Access to land and ambiguity about land ownership were also major concerns in Haiti. |
Доступ к земле и неопределенность в вопросах собственности на землю также являются серьезными проблемами в Гаити. |
By contrast, third party benefits did not seem to be addressed, although there remained some ambiguity on this point. |
Однако вопрос о выгодах третьей стороны, как представляется, не рассматривается, хотя здесь сохраняется некоторая неопределенность. |
Moral ambiguity are televisions shows in which I don't understand the difference between right and wrong. |
Моральная неопределенность - это телепередачи, в которых непонятна разница между добром и злом. |
Moral ambiguity becomes the dominant meme in television from 1990 for the next 20 years. |
Моральная неопределенность становится доминирующей темой на телевидении, начиная с 1990 года и на следующие 20 лет. |
David Pears supervised her B.Phil. dissertation on ambiguity. |
Дэвид Пирс курировал ее Б.Фила. диссертация на неопределенность. |
The Federal Reserve Board's current monetary policy reflects this ambiguity: it is neither lowering nor raising interest rates. |
Нынешняя денежно-кредитная политика Федерального резервного управления США как раз отражает эту неопределенность: процентные ставки ни снижаются, ни поднимаются. |
In fact, however, Berlusconi represents political extremism and programmatic ambiguity. |
Берлускони, однако, представляет политический экстремизм и концептуальную (программную) неопределенность. |
This ambiguity creates various legal problems and occasionally unsurmountable difficulties in terms of staff/ management relations. |
Подобная неопределенность создает различные правовые проблемы и иногда приводит к непреодолимым трудностям с точки зрения отношений между персоналом и администрацией. |
There has been some ambiguity on deciding which communications to include in the non-confidential list. |
Существовала некоторая неопределенность при принятии решения о том, какие сообщения следует включать в неконфиденциальный список. |
There is ambiguity about the roles of politicians, bureaucrats and officers. |
Существует неопределенность в отношении роли политиков, чиновников и должностных лиц. |
He underlined the ambiguity surrounding the CDF in that there were currently many different views concerning its purpose and role. |
Он особо указал на неопределенность, окружающую ВПР, в том плане, что существует множество различных мнений в отношении ее цели и роли. |
The EU believes that it would be helpful to clarify that ambiguity. |
ЕС считает, что это поможет устранить неопределенность в этом плане. |
Such ambiguity could be constructive, as in the case of States pledging contributions to voluntary funds of the United Nations. |
Такая неопределенность может носить конструктивный характер, как, например, в случае государств, объявляющих взносы в добровольные фонды Организации Объединенных Наций. |
Some delegations stressed the ambiguity of the word "autonomy". |
Некоторые делегации подчеркнули неопределенность слова «автономия». |
The difficulties are also due to a certain ambiguity in the legal set-up and to the shortage of competent trained staff, especially teachers. |
Трудности вызывают также некоторая неопределенность законодательства и нехватка компетентного персонала, особенно преподавателей. |
The above ambiguity regarding the additionality of resources is particularly perplexing when the G-8 communiqué generally reaffirmed the need for additional aid. |
Указанная неопределенность в отношении дополнительного характера ресурсов особенно удивляет, поскольку в коммюнике Группы 8 в целом подтверждается необходимость оказания дополнительной помощи. |
However, the English version does not reflect the ambiguity and incoherence that characterized those so-called "confessions". |
Тем не менее в английском переводе не отражена неопределенность и непоследовательность, характерная для так называемых "признаний". |
Such confusion and ambiguity could therefore be clarified with the adoption of draft guideline 1.2, which defined interpretative declarations. |
Поэтому такую путаницу и неопределенность можно было бы устранить посредством принятия проекта основного положения 1.2, содержащего определение заявлений о толковании. |
A review of the mandates of the coordinating bodies reveals some ambiguity and overlap. |
Обзор мандатов координационных органов указывает на некоторую неопределенность и определенное совпадение. |
In the Chair's text, there is a certain amount of ambiguity with regard to terminology. |
В тексте Председателя существует некоторая неопределенность в части терминологии. |
Of course, it is very likely that the ambiguity is intentional but it certainly should not result in incomprehensibility. |
Разумеется, весьма вероятно, что неопределенность является преднамеренной, однако это не должно приводить к непонятности. |
Where there is no ambiguity according to Governmental Authority; or |
в случаях когда, по мнению государственного органа, отсутствует неопределенность; или |
A key problem is the ambiguity concerning the identity and role of the Somali national police force. |
Одной из ключевых проблем является неопределенность относительно того, кто представляет сомалийскую национальную полицию, и ее роли. |
This proposed version would result in ambiguity. |
Этот предложенный вариант внес бы неопределенность. |
She hoped that a solution would be found so as to remove the current ambiguity for future generations. |
Оратор выражает надежду, что будет найдено решение, устраняющее существующую неопределенность для будущих поколений. |