Английский - русский
Перевод слова Alternative

Перевод alternative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Альтернативный (примеров 1285)
So, a classic Ripper fan will kill twice, but if it's an alternative theorist, once. Поэтому, классический фанат Потрошителя убьет дважды, но, если он альтернативный теоретик, единожды.
The alternative - becoming a judicial organ of the Organization - would necessarily give rise to the difficult question of an amendment to the Charter. Альтернативный вариант - превращение его в судебный орган Организации - неизбежно создаст трудную проблему, связанную с внесением изменений в Устав.
If the response is not quick enough, the Council, in my view, may be called upon for an alternative source of funding. Если ответ не будет достаточно оперативным, Совету, на мой взгляд, возможно, придется изыскать альтернативный источник финансирования.
[alternative (b): and the size specified] [альтернативный вариант Ь): и указанного размера].
The Committee was also informed that the Court had been using the services of the International Tribunal for the Former Yugoslavia to participate in videoconferences, but now needed an alternative since the Tribunal was due to close at the end of 2014. Комитет был информирован также, что Суд для участия в видеоконференциях прибегает к услугам Международного трибунала по бывшей Югославии, однако теперь необходимо искать альтернативный вариант, поскольку планируется, что Трибунал завершит свою деятельность в конце 2014 года.
Больше примеров...
Альтернатива (примеров 1006)
If the first alternative succeeds, the second alternative is ignored. Если первая альтернатива срабатывает, то все последующие - игнорируются.
Other delegations, however, continued to believe that the "triple alternative" raised particular issues that should be considered within the present topic. Однако другие делегации по-прежнему полагали, что «тройственная альтернатива» вызывает особые проблемы, которые необходимо рассмотреть в рамках нынешней темы.
Also at the forefront of these efforts is the organization of Central American, South American and Caribbean countries called the Bolivarian Alternative for the Americas. Также в авангарде этих усилий находится организация центральноамериканских, южноамериканских и карибских стран под названием «Боливарианская альтернатива для Латинской Америки».
The report stresses, however, that other key characteristics such as toxicity and flammability must be taken into consideration; thus the best alternative to a given product might not be the one with the lowest global-warming potential. Однако в докладе подчеркивается необходимость принимать во внимание и другие соображения, включая токсичность и горючесть; поэтому альтернатива с самым низким потенциалом глобального потепления не всегда бывает самой лучшей.
The Organization of American States has issued a very responsible and good declaration, and the Rio Group, the Bolivarian Alternative for the Americas and the Central American Integration System have all decried the military action in Honduras. Организация американских государств ответственно отреагировала на эти события опубликованием декларации, а Группа Рио, Боливарианская альтернатива для стран Америки и Система центральноамериканской интеграции открыто осудили военные действия в Гондурасе.
Больше примеров...
Вариант (примеров 803)
The suggested alternative 1, which proposed changing nothing, was rejected. Альтернативный вариант 1, согласно которому предлагалось ничего не изменять, был отклонен.
You have proposed the alternative of further postponing the session and holding it from 31 March to 17 April 2003. Вы предлагаете альтернативный вариант - отложить эту сессию на более поздний срок и провести ее с 31 марта по 17 апреля 2003 года.
I believe that only the latter alternative provides a future that all United Nations Member States can work in concert to bring about. Считаю, что только последний вариант способен обеспечить то будущее, ради построения которого могут трудиться сообща все государства - члены Организации Объединенных Наций.
The widely prevailing view, however, was that alternative 1 should be preferred as the better option to ensure circulation of information between the various participants in the conciliation process. Однако превалирующее мнение заключалось в том, что следует предпочесть вариант 1 как более удачный с точки зрения обеспечения передачи информации между различными участниками согласительной процедуры.
Well, the alternative is to subject her to the vicissitudes of mortality and to the mercy of forces, such as, for instance, me. А другой вариант - предать её превратностям смертной судьбы и отдать на милость прочих сил, например таких, как я.
Больше примеров...
Другой (примеров 435)
He suggested, as an alternative wording, "any party affected by a preliminary order". Оратор предлагает альтернативную формулировку, а именно "любой другой стороны, затронутой предварительным постановлением".
Thus the Movement saw no alternative to generating international cooperation for development, and has in consequence called for a reactivation of the dialogue and partnership between North and South. Таким образом, Движение не видело другой альтернативы, кроме развития международного сотрудничества в целях развития, и, как следствие этого, обратилось с призывом к возобновлению диалога и партнерских отношений между Севером и Югом.
The inherent structural weaknesses of our economy convince us that the preferential access to markets and concessional capital we now enjoy as a least developed country have no alternative form of compensation. Свойственная нашей экономике структурная слабость лежит в основе нашего убеждения в том, что преференциальный доступ к рынкам и концессионный капитал, которыми мы сейчас пользуемся как наименее развитая страна, не имеют другой альтернативной формы компенсации.
It also affected the debate on the adoption of the latter resolution, to the effect that the Western Sahara settlement plan that has applied since 1992 could possibly be abandoned in favour of some other alternative. Это также сказалось на дискуссии по вопросу о принятии последней из этих резолюций в такой степени, что возникла возможность отказа от Плана урегулирования в Западной Сахаре, действующего с 1992 года, в пользу некой другой альтернативы.
On the other hand, prosecutors can apply some discretion (principle of opportunity) as to whether to initiate a prosecution or not, which allows for alternative non-conviction-based remedies and also avoids huge backlogs of cases. С другой стороны, прокуроры могут по своему усмотрению (принцип целесообразности) решить, стоит ли возбуждать преследование, что позволяет использовать альтернативные средства правовой защиты, не связанные с вынесением обвинительного приговора, и избегать накопления большого количества нерассмотренных дел.
Больше примеров...
Выбор (примеров 119)
Small island developing States, with large coastal populations, little infrastructure in the coastal zones and few alternative energy resources, are well situated for growth of ocean thermal energy conversion. Малые островные развивающиеся государства, где в прибрежных районах проживает значительная часть населения и имеется мало объектов инфраструктуры и небольшой выбор альтернативных энергоресурсов, обладают наилучшими возможностями для использования тепловой энергии океана.
Satisfaction of either of these considerations, it was said, should be sufficient to justify recourse to alternative procurement methods set out in chapter III of the draft revised model law. Было указано, что если выбор метода будет отвечать любому из этих соображений, то этого должно быть достаточно для оправдания использования альтернативных методов закупок, указанных в главе III проекта пересмотренного типового закона.
Alternative evaluation processes are described in chapter III, "Selection of the concessionaire", paras. 79-82, of the Legislative Guide, such as a two-step evaluation process or the two-envelope system. Альтернативные процедуры оценки описываются в Руководстве для законодательных органов в пунктах 79-82 главы III "Выбор концессионера"; речь идет, например, о двухэтапных процедурах оценки или о системе двух конвертов.
If the Dobri Jeliazkov community prefers the provision of alternative housing, its inhabitants must be allowed to freely, actively and meaningfully participate in all decisions related to such provision of alternative housing. Если же община "Добри Желязков" делает выбор в пользу предоставления ей альтернативного жилья, то ее членам должна быть обеспечена возможность свободно, активно и конструктивно участвовать в принятии всех решений, касающихся предоставления такого жилья.
All persons, groups and communities have the right to suitable resettlement which includes the right to alternative land or housing which is safe, secure, accessible, affordable and habitable. Все лица, группы и общины имеют право на переселение в приемлемые места проживания, в том числе право на выбор альтернативного безопасного, надежного, доступного, соответствующего материальным возможностям и пригодного для проживания жилья или земли.
Больше примеров...
Вместо (примеров 277)
It stands to reason that combined transport should be able to offer a widespread alternative network to road. Есть все основания утверждать, что разветвленную альтернативную сеть вместо автомобильного транспорта, по всей видимости, смогут предложить операторы комбинированных перевозок.
It is regrettable that the comprehensive anti-narcotics strategy, including the provision of alternative livelihoods to poppy cultivation, has faltered this year. Вызывает сожаление тот факт, что в этом году не осуществлялась всеобъемлющая стратегия борьбы с наркотиками, включающая обеспечение альтернативных источников средств к существованию вместо разведения опийного мака.
In 1991 the universal Family Benefit, referred to in New Zealand's initial report under the Covenant (para. 254), was abolished and alternative family assistance measures put in place. В 1991 году было отменено всеобщее семейное пособие, о котором говорилось в первоначальном докладе Новой Зеландии, представленном в соответствии с Пактом (пункт 254), а вместо него стали использоваться другие способы оказания помощи семьям.
In order to recognize the value of such highly competent senior specialists and as an alternative to the managerial track, a "substantive career track" will be introduced. Чтобы обеспечить признание ценности таких высококвалифицированных старших специалистов, им будет предложена профессиональная карьера вместо карьеры руководителя.
In the final stages of the lead phase-out programme in Slovakia it was necessary to add upgrading capacity at the refinery combined with a unit for the production of a lubricating alternative to lead. На завершающем этапе программы свертывания производства этилированного бензина в Словакии потребовалось модернизировать нефтеперерабатывающие предприятия путем установки на них современных производственных мощностей в сочетании с оборудованием для производства смазочных присадок вместо присадок, содержащих свинец.
Больше примеров...
Иной (примеров 154)
This left no alternative but to use military force - in accordance with the right of self-defence. В результате этого не оставалось никакой иной альтернативы, кроме применения военной силы в соответствии с правом на самооборону.
Advocating dialogue in an armed conflict is not always easy, but our responsibility gives us no alternative. Выступать за диалог в условиях вооруженного конфликта не всегда просто, но наша ответственность не оставляет нам иной альтернативы.
With a view to obtaining a fuller picture of the real situation in a given country treaty bodies were studying alternative sources of information from intergovernmental and non-governmental organizations. Для того чтобы получить более полную картину реального положения в той или иной стране, договорные органы изучают информацию, получаемую из альтернативных источников - межправительственных и неправительственных организаций.
But I am convinced that the scale of human suffering in Rwanda and its implications for the stability of neighbouring countries leave the Security Council with no alternative but to examine this possibility. Однако я убежден в том, что масштабы людских страданий в Руанде и их последствия для стабильности соседних стран не оставляют Совету Безопасности иной альтернативы, кроме изучения этой возможности.
However, in the revised clause, alternative dispute resolution mechanisms remain optional, in the form of conciliation or "such other procedure as may be agreed between the parties". Однако в пересмотренной оговорке альтернативные механизмы урегулирования споров по-прежнему являются факультативными, в форме примирения или «такой иной процедуры, которая может быть согласована сторонами».
Больше примеров...
Иного (примеров 127)
That was our simple logic with respect to the matter because we did not know of any alternative for that situation. Такова была наша простая логика в отношении этой проблемы, ибо мы не видели иного пути разрешения этой ситуации.
However, in view of the gravity of the current financial situation, I have no alternative but to ask Governments of troop-contributing countries to show forbearance. Однако с учетом нынешнего тяжелого финансового положения у меня не остается иного выхода, как обратиться к правительствам предоставляющих войска стран с просьбой проявить терпение.
In this regard, the replacement of a PFOS-related substance by another chemical or an alternative system needs to take account factors such as: В этой связи при замене связанного с ПФОС вещества другим химическим веществом или при применении иного технического решения необходимо учитывать такие факторы, как:
In order to make the identification process more reliable, the consolidated list should be supplemented with additional information such as the date of birth, passport or identification document number, as well as possible alternative spellings of names. Для осуществления надежной идентификации в сводный перечень необходимо включить такую дополнительную информацию, как дата рождения, номер паспорта или удостоверения личности, а также варианты иного написания фамилии.
He expressed his disappointment at the lack of response by FNL and noted that, should FNL continue to threaten the security of Burundi and its people, the Government would have no alternative but to take decisive measures against the group. Он выразил свое разочарование по поводу несговорчивости НОС и отметил, что, если НОС будут продолжать угрожать безопасности Бурунди и его населению, у правительства не будет иного выбора, кроме как принять решительные меры по отношению к этой группе.
Больше примеров...
Нетрадиционной (примеров 17)
Well, I carry a lot of alternative medicine for ailments that don't really respond to traditional treatment. Ну, это относится скорее к нетрадиционной медицине для болезней, которые действительно не поддаются традиционному лечению.
I am a representative of alternative medicine - a head of Scientific-practical centre "Nadiya" and a firm "Nadiya". Я являюсь представителем нетрадиционной медицины - руководителем Научно-практического центра "Надежда" и МП "Надежда".
Tullio Simoncini (born 1951) is a convicted fraudster and former Italian physician known for alternative medicine advocacy. Туллио Симончини (итал. Tullio Simoncini, родился в 1951) - бывший итальянский врач-онколог и сторонник нетрадиционной медицины.
Although Bhutan is a small, underdeveloped country, difficult of access, landlocked and mountainous, we do possess profound spiritual truths and traditional knowledge in alternative medicine which we wish to share with the rest of the world. Хотя Бутан - это малая, слаборазвитая, труднодоступная горная страна, не имеющая выхода к морю, мы обладаем глубокими духовными познаниями и богатым опытом в области нетрадиционной медицины, которыми мы готовы поделиться с остальным миром.
It's me, naomi, we have a pediatrician, a shrink, an alternative medicine practitioner- could - could you excuse us for just a minute? Ёто €, Ќаоми у нас педиатр, практикующийс€ на нетрадиционной медицине - извини нас, можно нам минутку?
Больше примеров...
Alternative (примеров 123)
The album received widespread critical acclaim, prompting Alternative Press magazine to include Vaux in their 100 Bands to Watch feature. Альбом получил огромное признание критиков, побуждая журнал Alternative Press включить Vaux в список 100 групп с большим будущим.
It was developed by Crystal Empire Games, a studio composed of members of the Europe Universalis II modification "Alternative Grand Campaign/ Event Exchange Project" (AGCEEP) team, and published by Paradox Interactive. Она была разработана студией «Crystal Empire Games», в которую вошли участники команды "Alternative Grand Campaign/ Event Exchange Project" (AGCEEP) по модификации Europe Universalis II, и выпущена Paradox Interactive.
Frank Iero recently said in an interview with Alternative Press, the Secret Service paid him a visit regarding his song "I Am Going to Kill the President of the United States of America." Не так давно, Айеро заявил в интервью с Alternative Press, что, в связи с написанной им песней «I Am Going to Kill the President of the United States of America», его посетила Секретная служба США.
During its 42 issue run, The 3rd Alternative won a number of awards including a British Fantasy Award for "Best Magazine" and a BFA short story award for "Dancing About Architecture" by Martin Simpson. В 1994-2005 годах The 3rd Alternative был удостоен множества наград, включая Британскую премию фэнтези в номинации «Лучший журнал» и награду за лучший короткий рассказ «Танцы вокруг архитектуре» Мартина Симпсона.
The Real Alternative can be used with any DirectShow-enabled media player, such as Media Player Classic, which is included as part of the regular version of package. Real Alternative может работать в паре с любым медиаплеером использующим DirectShow, например с проигрывателем Media Player Classic (который входит в состав полной версии пакета).
Больше примеров...
Иные (примеров 64)
As a result, the Parties have sought to apply alternative base years than those contained in the treaty, or attempt to recreate historic data as a proxy to address these special circumstances of the Party. В итоге в этих особых условиях Стороны пытаются использовать данные за иные базовые годы, отличающиеся от тех, которые зафиксированы в договоре, или пытаются воспроизвести приблизительные исторические данные.
The two alternative approaches to deflating the IO estimates that have not yet been tested may yield different results. Два альтернативных подхода к дефлятированию оценок ЗВ, которые еще не были протестированы, могут давать иные результаты.
Most national legislations contemplate some alternative mechanisms of dispute settlement such as conciliation, mediation or arbitration (Guidelines, para. 33). Законодательство большинства стран предусматривает те или иные альтернативные механизмы урегулирования споров, такие как примирение, посредничество или арбитраж (пункт 33 руководящих принципов).
That left no alternative but to seek other measures to uphold the commitment on the Development Account, which was vital to developing countries and had been unanimously accepted in the past. Ввиду этого не остается ничего другого, как изыскивать иные меры для обеспечения выполнения обязательств в отношении Счета развития, которые имеют жизненно важное значение для развивающихся стран и в прошлом единодушно признавались.
The Committee discussed how to handle 'general' information submitted to it outside the scope of specific communications, referrals and submissions, such as alternative reports, research articles and positions. Что касается принятия решений относительно поставок ГИО на рынок, то мнения делегаций разделились: одни отметили, что в качестве основы могли бы использоваться процедуры, предусмотренные в пунктах 2-10 статьи 6, другие же сочли, что необходимы иные процедуры участия.
Больше примеров...
Замены (примеров 111)
In order to replace these aging systems, distributed systems might be an alternative. В целях замены этих устаревающих систем в качестве одного из вариантов можно использовать распределенные системы.
The full range of risk reduction options should be considered, including encouraging, in particular, the replacement of more dangerous chemicals with less dangerous ones or using alternative processes. Должен учитываться также полный набор вариантов уменьшения риска, включая, в частности, поощрение замены более опасных химических веществ менее опасными или использование альтернативных технологий.
The representative expressed an interest in exploring with other parties how parties might be able to have the Methyl Bromide Technical Options Committee review their needs in the event of the loss of a key alternative. Представитель выразил заинтересованность в изучении совместно с другими Сторонами вопроса о том, как Стороны могли бы организовать проведение Комитетом по техническим вариантам замены бромистого метила обзора их потребностей в случае утраты ключевой альтернативы.
In December 2003, the Law of the Republic of Armenia "On Alternative Service" was adopted, which regulates the relations with regard to replacing the mandatory military service for the citizens of the Republic of Armenia with alternative service. В декабре 2003 года был принят закон Республики Армения "Об альтернативной службе", который регулирует порядок замены обязательной военной службы для граждан страны альтернативной службой.
The Government should adopt an alternative service system to replace obligatory military service in order to settle the issue of conscientious objectors. Правительству следует принять систему альтернативной службы для возможности замены обязательной воинской службы, разрешив тем самым проблему отказа от воинской службы по соображениям совести.
Больше примеров...
Противном случае (примеров 68)
In the alternative, should the authors wish to raise general claims against the Canadian refugee protection system, they should first exhaust domestic remedies, which they have not. В противном случае, если авторы пожелают выдвинуть общие претензии к канадской системе защиты беженцев, им следует прежде всего исчерпать внутренние средства правовой защиты, чего они не сделали.
The alternative perspective that women offer will continue to go unheard and the world will be a much poorer place. В противном случае роль женщин будет по-прежнему оставаться незаметной и мир будет намного беднее.
Otherwise continue now with Default: Using mac-fdisk (Apple) to Partition your Disk or Alternative: Using parted (IBM/Pegasos) to Partition your Disk. В противном случае начинайте создание разделов и переходите к главе Использование mac-fdisk (Apple) для создания разделов или Альтернатива: использование parted (IBM/Pegasos) для создания разделов.
If the object is not available, our manager offers you alternative accommodation. В противном случае Вам будут предложены альтернативные варианты размещения.
The alternative is more suffering and deeper frustrations, with spreading, more-vicious warfare. В противном случае нас ожидают новые страдания и еще более глубокое разочарование, а также более ожесточенные боевые действия, которые приобретут еще больший размах.
Больше примеров...
Иных (примеров 70)
3.2 The author contends that neither his counsel nor himself had any alternative but passively to accept the Supreme Court's order. 3.2 Автор утверждает, что ни его адвокат, ни он сам не имели никаких иных вариантов, кроме как пассивно согласиться с решением Верховного суда.
However, UNCTAD should not only examine which strategies have been successful in certain parts of the world and at certain times, but also present alternative scenarios, including concerted action the international community might take. В то же время ЮНКТАД следует не только рассматривать вопрос о том, какие стратегии оказались успешными в тех или иных частях мира и в тот или иной момент, но также и существующие альтернативные сценарии, включая согласованные действия, которые могут быть предприняты международным сообществом.
Such measures include the adoption of legislative and other measures to prevent and, if appropriate, punish, forced evictions carried out by State agents or private actors without appropriate safeguards, adequate compensation or alternative accommodation. Такие шаги включают принятие законодательных и иных мер по предотвращению принудительных выселений, осуществляемых государственными органами или частными лицами без соответствующих гарантий, адекватной компенсации или обеспечения альтернативным жильем и, при необходимости, вынесению наказаний за такие действия.
Also reiterates the benefits, in some cases, of the utilization of alternative remedial measures, where appropriate, applying standards of ethical conduct and using local traditions, counselling and other emerging correctional rehabilitation measures, consistent with the obligations of States under international law; вновь подтверждает преимущества, в отдельных случаях, использования, когда это уместно, альтернативных мер по исправлению существующего положения с применением этических стандартов поведения и использованием местных традиций, консультаций и иных новых мер коррекционной реабилитации согласно обязательствам государств по международному праву;
Cambodia should consider applying alternative measures other than pre-trial detention, and apply and further develop legal provisions permitting non-custodial measures. Камбодже следует рассмотреть возможность использования альтернативных мер, иных, чем досудебное содержание под стражей, а также применять и дополнительно развивать законодательные положения, допускающие использование мер, не связанных с заключением под стражу.
Больше примеров...