Английский - русский
Перевод слова Always

Перевод always с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Всегда (примеров 20000)
I always find your candour very bracing. Я всегда находил вашу откровенность очень вдохновляющей.
Somehow it's like you always have to be sending me money from home. Похоже тебе придется всегда посылать мне деньги из дома.
We always made a great pair, you and me. Мы всегда были хорошей парой, ты и я.
He always looks me right in the eye. Он всегда смотрит мне в глаза.
I can always go to vegas, make the money back, so... Я всегда могу поехать в Вегас и отыгратся, так что...
Больше примеров...
Постоянно (примеров 2692)
Joey, you're always checking in on her or talking about her. Джоуи, ты постоянно ей интересуешься или говоришь о ней.
However, the Government of Azerbaijan had always linked the opening of borders with a political solution of the Nagorny Karabakh conflict. Однако правительство Азербайджана постоянно увязывает открытие границ с политическим решением Нагорно-карабахского конфликта.
Aren't we always? Мы постоянно о ней говорим.
The parents or the proxy of minors must provide, during the enrolment procedure, the address which is always available in the event that the school needs to contact them before taking a certain decision. Родители или законные опекуны несовершеннолетних должны предоставить с актом регистрации адрес, по которому постоянно можно связаться в случае необходимости их согласия в разрешении легальных вопросов.
If you lived with a secret and the secret meant that you must always lie and be alone and you'd always lived that way and yet you longed for change, what would you do? Если бы ты всю жизнь прожил в тайне, если бы тебе приходилось постоянно лгать и жить в одиночестве, провести так всю свою жизнь, и всё равно ждать, когда всё изменится, что бы ты сделал?
Больше примеров...
Вечно (примеров 1424)
You guys are always trying to cheat the working man out of his rights. Вам вечно бы только рабочего человека его прав лишить.
Part I can't figure out is why they always try to run. Вот чего я не могу понять, так это почему они вечно бегут.
There's always a detour on this road! Сколько ездим тут, вечно где-то объезд.
Anxious is always anxious. «Беспокойный» вечно беспокоился.
He's always in debt to someone. Вечно он кому-то должен.
Больше примеров...
Неизменно (примеров 1070)
But the Democratic Republic of the Congo has always advocated a policy of preventing and punishing acts relating to this scourge, both at the national level and at the regional and international levels. Тем не менее Демократическая Республика Конго неизменно проповедовала политику, направленную на предотвращение и пресечение связанных с терроризмом актов как во внутренних делах, так и на региональном и международном уровнях.
Mexico has always been ready to participate in codifying international law, but we have continually insisted that progress along this path should involve all of the countries that make up the community of nations. Мексика всегда заявляла о своей готовности принять участие в кодификации международного права, но мы неизменно отстаивали идею о том, что прогресс на этом пути будет зависеть от участия всех стран, входящих в состав сообщества наций.
This is why the situation in the Balkans has always influenced the nature of European and world politics, as well as the foreign policy of the European and world Powers. Поэтому положение на Балканах неизменно влияло на характер европейской и мировой политики, а также внешней политики государств Европы и мира.
A number of regional leaders in Africa - Presidents Mbeki, Konaré and Bongo and even my own President - have always been active in continuously trying to solve different problems in Africa. Ряд региональных лидеров в Африке - президенты Мбеки, Конаре и Бонго и даже мой собственный президент - всегда играли активную роль, неизменно стремясь урегулировать различные проблемы в Африке.
Many meetings and summits have taken place and resolutions have been adopted with firm commitments that are always accompanied by clearly voiced good intentions. Проходят многочисленные заседания и встречи на высоком уровне, на которых принимаются резолюции, содержащие заявления о твердой приверженности, неизменно сопровождающиеся недвусмысленно благими намерениями.
Больше примеров...
Обычно (примеров 1001)
Bobby and I always seal the deal with a hug pact. Мы с Бобби обычно скрепляем сделку обнимашкой.
Since those meetings are almost always organized under extrabudgetary projects, the cost of participation for one country nominee is normally borne by ESCAP. С учетом того, что эти заседания почти всегда организуются в рамках внебюджетных проектов, расходы по обеспечению участия одного представителя от страны обычно несет ЭСКАТО.
The Chairman (spoke in French): The reports of the Working Groups will appear in paragraphs 17 and 18, in the way that they always do. Председатель (говорит по-французски): Доклады рабочих групп будут представлены в пунктах 17 и 18 таким образом, как это было обычно.
There always existed a considerable number of evocati in every army of importance, and when the general was a favorite among the soldiers, the number of veterans who joined his standard naturally increased. Обычно они числились в составе почти каждого подразделения, и, видимо, если военачальник был достаточно популярен среди солдат, количество ветеранов такой категории в его войске могло увеличиться.
Always traveling on the road. Обычно хожу постоянно, путешествую.
Больше примеров...
Все время (примеров 1081)
You know, you're always talking about honor, Mr. Chang. Знаете, вы все время говорите о достоинстве, мистер Чанг.
She's... she's always sleeping. Она... она все время спит.
She was always asking me to go down to the river with her... to go chicken fighting. Она все время просила меня пойти с ней на реку... поиграть в куриные бои.
You're always at war. Ты все время воюешь.
When the first group discovers that housing prices don't always go up, they will try to dump their properties. Когда первая группа обнаружит, что цены на дома не будут все время ползти вверх, они постараются быстро избавиться от своей собственности.
Больше примеров...
Во всех случаях (примеров 656)
Even where judicial systems are effective and well-resourced, they cannot carry the burden of addressing all alleged abuses; judicial remedy is not always required; nor is it always the favoured approach for all claimants. Даже там, где судебные системы являются эффективными и хорошо обеспеченными ресурсами, они не могут нести на себе все бремя, связанное с рассмотрением всех предполагаемых нарушений; судебные средства защиты нужны не во всех случаях; кроме того, не всегда все истцы отдают им предпочтение.
It also stressed that the source of data should always be mentioned, in particular for the part on transboundary impacts. Она также подчеркнула необходимость во всех случаях указывать источник данных, особенно в части, касающейся трансграничных воздействий.
The regulations on access to judicial review do not meet on their own the requirements of the Convention because environmental organizations cannot always expect to be granted standing. Положения о доступе к судебному пересмотру сами по себе не отвечают требованиям Конвенции, поскольку природоохранные организации не могут во всех случаях рассчитывать, что им будет предоставлена процессуальная правоспособность.
As the result of this method is always to dampen the index movement, whether up or down, the impact of this needs examining. Результатом применения данного метода во всех случаях является затухание динамики индекса, как повышательного, так и понижательного, что требует дополнительного изучения.
With regard to institutional sector accounts, non-financial corporations, households and non-profit institutions pose the greatest difficulties, and adequate information is not always available for general government. Что касается последних, то основные трудности связаны с нефинансовыми организациями, домашними хозяйствами и некоммерческими организациями, в связи с чем сектор государственного управления не во всех случаях располагает надлежащей информацией.
Больше примеров...
Обязательно (примеров 336)
Remember to always specify the name of the drug or drugs involved. Обязательно укажите название соответствующего наркотика (соответствующих наркотиков).
Well, I always have this theory that if you let your work life mix with your personal life, then somehow something will go wrong. Я лично считаю, что если позволить работе вмешаться в твою личную жизнь, что-то обязательно пойдет не так.
Why has there always got to be a "he"? Почему обязательно должен быть "он"?
Always has to be centre of attention. Обязательно надо быть в центре внимания.
You're going to see a lot of imagery, and it's not always connected to what I'm talking about, Вы увидите разнообразные формы, не обязательно связанные с содержанием моей речи.
Больше примеров...
Давно (примеров 165)
I'd always heard whispers of a doomsday scenario, but... Я давно слышала слухи о конце света, но...
We've known each other for a very long time now, and you've always been my best friend. Мы знаем друг друга довольно давно и ты всегда была моим лучшим другом.
I wanted to leave him, but he always managed to make me feel guilty. Я давно хотела уйти от него, но он всегда умел вызывать у меня чувство вины.
The 500-year-old Monastery of Seefeld has always been a popular meeting point for travellers from all corners of the globe. 500-летний монастырь в Зеефельде уже давно является местом встречи путешественников со всех концов света.
Wide assortment and range of the goods and accessories is always available. Торговая марка Grey Stone давно и заслуженно пользуется популярностью у российских покупателей.
Больше примеров...
Никогда (примеров 1717)
But then, you always did like to take your time. Но, с другой стороны, ты никогда не спешил.
I've never seen him this mad, and he's always kind of mad. Никогда не видел м-ра Бернса таким злым, а он злой всегда.
If this works, Claire will never come to the land, and they'll always be together, just the way they're meant to be. Если сработает, Клэр никогда не попадет на остров, и они всегда будут вместе, - ...как и должно быть.
It's always a question, never a statement. "Ты меня любишь" - это всегда вопрос, но никогда не утверждение.
Mexico has never opened an embassy in Paramaribo, however, it has always maintained an honorary consulate in the capital city. Мексика никогда не открывала посольство в Парамарибо, однако имеет там почётное консульство.
Больше примеров...
Навсегда (примеров 490)
For ever and always, Mr Merrick, I shall remember you for this. Отныне и навсегда, мистер Меррик, я буду помнить вас за это.
The one thing I'll always be remembered for. То, из-за чего я навсегда останусь в истории.
If you do not seize this opportunity, you always regret. Если ты не воспользуюешься этим шансом, ты навсегда пожалеешь.
Then you'll always be a poor man! Тогда ты навсегда останешься бедным!
Because it may only happen once in your life, and when youpass it by, you'll always know, I could have been a hero and I letit pass me by. Потому что жизнь может дать только один шанс, и если вы егопропустите, это будет навсегда. Вы всю жизнь будете думать - я могбыть героем и я упустил свой шанс.
Больше примеров...
Часто (примеров 691)
These games always drew bumper crowds and often caused tension on the pitch and the terraces. Эти игры всегда привлекали толпы болельщиков и часто создавали напряженность на поле, и стадионе.
I always see you, it seems like I can meet you everywhere. Я так часто вижу тебя, похоже, ты вездесуща.
it's a rather important job that is not always appreciated. Это очень важная работа, которую часто недооценивают.
Are you always so rude? Ты часто так грубишь?
No matter how often this happens, and I got a house full of kids... it's always a big moment. Не важно, как часто рождаются дети,... и сколько их в доме... очередное рождение - всегда значимое событие.
Больше примеров...
Так (примеров 6500)
You have always done what you believed to be right. Ты всегда поступал так, как считал правильным.
You have always been so helpful, and I mean that in the most professional way. Ты всегда была так предупредительна, я имею в виду максимально профессиональна.
Did he always keep that much hard cash in the safe? Он всегда хранил так много наличных в сейфе?
And I can help you, baby, just like I always have. Так, как я всегда и делаю.
Doesn't always go down too well, does it? Что порой не слишком кстати, не так ли?
Больше примеров...
Только (примеров 1997)
No, that's always been our thing. Нет, это всегда было только нашим с тобой занятием.
People don't always do things for best of motives, do they. Люди не всегда готовы работать только за идею, не правда ли.
The Fund has always recognized the distinct experience of women in conflict and post-conflict settings, and not only responds to women's reproductive health needs but also makes interventions in connection with gender-based violence in conflict and post-conflict situations. Фонд всегда признавал отличающийся опыт женщин в условиях конфликтов и постконфликтных ситуациях и не только принимает меры для удовлетворения потребностей женщин в области охраны репродуктивного здоровья, но и осуществляет мероприятия в связи с насилием по признаку пола в конфликтных и постконфликтных ситуациях.
Always has been a hell is this time. А был только сплошной ад.
Marshall was always very theatrical. Можно им только посочувствовать?
Больше примеров...
Каждый (примеров 709)
Everyone is always someone else's barbarian. Каждый всегда является варваром для кого-то другого.
I always end up in relationships like this. Каждый раз любые отношения заканчиваются как эти
l always dread going home. Каждый раз я боюсь возвращаться домой.
In summertime, they're always short in the field. Каждый год летом в главном офисе требуют выезжать в поля.
Everybody likes recognition and appreciation for his or her efforts, and they need not always be expressed in formal ways. Каждый хотел бы получить за свои усилия почет и признательность, которые совсем не обязательно должны выражаться исключительно в официальном порядке.
Больше примеров...