Английский - русский
Перевод слова Alternative

Перевод alternative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Альтернативный (примеров 1285)
Article 7.3 of the draft OP and its alternative address the conclusion of the consideration of a communication by the Committee through the adoption of views. Статья 7.3 проекта ФП и ее альтернативный вариант касаются завершения рассмотрения сообщения Комитетом посредством утверждения его мнений.
It also welcomed any other alternative in line with the mandate of the Department for the consideration of Member States. Кроме того, он просил представить любой другой альтернативный вариант, не противоречащий мандату Департамента, на рассмотрение государств-членов.
Second Alternative (proposed by Germany): Второй альтернативный вариант (предложен Германией):
Alternative: add the role of the Registries in the list of items to be worked out in the rules of procedure under article 7(2) below. [EU, G77 and China]] Альтернативный вариант: добавить роль секретариатов в перечень пунктов, которые необходимо разработать в регламенте согласно статье 7(2) ниже. [Европейский союз, Группа 77 и Китай]
In the run-up to the Sixth WTO Ministerial Conference, new submissions were made by countries and discussed in the CTESS, leading to two different negotiating approaches: the traditional, list-based approach, and an alternative, environmental project approach. В преддверии шестой Конференции министров ВТО страны представили новые предложения, которые были обсуждены на специальной сессии Комитета по торговле и окружающей среде и которые привели к формированию двух различных подходов к переговорам, включая традиционный подход на основе соответствующих перечней и альтернативный подход на основе экологических проектов.
Больше примеров...
Альтернатива (примеров 1006)
An open source alternative is "ttf2eot". Существует свободная альтернатива с открытым кодом «ttf2eot».
Improved assessment, effective planning and rapid deployment response were needed, especially since peacekeeping should not be viewed as an alternative to addressing the root causes of conflict or as a conflict management tool. Необходимы совершенствование оценки, эффективное планирование и силы быстрого реагирования, особенно в связи с тем, что поддержание мира не должно рассматриваться как альтернатива воздействию на коренные причины конфликта или как инструмент управления конфликтом.
The first performance of Jitters was held at the Minsk "Alternative" club (later known as the "A-Club") in 1999. Первое выступление «Jitters» состоялось в минском клубе «Альтернатива» (позднее известный под вывеской «А-клуб») в 1999 году.
As part of the implementation of measures from the Action Plan to Prevent Domestic Violence the centre is conducting a study on the impact and effectiveness of the treatment program provided by Alternative to Violence. В рамках принятия мер, предусмотренных в Плане действий по предупреждению бытового насилия, Центр проводит исследование о воздействии эффективности программ лечения, предусмотренных в проекте «Альтернатива насилию».
During the alternative phase. Сначала панк- потом альтернатива.
Больше примеров...
Вариант (примеров 803)
An alternative version, with King Curtis on saxophone, was recorded some weeks earlier and published by Bear Family Records in 2011. Альтернативный вариант композиции, с Кингом Кёртисом на саксофоне, был записан несколькими неделями ранее и опубликован Вёаг Family Records лишь в 2011 году.
The alternative suggestion was that the wording in the first set of square brackets should be retained and a specific maximum duration should be set out as an indication to enacting States as to what should be considered the best practice. Альтернативное предложение состояло в том, чтобы сохранить первый вариант в квадратных скобках и указать конкретный максимальный срок, который будет служить принимающим Типовой закон государствам ориентиром в том, что следует считать оптимальной практикой.
The second alternative would raise the question of making amendments to the text of a treaty, which would have to be in writing, and of whether the treaty would be amended for all or only some of its parties. Второй вариант, вероятно, означал бы постановку вопроса о внесении в текст договора поправки, причем в письменной форме, а также затронул бы тему изменения договора между всеми или только некоторыми его участниками.
[Alternative: ... it shall be assumed that the loss of or damage to the goods was not occasioned during carriage.] [Возможный вариант: ...считается, что потеря грузов или ущерб не был вызван в ходе перевозки.]
[Alternative: When the use of a pilot's services is mandatory, the pilot is not a servant within the meaning of paragraph 1.] [Вариант: в том случае, когда обращение к услугам лоцмана является обязательным, лоцман не является служащим по смыслу пункта 1.]
Больше примеров...
Другой (примеров 435)
It should today be clear to everyone, including Armenia, that there is no alternative but to accept the principles for a settlement of the conflict proclaimed at the Lisbon Summit of OSCE, and which were supported by all members of OSCE. Сегодня всем, и в том числе Армении, должно быть ясно, что нет другой альтернативы, кроме как признать принципы урегулирования конфликта, провозглашенные на Лиссабонском саммите ОБСЕ и поддержанные всеми ее участниками.
Another alternative was to deal with the entire set of issues addressed in the Uniform Rules by way of a legislative guide, possibly accompanied by illustrative provisions. Другой альтернативный вариант состоит в рассмотрении всего комплекса вопросов, являющихся предметом единообразных правил, в законодательном руководстве, возможно, с приведением в качестве иллюстрации соответствующих положений.
There is no plausible alternative. Нет другой правдоподобной альтернативы.
Under rule 55, paragraph 3, read in conjunction with rule 24 of the Committee's rules of procedure, communications are to be submitted in writing or in an alternative format that enables a legible copy of its content to be transmitted to the State party. В соответствии с пунктом 3 правила 55 правил процедуры Комитета вместе с правилом 24 правил процедуры сообщения должны представляться в письменном виде или в другой форме, позволяющей передавать его в удобочитаемом виде государству-участнику.
Another alternative would be to allow the Prosecutor/ Court to take a deposition from such a witness within the territory of the requested State, provided of course that the defence would also be allowed to cross-examine the witness if the Prosecutor takes the deposition. Другой альтернативный вариант заключался бы в том, чтобы позволить Прокурору/Суду снимать показания под присягой с такого свидетеля в пределах территории запрашиваемого государства, разумеется при том условии, что защита будет также иметь право провести перекрестный допрос свидетеля, если Прокурор снимает показания под присягой.
Больше примеров...
Выбор (примеров 119)
Yet what alternative had I but to separate them? Но разве у меня был другой выбор кроме как разделить их?
The current path risks further destabilization in Antarctica; choosing the alternative path of a new energy system for the planet is our last best hope. Нынешний путь чреват дальнейшей дестабилизацией в Антарктике; выбор альтернативного пути, новой энергетической системы для планеты - наша последняя надежда.
Small island developing States, with large coastal populations, little infrastructure in the coastal zones and few alternative energy resources, are well situated for growth of ocean thermal energy conversion. Малые островные развивающиеся государства, где в прибрежных районах проживает значительная часть населения и имеется мало объектов инфраструктуры и небольшой выбор альтернативных энергоресурсов, обладают наилучшими возможностями для использования тепловой энергии океана.
From a regional perspective, the aim is not to reduce mobility, but to provide a polycentric development pattern adapted to different lifestyles and offering the choice of a wider range of alternative transport modes. С точки зрения региональной перспективы задача состоит не в снижении мобильности, а в обеспечении полицентрической структуры развития, адаптированной к различным укладам жизни и предлагающей более широкий выбор альтернативных видов транспорта.
The choice of the design of the coins was left to the Italian public by means of a television broadcast where alternative designs were presented, letting the people vote by calling a certain telephone number. Выбор между вариантами дизайна монет был оставлен на усмотрение итальянской общественности посредством телевидения, где были представлены альтернативные проекты.
Больше примеров...
Вместо (примеров 277)
(c) There is no established legislation or procedures for alternative care, or for monitoring such care; с) отсутствием законодательства или процедур по альтернативному уходу или наблюдению, осуществляемому вместо такого ухода;
Sample surveys in some countries can work as an alternative to non-existent vital registration, although in the long run the resources used for the survey should not endanger the establishment of well-functioning vital registration. В некоторых странах выборочные обследования могут использоваться для получения информации вместо несуществующей системы регистрации актов гражданского состояния, хотя в долгосрочном плане проведение обследований не должно отвлекать ресурсы, предназначенные для создания должным образом функционирующей системы регистрации актов гражданского состояния.
Alternative to the main switch or decompression valve control, located on the right side of the handlebars. Может устанавливаться вместо основного прерывателя или декомпрессора, располагается с правой стороны руля.
Other information indicates that there are currently no known effective alternative chemical mist suppressants to PFOS-related substance for these applications). Согласно другим сообщениям, на сегодняшний день не известно о каких-либо веществах, которые можно было бы успешно применять вместо веществ, связанных с ПФОС, для борьбы с выделением химических паров в ходе вышеперечисленных процессов.
advise whether the subsidies support social policy goals and suggest alternative mechanisms that policy makers might use to replace them; сформулировать рекомендации по вопросу о том, содействуют ли субсидии реализации целей социальной политики, и предложить альтернативные механизмы, которые разработчики политики могли бы использовать вместо них;
Больше примеров...
Иной (примеров 154)
Another alternative was to consider whether there was some other available form of prosecution, such as in a third State with jurisdiction over the offence and/or the offender in question. Еще одной альтернативой является рассмотрение возможности какой-либо иной формы судебного преследования, такой как судебное преследование в третьем государстве, обладающем юрисдикцией в отношении такого правонарушения и/или данного правонарушителя.
Governments should ensure that the degree of competition among traders is sufficient to prevent farmers from being locked into unequal relationships with a particular trader in the absence of alternative buyers for a given crop. Правительствам следует обеспечивать достаточную степень конкурентной борьбы между трейдерами во избежание того, чтобы фермеры не оказались в неравных взаимоотношениях с тем или иным трейдером в отсутствие альтернативных покупателей той или иной сельскохозяйственной культуры.
Because United Nations-facilitated assistance is limited to technical support, States seeking operational support for counter-terrorism activities have no alternative but to seek bilateral assistance. Поскольку оказываемая при содействии Организации Объединенных Наций помощь ограничена технической поддержкой, государства, стремящиеся добиться оперативной поддержки в контртеррористической деятельности, не имеют никакой иной альтернативы, кроме как обращаться за двусторонней помощью.
The policy statement in the guidelines grants temporary admission/relief whenever possible, and authorizes detention only when there is no alternative. Согласно этим руководящим принципам полиция, по мере возможности, принимает предварительное решение о разрешении на въезд/временное освобождение от ответственности и санкционирует задержание лишь при отсутствии иной альтернативы.
And, again as usual, the main focus is not on pop-rock and heavy alternative - as it happens in the majority of rock collections - but on a wide range of every other rock music. И, опять же привычно, основной акцент пришелся не на поп-рок и тяжелую альтернативу - как оно бывает в большинстве других рок-сборников - а на широкий спектр всякой иной рок-музыки.
Больше примеров...
Иного (примеров 127)
But isn't there an alternative explanation for every single piece of evidence? Но не существует ли иного объяснения каждой улики?
Failing this, there would be no alternative but to seek arbitration by neutral parties. Если это не удастся, то не останется иного выхода, кроме обращения в арбитражный суд нейтральных сторон.
If those concerns were ignored, States would have no alternative but to recall their troops from peacekeeping operations. Если эти озабоченности игнорируются, у государств не остается иного выхода, как отозвать свои войска из состава операции по поддержанию мира.
However, for various reasons, such as rejection by their families, women often felt they had no alternative but to remain in abusive relationships. Тем не менее по разным причинам, например из-за отторжения со стороны их семей, женщины, зачастую чувствуя, что у них нет иного выхода, сохраняют отношения, несмотря на жестокое обращение.
Bear in mind that, under such circumstances, we have no alternative but to find another buyer. Имейте в виду, что в данных обстоятельствах нам не остаётся ничего иного, кроме как найти другого покупателя.
Больше примеров...
Нетрадиционной (примеров 17)
And Dr. Norman proceeded to run through a checklist of alternative medicine questions. И доктор Норман стал зачитывать опросник для диагностики в нетрадиционной медицине.
Well, I carry a lot of alternative medicine for ailments that don't really respond to traditional treatment. Ну, это относится скорее к нетрадиционной медицине для болезней, которые действительно не поддаются традиционному лечению.
Work on technical regulations was carried out earlier (prior to the above unit) under the Traditional and Alternative Medicine Programme. Технические нормы на этот счет разработаны в контексте Программы традиционной и нетрадиционной медицины (до создания упомянутого выше отдела).
Although Bhutan is a small, underdeveloped country, difficult of access, landlocked and mountainous, we do possess profound spiritual truths and traditional knowledge in alternative medicine which we wish to share with the rest of the world. Хотя Бутан - это малая, слаборазвитая, труднодоступная горная страна, не имеющая выхода к морю, мы обладаем глубокими духовными познаниями и богатым опытом в области нетрадиционной медицины, которыми мы готовы поделиться с остальным миром.
It's me, naomi, we have a pediatrician, a shrink, an alternative medicine practitioner- could - could you excuse us for just a minute? Ёто €, Ќаоми у нас педиатр, практикующийс€ на нетрадиционной медицине - извини нас, можно нам минутку?
Больше примеров...
Alternative (примеров 123)
In 2017, they signed a record deal with RCA Records and released the single "Middle Fingers", which peaked at No. 9 on the Alternative Songs chart. В 2017 году они подписали сделку с RCA Records и выпустили сингл «Middle Fingers», который попал на 9 место в чарт Alternative Songs.
In 2005 Jane Air was awarded for the song «Junk» with the prize RAMP ("Russian Alternative Music Prize") established by A-One channel, in the category «Song of the year». В 2005 году Jane Air была удостоена за «Junk» премии RAMP (Russian Alternative Music Prize), учрежденной Первым Альтернативым Музыкальным телеканалом A-One, в номинации «Песня года».
IAMX's second album, The Alternative was released in April 2006 in Europe, October 2007 (digitally) and November 2007 (physically) in the UK and Ireland, and May 2008 on Metropolis Records in the US. Второй альбом IAMX, The Alternative, был выпущен в апреле 2006 года в Европе, в октябре 2007 (в цифровом виде) и ноябре 2007 года (физически) в Великобритании и Ирландии, в мае 2008 года в США (на Metropolis Records).
In 1982, Congress passed the Alternative Mortgage Transactions Parity Act (AMTPA), which allowed non-federally chartered housing creditors to write adjustable-rate mortgages. В 1982 г. конгрессом США был принят закон «О паритете в альтернативном ипотечном кредитовании» (англ. Alternative Mortgage Transaction Parity Act, AMTPA), который разрешил организациям-кредиторам, не являющимся федеральными банками, выдачу ипотечных займов с плавающей процентной ставкой.
In September 2016, their song "Wish I Knew You" reached No. 1 on the Billboard Adult Alternative Songs chart, and in May 2017, the song reached No. 1 on the Alternative Songs chart. В сентябре 2016, песня под названием "Wish I Knew You" достигла первых мест в альтернативных чартах США (Adult Alternative Songs) и в мае 2017, вышла на 1 место в основных чартах страны (Alternative Songs).
Больше примеров...
Иные (примеров 64)
A genuinely democratic framework enables us to respect alternative points of view, to value diversity and to fashion solutions responsive to the aspirations of people. Подлинная демократия позволяет нам уважать иные точки зрения, ценить разнообразие и находить решения, отвечающие чаяниям людей.
At the same time, given China's security environment and national conditions, it reserved the right to use anti-personnel mines on its own territory for legitimate defence purposes, pending the development of alternative means of defence. Но в силу присущей ему обстановки в сфере безопасности и международной конъюнктуры он оставляет за собой право использовать противопехотные мины на своей территории в целях законной обороны, пока не будут разработаны иные средства обороны.
The members of an intentional community typically hold a common social, political, religious, or spiritual vision and often follow an alternative lifestyle. Члены идейной общины обычно разделяют определённые социальные, политические, религиозные или иные взгляды, и часто ведут альтернативный образ жизни.
Victims are unable to seek redress and this may lead to loss of trust, respect and legitimacy for the judicial system in some contexts, resulting in communities choosing alternative means of dispute resolution, such as vigilantism, mob justice or other forms of private justice. Потерпевшие не имеют возможности добиваться восстановления своих прав, а это может в определенных обстоятельствах приводить к утрате судебной системой доверия, уважения и легитимности, что вынуждает население прибегать к альтернативным способам разрешения споров, таким как виджилантизм, суд толпы и иные формы самосуда.
Similarly, most countries provided some form of alternative service of a non-combative character, although not always of a civilian character. Аналогичным образом в большинстве стран предусматриваются те или иные виды небоевой альтернативной службы, которые, тем не менее, не всегда носят гражданский характер.
Больше примеров...
Замены (примеров 111)
An additional law had set new instructions for halting criminal investigations at the request of the complainant in cases of domestic violence, offering treatment as an alternative. Еще в одном законе содержатся новые инструкции относительно прекращения уголовных дел о насилии в семье по просьбе заявителей и замены уголовного преследования лечением.
Emissions of HCBD due to by-product formation can be minimized by improved process control or alternative production processes, by emission control measures or by substitution. Выбросы ГХБД, образующегося в качестве побочного продукта, могут быть минимизированы путем совершенствования управления процессом или применения альтернативных процессов производства, а также с помощью мер контроля за выбросами или путем замены.
Improve the monitoring of commitments and consider an alternative solution to Tribunal directive 1/94, articles 23 to 25, with a view to replacing the present hourly rate system for counsel with a lump-sum or flat-rate approach for legal aid payments (para. 23). Комиссия рекомендовала Трибуналу улучшить контроль за выполнением обязательств и рассмотреть альтернативные решения в отношении статей 23 - 25 директивы Трибунала 1/94 в целях замены нынешней системы почасовой оплаты работы адвоката установлением твердой ставки или единовременной выплаты за предоставление юридической помощи (пункт 23).
LED lamps, with their long life and high efficiency, may eventually be an alternative to HID lamps but information was not found on lamps suitable for replacing HID lamps. Светодиодные лампы, отличающиеся продолжительным сроком эксплуатации и высокой эффективностью, могут, в конечном итоге, стать альтернативой разрядным лампам высокой интенсивности, однако информации о лампах, пригодных для замены разрядных ламп высокой интенсивности, не найдено.
Alternative crops must be encouraged in order to replace widespread poppy cultivation. Необходимо поощрять внедрение альтернативных культур в качестве замены широко распространенного выращивания мака.
Больше примеров...
Противном случае (примеров 68)
The alternative to progress in advancing a multilateral trade agenda would be the continued proliferation of bilateral, regional and interregional free trade agreements. В противном случае альтернативой прогрессу в продвижении вперед повестки дня в области многосторонней торговли будет продолжение распространения двусторонних, региональных и межрегиональных соглашений о свободной торговле.
Because otherwise, we shall have to make alternative arrangements. Потому что в противном случае нам придётся подумать о другом транспорте.
The alternative is economic implosion and hardships yet unseen. В противном случае страну ждет экономическая имплозия и невиданные потрясения.
The Conference must deliver, or it risks pushing the international community to explore alternative avenues for multilateral negotiations related to disarmament and non-proliferation. Конференция должна давать результат; в противном случае она рискует вынудить международное сообщество искать альтернативные пути для многосторонних переговоров по вопросам разоружения и нераспространения.
If the object is not available, our manager offers you alternative accommodation. В противном случае Вам будут предложены альтернативные варианты размещения.
Больше примеров...
Иных (примеров 70)
UNHCR also expressed concern that the draft Act differentiates in the conditions for acquisition of nationality between stateless children in general and those who are placed in institutional, foster or another form of alternative care. УВКБ также выразило обеспокоенность по поводу того, что в проекте этого закона в условиях обретения гражданства проводится различие между детьми без гражданства и детьми, уход за которыми осуществляется в детских учреждениях, в попечительских семьях или за счет иных видов альтернативного ухода.
If relevant, provide information related to the identification of critical or otherwise potentially acceptable uses for which there may be no suitable alternative or for which the analysis of socio-economic factors justify the inclusion of an exemption when considering listing decisions under the Convention. В случае целесообразности представление информации, касающейся определения важнейших или иных потенциально приемлемых видов применения, в отношении которых, вероятно, отсутствуют альтернативы или в отношении которых анализ социально-экономических факторов оправдывает исключения при рассмотрении решений о включении в Конвенцию.
Events presenting "the other aspect of culture", alternative forms of art, "art brut", exhibitions, and artistic activities of "confined creators" etc; демонстрация "иных аспектов культуры", альтернативных форм искусства, "чистого искусства", выставки, творческая деятельность заключенных и т.п.;
Alternative measures to imprisonment are under consideration and the judiciary have been asked to cooperate. Планируется применение иных мер наказания, чем тюремное заключение.
Alternative service means the exercise of activities of an administrative, social, philanthropic, or somehow productive nature, in lieu of the performance of essentially military activities. Альтернативная служба означает выполнение административных, социальных, гуманитарных или иных работ вместо прохождения военной службы.
Больше примеров...