Английский - русский
Перевод слова Alternative

Перевод alternative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Альтернативный (примеров 1285)
For an alternative approach to drafting, see subsection E below. Альтернативный подход к составлению текста см. в подразделе Е ниже.
In essence, GNH seeks to maximize the happiness of individuals, by creating an enabling environment for them to achieve their full potential as human beings by forging an alternative path that goes beyond the conventional income-based measures of development. В принципе концепция ВНС призвана обеспечить людям максимальное счастье посредством создания благоприятных условий для того, чтобы они смогли в полной мере реализовать свой человеческий потенциал, открывая альтернативный путь, выходящий за рамки обычного, привязанного к доходам измерения развития.
Wastes not fulfilling the acceptance criteria of the plant should be sent back to the waste generator, unless an agreement is reached with the generator to ship the rejected waste to an alternative authorised destination. Отходы, не соответствующие критериям приемки завода, должны быть отправлены обратно производителю отходов, если не достигнуто согласие с производителем отходов о перевозке отклоненных отходов в альтернативный согласованный пункт назначения.
The presidential candidate of the leftist opposition party, the Alternative Democratic Pole, won 22 per cent of votes. Президентский кандидат оппозиционной левой партии Альтернативный демократический полюс получил 22% голосов.
Alternative for para 4: Delete Альтернативный вариант пункта 4: исключить
Больше примеров...
Альтернатива (примеров 1006)
Just that it's an alternative to a government-run system. Просто то, что это - альтернатива к системе управляемой государством.
Additionally, offshore entities have become popular as a one-stop, low-tax alternative for many firms. Несмотря на это, оффшорные субъекты стали привлекательными для многих фирм, как альтернатива с низким налогообложением.
(Sometimes defined as "Alternative to litigation", thereby bringing arbitration within the definition) (Иногда определяется как "альтернатива судебному разбирательству", когда под судебным разбирательством в этом определении имеется в виду и арбитраж)
Since your alternative is death. Ведь альтернатива для вас - смерть.
Well, what's the alternative? Ну, а какая альтернатива?
Больше примеров...
Вариант (примеров 803)
Another alternative would be to scrutinize closely international agreements and domestic legislation already available to control the airline industry. Еще один вариант заключался бы в том, чтобы как следует изучить уже существующие международные соглашения и внутренние законы на предмет их применения для контролирования авиатранспортных компаний.
As far as the documents of this case go, it is not a realistic alternative to move to another house where her need for an exercise pool can be met, or to move to another suitable institution. Как явствует из материалов данного дела, нереален альтернативный вариант переезда в другой дом, где бы ее потребность в пользовании бассейном была удовлетворена, или переезда в какое-либо подходящее учреждение.
Alternative A covers situations where the successful bid is determined exclusively on the basis of the price. Вариант А касается случаев, когда выигравшая заявка определяется исключительно на основании цены.
The alternative is not a viable option. Альтернативный вариант не представляется жизнеспособным.
Consequently, the Monitoring Group recommends option 2 as the only viable alternative until such a time as the Security Council decides to lift sanctions on Eritrea. Поэтому Группа контроля рекомендует вариант 2 в качестве единственной реальной альтернативы до тех пор, пока Совет Безопасности не примет решения об отмене санкций в отношении Эритреи.
Больше примеров...
Другой (примеров 435)
Indeed, there is no alternative if the financing of long-term global cooperation in economic and social fields is to be assured. В действительности у нас нет другой альтернативы, если мы хотим обеспечить финансирование долгосрочного глобального сотрудничества в экономической и социальной областях.
We have no alternative but to discard our self-centred, short-sighted interests and work in unison for a world that our children, and theirs, will inherit, so that they will remember us with fondness and in gratitude. У нас нет другой альтернативы, кроме как отказаться от эгоистичных, узких интересов и работать сообща в целях создания мира, который унаследуют наши дети и их дети, с тем чтобы они вспоминали нас с теплотой и благодарностью.
The Tok'ra have no alternative. ТокРа так не поступают, если нет другой альтернативы.
As another alternative, the consortium suggests to CST that a module approach be adopted and the in-depth survey carried out in a region covering Africa plus the Mediterranean subregion (as an "interface" region, stretching from north Africa to southern Europe and western Asia). В качестве другой альтернативы консорциум предлагает КНТ использовать модульный подход и провести углубленное обследование в регионе Африки и Средиземноморском бассейне, связывающем Северную Африку с Южной Европой и Западной Азией.
To be sure, finding an alternative location for the US base is extremely difficult, as Japanese are as prone to NIMBY (not in my backyard) reactions as anyone else. В действительности, нахождение альтернативного варианта размещения для военной базы США представляет собой чрезвычайно трудную задачу, поскольку японцы как никто другой предрасположены к синдрому «только не у меня дома».
Больше примеров...
Выбор (примеров 119)
But I want you to both stop and visualize the alternative for a second. Но я хочу, чтобы вы на секунду притормозили и рассмотрели выбор.
There are many encouraging signs reflecting the determination of the political class to choose dialogue, which is the only alternative for a real settlement in Nepal. Имеется множество обнадеживающих признаков, указывающих на решимость политического класса сделать выбор в пользу диалога, который является единственным путем к настоящему урегулированию в Непале.
Factors affecting the selection of alternative refrigerants included GWP, cooling capacity at elevated ambient temperatures, energy consumption, energy efficiency and related impacts on electricity supplies, and availability of the alternatives and suitable equipment. Факторы, влияющие на выбор альтернативных хладагентов, включают ПГП, холодопроизводительность в условиях повышенных температур окружающей среды, энергопотребление, энергоэффективность и связанное с этим воздействие на снабжение электроэнергией, а также доступность альтернатив и подходящего оборудования.
What is the alternative? Какой у тебя выбор?
It was also charted as #10 in "Top Alternative Internet Downloads" for issue #825 of Rolling Stone magazine, as well as an "Editor's Pick" for Rolling Stone Online. Также она попала в «10 Top Alternative Internet Downloads» и «Выбор редакторов» в 825-м выпуске журнала Rolling Stone.
Больше примеров...
Вместо (примеров 277)
Defining enterprises at this level is non trivial and a practical alternative is to use estimates of establishments or local units as proxies for enterprises defined at the sub national level. Дать определение предприятию на этом уровне нелегко, и поэтому практической альтернативой является использование определений для заведений или местных единиц вместо предприятий, определяемых на субнациональном уровне.
The Committee also expresses concern at what is apparently an increasingly common practice - using mediation and other alternative responses instead of prosecution in cases of domestic violence - and at the increased use of "dual charging". Комитет также выражает опасения по поводу заметного расширения практики использования посредничества и других альтернативных методов вместо судебного преследования случаев бытового насилия, а также расширение практики несения «двойного бремени».
The depth of the crisis will depend on the extent that alternative ports to Mogadishu, particularly Merca, El Ma'an and Bossaso, can be used instead of Mogadishu. Глубина кризиса будет зависеть от того, в какой степени можно будет задействовать - вместо порта Могадишо - другие порты, в частности Мерку, Эль-Маан и Босасо.
In particular, the Committee recommends that the State party aim for wider use of non-custodial measures as an alternative to the prison sentences handed down at present. Комитет, в частности, рекомендует государству-участнику предусмотреть более широкое использование не связанных с лишением свободы мер наказания вместо заключения в тюрьму, которое практикуется в настоящее время.
In Lithuania, probation was available as an alternative to imprisonment, which included postponement of servicing the punishment, release on probation from imprisonment sentence before the term and release on probation from correctional institutions. В Литве вместо тюремного заключения могут применяться условные меры наказания, включая отсрочку исполнения наказания, условное осуждение и условно-досрочное освобождение от отбывания наказания в исправительном учреждении.
Больше примеров...
Иной (примеров 154)
An alternative approach also used is to set a target for the reduction of total sulphur emissions from a group of sources and to allow a choice of where to take action to reach this target (the bubble concept). Иной подход заключается в предписании контрольных показателей сокращения общего объема выбросов серы из группы источников и обеспечении возможности выбора в отношении того, где принимать меры, с тем чтобы обеспечить достижение этого показателя (концепция всеобъемлющего охвата).
A justification for de jure discrimination is particularly demanding since the country claiming the exception has to prove that there is no less burdensome alternative to the measure in question. Особенно трудно оправдать обоснованность дискриминации де-юре, поскольку страна, требующая предоставить ей такое изъятие, обязана доказать, что у нее нет иной, менее жесткой альтернативы этой мере.
It must be noted, however, that the Obama administration and many members of Congress are promoting an alternative approach, "cap-and-trade," which Hansen has strongly and repeatedly denounced as ineffectual and therefore counterproductive. Нужно заметить, что администрация Обамы и многие члены Конгресса поддерживают иной подход - торговлю эмиссионными квотами, которую Хенсен постоянно категорически осуждает, называя ее безрезультатной, и, следовательно, неэффективной.
The policy statement in the guidelines grants temporary admission/relief whenever possible, and authorizes detention only when there is no alternative. Согласно этим руководящим принципам полиция, по мере возможности, принимает предварительное решение о разрешении на въезд/временное освобождение от ответственности и санкционирует задержание лишь при отсутствии иной альтернативы.
Initial court proceedings took place in the town where the foreigner was first taken into custody; he was then transferred to the unit in Metsälä if there was room, but if it was full there was no alternative but to hold the foreigner on police premises. Первичное судебное разбирательство происходит в городе, где иностранец был задержан; затем он переводится в подразделение в Метсяля, если там есть место, но, если там нет места, не остается иной альтернативы, кроме как содержать иностранца в полицейском участке.
Больше примеров...
Иного (примеров 127)
In the alternative, it requests the Committee to find it inadmissible for non-substantiation. В случае принятия иного решения оно просит Комитет признать их неприемлемыми в силу необоснованности.
However, we see no alternative but to try to do our best to find the most appropriate methods. Вместе с тем мы не видим иного выхода, кроме изыскания наиболее подходящих методов.
But I really find that there is no alternative to raising the issue before us, as it is a very serious substantive issue. Но я действительно считаю, что нет иного выхода, кроме как поднять здесь этот вопрос, так как это очень серьезный вопрос существа.
As noted above, the conditions for use are intended to reflect the distinct and commonly encountered circumstances that may justify use of one or other of the alternative procurement methods. З. Как отмечалось выше, условия использования должны отражать конкретные и часто встречающиеся обстоятельства, при которых может быть оправдано использование того или иного альтернативного метода закупок.
Given the very real, far from theoretical, danger that this scourge presents to humankind and the contemporary international system, the international community has no alternative to the rapid and complete implementation of the Programme of Action. В свете этой очень реальной угрозы, которая отнюдь не является теоретической, - угрозы, которую это зло представляет для человечества и современной международной системы, международное сообщество не имеет иного выбора, как быстро и всесторонне осуществить Программу действий.
Больше примеров...
Нетрадиционной (примеров 17)
Integration of complementary and alternative medicine into the system of a general practitioners' training. Интеграция народной и нетрадиционной медицины в систему подготовки врача общей практики.
The Regional Fisheries Support and National Capacity-Building programmes assisted Tokelau in establishing private sector linkage with alternative tuna product development and marketing. В рамках региональных программ развития рыбного хозяйства и создания национального потенциала Токелау было оказано содействие в налаживании связей частного сектора с предприятиями, занимающимися производством и сбытом нетрадиционной продукции из тунца.
Actually, he specializes in alternative medicine. Вообще-то он специалист по нетрадиционной медицине.
Well, I carry a lot of alternative medicine for ailments that don't really respond to traditional treatment. Ну, это относится скорее к нетрадиционной медицине для болезней, которые действительно не поддаются традиционному лечению.
Tullio Simoncini (born 1951) is a convicted fraudster and former Italian physician known for alternative medicine advocacy. Туллио Симончини (итал. Tullio Simoncini, родился в 1951) - бывший итальянский врач-онколог и сторонник нетрадиционной медицины.
Больше примеров...
Alternative (примеров 123)
In 2006, Catharsis was awarded the Russian Alternative Music Prize as The Best Russian metal act. В 2006 году Catharsis получили Russian Alternative Music Prize как лучшая метал-группа России.
The album received widespread critical acclaim, prompting Alternative Press magazine to include Vaux in their 100 Bands to Watch feature. Альбом получил огромное признание критиков, побуждая журнал Alternative Press включить Vaux в список 100 групп с большим будущим.
Jason Pettigrew of Alternative Press wrote that the band combined "hip-hop vistas, tinges of reggae, everyman pop, furious electronic urgency and bellicose sadness into an impossibly cohesive record". Джейсон Петтигрю из Alternative Press написал, что группа объединила «хип-хоп-элементы, оттенки регги, поп-музыки, яростную электронную настойчивость и воинственную грусть в невероятно сплоченную запись».
Its first two singles, "Kings and Queens" and "This Is War", reached the number-one spot on the US Alternative Songs chart. Два первых сингла с этого альбома, «Kings and Queens» и «This Is War», достигли максимума в Alternative Songs и четвёртого места в Rock Songs.
In 2005, Benson released his third album, The Alternative to Love, and toured extensively in the US, UK, and Europe with his new touring band, The Stiff Tissues. В 2005 году Брендан Бенсон выпустил свой третий альбом, The Alternative to Love и проводил успешный тур по США, Великобритании и Европе с его новой группой The Stiff Tissues.
Больше примеров...
Иные (примеров 64)
Perhaps she would respond to an alternative form of persuasion. Быть может, она лучше отреагирует на иные формы убеждения.
Had alternative methods of protecting the judiciary from threats to their security been considered? Рассматривались ли какие-либо иные методы защиты судей от угрозы их безопасности?
By identifying alternative ways of doing things, we can actually start to innovate, and I say actually start to innovate. Определяя иные способы создания вещей, мы можем дать старт инновациям, и я говорю, действительно дать старт инновациям.
Similarly, most countries provided some form of alternative service of a non-combative character, although not always of a civilian character. Аналогичным образом в большинстве стран предусматриваются те или иные виды небоевой альтернативной службы, которые, тем не менее, не всегда носят гражданский характер.
The Committee discussed how to handle 'general' information submitted to it outside the scope of specific communications, referrals and submissions, such as alternative reports, research articles and positions. Что касается принятия решений относительно поставок ГИО на рынок, то мнения делегаций разделились: одни отметили, что в качестве основы могли бы использоваться процедуры, предусмотренные в пунктах 2-10 статьи 6, другие же сочли, что необходимы иные процедуры участия.
Больше примеров...
Замены (примеров 111)
Some expressed a cautious attitude towards the replacement of the standard survey techniques with alternative modalities. Некоторые члены Комиссии предостерегали против замены стандартных методов проведения обследований альтернативными.
Carried out for some time now in the Wa region in the north-eastern part of that country, this is an effort to develop alternative crops as a substitute for the opium poppy. План, который уже на протяжении некоторого времени осуществляется в районе Ва, направлен на культивирование альтернативных культур для замены посевов опиумного мака.
The Ad Hoc Open-ended Working Group on Mercury may wish to draw upon the information contained in the report in considering options for the control of mercury, in particular the experiences of switching to alternatives and substituting alternative processes. Специальная рабочая группа открытого состава, возможно, пожелает использовать информацию, содержащуюся в докладе, для рассмотрения вариантов осуществления контроля за ртутью, в частности, опыта перехода на альтернативные процессы и замены альтернативными процессами.
Where no feasible mercury-free alternative for replacement is available, switches and relays, cold cathode fluorescent lamps and external electrode fluorescent lamps (CCFL and EEFL) for electronic displays, and measuring devices; с) при отсутствии приемлемых безртутных альтернатив для замены - переключатели и реле, люминесцентные лампы с холодным катодом и люминесцентные лампы с внешним электродом (ЛЛХК и ЛЛВЭ) для электронных дисплеев, измерительные устройства;
Recognizing that in its 2002 report, the Methyl Bromide Technical Options Committee has explicitly acknowledged that there is currently no alternative to the use of methyl bromide for high-moisture dates that is in use in any country in the world, Признавая, что в своем докладе за 2002 год Комитет по техническим вариантам замены бромистого метила однозначно подтвердил, что в настоящее время нет ни одной альтернативы применению бромистого метила для обработки фиников с высоким содержанием влаги, которая использовалась бы в какой-либо стране мира,
Больше примеров...
Противном случае (примеров 68)
Easy to be certain when the alternative is that he's dead. Легко в это верить, ведь в противном случае он мертв.
The alternative would be a frustrating exercise whose outcome would be affected by the exclusion of essential comparators. В противном случае усилия будут напрасными - на их результаты отрицательно повлияет исключение важнейших компараторов.
Otherwise, they would not be calling so publicly for the International Monetary Fund to advance an alternative to the dollar as a global currency. В противном случае они бы не призывали так публично МВФ ввести альтернативу доллару в качестве глобальной валюты.
This gives a greater degree of security to the bank that the credit will be repaid, and gives it an alternative source of revenue if it is not. Это повышает гарантию того, что кредит будет выплачен, в противном случае банк получает дополнительный источник дохода.
An alternative approach would be to admit claims based on fines and penalties because otherwise they will remain uncollected Альтернативный подход мог бы заключаться в признании требований, основывающихся на штрафах и пени, поскольку в противном случае подобные требования останутся без погашения
Больше примеров...
Иных (примеров 70)
In other instances, the technological gap between the civilian and military sectors made it difficult to find alternative employment for skilled personnel who had been serving in the military sector. В иных случаях поиск альтернативных рабочих мест для квалифицированного персонала, прежде работавшего в военном секторе, затруднялся в результате разрыва между гражданским и военным секторами.
Emphasis is also placed on identifying and expanding the effectiveness of alternative and non-formal channels through which education for peace may reach the general populace, especially through civil society, women's and youth groups, members of defence and police services, religious institutions and similar groups. Внимание также уделяется выявлению и повышению эффективности альтернативных и неформальных каналов для охвата просветительской деятельностью в интересах мира населения в целом; речь идет, прежде всего, о гражданском обществе, женских и молодежных группах, армии и полиции, религиозных и иных объединениях.
"4. Calls for the utilization of alternative remedial measures, where appropriate, applying standards of ethical conduct and using local traditions, counselling and other emerging correctional rehabilitation measures;"5. призывает использовать, когда уместно, альтернативные меры по улучшению существующего положения, в том числе основанных на практическом применении этических норм, местных традиций, консультаций и иных способов исправительной реабилитации;
(c) Forest-management planning aims to identify and choose among alternative production and use combinations for specific forest units and aggregations, which are defined by physical, legal or ecosystem boundaries. с) планирование лесопользования направлено на определение и выбор различных альтернативных вариантов использования в промышленных и иных целях конкретных лесных участков и массивов, которые определяются с помощью их физических, правовых и экосистемных границ.
The political feasibility of the alternative approaches, their economic desirability, and their probable impact on income distribution and development are likely to vary according to the prevailing conditions, so any policy suggestions need to be country specific. From this perspective Политическая целесообразность тех или иных подходов, их экономическая желательность и их возможное воздействие на распределение доходов и на процесс развития, как правило, бывают неодинаковыми и зависят от превалирующих условий; т.е. любые рекомендации относительно тех или иных стратегий должны вырабатываться с учетом специфики страны.
Больше примеров...