Английский - русский
Перевод слова Announcement

Перевод announcement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объявление (примеров 1154)
We also welcome the recent announcement in Paris that Syria and Lebanon have agreed to exchange diplomatic missions. Мы приветствуем также недавнее объявление в Париже о том, что Сирия и Ливан согласились обменяться дипломатическими миссиями.
Despite the announcement of a cease-fire in Northern Ireland and the subsequent negotiations, the police were still using excessive force and very liberal firearms regulations were still in operation. Несмотря на объявление о прекращении огня в Северной Ирландии и последующие переговоры, по-прежнему отмечаются случаи чрезмерного применения силы со стороны полиции и продолжают действовать исключительно либеральные правила в отношении огнестрельного оружия.
A public announcement in connection with this Agreement or any transaction contemplated by it must be approved by each party before it is made, except if required by law or a regulatory body (including a relevant stock exchange). Прежде чем будет сделано какое-либо публичное объявление, связанное с настоящим Соглашением или любой предусмотренной им трансакцией, оно должно быть одобрено каждой стороной, за исключением случаев, когда такое объявление требуется законодательством или регулятивным органом (в том числе соответствующей фондовой биржей).
They include reaffirmation of the Lusaka Protocol as the only valid instrument for peace in Angola; the announcement of national elections for late 2002; the promulgation of the amnesty law and the creation of the Fund for Peace and National Reconciliation to support those benefiting from amnesty. Они включают подтверждение Лусакского протокола в качестве единственного действенного инструмента для восстановления мира в Анголе; объявление о проведении национальных выборов в конце 2002 года; принятие закона об амнистии и создание Фонда мира и национального примирения в целях оказания помощи тем, кто подпадает под амнистию.
An announcement for all vacationers. Объявление для всех отдыхающих.
Больше примеров...
Заявление (примеров 797)
The Committee further notes the announcement by the Government on 3 October 2001 that the Constitution will be amended to make Amazigh a national language. Комитет далее принимает к сведению заявление правительства от З октября 2001 года относительно внесения изменений в Конституцию в целях придания языку амазиг статуса государственного языка.
We see the recent announcement by the United States of its intention to start the process of ratifying the protocols annexed to the Treaty as a promising development. Мы считаем отрадным событием недавнее заявление Соединенных Штатов о намерении начать процесс ратификации прилагаемых к Договору протоколов.
The band dissolved in late May 2006, but the announcement was not made until June 1, 2006. Коллектив распущен в конце мая 2006 года, но официальное заявление не было принято до 1 июня 2006 года.
Even more promising was the announcement during the general debate by India, Brazil and South Africa of an initiative to address issues of hunger and poverty. Еще более многообещающим было заявление, сделанное во время общих прений Индией, Бразилией и Южной Африкой, относительно инициативы, направленной на решение проблем голода и нищеты.
Following this announcement, the Special Rapporteur addressed, on 11 July 1995, the following letter to the Minister for Foreign Affairs of the Union of Myanmar: После того, как было сделано это заявление, а именно 11 июля 1995 года, Специальный докладчик направил министру иностранных дел Союза Мьянмы следующее письмо:
Больше примеров...
Сообщение (примеров 177)
Attention you shmucks, I have an important announcement. Внимание, фраеры! У меня важное сообщение!
I would like to make a very important announcement. Я должен сделать важнейшее сообщение из нашей жизни.
The announcement was welcomed by ordinary Nigerians, but incited jitters in the industry, prompting anxious questions about how deep Obasanjo's angry sword will cut, and how smooth the political succession is likely to be. Сообщение приветствовали простые нигерийцы, но оно спровоцировало нервную дрожь в промышленности, вызвав тревожные вопросы о том, насколько глубоко поранит сердитый меч Обасанджо, и насколько гладким скорее всего будет политическая преемственность.
I have just received an announcement that the members of the Movement of Non-Aligned Countries in the First Committee will meet tomorrow to discuss First Committee matters at 10 a.m., in a conference room to be announced in the Journal. Я только что получил сообщение о том, что завтра в 10 часов утра в зале заседаний, который будет объявлен в "Журнале", состоится заседание делегаций государств - членов Движения неприсоединения в Первом комитете для обсуждения вопросов, находящихся на рассмотрении Комитета.
Annie has an announcement. У Энни есть важное сообщение.
Больше примеров...
Анонс (примеров 38)
We're moving up our announcement by three days. Мы перенесём наш анонс на три дня раньше.
On the website one can find information about the project "Freedom on Inter", the composition and principles of selection of the audience in the studio, the announcement of the closest programme and information about the next presenter. На сайте можно найти информацию о проекте «Свобода на Интере», составе и принципах отбора студийной аудитории, анонс ближайшей программы и информацию о следующем ведущем.
TV Movies Announcement New website: Updated: Five Payment Gateways! Анонс фильмов на TV Сайт-визитка: Обновление: Пять платежных систем!
Secondly, we would like to make an announcement of Wacom, which is going to support the best game contest held during our next conference. Во-вторых, мы бы хотели сделать анонс от компании Шасом, которая планирует поддерживать конкурс игр следующей нашей конференции.
New trailers for both Hitman: Absolution and Mass Effect 3 were aired during the show, as well as a pre-show announcement for Tekken Tag Tournament 2. Помимо этого были показаны новые трейлеры игр Hitman: Absolution и Mass Effect 3, а также анонс Tekken Tag Tournament 2 на пре-шоу.
Больше примеров...
Сделанное (примеров 128)
She thanked Norway for the announcement on multi-year pledging. Она поблагодарила Норвегию за сделанное ею сообщение об объявлении многолетних взносов.
Fifth, the Group of Eight's recent announcement regarding cancellation of the external debt of heavily indebted poor countries was an important step. В-пятых, важным шагом стало недавно сделанное «большой восьмеркой«объявление о списании внешних долгов бедных стран с крупной задолженностью.
We welcome the recent announcement by the Secretary-General that Liberia will also be eligible for the Peacebuilding Fund. Мы приветствуем сделанное недавно Генеральным секретарем объявление о том, что Либерия также получит право на финансирование из средств Фонда миростроительства.
Australia's announcement in May 2008 that it was ending its Temporary Protection Visa regime meant that refugees arriving independently in Australia would be granted permanent residency, regardless of mode of arrival, with access to family reunion and travel rights. Сделанное Австралией в мае 2008 года заявление об отмене режима выдачи временных виз для получения защиты означает, что отныне беженцам, прибывающим в страну независимо, будет предоставляться постоянный вид на жительство, несмотря на способ прибытия, с доступом к воссоединению семьи и правам на передвижение.
The Special Rapporteur pointed out to the Deputy Minister for Foreign Affairs that, despite Zaire's announcement in 1981 that it would ratify the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, it had not yet done so. Специальный докладчик заявил заместителю министра иностранных дел о том, что, несмотря на сделанное Заиром заявление в 1989 году о том, что он ратифицирует Конвенцию против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, до сих пор этого не сделано.
Больше примеров...
Уведомление (примеров 40)
That announcement must be submitted to the regional or local administrative authority that has jurisdiction over the place in which the meeting will be held at least three complete days before the meeting. Уведомление представляется в местный орган государственной власти, на подчиненной территории которого планируется проведение мероприятия, не позднее чем за трое суток до его начала.
The first announcement of the seminar will be made available at the Committee's session. Первое уведомление о семинаре будет распространено на сессии Комитета.
The prior announcement of missile launches would be a very positive step in this respect. Весьма позитивным шагом в этом отношении стало бы предварительное уведомление о ракетных пусках.
E Regulatory Announcement - Diesel Fuel States of Quality: Advance Notice of Proposed America Rulemaking Регламентационное заявление: качество дизельного топлива: предварительное уведомление о предлагаемом нормотворчестве
Notification is provided in the vicinity of the planned activity, which typically involves placing an announcement on a fence, gate or another object situated at the entrance to a given property and in locations frequented by local people. В непосредственной близости от места осуществления планируемой деятельности вывешивается уведомление: обычно на ограде, воротах или ином объекте, расположенном при входе на данный участок, или в местах, которые часто посещает местное население.
Больше примеров...
Обнародование (примеров 14)
In this regard, I welcome the announcement of the electoral calendar. В этой связи я приветствую обнародование графика проведения выборов.
The electoral supreme court organized the counting of votes and the announcement of results fairly and openly. Верховный избирательный трибунал организовал честный и открытый подсчет голосов и обнародование результатов выборов.
Noting the announcement at the Summit of various partnership initiatives voluntarily undertaken by some Governments, international organizations and major groups, отмечая обнародование на Встрече на высшем уровне различных инициатив по налаживанию партнерских отношений, которые были добровольно выдвинуты некоторыми правительствами, международными организациями и основными группами,
The announcement of this unlawful plan is particularly alarming because it is indicative of the occupying Power's continued disdain for international law and the will of the international community. Обнародование такого противозаконного плана вызывает особую озабоченность, поскольку свидетельствует о продолжающемся пренебрежении оккупирующей державой нормами международного права и волей международного сообщества.
Specific measures may include statements and speeches on the observance of the tenth anniversary by the head of State or Government, an announcement of policy and programme intentions on specific family issues, observance of a national family day or week, and festivals promoting the family. К числу таких мер могут, в частности, быть отнесены заявления и выступления глав государств и правительств по случаю празднования десятой годовщины, обнародование планов в отношении политики и программ по конкретным вопросам семьи и проведение национального дня или недели семьи и фестивалей, организованных в поддержку семьи.
Больше примеров...
Оглашение (примеров 9)
His consultations are expected to result in the announcement of a revised calendar. Как ожидается, итогом его консультаций будет оглашение пересмотренного графика.
On 22 December, the Security Council issued a press statement welcoming the announcement of the final results and looking forward to all Afghan institutions continuing to act within their clearly defined areas of competence in accordance with the relevant laws and the Afghan Constitution. Совет Безопасности опубликовал 22 декабря заявление для прессы, в котором приветствуется оглашение окончательных результатов и указывается, что Совет рассчитывает, что все афганские институты продолжат действовать в четко очерченных сферах их компетенции согласно соответствующим законам и афганской Конституции.
Election day and announcement of the provisional results День выборов и оглашение предварительных результатов
Announcement of the results of the competitive selection as for the participation in the festival will take place a week before the festival directly on the official site of "Pechenyz'ke Pole". Оглашение результатов конкурсного отбора на участие в фестивале состоится непосредственно на официальном сайте "Печенізького поля" за неделю до начала проведения фестиваля.
The announcement of the criminal investigation has been moved forward. Оглашение результатов уголовного расследования совсем скоро.
Больше примеров...
Было объявлено (примеров 70)
The announcement this evening of Chile's accession, which the European Union and associated States welcome, is yet another proof of this. Присоединение Чили, о котором было объявлено сегодня вечером и которое приветствует Европейский союз и ассоциированные с ним государства, является еще одним тому доказательством.
After initial speculation by members of the community, a July 2, 2005 announcement confirmed that SeaMonkey would officially become the name of the Internet suite superseding the Mozilla Suite. После первоначального обсуждения между членами сообщества, 2 июля 2005 года было объявлено, что он будет официально называться «Internet Suite».
The announcement of the final round candidates occurred on December 10, 2010. О последнем туре кандидатов было объявлено 10 декабря 2010 года.
This remained the only known example of such a prime for almost 20 years, until the discovery announcement of the second Wolstenholme prime 2124679 in 1993. Это число оставалось единственным известным примером таких чисел почти 20 лет, пока не было объявлено об обнаружении второго простого числа Вольстенхольма 2124679 в 1993 году.
Despite the Saudi announcement, the status of many Al-Haramain branches, including those in Bangladesh, Egypt, Indonesia, Malaysia, Mauritania, Nigeria, the Sudan and Yemen, remains unclear. Несмотря на то, что было объявлено Саудовской Аравией, статус многих отделений «Аль-Харамайн», включая отделения в Бангладеш, Египте, Индонезии, Малайзии, Мавритании, Нигерии, Судане и Йемене, остается неясным.
Больше примеров...
Объявил (примеров 59)
Can I just do one thing while you're making this announcement? Можно я кое-что сделаю, пока ты не объявил?
Didn't Roger make an announcement? Разве Роджер не объявил?
I am so sorry that I took you to your ex-husband's surprise wedding... and baby announcement. Прости, что взял тебя на секретную свадьбу твоего бывшего мужа... где он объявил о том, что у него будет ребенок.
The Chairman: I would simply say yes, I made an announcement at the beginning, but I made another announcement saying that the sponsors are ready to take action on this. Председатель: Я могу лишь сказать, что я действительно объявил об этом в начале заседания, однако я сделал еще одно объявление, заявив, что, по мнению авторов данного проекта, он готов для принятия по нему решения.
In its first sales announcement of 2015, Sony confirmed on January 4 that it had sold-through 18.5 million PlayStation 4 units. 4 января 2015 года в ходе выставки CES 2015 представитель Sony объявил, что по всему миру продано 18,5 млн консолей PlayStation 4.
Больше примеров...
Новость (примеров 31)
Listen, I have a sad announcement to make. Я должен сообщить вам печальную новость.
The announcement was picked up by national newspapers, and Milk's name was included in many of the stories. Новость была подхвачена центральными газетами, и имя Милка замелькало во множестве репортажей.
The announcement caused AOL's stock price to rise 17%, while Verizon's stock price dropped slightly. На фондовом рынке новость привела к росту акций AOL на 17 % и небольшому снижению стоимости акций Verizon.
He said Mrs. Sadako Ogata, former United Nations High Commissioner for Refugees, has just been appointed to head JICA, an announcement that was welcomed by the Executive Director. Он сообщил, что г-жа Садако Огата, бывший Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев, была только что назначена главой ЯАМС, и эта новость была с удовлетворением воспринята Директором-исполнителем.
Now, I have an announcement. Итак, у меня для вас новость.
Больше примеров...
Объявленное (примеров 23)
North Korea's announcement that it conducted a nuclear test on 9 October is a grave threat to international peace and security, particularly for North-East Asia. Объявленное Северной Кореей проведение ядерного испытания 9 октября является серьезной угрозой международному миру и безопасности, особенно Северо-Восточной Азии.
The announcement on 11 April 1994 by President Chissano that the general elections will be held on 27 and 28 October 1994 was a significant step forward in the implementation of the peace process. Объявленное 11 апреля 1994 года президентом Чиссано проведение 27 и 28 октября 1994 года всеобщих выборов явилось значительным шагом вперед в осуществлении мирного процесса.
We welcome the announcement by United Nations Secretary-General Kofi Annan in his reform plan to give a higher profile to disarmament within the United Nations system. Мы приветствуем объявленное Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций Кофи Аннаном в своем Плане реформы намерение отвести
And we are starting to see responses, including the recent World Bank announcement of the tripling of the ceiling for its trade finance guarantees, action by the Organization for Economic Cooperation and Development and by export credit agencies. Мы начинаем видеть ответные меры, включая недавно объявленное Всемирным банком решение о тройном увеличении предела его гарантий на финансирование торговли и действия Организации экономического сотрудничества и развития и учреждений, занимающихся кредитованием экспорта.
Following the announcement by the Democratic People's Republic of Korea that it conducted a nuclear test, the Minister for Foreign Affairs of Canada released a statement noting that Canada was deeply concerned and that the announced test was very provocative and unacceptable to Canada. После объявления Корейской Народно-Демократической Республикой о том, что она провела ядерное испытание, министр иностранных дел Канады опубликовал заявление, в котором было отмечено, что Канада выражает глубокую озабоченность и что объявленное испытание носило крайне провокационный характер и неприемлемо для Канады.
Больше примеров...
Объявила (примеров 41)
On 27 April, the Special Representative of the Secretary-General for the Sudan, Haile Menkerios, briefed the Council on the Sudan, focusing on the situation on the ground since the announcement of election results by the National Elections Commission the day before. 27 апреля Специальный представитель Генерального секретаря по Судану Хайле Менкериос проинформировал Совет о положении в Судане, прежде всего о ситуации на местах после того, как накануне Национальная избирательная комиссия объявила результаты выборов.
Did she make an announcement now? Она что, всем об этом объявила?
We also deplore the announcement and the efforts by North Korea to readjust and restart the nuclear facilities at Yongbyon and urge North Korea to cease all nuclear activities immediately. Мы также сожалеем о том, что Северная Корея объявила о переоборудовании и возобновлении работы ядерных объектов в Йонбене и прилагает соответствующие усилия в этом направлении, и настоятельно призываем эту страну немедленно прекратить любую ядерную деятельность.
The next day, at a news conference at Atlanta's Centennial Olympic Park, WNBA president Donna Orender made the announcement that Atlanta would officially be granted a WNBA expansion franchise. На следующий день на конференции, проходившей в Олимпийском парке Атланты, президент ЖНБА Донна Орендер официально объявила, что Атланта получит новую женскую баскетбольную команду.
the most recent example being my otherwise wonderful flight from Lagos two days ago, in which there was an announcement on the Virgin flight about the charity work in "India, Africa and other countries." Последний пример этого, во всех других отношениях отличный, перелет из Лагоса два дня назад, когда компания Virgin объявила о своей благотворительной работе в "Индии, Африке и других странах."
Больше примеров...
Провозглашение (примеров 13)
In this context, I welcome the announcement of a new Government in Kenya. В этом контексте я приветствую провозглашение нового правительства Кении.
The Republic of Korea noted with appreciation the announcement of Australia's Human Rights Framework. Республика Корея с удовлетворением отметила провозглашение Рамочной основы прав человека Австралии.
This was followed by the announcement in September 2009 of the National Drinking Water Policy. За этим последовало провозглашение в сентябре 2009 года национальной политики обеспечения населения питьевой водой.
The announcement by the new Prime Minister appointed in August 2003 of a seven-point road map for the transition to democracy was acknowledged by some members of the international community as a positive initiative towards a process of political transition. Провозглашение новым премьер-министром, назначенным в августе 2003 года, состоящего из семи пунктов плана действий по переходу к демократии было признано рядом членов международного сообщества в качестве позитивной инициативы по налаживанию процесса политических изменений.
Management audits, the announcement of guidelines, in-depth evaluations, anti-fraud work, programme performance reporting, support for institutional reform, and follow-up reviews all show that the Organization is going beyond merely learning lessons to actually applying them. Ревизии управленческих органов, провозглашение руководящих принципов, углубленный анализ, выявление случаев мошенничества, представление докладов об эффективности программ, поддержка организационной реформы и последующие оценки - все это свидетельствует о том, что Организация не только извлекает уроки, но и учитывает в практической деятельности.
Больше примеров...
Известие (примеров 13)
Okay, we amend our announcement, we'll push it back four weeks... Мы перенесем наше известие недели на четыре.
The head of the ballroom dancing school "Djaiv" Marina Skvortsova makes a sensational announcement: a former famous dancer Georgiy Knyazhinskiy, who is a millionaire now and lives in France, will attend the school. Руководитель школы бальных танцев «Джайв» Марина Скворцова объявляет сенсационное известие: к ним наведается Георгий Княжинский: в прошлом известный танцовщик, а нынче миллионер, проживающий во Франции.
The immediate effects of the announcement of Lithuania's re-establishment of independence were limited. Реакция на известие о восстановлении независимой Литвы была очень сдержанной.
In response to the announcement of the preparation of the Year, many initiatives have been taken by States and, in particular, by National Commissions for UNESCO. Известие о подготовке к проведению Года вызвало приток большого числа предложений со стороны государств и, в частности, национальных комиссий по делам ЮНЕСКО.
Ladies and gentlemen, we have a sensational announcement... of the new racing car now under construction by Theodore Rimspoke. енсационное известие о запланированном гоночном автомобиле -еодора 'ельгена.
Больше примеров...
Извещение (примеров 3)
A second announcement, together with a registration form and organizational details, will be issued in June 1999. Второе извещение, которое будет содержать регистрационный бланк и подробную информацию организационного характера, будет выпущено в июне 1999 года.
What struck me was not the announcement itself, but the name of the CEO: Cliff Reid, the CEO when I knew him in the 1980's of a text-search company called Verity. Меня больше поразило не само извещение, а имя генерального директора: Клифф Рейд, генеральный директор - на момент моего знакомства с ним в 1980-х годах - компании текстового поиска под названием «Verity».
"Announcement about the elections" for the Knesset. Извещение о выборах в Кнесет (парламент)
Больше примеров...
Вещание (примеров 4)
The TV of Karakalpakstan started an announcement from November, 5, 1964. Телевидение Каракалпакстана начало вещание с 5 ноября 1964 года.
(Radio) Dear listeners, we break Our announcement in connection with the specials! (Радио) Уважаемые слушатели, мы прерываем наше вещание в связи с экстренным сообщением!
We interrupt this broadcast for a special announcement. Мы прерываем наше вещание для специального объявления.
We interrupt this program for the following announcement: Мы прерываем вещание для экстренного сообщения.
Больше примеров...