I don't want you to do anything. | Слушай, не надо ничего делать. |
Not that there's anything wrong with the other. | Хотя нет ничего плохого в чем-то другом. |
They don't mean anything in and of themselves. | Сами по себе они ничего не значат. |
Not that there's anything wrong with the other. | Хотя нет ничего плохого в чем-то другом. |
You haven't told me anything yet. | Ты еще не сказала мне ничего. |
You can get anything in and out of prisons. | В тюрьму можно что угодно пронести, равно как и вынести. |
Anything at all, anything you want. | Всё, что угодно, всё, что хочешь. |
Well, you know, a lot of guys will say just about anything To get a couple of weeks of clean sheets, burgers and "The pause that refreshes". | Ну знаешь, многие что угодно скажут, лишь бы на пару недель получить чистые простыни, бургеры... и вот эту "освежительную паузу". |
And is that in the sense of anything's possible? | В том смысле, что возможно всё что угодно? |
He can do anything. | Он может делать все что угодно. |
Our love is stronger than anything that you and William could... | Наша любовь сильнее, чем что-либо, что вы с Уильямом могли... |
I don't know if they can do anything. | Не уверена, что они в состоянии что-либо сделать. |
I am in the Commission's hands, to see whether we can read anything into the broad parameters that we have already set. | От Комиссии зависит, сможем ли мы прочесть что-либо в более широких параметрах, чем мы уже согласовали. |
Before he can do anything else, Libra appears, and stabs Piper in the shoulder with his spear. | Прежде, чем Крысолов сделает что-либо ещё, появляется Либра и ранит его плечо своим копьем. |
or anything else, all right? | Или про что-либо ещё. Ясно? Ясно. |
I already do not represent anything for her. | Но я больше ничто для нее. |
if anything, it seems that inequality is associated with slower growth. | Неравенство, видимо, как ничто иное ассоциируется с более медленными темпами роста. |
Rumors attempting to link him to the fires have never been substantiated; there is nothing indicating that he was arrested (and eventually hanged) for anything other than espionage. | Ходившие слухи о его связи с пожаром так и не подтвердились, ничто не показывает, что он был арестован (и в итоге повешен) за что-либо другое, кроме шпионажа. |
Anything else, and we are out of our depth. | Ничто другое нам не по плечу. |
Anything over 30 hours is medically impossible. | Ничто не переживёт более 30 часов. |
He probably wasn't even doing anything. | Он, скорее всего, даже не сделал ничего. |
Your freedom to choose is more important than anything. | Свобода выбора важнее всего на свете. |
We are pursuing the implementation of treaties that go far beyond anything imagined to be practical in the early 1970s or even in the mid-1980s. | Мы ведем осуществление договоров, которые далеко выходят за рамки всего того, что только можно было бы считать практически осуществимым в начале 70-х, да и в середине 80-х годов. |
Resent him because he's more important to you than anything else. | Негодуешь на него, потому что он важнее для тебя всего на свете. |
I guess the thing I've spent more time on than anything else in this slide show is trying to identify all those things in people's minds that serve as obstacles to them understanding this. | Наверное больше всего времени в подготовке этой лекции у меня заняло постараться определить, что такое в человеческом сознании препятствует тому, чтобы к людям пришло понимание. |
So I don't think you'll be telling anyone about anything. | Так что сомневаюсь, что вы кому-то о чем-то расскажете. |
I don't think he wants to give them anything. | Не думаю, что он хотел ради них чем-то жертвовать. |
I apologize if anything confused you or your mother... | Я извиняюсь, если чем-то смутила тебя или твою маму. |
Meantime, if there's anything your witness specialist can't do for you... | Ну а пока, если наш специалист вдруг не сможет чем-то вам помочь... |
Is there anything we can do to help? | А нельзя, чтобы мы тебе чем-то помогли? |
It would not serve of saying anything you. Ross. | Нехорошо да и бесполезно было говорить миссис Росс. |
I could talk to you about anything. | Я могу говорить с тобой обо всем. |
Why don't you take a break from saying anything for a few minutes? | Почему бы тебе, вообще, не перестать говорить на несколько минут? |
The lack of scrutiny throughout the delivery chain and the stops along the way allow most importing countries to say that they do not import anything from Africa, conflict or otherwise. | Отсутствие тщательного контроля вдоль всей цепи поставки и остановки на этом пути позволяют большинству стран-импортеров говорить, что они ничего не импортируют из Африки, будь то районы конфликтов или другие районы. |
We can talk about anything else two guys might talk about. | Все нормально, мы можем говорить на другие темы, интересные двум парням. |
Does Warlow mean anything to you? | "Варлоу" тебе о чем-нибудь говорит? |
I'll see if there's anything I can do. | Пойду, посмотрю, могу ли я чем-нибудь помочь. |
Can I help you with anything? | Я могу помочь тебе с чем-нибудь? |
Does that suggest anything to you, Mrs. Keyes? | Это о чем-нибудь говорит Вам, Миссис Кейс? |
And as these dark clouds were circling me, and I was finding it really, really difficult to think of anything good, I said to myself that I really needed a way to focus on the positive somehow. | И пока эти темные облака кружили надо мной, мне было очень, очень сложно думать о чем-то хорошем, я сказал себе, что мне действительно нужен был способ сосредоточить внимание на чем-нибудь хорошем. |
He can talk his way out of anything. | Он может сказать про него но нечего |
Don't you have anything relevant to say? | Разве тебе нечего сказать? |
Pity, but I don't have anything else to give. | Жаль, но больше нечего подарить. |
(Rasping gasp) (Gramophone crackles) HENRY: Women never have anything to say, but they say it charmingly. | Женщинам всегда нечего сказать, но они говорят это так очаровательно! |
Belgium does not have anything further to add to its response to this point set out in its supplementary report. | Бельгии нечего добавить к ответу на этот вопрос, подробно изложенному на страницах 8 и 9 ответов на второй вопросник КТК. |
I was digging through Emily Parker's online history, looking for anything that may aid in the investigation. | Я просматривала историю браузера Эмили, в поисках чего-нибудь, что поможет в расследовании. |
You like to steal more than anything. | Тебя хлебом не корми, дай спереть чего-нибудь. |
So did anything unusual happen when Raymond was here last Wednesday? | Не было ли чего-нибудь необычного в прошлую среду, когда приходил Рэймонд? |
I'm not sure that my instinct counts for anything these days but for what it's worth, I think you're right. | Я не уверен, что мои инстинкты чего-нибудь стоят в наше время, но если они действительно ценные, то да, кое-что я узнал. |
Did they obtain anything? | Добились ли они хоть чего-нибудь? |
If it's actually worth anything. | Вообще-то да, если оно чего-то стоит. |
Not for religious reasons or anything. | Не из-за религиозных соображений, или чего-то еще. |
Are you worth anything? | А вы чего-то стоите? |
I'm not sure it's anything to be afraid of. | Вряд ли чего-то стоит бояться. |
I don't want yougiving up anything for me. | Я не хочу, чтобы ты чего-то себя лишала из-за меня. |
Well, there - there wasn't really anything going on. | То есть там... там реально ничего не происходит. |
I mean, I don't want to do anything anymore. | То есть, я больше ничего не хочу делать. |
If there's any... Chance you can save her, anything you can try... | Если есть хоть какой-то шанс ее спасти, хоть что-то, что можно попробовать... |
I mean, you must know we'd give just about anything to talk to you, to learn from you. | То есть, вы должны знать, что мы отдали бы что-угодно, чтобы поговорить с вами, учиться у вас. |
Anything on those prints yet? | Что-нибудь есть по отпечаткам? |
So did that have anything to do with officer Hightower? | Так это было как-то связано с офицером Хайтауэром? |
We don't think the protests in Benghazi has anything to do with the movie. | Мы не думаем что протесты в Бенгази хоть как-то связаны с фильмом |
So don't think that anything that you got to say or do, including dying, is going to distract from the subject at hand. | Так что не думай, что что-то, что ты скажешь или сделаешь, включая смерть, как-то отвлечет меня от этого вопроса. |
And what makes you think this has anything to do with your son? | Почему вы считаете, что это как-то связано с вашим сыном? |
Well, it's somehow dirtier Not seeing anything. | как-то непристойно вообще без ничего. |
This could revolutionize travel, energy, security, just about anything. | Это устроит революцию в путешествиях, энергии, охране, да вообще во всём. |
Higher than not doing anything at all? | Больше чем вообще ничего не делать? |
I don't know. Anything... at all. | Не знаю, любой... вообще. |
You didn't tell me anything. | Ты вообще ничего не сказал. |
You don't tell me anything. | Вообще ничего мне не говори. |
More than anything, I want to learn it. | Больше всего на свете я хочу учиться. |
I'd have done anything to help her. | Я бы для нее сделал все на свете. |
Is there anything better than eating Pastilla with your fingers? | Есть на свете что-нибудь лучше, чем есть пастилу пальцами? |
It's likely that there isn't anything in the world that we can exchange equivalently for Mom's life. | Наверное, на свете нет ничего равного по цене маминой жизни. |
More than anything else. | Дальше всего на свете. |