Английский - русский
Перевод слова Always

Перевод always с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Всегда (примеров 20000)
Sometimes grown-ups find themselves at different places, and they're not always open to the... Иногда взрослые оказываются в разных местах, и они не всегда открыты для...
You always were a good friend, Chas. Ты всегда был хорошим другом, Чез.
My wife Louisa always says, if you don't step forward, you step back. Моя жена Луиза всегда говорит, если Вы не сделаете шаг вперёд, вы шагнёте назад.
We've always got along well. У нас всегда были хорошие отношения.
And the kids - my friend s- were always stealing stuff. И дети - мои друзья - всегда крали у него вещи.
Больше примеров...
Постоянно (примеров 2692)
You're always asking me for favors. Ты постоянно просишь меня об одолжениях.
Mr. MANZ (Austria) said that his delegation, which had always called for the abolition of capital punishment world wide, fully supported the Italian initiative. Г-н МАНЦ (Австрия) говорит, что его делегация, которая постоянно призывает к отмене смертной казни во всем мире, полностью поддерживает инициативу Италии.
Because his family always follows him and he has investments in each of these countries, suppose that X's centre of vital interests cannot be determined. Поскольку его семья постоянно сопровождает его и он имеет инвестиции в каждой из указанных стран, можно предположить, что центр жизненно важных интересов Х определить невозможно.
His plans were always open-ended. Он постоянно менял планы.
Manning said he always slept with light from outside his cell in his eyes. По словам Мэннинга, во время сна в глаза ему постоянно бил свет, проникающий снаружи камеры.
Больше примеров...
Вечно (примеров 1424)
Then why do you always come here? Почему же ты вечно сюда приходишь?
What are you, you want to have always a sad man? А ты что, хочешь иметь вечно грустного мужа?
My stepmother has always been good at games. Вы же знаете, что она вечно плетет интриги.
I mean, he was always playing loud music, and he had a kucinich bumper sticker. Просто у него вечно играла громкая музыка... и Кусинич на бампере... то есть...
It's always snowing in Niigata so I need them В Ниигата вечно снег идет, они там как раз кстати.
Больше примеров...
Неизменно (примеров 1070)
We campaign always to emphasize the role of meetings and conferences as a key instrument for peace, well-being, international cooperation, professional interchange, the exchange of scientific activity and technology and the improvement of skills in almost every discipline. Мы неизменно подчеркиваем роль совещаний и конференций в качестве ключевого инструмента обеспечения мира, благополучия, международного сотрудничества, профессиональных обменов, обмена научно-техническими знаниями и опытом и повышения уровня знаний практически во всех областях.
Tajikistan, which has always been among the sponsors of the resolution on this issue, believes the General Assembly's consideration of the situation in Afghanistan to be an important signal from the international community to the Afghan people. Рассмотрение Генеральной Ассамблеей вопроса о положении в Афганистане Таджикистан, неизменно выступающий одним из соавторов представленной резолюции, рассматривает как важный сигнал, адресованный международным сообществом афганскому народу.
One of the major issues to which my country attaches special importance is the question of the security of the region of the Indian Ocean, since we are a part of that region and have always been involved in its affairs. Одним из серьезных вопросов, которому в моей стране уделяется особое внимание, является вопрос о безопасности в регионе Индийского океана, поскольку мы являемся частью этого региона и неизменно участвуем в его жизни.
As in many countries, particularly those in the developing world, the city is always a major attraction for the rural population. Во многих странах - особенно в развивающихся - город является местом, неизменно привлекающим сельское население, особенно в тех случаях, когда земля уже не может быть эффективным средством зарабатывать на жизнь.
During high-level meetings with the leaders of all countries in the region, China has always spoken highly of efforts made by countries of the region to establish such a zone, and consistently stood by its clear position on supporting the establishment of such a zone. Во время встреч на высоком уровне с руководителями всех стран региона Китай всегда высоко оценивает усилия этих стран по созданию такой зоны и неизменно заявляет о своей безоговорочной поддержке этих усилий.
Больше примеров...
Обычно (примеров 1001)
But the solution, as always, is simply to go smaller. Но решение, как обычно, в том, чтобы уменьшить.
Our job, as always, is simply to state the facts and let the truth attend to itself. Наша задача, как обычно, просто придерживаться фактов и позволить истине самой показать себя.
The categories of personnel deemed experts on mission are usually provided in the relevant status-of-forces or status-of-mission agreements, although such categories are not always exhaustive. Категории персонала, относимые к экспертам в командировках, обычно предусматриваются в соответствующих соглашениях о статусе сил или о статусе миссий, хотя такие категории не всегда перечисляются исчерпывающим образом.
New paragraph 12: The following persons should instead always be excluded from the usually resident population: новый пункт 12: В свою очередь, из состава обычно проживающего населения должны всегда исключаться следующие лица:
This leads me to recall that, as always, we cannot fail to advert to the massive need for capacity-building and for obtaining training and technical and financial assistance to develop necessary expertise and infrastructures. В этой связи я хотел бы напомнить о том, что, как обычно, мы не можем не обратить внимание на острую необходимость в создании потенциала и получения помощи в области профессиональной подготовки, а также технической и финансовой помощи на цели развития необходимой квалификации и инфраструктур.
Больше примеров...
Все время (примеров 1081)
I always knew it was Steven. Я все время знала, что это был Стивен.
You always burst into my office to slander me. Вы все время врываетесь в мой кабинет для того, чтобы оскорбить меня.
Then why are you always on Stubbl? Тогда почему ты все время на Стаббле зависаешь?
"He says he's always with you!" Разве вы не все время вместе?
You're always ahead there. Ты все время торопишься.
Больше примеров...
Во всех случаях (примеров 656)
As then inequalities are always relative, minimum requirements are historically determined. Поскольку во всех случаях проявления неравенства носят относительный характер, содержание минимально необходимых уровней предопределяется особенностями исторического развития.
Recognizing that the above arrangements are not always completely effective because of human error, neglect, and lack of proper training, etc. and that there is always a finite risk that radioactive material will appear in scrap metal, States should assess their own national situations. Признавая, что приведенные выше меры не во всех случаях будут полностью эффективными ввиду человеческих ошибок, небрежности, отсутствия надлежащей подготовки и т.д. и что всегда существует определенный риск попадания радиоактивных материалов в металлолом, государствам следует проводить оценку положения дел на национальном уровне.
In accordance with article 39 of the Code of Criminal Procedure, articles 3 and 118 of the Code of Civil Procedure and other legislation, restitution must always be made for the material harm inflicted on a person during the commission of a crime. В соответствии с действующим законодательством (статья 39 Уголовно-процессуального кодекса, статьи 3 и 118 Гражданско-процессуального кодекса и другие нормы) причинение человеку материального ущерба в ходе совершения преступления во всех случаях предусматривает возмещение ущерба.
Application is always voluntary. Применение во всех случаях является добровольным.
To make it even more cost-effective, the maintenance staffs could examine only those units that already have to be examined (the maintenance staffs always investigates activated units with more than 10 employees). Для улучшения соотношения затраты-выгоды обслуживающий персонал может проанализировать только те единицы, которые уже были изучены (сотрудники во всех случаях изучают действующие единицы, на которых заняты более десяти человек).
Больше примеров...
Обязательно (примеров 336)
Purses are blocked in a number of cases, but not always as a result of fraudulent activities, so please do not make any hasty conclusions. Кошельки блокируются в ряде случаев, не обязательно в результате мошеннических действий, поэтому не делайте поспешных выводов.
Must we always meet among old bones? Нам обязательно встречаться среди старых костей?
One way in which national discretion is currently used within many export control regimes is through the recognition that it is not always necessary, nor even prudent from a risk management perspective, to require individual case-by-case analysis of proposed transfers in all circumstances. Один способ реализации дискреционного права государствами, который в настоящее время применяется в рамках многих режимов экспортного контроля, состоит в признании того, что не всегда обязательно - и даже не всегда благоразумно с точки зрения управления рисками - требовать во всех обстоятельствах отдельного анализа предполагаемых поставок.
Make sure that "Always use this program" is selected. Обязательно выберите "Всегда использовать эту программу".
The person in charge of the questioning always had to give his or her name and register how long the questioning had lasted and any suspension. Сотрудник, ведущий допрос, должен обязательно назвать себя и зафиксировать в протоколе время проведения допроса с указанием всех перерывов.
Больше примеров...
Давно (примеров 165)
There's something I've always wondered, John. Я давно хотел у тебя спросить, Джон.
I only met her recently, but it's like I've always known her. Я встретил ее недавно, но знал давно.
Such measures were always easier to introduce than to remove and were often continued long after the situation invoked to justify them had ended. Такие меры всегда легче принять, чем отменить, и они зачастую продолжают действовать в течение длительного периода после того, как условия, обусловившие их принятие, уже давно исчезли.
Developing countries have long argued the importance of growth and economic self-sufficiency, an aspiration that donors have not always supported as much as we should have. Развивающиеся страны уже давно отстаивают необходимость роста и экономической самостоятельности - устремление, которое доноры не всегда поддерживают в той мере, в какой нам следовало бы это делать.
It should be noted that Conference Services was always aware that interpretation would not be required on the morning of the second day, and could be redeployed to other meetings. Следует отметить, что конференционным службам давно было известно о том, что на утреннем заседании во второй день устный перевод не потребуется и эти услуги можно перераспределить для обслуживания других заседаний.
Больше примеров...
Никогда (примеров 1717)
Time always gets ahead of our emotions. Время... никогда не ждёт наших чувств.
I'd always heard stories of my dad's exploits in court, but until that day, I had never seen him in action. Я часто слышал истории о папиных подвигах в суде, но до того дня никогда не видел его в бою.
And I knew you would still be wide awake, like you always are when you're stressed out. А я знала, что ты не спишь, ты никогда не можешь заснуть, когда нервничаешь.
Always the Saverin, never the Zuckerberg. Всегда я Саверин и никогда Цукерберг.
You're always on tlme! Ты же никогда не опаздывала!
Больше примеров...
Навсегда (примеров 490)
This will always remain your home. Это место навсегда останется твоим домом.
They will always remain my first family. Они навсегда останутся моей первой семьёй.
[Exhales sharply] And that's why you'll always be alone. Именно поэтому вы навсегда останетесь одинокой.
Some things will always remain a mystery, Bo, but you have your whole life ahead of you to work that out. Некоторые вещи навсегда останутся тайно, Бо, но у тебя для этого впереди целая жизнь.
And part of him will always stay dead. И часть его омертвеет навсегда.
Больше примеров...
Часто (примеров 691)
You don't always fight for a reason. Дуэли часто бывают и без причины.
When I was in law school, we used to always talk about justice. Когда я был в юридическом, мы часто говорили о справедливости.
I tried many times but I would always fall asleep before retrieving the memory. Я часто старался, но засыпал прежде, чем восстановить память.
I've oft brought calamity onto others, on that you are correct, but believe me, I do not always get what I want! Я часто приносил несчастья другим, в этом ты прав, но, поверь мне, я не всегда получаю, что хочу!
I always come here. Почему? - Я часто здесь бываю. Почему?
Больше примеров...
Так (примеров 6500)
For example, wet rot will always be considered as the more severe defect. Так, например, мокрая гниль всегда будет рассматриваться в качестве более серьезного дефекта.
Tell him it's always like this the first time and he's doing fine. Скажи ему, что впервые всегда так, и он отлично справляется.
If we could do that 100% of the time, the answer to that would be yes, but that doesn't always happen, because it depends on the anatomy of the individual. Если бы так получалось в 100% случаев, ответ на вопрос был бы положительным, но, увы, многое зависит от анатомии конкретного человека.
Why has it always been so hard for you to give me what I want? Почему тебе всегда так тяжело было дать мне то, чего я хочу?
Not if you think you can beat the system, and hackers always think they can do that, especially if you had help from the outside. Нет, если думаешь, что можешь победить систему, а хакеры именно так и думают, особенно, если тебе помогают из внешнего мира.
Больше примеров...
Только (примеров 1997)
Nigeria had always taken the view that consultations between troop contributors and the Security Council were not only desirable but also necessary for the full and effective discharge of their obligations under the Charter. Нигерия всегда считала, что консультации между ними и Советом Безопасности не только желательны, но и необходимы для полного и эффективного выполнения обязательств по Уставу Организации Объединенных Наций.
The position of women has always been misunderstood, often leading women to experience further vulnerability, exploitation and embarrassment, to the detriment of the world community. Проблемы, с которыми сталкиваются женщины, никогда не рассматривались под должным углом зрения, что нередко усиливало их незащищенность и эксплуатацию и наносило ущерб не только женщинам, но и всему мировому сообществу.
When addressing the issue of air operations, for example, account should be taken not only of flight hours and fuel prices but also of air safety, which should always be given the highest priority. Например, при рассмотрении вопроса о воздушном транспорте необходимо учитывать не только летные часы и цены на топливо, но также и безопасность полетов, обеспечению которой во всех случаях необходимо уделять самое приоритетное внимание.
Always a sickly child, Philippe was cared for by a group of female attendants, as royal children were cared for by women until the age of five. Филипп был болезненным ребёнком, и за ним ухаживала целая группа нянек, поскольку о королевских детях до пятилетнего возраста заботились только женщины.
Must you always think of yourself? Вы думаете только о себе!
Больше примеров...
Каждый (примеров 709)
In fact, that was not always the case and any expert could decide not to join in the consensus on the concluding observations. Фактически это не всегда соответствует действительности, и каждый эксперт имеет право не присоединиться к консенсусу относительно выводов.
Every day, it's always the same. Каждый день - одно и то же.
I can always rely on John to send me the relevant data, as he never understands a word of it. Я всегда могу положиться на Джона. Каждый раз он посылает мне нужные данные, поскольку сам ничего не понимает.
Every time I ever woke up and I had a new ability, you were always there to help me adjust, and this time's no different. Каждый раз, когда я просыпался, и у меня появлялась новая способность, вы всегда помогали мне приспосабливаться, В этот раз все также.
But he always made it. Но каждый раз ему это удавалось.
Больше примеров...