Английский - русский
Перевод слова Announcement

Перевод announcement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объявление (примеров 1154)
I wish you wouldn't treat it any differently than you would any other social announcement. У меня маленькое объявление для светской хроники, как и любое другое.
The members of the Council note with regret that the announcement was made after a period of improved cooperation and achievement of some tangible results since the signing of the Memorandum of Understanding. Члены Совета с сожалением отмечают, что это объявление было сделано после периода, характеризовавшегося улучшением сотрудничества и достижением некоторых ощутимых результатов после подписания Меморандума о взаимопонимании.
"Welcomes the policy announcement by the Government of Rwanda to demobilize all child soldiers, and urges the Government of Rwanda to fully implement this policy", "приветствует объявление правительством Руанды о проведении политики демобилизации всех детей-комбатантов и настоятельно призывает правительство Руанды полностью осуществить эту политику",
The mere announcement of the overtaking of "Trepca" is disturbing to the population. Одно лишь объявление о намерении установить контроль над корпорацией «Трепча» вызывает волнения среди населения.
The announcement of caste in front of other boys had a debilitating effect on the performance of lower-caste boys. Объявление о принадлежности учеников к той или иной касте перед другими мальчиками негативно повлияло на производительность учеников, принадлежащих к низшим кастам[181].
Больше примеров...
Заявление (примеров 797)
On the official site of "Spartak" appeared an announcement of the Moscow club regarding the appearance of a fascist flag in the stands in Yaroslavl. На официальном сайте "Спартака" появилось заявление московского клуба относительно появления на трибуне в Ярославле фашистского флага.
We see the recent announcement by the United States of its intention to start the process of ratifying the protocols annexed to the Treaty as a promising development. Мы считаем отрадным событием недавнее заявление Соединенных Штатов о намерении начать процесс ратификации прилагаемых к Договору протоколов.
The March 2005 announcement by the Forces démocratique de libération du Rwanda of its intention to renounce violence and to enter the process of disarmament, demobilization and reintegration was an important development. Сделанное в марте 2005 года заявление Демократических сил освобождения Руанды об их намерении отказаться от насилия и вступить в процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции было важным событием.
He welcomed the announcement by the airline consortium of Sabena and Swissair of an embargo on the transport of coltan and all related minerals from all points of its operations in eastern Africa. Он приветствовал заявление консорциума авиакомпаний «Сабена» и «Свисэйр» о введении эмбарго на перевозку танталовой руды и всех связанных с нею минералов из всех обслуживаемых ими аэропортов в Восточной Африке.
With hindsight, the Thai authorities needed to limit the growth of that exposure before it became excessive and they needed to communicate that need to the market before the situation reached the point at which the announcement would itself set off a panic. Теперь уже можно сказать, что властям Таиланда нужно было ограничить рост этой суммы задолженности до того, как он превысил разумные пределы, и довести эту необходимость до сведения участников рынка, пока развитие ситуации не достигло той точки, когда подобное заявление вызвало бы общую панику.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 177)
To all citizens of Japan, Secretary of Ministry of Self Defense, Mr. Takita has an important announcement to make. Для всех граждан Японии, секретарь Министерства Самообороны, учитель Такита имеет важное сообщение.
Everybody, Annie has an announcement. Внимание... У Энни есть важное сообщение.
In this connection, my delegation welcomes the announcement that the Amsterdam Common Fund is to hold a seminar in February 1996. В этой связи моя делегация приветствует сообщение о том, что Амстердамский общий фонд собирается провести семинар в феврале 1996 года.
My delegation welcomes the announcement that President Kabila has invited MONUC to inspect the camps where several thousand fighters are reported to be cantoned, and we strongly encourage him to give MONUC access as soon as possible. Моя делегация приветствует сообщение о том, что президент Кабила пригласил МООНДРК для осмотра лагерей, в которых, согласно сообщениям, размещены несколько тысяч боевиков, и мы решительно призываем его как можно скорее обеспечить МООНДРК доступ к этим лагерям.
I have a dramatic announcement. У меня волнующее сообщение.
Больше примеров...
Анонс (примеров 38)
Colburn's moved his announcement up to Thursday. Колбурн перенёс свой анонс на четверг.
I wish to make an announcement of my third album "Source" and to tell about my comprehension of music. Я хочу сделать анонс своего третьего альбома «Source» и рассказать о моём понимании музыки.
We have also published an announcement of this project launch in our blog. Мы также опубликовали анонс запуска данного проекта в нашем блоге.
The announcement was made on the official YouTube channel of Rise Records with a teaser trailer, which, along with the title, release date and artwork, also contained a teaser for a track from the upcoming album. Анонс был представлен на YouTube-канале лейбла Rise Records, который включал в себя тизер-трейлер к альбому, вместе с названием, датой релиза и обложкой, тизер также содержал один трек из альбома.
On the website one can find information about the project "Freedom on Inter", the composition and principles of selection of the audience in the studio, the announcement of the closest programme and information about the next presenter. На сайте можно найти информацию о проекте «Свобода на Интере», составе и принципах отбора студийной аудитории, анонс ближайшей программы и информацию о следующем ведущем.
Больше примеров...
Сделанное (примеров 128)
We welcome the announcement made Friday by the Special Envoy of the African Union that the first Burundian battalion would be deployed very soon, namely, in the second half of December. Мы приветствуем сделанное в пятницу заявление Специального посланника Африканского союза о том, что первый бурундийский батальон будет развернут в ближайшее время, а именно, во второй половине декабря.
The note also reiterated that the original memorandum signed on 23 May by the Prime Ministers of both countries "remained in force despite earlier announcement". В записке также подтверждается, что первоначальный меморандум, подписанный 23 мая премьер-министрами обеих стран, "оставался в силе, несмотря на ранее сделанное заявление".
Welcomes the announcement of the Secretary-General of the United Nations at the eighteenth session of the Conference of the Parties and the eighth session of the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol to convene world leaders in 2014; приветствует сделанное Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций на восемнадцатой сессии Конференции Сторон и восьмой сессии Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, объявление об организации встречи мировых лидеров в 2014 году;
The announcement by President Kabila, on the day of the Security Council mission's arrival in Kinshasa, of the repeal of decree 194, which had banned political parties, was a significant step towards re-energizing the political environment and raising hopes. Объявление президента Кабилы, сделанное в день прибытия миссии Совета Безопасности в Киншасу, об отмене декрета 194, запрещавшего политические партии, было крупным шагом на пути к оживлению политической жизни и укреплению надежд.
In that connection, we are comforted by the announcement of the United States Government earlier in the year that it was moving towards ratification of the Pacific region's nuclear-free-zone treaty. В этой связи нас обрадовало сделанное в этом году правительством Соединенных Штатов объявление о том, что оно близко к ратификации договора о создании безъядерной зоны в регионе Тихого океана.
Больше примеров...
Уведомление (примеров 40)
By making that announcement, we can stretch it... Сделав уведомление, мы можем потянуть...
The first announcement is expected to be circulated by the Joint Committee and MCPFE secretariats during the summer 2004. Ожидается, что первое уведомление будет распространено секретариатами Объединенного комитета и КОЛЕМ летом 2004 года.
The second announcement should be issued before the end of the year in order to attract a good number of participants. Второе уведомление должно быть выпущено до конца года с целью привлечения достаточного числа участников.
Announcement of subscription on 4 April 2003. Уведомление о подписании от 4 апреля 2003 года
Notification is provided in the vicinity of the planned activity, which typically involves placing an announcement on a fence, gate or another object situated at the entrance to a given property and in locations frequented by local people. В непосредственной близости от места осуществления планируемой деятельности вывешивается уведомление: обычно на ограде, воротах или ином объекте, расположенном при входе на данный участок, или в местах, которые часто посещает местное население.
Больше примеров...
Обнародование (примеров 14)
In this regard, I welcome the announcement of the electoral calendar. В этой связи я приветствую обнародование графика проведения выборов.
I would like to take this opportunity to acknowledge Australia's commitment to the Kyoto Protocol and its recent announcement of its climate change programme. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы отметить приверженность Австралии Киотскому протоколу и недавнее обнародование ее программы в области изменения климата.
The announcement of this unlawful plan is particularly alarming because it is indicative of the occupying Power's continued disdain for international law and the will of the international community. Обнародование такого противозаконного плана вызывает особую озабоченность, поскольку свидетельствует о продолжающемся пренебрежении оккупирующей державой нормами международного права и волей международного сообщества.
Also, employers who violated the Law and fail to comply with the recommendations of the Minister of Health, Labour and Welfare will be punished through social sanctions such as public announcement of the name of the company. Кроме того, работодатели, нарушающие Закон и не выполняющие рекомендации Министерства здравоохранения, труда и социального обеспечения, также подлежат наказанию в виде общественных санкций, таких как обнародование названий компаний.
In a statement marking the occasion, the Secretary-General has welcomed the announcement of the new Government and has pledged the support of the United Nations. В заявлении в ознаменовании этого события Генеральный секретарь приветствовал обнародование состава нового правительства и обещал оказание ему поддержки со стороны Организации Объединенных Наций. Следующими шагами будут приведение к присяге четырех заместителей президента и первое заседание совета министров, с которого новое правительство официально начнет свою деятельность.
Больше примеров...
Оглашение (примеров 9)
His consultations are expected to result in the announcement of a revised calendar. Как ожидается, итогом его консультаций будет оглашение пересмотренного графика.
On 22 December, the Security Council issued a press statement welcoming the announcement of the final results and looking forward to all Afghan institutions continuing to act within their clearly defined areas of competence in accordance with the relevant laws and the Afghan Constitution. Совет Безопасности опубликовал 22 декабря заявление для прессы, в котором приветствуется оглашение окончательных результатов и указывается, что Совет рассчитывает, что все афганские институты продолжат действовать в четко очерченных сферах их компетенции согласно соответствующим законам и афганской Конституции.
On the one hand, the announcement of provisional results, on 26 April 2005, marked the outbreak of the most serious acts of political violence and systematic violations of human rights. с другой стороны, «оглашение 26 апреля 2005 года предварительных результатов выборов положило начало более серьезным политическим актам насилия и систематическим нарушениям прав человека.
The Security Council welcomes the announcement by the Supreme Court of Justice on 27 November of the formal results of the second round of the presidential election in the Democratic Republic of the Congo. «Совет Безопасности приветствует оглашение Верховным судом в Демократической Республике Конго 27 ноября официальных результатов второго тура президентских выборов в Демократической Республике Конго.
The announcement of the criminal investigation has been moved forward. Оглашение результатов уголовного расследования совсем скоро.
Больше примеров...
Было объявлено (примеров 70)
The Steering Committee has been replaced by the new Senior Committee on Management, while the Management Performance Board replaces the Accountability Panel, according to the Secretary-General's announcement issued in April 2005. Руководящий комитет был заменен новым Главным комитетом по вопросам управления, а Совет по оценке работы руководителей заменил Группу по вопросам подотчетности, как об этом было объявлено Генеральным секретарем в апреле 2005 года.
The second cycle of the Project has begun with the announcement of opportunity released on 1 January 2014. Второй цикл этого проекта начался с того, что 1 января 2014 года было объявлено о возможности участвовать в нем.
Today's announcement extends the scope of the moratorium, covering the export of anti-personnel landmines not fitted with a self-destructing mechanism announced on 27 July 1994. Сегодняшнее объявление расширяет сферу охвата моратория, включая экспорт противопехотных наземных мин, не оснащенных механизмом самоуничтожения, как это было объявлено 27 июля 1994 года.
During a GPU 14 Tech Days presentation, an announcement was made that Frostbite 3 would include a Mantle backend. Во время презентации «GPU 14 Tech Days» было объявлено, что Frostbite 3 будет иметь поддержку Mantle.
During January, an announcement was made that the non-U.S. businesses of Wegelin & Co, the oldest Swiss bank, would be bought by the Raiffeisen group. В январе 2012 года было объявлено, что старейший банк Швейцарии Wegelin & Co будет куплен группой Raiffeisen.
Больше примеров...
Объявил (примеров 59)
Didn't Roger make an announcement? Разве Роджер не объявил?
According to the announcement made by the show management on February 7, pre-registered attendance of 21,962 is higher than the final attendance in Anaheim, California last year. The pre-registered attendance includes 4,228 international aattendees. 7 февраля менеджмент выставки объявил, что число предварительно зарегистрировавшихся посетителей, 21,962 (из них 4,228 из других стран) превышает окончательное число посетителей выставки прошлого года, проводившейся в Анахейме, штат Калифорния.
Prior to the announcement, on December 6, 2006, Ritual announced the appointment of Ken Harward as the company's new studio director. До объявления 6 декабря 2006 года Ритуал объявил о назначении Ken Harward новым директором компании.
As a result, in a public announcement in April 1998, the President stated that the Bank's policy would be one of "zero tolerance" and established the position of Senior Adviser for Racial Equality. В результате в своем публичном заявлении в апреле 1998 года Президент заявил, что Банк будет проводить политику «нулевой терпимости», и объявил о создании должности Старшего советника по вопросам межрасового равенства.
We welcome their spirit of cooperation, and, in the same vein as my colleague from Ireland, we would also like to welcome the announcement by Minister Mbabazi of the creation in Uganda of an independent commission of inquiry. Мы приветствуем дух сотрудничества и, как и коллега из Ирландии, я также хотел бы приветствовать создание в Уганде независимой комиссии по расследованию, о чем объявил министр Мбабази.
Больше примеров...
Новость (примеров 31)
He said Mrs. Sadako Ogata, former United Nations High Commissioner for Refugees, has just been appointed to head JICA, an announcement that was welcomed by the Executive Director. Он сообщил, что г-жа Садако Огата, бывший Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев, была только что назначена главой ЯАМС, и эта новость была с удовлетворением воспринята Директором-исполнителем.
Frankie has an announcement. У Фрэнки есть новость.
Yes, and we both agreed to - to go a little more low-key with the announcement this time. Да, и мы оба согласились в этот раз быть сдержанней, объявляя эту новость.
But when I told him the news about Aaron Sorkin, he said a big movie deal announcement like that will have the books flying off the shelves again. Но когда я рассказал ему новость об Аароне Соркине, он сказал, что объявление о съемках фильма заставит книги разлетаться с полок снова.
I have an announcement to make. У меня небольшая новость.
Больше примеров...
Объявленное (примеров 23)
The announcement by Mexico to host another such conference is a welcome step in that direction. Объявленное Мексикой намерение провести у себя еще одну конференцию такого рода является отрадным шагом в этом направлении.
North Korea's announcement that it conducted a nuclear test on 9 October is a grave threat to international peace and security, particularly for North-East Asia. Объявленное Северной Кореей проведение ядерного испытания 9 октября является серьезной угрозой международному миру и безопасности, особенно Северо-Восточной Азии.
One delegation clarified an earlier announcement regarding an increase in its country's future aid flows; одна из делегаций уточнила объявленное ранее увеличение ее страной будущих объемов помощи;
Welcome the announcement by the Government of Viet Nam to host a high-level intergovernmental meeting on Delivering as One in Hanoi, Viet Nam, the date of which will be communicated at a later stage приветствуют объявленное правительством Вьетнама намерение принять межправительственное совещание высокого уровня, посвященное проекту «Единство действий», в Ханое, Вьетнам, о дате проведения которого будет сообщено позднее;
Leaders welcomed with appreciation Australia's announcement of an extra A$ 20 million to tackle chronic diseases in the Pacific over the next four years. Участники Форума с признательностью отметили объявленное Австралией решение о выделении дополнительно 20 млн. австралийских долларов на борьбу с хроническими заболеваниями на тихоокеанских островах на протяжении следующих четырех лет.
Больше примеров...
Объявила (примеров 41)
Anna's announcement about the "Live Aboard" program is scheduled to begin in less than an hour. Анна объявила, что программа "Жизнь на борту" начинается менее чем через час.
They also made the announcement of their fifth studio album, Trench, scheduled to be released on October 5, 2018, and a new world tour, titled "The Bandito Tour", starting October 16. Группа также объявила о выпуске своего пятого студийного альбома «Trench», который вышел 5 октября 2018 года и нового мирового турне под названием «The Bandito Tour», первый концерт которого состоится 16 октября.
The situation in Brcko remained calm in the aftermath of the 15 March announcement that the Arbitration Commission would postpone its final decision on the jurisdiction of the town until the end of 1998 or early 1999. После того как 15 марта Арбитражная комиссия объявила о том, что она откладывает вынесение окончательного решения по юрисдикции города до конца 1998 года или начала 1999 года, положение в Брчко оставалось спокойным.
Ms. Bhutto's announcement on 14 September that she would return to Pakistan on 18 October 2007 to lead the PPP electoral campaign was made in this context. ЗЗ. Вот на фоне каких событий г-жа Бхутто 14 сентября объявила о том, что она вернется в Пакистан 18 октября 2007 года для того, чтобы возглавить предвыборную кампанию ПНП.
He noted with satisfaction the improvement in the Organization's financial situation and the announcement that the major contributor would make a payment of $300 million in the near future, which would allow the Organization to end the year with a positive cash balance. Он с удовлетворением отмечает, что финансовое положение Организации несколько улучшилось и что страна, с которой причитается самый большой взнос, объявила о предстоящем платеже в размере 300 млн. долл. США, что позволит Организации завершить этот год с положительным сальдо денежной наличности.
Больше примеров...
Провозглашение (примеров 13)
In this context, I welcome the announcement of a new Government in Kenya. В этом контексте я приветствую провозглашение нового правительства Кении.
We appreciate the Afghan Government's announcement of the Afghan Peace and Reintegration Programme. Мы с признательностью отмечаем провозглашение правительством Афганистана программы мира и реинтеграции в Афганистане.
This was followed by the announcement in September 2009 of the National Drinking Water Policy. За этим последовало провозглашение в сентябре 2009 года национальной политики обеспечения населения питьевой водой.
It signifies the announcement of a new and significant phase of international commitment in Bosnia and Herzegovina in which the European Union will play a pivotal role. Оно знаменует провозглашение нового и важного этапа в усилиях международного сообщества в Боснии и Герцеговине, на котором Европейский союз будет играть ключевую роль.
Some commendable steps had been taken, such as the announcement of the Decade for Human Rights Education and the United Nations Year for Tolerance, and measures had been put in place to combat violence. В целях решения этой проблемы были осуществлены такие заслуживающие одобрение инициативы, как провозглашение Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций, проведения Года Организации Объединенных Наций, посвященного терпимости, и принятия других мер в целях борьбы с насилием.
Больше примеров...
Известие (примеров 13)
Okay, we amend our announcement, we'll push it back four weeks... Мы перенесем наше известие недели на четыре.
In response to the announcement of the preparation of the Year, many initiatives have been taken by States and, in particular, by National Commissions for UNESCO. Известие о подготовке к проведению Года вызвало приток большого числа предложений со стороны государств и, в частности, национальных комиссий по делам ЮНЕСКО.
Because the announcement of the third day of voting was made only late into the second polling day, the news did not reach some remote voting stations. Поскольку объявление о дополнительном третьем дне голосования было сделано лишь под конец второго дня голосования, известие об этом не достигло ряда удаленных избирательных участков.
This is a special announcement. Передаем известие чрезвычайной важности!
His adversary, John Bell Hood, wrote, I will record the death of my classmate and boyhood friend, General James B. McPherson, the announcement of which caused me sincere sorrow. Джон Белл Худ впоследствии писал: Я отмечу гибель моего одноклассника и друга детства, генерала Джеймса Макферсона, известие о которой сильно меня опечалило.
Больше примеров...
Извещение (примеров 3)
A second announcement, together with a registration form and organizational details, will be issued in June 1999. Второе извещение, которое будет содержать регистрационный бланк и подробную информацию организационного характера, будет выпущено в июне 1999 года.
What struck me was not the announcement itself, but the name of the CEO: Cliff Reid, the CEO when I knew him in the 1980's of a text-search company called Verity. Меня больше поразило не само извещение, а имя генерального директора: Клифф Рейд, генеральный директор - на момент моего знакомства с ним в 1980-х годах - компании текстового поиска под названием «Verity».
"Announcement about the elections" for the Knesset. Извещение о выборах в Кнесет (парламент)
Больше примеров...
Вещание (примеров 4)
The TV of Karakalpakstan started an announcement from November, 5, 1964. Телевидение Каракалпакстана начало вещание с 5 ноября 1964 года.
(Radio) Dear listeners, we break Our announcement in connection with the specials! (Радио) Уважаемые слушатели, мы прерываем наше вещание в связи с экстренным сообщением!
We interrupt this broadcast for a special announcement. Мы прерываем наше вещание для специального объявления.
We interrupt this program for the following announcement: Мы прерываем вещание для экстренного сообщения.
Больше примеров...