| Were you in love with anne boleyn? | Вы с Анной Болейн были любовниками? |
| I'll need to do checks on Anne before we go again. | Я пойду пообщаюсь с Анной перед съемкой. |
| You and Anne have been going back and forth for years. | Вы с Анной двигались вперед назад годами. |
| How proud he'll be, calling his favourite "Princess Anne". | Как гордо он будет называть тебя "принцессой Анной". |
| I talked to Anne and she's very happy over there. | Я говорила с Анной и она очень счастлива там. |
| We should decide something for Anne, draw up a plan. | Нам надо решить все с Анной, наметить план. |
| I have been unable to consummate my marriage with the Lady Anne. | Я не смог подтвердить свой брак с Леди Анной. |
| The establishment of Gloucester's own household in early 1698 revived the feud between Anne and William. | Создание собственного двора Глостера в начале 1698 года возродило вражду между Анной и Вильгельмом. |
| In France she is considered to be a "French Anne Frank". | Во Франции она считается «французской Анной Франк». |
| He ought not to have divorced the Lady Anne. | Ему не следовало разводиться с леди Анной. |
| They should have named you Hope instead of Anne. | Тебя стоило назвать Надеждой, не Анной. |
| This is agreed by her Majesty Queen Anne of Austria. | В полном согласии с королевой Анной Австрийской. |
| Feeling the way I do, I have no right to see Anne again. | Я не имею права встречаться с Анной больше. |
| When you are Anne Mather, the magistrate wouldn't dare accuse you of being a witch. | Став Анной Мэзер, магистрат не посмеет обвинять тебя в колдовстве. |
| I think Anne and I have a deeper relationship. | Но у нас с Анной глубокие чувства. |
| You and aunt Anne weren't exactly a super match. | Вы с тётей Анной не очень-то друг другу подошли. |
| It isn't only up to Anne and me. | Это зависит не только от нас с Анной. |
| In a past life she was Anne Boleyn. | В прошлой жизни она была Анной Болейн. |
| One day soon I will rule France, with Queen Anne at my side. | Рано или поздно я буду править Францией с королевой Анной. |
| On 23 November he signed a treaty which envisaged his marriage with Anne. | 23 ноября Луи подписал договор, который предусмотрел его брак с Анной. |
| In 1536 he assisted at the trial of Anne Boleyn. | В 1536 году участвовал в суде над Анной Болейн. |
| Margaret of Anjou had returned to England with Anne Neville and Prince Edward in April, bringing additional troops. | Маргарита Анжуйская вернулась в Англию вместе с Анной Невилл и принцем Эдуардом в апреле и привела с собой дополнительные войска. |
| Henry Carey and Anne Morgan's marriage resulted in the birth of sixteen children. | От брака с Анной Морган у Генри Кэри родилось, по меньшей мере, шестнадцать детей. |
| In 1703, the ninth Earl of Rutland was created Duke of Rutland and Marquess of Granby by Queen Anne. | В 1703 году, 9-й граф Ратленд был создан герцогом Ратлендом и маркизом Грэнби королевой Анной. |
| I talked to Anne last night. | Я говорила с Анной прошлой ночью. |