делало мир чем-то большим, всего лишь... сказки.
Can I help with anything? Могу я чем-то помочь? - Очень вовремя.
Больше примеров...
Говорить (примеров 593)
We'll talk about anything but Millie. Будем говорить о чём угодно, только не о Милли.
She could say that because Liv has never done anything crazy in her entire life. Она могла так говорить, потому что Лив не совершала ничего безумного за всю свою жизнь.
I don't think there's anything else to discuss. Думаю, больше не о чём говорить.
And you are under no obligation to tell anyone anything more, unless you've done something to compromise your ability to do your job, and you haven't. Ты не обязана никому ничего говорить, до тех пор, пока твоя зависимость не поставит под угрозу твою работу.
Well, they don't like to say "we commit" to anything. Итак, они не любят говорить "мы делаем то-то и то-то".
Больше примеров...
Чем-нибудь (примеров 570)
May I help you with anything else? Я могу вам чем-нибудь еще помочь? - Вообще да.
You need to be talking about anything else other than the accident. Поговори с ними о чем-нибудь другом, кроме аварии.
If there's anything I can do for you - anything at all, just ask. Если я могу тебе чем-то помочь... хоть чем-нибудь, просто попроси.
Just... back out if you encounter anything problematic. Только... возвращайтесь, если вы столкнетесь с чем-нибудь проблематичным.
You doing anything right now? Ты чем-нибудь занята сейчас?
Больше примеров...
Нечего (примеров 487)
If you don't have anything to do, look at the ceiling of your room. Если вам нечего делать, посмотрите на потолок вашей комнаты.
It's not like we have anything to give to Amy anyway. Нам все равно нечего дать Эми.
LAPD could never pin anything on him, I guess. Полагаю, полиции нечего ему предъявить.
None of us has anything to lose from that transparency. Никому из нас нечего терять от такой транспарентности.
Don't you have anything else to tell me? Тебе больше нечего мне сообщить?
Больше примеров...
Чего-нибудь (примеров 427)
Tina, see if there's anything else on the tape. Тина, посмотри, нет ли чего-нибудь еще на этой записи.
There's no bruising or anything. Здесь нет ни синяков, ни чего-нибудь ещё.
"Just a minute, I'll see if I have anything." Подожди минутку, посмотрю, нет ли у меня чего-нибудь .
You guys want anything? Хотите чего-нибудь, ребята?
Anything else scare him? Он еще чего-нибудь боялся?
Больше примеров...
Чего-то (примеров 435)
I'm not risking these men's lives for anything less than a solid plan. Я не собираюсь рисковать жизнями этих людей из-за чего-то меньшего, чем надёжный план.
He didn't pay her, participate in, know of or witness anything illegal, unethical, immoral or suspect. Он не заплатил ей, не воспользовался, не был знаком или был свидетелем чего-то противозаконного, неэтичного, аморального и подозрительного.
So if there's anything you want me to remove, just tell me to remove it and it's gone. Так что если вы хотите, чтобы я избавилась от чего-то, просто скажите, и я тут же от этого избавлюсь.
If we meet around a table we are not granting anything or yielding on any point; we are simply sitting around a table. То, что мы собираемся за столом, не означает, что мы от чего-то отказываемся или идем на какие-либо уступки - мы просто сидим за столом.
They think they can do anything. Уверены, что чего-то добьются.
Больше примеров...
Есть (примеров 4320)
Do you have any daughters or anything? У вас есть другие дети, дочери, может?
Let's find out if it matches anything in Lawson's car. Давай выясним, есть ли что-то подобное в машине Лоусона.
Is there anything particular you want me to pass on to Ann? Есть что-нибудь важное. что я могу передать от тебя Энн?
Sharon: There's a very good chance, Kenny, that in court, we won't be able to use anything you say tonight against you. Есть большая вероятность, Кенни, что на суде мы не сможем использовать против тебя ничего из того, что ты сейчас скажешь
The deaf mute exclaimed, "Is this what you are paying me?" To which the employer responded, "But you have never said anything." So there are things one has to say. Глухонемой воскликнул: «И это все, что ты платишь мне?» На что фермер ответил: «Но ты же никогда раньше ничего не говорил.» Вывод этой притчи таков - есть вещи, по которым обязательно надо высказаться.
Больше примеров...
Как-то (примеров 439)
Roz was the only person who did anything fun. Только Роз умела хоть как-то веселиться.
Does that have anything to do with this job? Это как-то связано с вашей работой?
Enlighten us as to why the prison system won't let us read newspapers or listen to the wireless, or anything which might actually inform or educate us? Просветите нас относительно того, почему тюремная система не позволяет нам читать газеты или слушать радио, и не пытается нас как-то информировать или обучать?
Does it have anything to do with Mark? Он как-то связан с Марком?
Did you have anything to do with this? Ты как-то с этим связан?
Больше примеров...
Вообще (примеров 1246)
No. I never planned... anything. Нет. я никогда не планировал... вообще.
She doesn't tell me anything anymore. Она мне вообще мне больше ничего не рассказывает
I can't be sure of anything anymore. Я вообще не в чем не уверен.
You don't tell me anything. Вообще ничего мне не говори.
Frankly, AJ, I am a little concerned... the clubs, sleeping late, your lack of interest in anything productive. Честно говоря, ЭйДжей, я немного волнуюсь: шляешься по клубам, спишь допоздна, полезная деятельность тебя вообще не интересует.
Больше примеров...
На свете (примеров 380)
No, not more than anything. Нет. Не больше всего на свете.
More than anything in the world, I wanted. Больше всего на свете, я хотел этого.
Is there anything you desire at all besides me? Есть ли что-нибудь на свете, что вы хотите, кроме меня?
Have you ever loved anything so much that you'd be willing to give up everything for it? Вы когда-нибудь любили что-то так сильно что были готовы отдать ради этого всё на свете?
It is a thing rarely articulated, but there is a power in taking the life of someone else, and it is unequalled by anything else in this world. М: Об этом редко говорят, но забирая чью-то жизнь, ощущаешь власть, и это не сравнится ни с чем на свете.
Больше примеров...