Английский - русский
Перевод слова Analysis

Перевод analysis с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Анализ (примеров 20000)
The above analysis suggests that many of the weaknesses in regional implementation could be reversed through stronger regional coordination and implementation mechanisms. Вышеприведенный анализ указывает на возможность устранения многих из недостатков, присущих имплементационной деятельности на региональном уровне, за счет усиления региональных механизмов координации и осуществления.
The service delivery model analysis envisaged that the total number of staff performing administrative functions would be reduced. Анализ модели оказания услуг предусматривал, что общее число сотрудников, занимающихся административными функциями, будет сокращено.
A prospective analysis for sustainable exploitation deep seabed mineral resources was made by the contractor during 2008. В 2008 году контрактор провел перспективный анализ устойчивой эксплуатации глубоководных минеральных ресурсов морского дна.
The Advisory Committee therefore reiterates its recommendation that UNAMID conduct an analysis of the effectiveness of existing cooperation mechanisms. В связи с этим Консультативный комитет вновь рекомендует ЮНАМИД провести анализ эффективности существующих механизмов сотрудничества.
This resulted in a lack of uniformity in the analysis carried out. В результате этого анализ не мог проводиться на единообразной основе.
Больше примеров...
Аналитический (примеров 184)
The Oxford English Dictionary says that the earliest uses of "analysis paralysis" found in The Times were in the 1970s. В Оксфордском словаре английского языка сообщается, что самые ранние употребления термина «аналитический паралич» обнаруживаются в The Times в 1970-х годах.
In some cases multinational cooperation exists that has resulted in databases and analysis capacity (e.g. the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and the European Police Office (Europol)). В некоторых случаях многонациональное сотрудничество позволило сформировать базы данных и мобилизовать аналитический потенциал (Международная организация уголовной полиции (Интерпол), Европейское полицейское управление (Европол)).
In addition, a Geographic Information Officer (P-3) will be tasked with advising the Joint Mission Analysis Centre on geographic issues relevant to UNAMID operations and contributing to analysis. Кроме этого, сотруднику по вопросам географической информации (С-З) будет поручено консультировать Объединенный аналитический центр миссии по географическим вопросам, имеющим отношение к операциям ЮНАМИД, и оказывать содействие в проведении анализа.
1 Political Affairs Officer post redeployed to the Joint Mission Analysis Centre and 2 Political Affairs Officer posts redeployed to the Political Analysis Section Перевод 1 должности сотрудника по политическим вопросам в Объединенный аналитический центр Миссии и перевод 2 должностей сотрудников по политическим вопросам в Секцию политического анализа
1,981 recorded protection-related incidents in Darfur involving civilians, as tracked by the Joint Mission Analysis Centre Объединенный аналитический центр миссии зарегистрировал в Дарфуре 1981 случай, когда потребовалось обеспечивать защиту гражданских лиц
Больше примеров...
Изучение (примеров 301)
An analysis of context, which was essential to an understanding of unilateral acts, was often lacking. Кроме того, зачастую отсутствует изучение контекста, имеющее определяющее значение для понимания односторонних актов.
For the 2012 emergency response in the Sahel, WFP, together with the ITHACA association, performed NDVI analysis (studying vegetation vitality) to identify areas of potential vulnerability. Для реагирования на чрезвычайную ситуацию в 2012 году в регионе Сахеля ВПП совместно с ассоциацией ИТАКА произвела анализ НДВИ (изучение жизнеспособности растительности), чтобы определить потенциально уязвимые области.
Although the most notable cases were resolved before the Convention entered into force, a thorough analysis of those cases is crucial as, for the time being, they are the only source of lessons learned. Хотя большинство наиболее значимых дел в этой области были завершены до вступления Конвенции в силу, тщательное изучение таких дел имеет огромную важность, поскольку на данный момент они являются единственной базой для приобретения опыта.
In terms of actions relating to file analysis and investigation, there are plans to recover around 957,629.4032 hectares for distribution to indigenous peoples and peasant communities, in accordance with the provisions of the Community-Based Agrarian Reform Renewal Act. Предполагается, что изучение и анализ материалов, касающихся собственности на землю, позволит государству вернуть примерно 957629,4032 гектаров земли, которые будут переданы общинам коренных народов и крестьян в соответствии с законом о продолжении аграрной реформы в общинах.
The focus of analysis, whether in identifying problems or in proposing solutions, has been "relational", that is, looking at how the different groups of individuals relate to each other, and how social mechanisms, institutions and agents interact to cause deprivation. В основе аналитической деятельности, которая проводилась с целью либо выявления проблем, либо разработки их решений, лежал "реляционный" подход, предполагающий изучение характера отношений между различными группами людей и особенностей приводящего к лишению возможностей взаимодействия между социальными механизмами, институтами и субъектами.
Больше примеров...
Исследование (примеров 464)
It has also disseminated a methodology for the analysis of international competitiveness and it has developed studies for the promotion of tourism services in Central America. Она также распространила методологию анализа конкурентоспособности на международных рынках и, кроме этого, подготовила исследование, посвященное развитию услуг в секторе туризма стран Центральной Америки.
The research undertaken by the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) was also very useful because it provided an analysis of these national responses. Весьма полезным оказалось также исследование, проведенное Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), поскольку в нем содержится анализ упомянутых национальных ответов.
In its resolution 5/4, the Conference requested UNODC to conduct a study on the transnational nature of and routes used in trafficking in firearms, based on the analysis of information provided by States on confiscated weapons and ammunition. В своей резолюции 5/4 Конференция просила УНП ООН провести исследование транснациональных особенностей и маршрутов незаконного оборота огнестрельного оружия на основе анализа предоставленной государствами информации о конфискованном оружии и боеприпасах.
Her delegation believed that there was probably a basis in customary international law for an obligation to extradite or prosecute, but a more thorough analysis of specific crimes and identification of the core crimes that gave rise to the obligation was needed. Представляемая оратором делегация полагает, что, возможно, в обычном международном праве существует основание для обязательства выдавать или осуществлять судебное преследование, однако необходимо провести более тщательное исследование конкретных преступлений и определить основные преступления, которые привели к возникновению этого обязательства.
(c) Conduct a study on transnational characteristics and routes of firearms trafficking, based on the outcome of the analysis of confiscated weapons and ammunition; с) провести исследование транснациональных характеристик и маршрутов незаконного оборота огнестрельного оружия на основе результатов анализа конфискованного оружия и боеприпасов;
Больше примеров...
Аналитической работы (примеров 155)
Expanding the analysis and responding positively to requests for technical cooperation would, however, require a considerable increase in extrabudgetary resources. Вместе с тем расширение аналитической работы и положительное реагирование на просьбы о техническом содействии потребовали бы значительного увеличения внебюджетных ресурсов.
Although expertise in selected thematic areas is central to the United Nations human rights programme, we are planning to maintain our own capacities while developing partnerships with academic and other research institutions to benefit from their analysis and findings. Хотя экспертные знания в отдельных тематических областях занимают центральное место в программе Организации Объединенных Наций в области прав человека, мы планируем сохранить свой собственный потенциал при одновременном развитии партнерских связей с научными и другими исследовательскими учреждениями, с тем чтобы пользоваться результатами их аналитической работы.
The results of the analysis prepared by the United Nations Statistics Division of data availability in the Millennium Development Goals database were presented at the meeting. На заседании была представлена информация о результатах проделанной Статистическим отделом Организации Объединенных Наций аналитической работы по вопросу о наличии данных в базе данных по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
The key findings and policy conclusions of the research and policy analysis work will greatly assist the process of consensus-building on key trade and development challenges facing LDCs and in reshaping the successor programme of action. Основные полученные результаты и принципиальные выводы, вытекающие из исследовательской и аналитической работы, внесут значительный вклад в формирование консенсуса по ключевым проблемам НРС в области торговли и развития и разработку следующей программы действий.
This analysis was published in August 2003 and it is the most comprehensive analysis so far concerning the causes of pay differentials between men and women. Результаты этой аналитической работы были опубликованы в августе 2003 года, и по настоящее время она остается самым всеобъемлющим анализом причин, обусловливающих различия в уровнях оплаты труда женщин и мужчин.
Больше примеров...
Экспертиза (примеров 71)
A preliminary review and forensic analysis has been conducted of 26,948 photographs allegedly taken between 2011 and 2013 in government detention facilities. Был проведен предварительный анализ и судебно-медицинская экспертиза 26948 фотографий, предположительно сделанных в 2011-2013 годах в государственных следственных изоляторах.
A gender analysis of the Criminal Code was conducted with respect to these problems and resulted in the introduction of amendments. В связи с этими проблемами была проведена гендерная экспертиза Уголовного Кодекса (УК), в результате чего в него были внесены изменения.
Enhancement of basic and specialized syllabus content, and development and expert analysis of experimental curricula, textbooks and teaching methods; усовершенствование базового и профильного содержания образовательных программ, разработка и экспертиза экспериментальных учебных планов, учебников и учебно-методических комплексов;
Gender analysis of Republic of Uzbekistan family law showed that, on the whole, the norms of national law in the area of governing family relations are consistent with international standards for human rights, including women's rights. Гендерная экспертиза семейного законодательства Республики Узбекистан показала, что в целом нормы национального законодательства в области регулирования семейных отношений соответствуют международным стандартам в области прав человека, в том числе и прав женщин.
Skilled personnel are also scarce in more specialized areas, such as forensic analysis, countering various forms of organized crime, border management and security, maritime and riverine policing and criminal information analysis. Ощущается также дефицит квалифицированного персонала в более специализированных областях, таких как криминалистическая экспертиза, борьба с различными формами организованной преступности, режим и безопасность границ, деятельность морской и речной полиции и анализ информации об уголовных преступлениях.
Больше примеров...
Аналитическую работу (примеров 85)
In this context, we would urge UNCTAD to integrate its analysis into policy advice and actions, especially in the area of market access. В данном контексте мы настоятельно призываем ЮНКТАД интегрировать свою аналитическую работу в деятельность по оказанию консультативной помощи по вопросам политики и практическую работу, в особенности в области доступа к рынкам.
Beyond this, CEB has sought to shape a set of common and complementary approaches to guide the work of the United Nations system in advocacy, analysis, resource mobilization and operational activities in support of key system-wide goals embodied in the Millennium Declaration. Помимо этого, КСР стремился разработать ряд общих и дополнительных подходов, руководствуясь которыми система Организации Объединенных Наций могла бы вести пропагандистскую и аналитическую работу и принимать меры по мобилизации ресурсов, а также осуществлять оперативные мероприятия в поддержку выполнения ключевых общесистемных задач, поставленных в Декларации тысячелетия.
OHCHR provides assistance to State institutions by carrying out analysis on legal, institutional and implementation issues, and also by contributing to the drafting of key legislation and public policies. ОВКПЧ оказывает помощь государственным органам, проводя аналитическую работу по правовым, институциональным вопросам и вопросам осуществления, а также внося вклад в разработку ключевых законодательных актов и государственной политики.
Developing a case-by-case analysis for the creation of each peace mission, establishing the path for a coordinated action with the State, ensuring the implementation of a fact-based strategy on the ground and promoting the understanding of the cultural background of the affected communities. проводя в каждом конкретном случае аналитическую работу с целью формирования отдельной миротворческой миссии, обеспечивая условия для координации действий с государством, обеспечивая осуществление на месте разработанной на основе фактов стратегии и содействуя пониманию культурных традиций пораженных конфликтом общин;
Joint research initiatives with academics from developing countries have been undertaken by WTO, with a view to increasing the supply of regional and country-based analysis of WTO-related policy issues. ВТО совместно с научными сотрудниками из развивающихся стран осуществляет исследовательские проекты с целью активизировать на региональном уровне и в отдельных странах аналитическую работу по программным вопросам, связанным с ВТО.
Больше примеров...
Аналитических материалов (примеров 117)
New focus: The future meetings will focus in dissemination of statistical analysis. Новое направление: Последующие совещания будут посвящены вопросам распространения статистических аналитических материалов.
Multilateral organizations can play an important role by providing the requisite analysis, technical assistance and forums where policymakers could share experiences and discuss methods of further cooperation. Важную роль в предоставлении необходимых аналитических материалов, оказании технической помощи и проведении форумов, на которых представители директивных органов могут обменяться опытом и обсудить методы дальнейшего взаимодействия, могут сыграть многосторонние организации.
The sectoral work undertaken by UNCTAD contains a wealth of sector-specific data and analysis which are directly relevant to the objectives of increasing the participation of developing countries and of formulating guidelines for a future round of negotiations on services. В ходе своей секторальной работы ЮНКТАД накопила большой объем данных и аналитических материалов по конкретным секторам, которые непосредственно связаны с целями расширения участия развивающихся стран и формулирования руководящих принципов для следующего раунда переговоров по услугам.
Requests that reports of the Secretary-General submitted to the General Assembly facilitate gender-sensitive policy development by more systematically including qualitative gender analysis, data and recommendations for further action; просит Генерального секретаря, чтобы он своими докладами, представляемыми Генеральной Ассамблее, содействовал разработке учитывающей гендерные аспекты политики посредством более систематического включения в такие доклады качественных гендерных аналитических материалов, данных и рекомендаций относительно дальнейших действий;
(b) Tracking the latest analysis on the Taliban and its affiliates in the media and in academic and think-tank literature, as well as reaching out directly to subject-matter experts; Ь) отслеживание последних аналитических материалов по движению «Талибан» и связанным с ним группам в средствах массовой информации, научной литературе и материалах аналитических центров и установление прямых контактов с экспертами, занимающимися этой проблематикой;
Больше примеров...
Анализируются (примеров 109)
All of these instruments continue to deliver a good deal of observational data, which are the subject of cooperative analysis in Polish laboratories. Все упомянутые приборы продолжают передавать большой объем данных наблюдений, которые совместно анализируются в лабораториях Польши.
Due to the popularity of North Korean news, however, stories are frequently widely circulated in the global media with minimal fact-checking or analysis. Из-за популярности новостей из Северной Кореи данные часто широко распространяются в глобальных СМИ с минимальной проверкой фактов и не анализируются.
In the second area, the report provides an analysis of how and why the liberalization agenda has taken root in different regions and how its different elements have evolved since the early 1980s. Во второй области в докладе анализируются механизмы и причины осуществления программ либерализации в различных регионах и рассматривается эволюция их отдельных элементов с начала 80х годов.
Resource constraints did not allow for in-depth analysis of country experiences in order to draw lessons on issues undertaken in Part II of TDR. Ограниченность средств не позволила провести углубленный анализ опыта стран для извлечения уроков по вопросам, которые анализируются в части II ДТР.
Instead, an analysis is undertaken in terms of obligations relating to consultations and the exchange of non-confidential and confidential information and positive comity. В настоящем документе они анализируются лишь с точки зрения обязательств, касающихся консультаций, обмена неконфиденциальной и конфиденциальной информацией и принципа "позитивной вежливости".
Больше примеров...
Аналитические материалы (примеров 83)
The report could take advantage of experience, data and analysis provided, inter alia, by the OECD countries. В докладе можно было бы также использовать опыт, данные и аналитические материалы, предоставленные, в частности, странами ОЭСР.
Such a report should contain an analysis on each State to ensure that the economic, social, cultural, civil and political context is taken into account in the examination of cases and situations of intolerance and discrimination. Такой доклад должен был бы содержать аналитические материалы по каждому государству, с тем чтобы при рассмотрении случаев и ситуаций, связанных с проявлениями нетерпимости и дискриминации, обеспечивался учет общих экономических, социальных, культурных, гражданских и политических условий в стране.
To date, only four States have responded, though they have provided excellent and very helpful information, analysis, and criticism of the preliminary working paper. До настоящего времени ответ представили лишь четыре государства, хотя их информация, аналитические материалы и критические замечания по предварительному рабочему документу заслуживают всяческой похвалы и являются весьма полезными.
The report draws upon data and analysis from the United Nations, the World Bank, the International Labour Organization, the Organisation for Economic Cooperation and Development, national governments as well as academic institutions. В нем используются данные и аналитические материалы Организации Объединенных Наций, Всемирного банка, Международной организации труда, Организации экономического сотрудничества и развития, национальных правительств и академических институтов.
(c) Continue to provide informed views and analysis on the need for the adoption of a human rights-based approach to addressing maternal mortality and morbidity. с) продолжать предоставлять тщательно взвешенные мнения и серьезные аналитические материалы, обосновывающие необходимость применения правозащитного подхода к решению проблемы материнской смертности и заболеваемости.
Больше примеров...
Аналитическая работа (примеров 49)
Nor was the analysis confined to merely identifying the development-friendly aspects. Равным образом, такая аналитическая работа не должна ограничиваться лишь выявлением аспектов, благоприятствующих развитию.
Moreover, analysis by the United Nations suggests that while Governments have made substantial efforts to stimulate growth and spur recovery, those efforts have not always met the needs of the poor and most vulnerable. Кроме того, аналитическая работа, выполненная Организацией Объединенных Наций, говорит о том, что, хотя правительства предприняли значительные усилия для стимулирования роста и восстановления, эти усилия не всегда приводят к удовлетворению потребностей малоимущих и самых уязвимых.
Analysis was important, as in order to take solutions to countries it was necessary to understand the conditions of the country as well as the solution involved. Аналитическая работа важна потому, что для того, чтобы предлагать решения странам, необходимо разобраться в ситуации в стране и, соответственно, в том, какое решение требуется.
Different analysis have been carried out in order to illustrate the unexplained differences by removing the effects of different educational background, less occupational experience and more absenteeism than men. Для того чтобы проиллюстрировать существующие необъяснимые различия, была проведена аналитическая работа, в ходе которой рассматривалось влияние различного уровня образования, разного профессионального опыта и меньшего стажа трудовой деятельности у женщин.
This entailed analysis leading to important modifications in social policies, acknowledging the limits facing the State in carrying out, on its own, the necessary improvements in programme delivery, and encouraging the participation of civil society in the financing and execution of social programmes. Проделанная в этой связи аналитическая работа привела к внесению важных изменений в социальную политику в связи с признанием ограниченности собственных возможностей государства в деле повышения эффективности осуществления программ, а также необходимости поощрения участия гражданского общества в финансировании и осуществлении социальных программ.
Больше примеров...
Результаты (примеров 2012)
Based on future applications of the revised New York/Washington cost-of-living differential, biannual updates of the analysis were proposed to the Commission. Комиссии было предложено два раза в год обновлять результаты анализа на основе применения в будущем пересмотренной разницы в стоимости жизни между Нью-Йорком и Вашингтоном.
Overall, the above analysis indicates that the work of the United Nations development system at the country level is only moderately concentrated. В целом, вышеприведенные результаты анализа свидетельствуют о том, что деятельность системы развития Организации Объединенных Наций на страновом уровне является лишь относительно концентрированной.
The Panel's assessment is based on its analysis of collected documents and statistics, as well as interviews and discussions with a broad range of stakeholders. Результаты проведенной Группой оценки основываются на ее анализе собранных документов и статистических данных, а также учитывают итоги собеседований и дискуссий с участием широкого круга заинтересованных сторон.
One analysis of the results has been prepared and the results have been published in the intranet of FOREM. Затем был проведен анализ ответов, и результаты были опубликованы в интранете ФОРЕМ.
The Aboriginal Justice Inquiry Report, submitted to the Minister of Justice in August of 1991, included an analysis and observations regarding the historical treatment of Aboriginal people by the social services system, and in particular, the child welfare system. Доклад этой Комиссии, представленный министру юстиции в августе 1991 года, включал анализ и результаты наблюдений, связанных с укоренившимся отношением к аборигенам в рамках системы социального обеспечения, и в частности в вопросах охраны здоровья и благосостояния детей.
Больше примеров...
Аналитические данные (примеров 47)
To this end, the secretariats often do not provide an adequate analysis to the legislative organs concerned. С этой целью секретариаты часто не представляют надлежащие аналитические данные соответствующим директивным органам.
In June 2003, the Department of Economic and Social Affairs submitted to the Executive Office of the Secretary-General statistics and analysis compiled by an inter-agency group for the 2003 report (see A/58/323). В июне 2003 года Департамент по экономическим и социальным вопросам представил Канцелярии Генерального секретаря статистические и аналитические данные, полученные межучрежденческой группой для включения в доклад за 2003 год (см. А/58/323).
The Institute's satellite imagery analysis is employed as a decision support tool by United Nations system agencies and programmes in the fields of emergency response as well as recovery and development planning. Аналитические данные Института, полученные с помощью космической съемки, используются в качестве средства принятия решений учреждениями и программами системы Организации Объединенных Наций в области реагирования на чрезвычайные ситуации, а также в рамках планирования в период восстановления и развития.
In Sub-Saharan Africa, where in all five reporting periods less than 50 per cent of the States responded and the responding States differed among the periods, the analysis must be interpreted with particular caution. С особой осторожностью следует толковать аналитические данные по странам Африки к югу от Сахары, поскольку за все пять отчетных периодов вопросники заполнили менее 50 процентов государств и в различные периоды вопросник заполняли разные государства.
With regards to "resource curse", empirical analysis suggests that the probability of a "curse" is higher in presidential regimes and in non-democracies. Что касается "ресурсного проклятья", то эмпирические аналитические данные указывают на то, что вероятность возникновения "проклятья" выше при президентских и недемократических режимах.
Больше примеров...
Разбор (примеров 15)
It does not mean that the provider carries out full analysis of SQL queries. Это не означает, что провайдер выполняет полный разбор SQL-запроса.
Does it mean you had no time to make an analysis of that match? То есть вы еще не успели сделать разбор того матча?
The annual report shall detail all disbursements made by the Peacebuilding Fund and examine in detail the outcomes achieved, including gender analysis, applying a results-based framework. В годичном докладе развернуто указываются все выплаты, произведенные Фондом миростроительства, и дается подробный разбор достижений в привязке к заданным результатам.
Vehicle fleet management - serviceable vehicles were cannibalized, and no cost/benefit analysis was performed for the replacement of vehicles Управление парком автотранспортных средств - разбор на запчасти пригодных к эксплуатации автотранспортных средств и отсутствие анализа эффективности затрат на замену автотранспортных средств
(e) The Secretary-General should ensure that briefings consist of an objective assessment and analysis of the political, military, humanitarian and human rights situations, where appropriate; ё) Генеральный секретарь должен обеспечить, чтобы в ходе брифингов проводился, когда это целесообразно, объективный разбор и анализ политической, военной и гуманитарной ситуации и ситуации с правами человека;
Больше примеров...
Психоанализ (примеров 5)
A traditional analysis seems superfluous and would take too long. Традиционный психоанализ кажется ненужным, и займет слишком много времени.
You went to med school and practiced analysis. Ты же изучала психоанализ в медицинском.
Don't offer me advice or sympathy or any of your armchair analysis. Не надо предлагать мне совет или поддержку, или свой "диванный" психоанализ...
Isn't the point of analysis that we don't know? Разве не для этого нужен психоанализ?
The book involves themes including Freudian analysis, consumer capitalism, and societal taboos. Книга поднимает такие темы, как психоанализ Фрейда, потребительский капитализм и социальные табу.
Больше примеров...
Analysis (примеров 123)
On the assumption of the preliminary tests, now the OLEDB provider can be used in Microsoft Analysis Service. Исходя из предварительных экспериментов, теперь наш OLEDB провайдер может быть использован в Microsoft Analysis Service.
Provides ability to execute DDL query statements against an Analysis Services server. Предоставляет возможность выполнить инструкцию запроса DDL на сервере служб Analysis Services.
The term "topology" was introduced, as suggested by Johann Benedict Listing, instead of previously used "Analysis situs". Сам термин «топология» (вместо применявшегося ранее Analysis situs) ещё ранее предложил Иоганн Бенедикт Листинг.
WARNING: Note that enabling temporary mining models could increase memory usage on your Analysis Services instance and also use additional temporary disk space in the Data folder for the instance. ВНИМАНИЕ! Имейте в виду, что разрешение временных моделей интеллектуального анализа может увеличить объем используемой памяти на экземпляре служб Analysis Services и места на диске в папке Data этого экземпляра.
Participant of the conference can submit only one abstract of the article. Participants of the conference who intended to publish their abstracts of the article in the Journal of Thermal Analysis and Calorimetry are required to attend the conference personally, participation in absentia is not permitted. Участники конференции, желающие опубликовать свои статьи в Journal of Thermal Analysis and Calorimetry должны лично присутствовать на конференции, заочное участие не допускается.
Больше примеров...