So, almost always, there is one judge. | Таким образом, на суде почти всегда присутствует только один судья. |
Well, John always could push her buttons. | Ну, Джон всегда мог вывести ее из себя. |
And the kids - my friend s- were always stealing stuff. | И дети - мои друзья - всегда крали у него вещи. |
We always made a great pair, you and me. | Мы всегда были хорошей парой, ты и я. |
He always looks me right in the eye. | Он всегда смотрит мне в глаза. |
It has always been the past practice of Portugal to exploit every event concerning East Timor as having so-called political and religious connotations. | В прошлом Португалия постоянно применяла тактику, в соответствии с которой она квалифицировала любые события, касающиеся Восточного Тимора, как имеющие так называемую политическую и религиозную окраску. |
Ethan, I always forget, how many bones in the human body? | Итан, я постоянно забываю сколько костей в человеческом теле? |
We should not wait until atrocious events such as those of 11 September occur before acting with the readiness and rigour that should always characterize our work. | Необходимо постоянно проявлять готовность и решимость, которыми всегда должна характеризоваться наша работа, с тем чтобы не допустить повторения таких трагических событий, которые произошли 11 сентября. |
But the GCC members' failure to open their economies - which are always in need of guest workers - to Yemen's young men is short-sighted. | Однако неспособность Совета сотрудничества арабских государств Персидского залива открыть свои экономики - которые постоянно испытывают необходимость в гостевых рабочих - перед молодыми людьми Йемена - это близорукость. |
Always absorbing everything, everywhere, all the time? | Постоянно и бесконечно впитывать что-то? |
I always throw things out, and you always stock up. | Я вечно всё выкидываю, а ты, наоборот, копишь. |
He's always just putting other stuff ahead of you. | У него вечно есть что-то важнее, чем вы. |
No, always saying my name, "Jennifer, Jennifer," but never specifying which one. | Они вечно говорят мое имя, "Дженнифер, Дженнифер", но не уточняют, какое именно. |
She always wears spats under her skirt. | Вечно кашляет в платок. |
You always go crazy over the stuff that doesn't even matter. | Ты вечно с ума сходишь из-за всяких неважных мелочей. |
In addition, the Togolese armed and security forces always act, within their means, to help the local population. | Кроме того, вооруженные силы и силы безопасности Того неизменно делают все возможное, чтобы помочь местному населению. |
They have always been organized in cooperation with at least one local partner organization, most often the Intellectual Property Office. | Они неизменно организуются в сотрудничестве как минимум с одной местной партнерской организацией, обычно с бюро по вопросам интеллектуальной собственности. |
The United Nations has always occupied a central position on the international stage; it has been a constant focal point for the hopes of humankind. | Организация Объединенных Наций всегда занимала центральное место на международной арене; с ней неизменно связывались надежды человечества. |
The Court's decisions are always an obligatory point of reference for all legal decisions made by the various agencies of our Government. | Заключения Суда неизменно являются обязательной точкой отсчета для различных правительственных учреждений нашей страны при принятии всех юридических решений. |
In the first 34 editions of the Final, there was always a team from Hanover present. | Интересно, что в первых 34 финалах Бундеслиги неизменно играла какая-либо команда из Ганновера. |
I just always looked at it when she was talking. | Обычно я разглядывала его, в то время как она говорила. |
We will talk as always. | Будем разговаривать как обычно. |
It's always the ones that aren't spoony, that don't have a silver... Silver spoon in their mouth. | Обычно, те, кто думает не пятой точкой, не рождаются... не рождаются в сорочке. |
The Segura is usually in a state of semi-permanent drought, however, now and then, it does occasionally flood as the consequence of the torrential rains (cold drop), which typically take place once every 6-9 years approximately, always in Autumn and Spring. | Сегура обычно находится в состоянии засухи, однако, время от времени, на реке случаются наводнения из-за проливных дождей, которые случаются раз в 6-9 лет, всегда осенью. |
As always it's about morney | Как обычно, речь идет о деньгах. |
He's always planning, always doing. | Он все время что-то планирует, что-то делает. |
I feel like I'm at the races, always picking the wrong horse. | У меня ощущение, будто я на скачках и все время ставлю не на ту лошадь. |
Mrs. Forman, it's like you with your menopause and all that wine you're always drinkin'. | Миссис Форман, это как у вас с вашей менопаузой и то, что вы все время пьете вино. |
I mean, once a fraud, always a fraud. | В смысле, обманув однажды, будешь врать все время. |
They always do this. | У них так все время. |
The Board considers that any fundamental services should always be guaranteed by formal agreement. | Комиссия считает, что во всех случаях для обеспечения гарантий получения каких бы то ни было основных услуг необходимо заключать официальное соглашение. |
Asylum seekers under 18 years of age are always offered health care on the same basis as Norwegian children. | Просителям убежища, не достигшим 18-летнего возраста, во всех случаях оказывается медицинская помощь наравне с норвежскими гражданами. |
The list of bank signatories as reviewed by the Board at year-end 2001 disclosed that rules were not always complied with. | Из списка лиц, подписывающих банковские документы, проверенного Комиссией в конце 2001 года, видно, что правила соблюдались не во всех случаях. |
She regretted that the secretariat had not always been able to attend these meetings because of lack of travel funds. | Она выразила сожаление по поводу того, что секретариат не во всех случаях имел возможность присутствовать на этих совещаниях из-за нехватки средств для покрытия путевых расходов. |
(a) Notification of the expulsion decision 119. The persons concerned must always be notified of expulsion decisions. | Решения о высылке во всех случаях должны доводиться до сведения заинтересованных лиц. |
If I'm ever back in business, you'll always be my lawyer. | Если я решу вернуть в бизнес, ты обязательно будешь моим адвокатом. |
The music of Little Tragedies is very melodic and always features a keyboard solo with an improvisation accent. | Композиции Маленьких Трагедий очень мелодичны и обязательно включают в себя соло на клавишных с сильным импровизационным акцентом. |
First, majority rule is not always or necessarily democratic. | Во-первых, правление большинства не всегда или не обязательно демократично. |
She's always been like this, always has to go one better. | Вот всегда она такая была, с самого детства, обязательно нужно всех переплюнуть. |
Why does it always have to be clubs? | Почему обязательно идти в ночной клуб? |
We've known each other for a very long time now, and you've always been my best friend. | Мы знаем друг друга довольно давно и ты всегда была моим лучшим другом. |
Switzerland had long been actively involved in discussions on the issue of sanctions and had always argued in favour of targeted and effective sanctions that did not affect civilian populations. | Швейцария, давно и активно участвующая в дискуссиях по проблеме санкций, всегда выступала за то, чтобы санкции применялись адресно и эффективно, не затрагивая гражданское население. |
It seems to us we always choose an easy path of asking for money from the budget of the Organization and to think up something additional to spend this money on. | Нам кажется, мы всегда выбираем простой путь - попросить денег из бюджета Организации и что-то придумать дополнительное, чтобы эти деньги тратить, забывая о том, что существуют хорошие формы, которые давно работают. |
Look, we've known each other for a really long time, and we've always been able to be really open and honest with each other. | Слушай, мы друг друга давно знаем и мы всегда друг другу всё рассказывали. |
Tanja's always fascinated me. | Я давно был сильно-сильно очарован Таней. |
You were always out of step with the world. | Ты никогда не шагал в ногу с миром. |
Well... the thing about Sam is, it's always hard to tell. | Дело в том, что с Сэмом никогда нельзя точно сказать. |
I've always treated her like a queen, but lately I'm starting to feel there's this whole other side to her, like I don't even know her anymore. | Я обращался с ней как с королевой, но недавно стал замечать, что... у неё есть как бы её вторая сторона, как будто я её и не знал никогда такой. |
I always try to save a couple of the marshmallows till the very end... but I never make it. | Я всегда стараюсь сохранить парочку зефирных конфет, но у меня никогда не получается. |
He is always hungry no matter how much he eats, and longs to eat a "fat baby," though he never would because his conscience will not allow him to do so. | Голодный тигр - друг Трусливого Льва, он всегда голоден, независимо от того, сколько съел, и жаждет поесть «упитанных младенцев», но в действительности никогда их не ест, поскольку ему не позволяет совесть. |
You'll always be our children's father. | Ты навсегда останешься отцом наших детей. |
And once a grifter, always a grifter. | Аферистка один раз - аферистка навсегда. |
This is one of those moments I will always remember this chair | Один из тех моментов Я навсегда запомню и этот стул |
Indonesia had always attached great importance to the "once and for all" approach that advocated a reduction in the overall debt burden and servicing of an indebted country to a level that would allow it to resume its development activities. | Индонезия всегда придавала большое значение подходу, основанному на принципе "раз и навсегда", который предусматривает уменьшение общего бремени задолженности и обслуживания страны-должника до такого уровня, который позволил бы ей возобновить деятельность в обрасти развития. |
Now he will always be here with you. | Теперь он навсегда останется здесь. |
When I was in law school, we used to always talk about justice. | Когда я был в юридическом, мы часто говорили о справедливости. |
Alley cats almost always take place in cities, and are often organized by bicycle messengers. | Аллейкэты почти всегда проводятся в городах, и часто организуются велокурьерами. |
It noted that in prisons, however, women and men, children and adults are not always separated. | Тюрьмы часто переполнены, а медико-санитарное обслуживание не отвечает предъявляемым требованиям. |
His plans were always open-ended. | Он часто менял планы. |
Pirates are always visiting London. | Пираты часто навещают Лондон. |
And unless I'm much mistaken, we always will. | И если я не ошибаюсь, так будет всегда. |
I learned a long time ago that things don't always make sense the way people want them to. | Я уже давно понял, что всё не всегда бывает так, как хотят люди. |
No respectable international body could thus qualify Morocco's investment - both public and private - in its southern provinces as theft, because it benefitted those populations directly and had always been in line with international law. | Таким образом, ни один уважаемый международный орган не смог бы квалифицировать инвестиции Марокко - как государственные, так и частные - в своих южных провинциях, как кражу, поскольку они идут непосредственно во благо этих групп населения и всегда соответствовали нормам международного права. |
You, who always meddle in other's affairs, why are you so negative about yourself now? | Ты всегда вмешиваешься в дела других, так почему сейчас так несправедлива к себе? |
Is that just a phase or is it always going to be like that? | Это только в первое время или так будет всегда? |
Honey, you have such a big heart, and you always see the best in everyone. | Дорогая, у тебя такое большое сердце, и ты всегда видишь в людях только хорошее. |
Because you only know one side of the story, which isn't fair because there are always two sides to every story, one of which is the right one. | Вы знаете историю только с одной стороны, что неправильно, поскольку у медали всегда есть две стороны, одна из которых правильная. |
As I always would have, if only circumstances had been different, which they now so happily are. | И всегда хотела, только обстоятельства не благоприятствовали, но сейчас всё так счастливо разрешилось. |
'Cause it always seemed like you were just looking for the easy way out. | Мне казалось ты всегда только и делал, что от всего отлынивал. |
Now, don't be asking me to put plaits in, because I'm rubbish with plaits, I've always had fingers like sausages. | Только не проси меня заплетать косички, я никогда этого не умела, у меня всегда пальцы были как сосиски. |
Indonesia consistently supports and will always contribute to the global effort in combating maternal and infant mortality, including the UN Secretary-General's initiative of Every Women Every Child. | Индонезия последовательно поддерживает глобальные усилия по борьбе с материнской и младенческой смертностью и всегда будет вносить вклад в такие усилия, включая инициативу Генерального секретаря Организации Объединенных Наций «Каждая женщина, каждый ребенок». |
The Droid (American equivalent of Milestone) is completely open, so anyone can install the image of Android Preference (always between those for Milestone, of course) while his twin Europe needs the image properly signed by Motorola. | Droid (американский эквивалент Веха) является полностью открытым, поэтому каждый может установить образ Android Предпочтение (всегда между теми, для Веха, конечно), а его двойник Европа нуждается изображений надлежащим образом подписаны Motorola. |
But trouble always finds them. | Но каждый раз беда настигает их. |
Yes, sir, there's always one piece of clothing left in a locker for GOCIC's inspection and General Campion will always find it. | Да, сэр - грязная одежда всегда хоть в одном шкафчике да находится, потому что инспекторская комиссия от командующего и генерал Кэмпион каждый раз что-то находят. |
Plans for the Chambers Street area changed several times during construction, always including a never-completed connection to the Brooklyn Bridge tracks. | Путевое развитие станции Чеймберс-стрит неоднократно менялось в процессе её строительства, каждый раз предполагавшего так и не реализованное соединение с Бруклинским мостом. |