| Owen is very much alive, and I need to make things right with him. | Оуэн такой живой, и мне нужно сделать все правильно с ним. |
| But I don't promise to find her alive. | Но я не обещаю, что найду ее живой. |
| I need you to find her, dead or alive. | Вы обязаны найти ее живой или мертвой... |
| He's alive... he's alive! | Живой... Он жив! |
| Very clever, super-fast, and a tiny bit alive, but don't let on. | Очень умный, супер-быстрый и немного живой, но не говорите никому. |
| If I were you, I'd keep me alive. | На твоем месте я оставил бы мне жизнь. |
| Telling stories, keeping the legend alive. | Рассказывали истории, поддерживали жизнь легенды. |
| They're the only ones fighting to keep me alive. | Они единственные, кто сражается за мою жизнь. |
| What do you mean, keep him alive? | Как я могу спасти ему жизнь? |
| That really tugged at my heartstrings... or cables or wires or whatever's in here keeping me alive. | Это затронуло мои сердечные струны... или кабели или провода, или что там поддерживает во мне жизнь. |
| 10 of your soldiers flayed alive and left in the sun to rot. | 10-м вашим солдатам заживо содрали кожу и оставили гнить на солнце. |
| There's something worse than being buried alive in cement? | Есть что-то похуже, чем быть закатанным заживо в цементе? |
| I was positive I would rot alone in that holding cell in Surat Thani, slowly eaten alive by mosquitos to the constant refrain of body blows and the screaming. | Я был уверен, что сгнию в одиночестве в той камере в Сурат Тхани. Медленно заживо поедаемый москитами, с постоянным рефреном из ударов по телу и криков. |
| He would have me skinned alive. | Он освежУет меня заживо. |
| They also murdered his wife, Mrs. Madeleine M'Cibolo, and his grandson by burning them alive. | Они также заживо сожгли его жену Мадлен Мсиболо и его внука. |
| I would rather be eaten alive by a tiger. | Лучше, пусть тигр съест меня живьем. |
| Tethers, if I had them, I would burn the man alive. | Будь это в моей власти, я бы сжёг его живьем. |
| You'll never take me alive! | Вам никогда не взять меня живьем! |
| Don't allow anyone out, take them alive. | Никого не выпускать, брать живьем! |
| The credit card interest was eating me alive... paying off that card seemed like the smart thing to do. | Проценты по кредитной карте ели меня живьем... погасить долг по карте казалось разумным решением. |
| I didn't think anyone was alive up here. | Я не предполагала, что здесь кто-то живет. |
| "Let your son alive as you wish!" | "Пусть Ваш сын живет, как он хочет!" |
| After almost two months, this could be the clue that tells us Stefan's... alive and well and living in Graceland. | После почти двух месяцев, это может показать нам, что Стэфан жив и здоров и живет В Грэйслэнде. |
| To Janie Sherwin's mother, Sharon, who's been suffering for years not knowing whether her daughter's dead or alive. | Объясните это матери Джейни Шервин, которая много лет живет в аду, не зная, жива ли её дочь или нет. |
| There's very little brain-stem function left, which means that her body is being kept alive by machines. | Функционирование ствола головного мозга нарушено, это значит, что ее тело живет только благодаря аппаратуре. |
| And make me aware of being alive | И дай меня понять, что я живу |
| I feel I am actually alive and inside this landscape. | Я чувствую я живу здесь, внутри этого ландшафта. |
| I shouldn't be alive, unless it was for a reason. | Я живу в долг ради одной цели. |
| The only thing, yes, only reason why alive | То единственное, да, То единственное ради чего я живу |
| What I do believe in are actions, purpose, purity of vocation, and the challenges that come along with those things, the things that make me feel alive. | А верю я в действия, в цели, в истинность призвания и в препятствия, которые этому сопутствуют, и поэтому чувствую, что живу. |
| Let us together recapture that vision of the Organization's founding fathers and keep the hopes of millions alive. | Давайте вспомним о том видении, которое было у основателей Организации Объединенных Наций, и сохраним надежды миллионов живущих. |
| Well, there aren't many men alive who can say they took me by surprise. | Что ж, мало кому из ныне живущих удавалось удивить меня. |
| If current trends continue, five million children alive today in the UK will die prematurely of tobacco-related illnesses. | Если текущие тенденции сохранятся, то примерно 5 миллионов детей живущих сегодня в Великобритании преждевременно умрут от болезней, связанных с курением. |
| Expectations about years lived, enrollment, and labor force patterns including hours worked, and relative wages come from information about older individuals alive in a particular year. | Прогнозы в отношении продолжительности жизни, численности контингента учащихся и характеристик рабочей силы, включая количество отработанных часов и относительную заработную плату, строятся на информации о живущих лицах старших возрастов в конкретный год. |
| Daughter of the most powerful man alive. | Дочь самого влиятельного человека из ныне живущих. |
| They're lucky to be alive. | Им повезло, что они выжили. |
| Both of us are alive because we won't tolerate it. | Мы оба выжили, потому что не потерпим этого. |
| So... still think your family's alive? | Ну что... всё ещё надеешься, что твои родные выжили? |
| But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. | Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили. |
| We never would have got those patients out alive if you hadn't done it. | Эти пациенты бы не выжили, если бы ты не сделал этого. |
| $10 million, dead or alive. | 10 миллионов, живым или мёртвым. |
| My boss is so exacting, I need the man dead or alive. | Мой хозяин нервничает, поэтому этот человек нужен мне, живым или мёртвым |
| Yours was weak and ultimately better dead than alive. | Твой сын слабак, и ему лучше быть мёртвым, чем живым |
| An then after a few years of pretening he was ea... he mae it out alive. | И вот, притворяясь несколько лет мёртвым, он вернулся оттуда живым. |
| The doubt over whether that which looks alive is actually alive... | Интересно, когда кто-то, кого ты считаешь живым, может на самом деле быть мёртвым. |
| We don't want you back alive. | Я не хочу чтобы ты ожил. |
| it's just lovely to see the island come alive. | Отрадно видеть, как наш остров сразу ожил... |
| I survive and you become alive. | я не погибла, а ты ожил. |
| I made a wish last night that Teddy was alive, and my wish came true. | Вчера я загадал желание, чтобы Тедди ожил, и это желание исполнилось. |
| When he came alive, what did you and Max talk about? | Когда Макс ожил, о чём вы с ним говорили? |
| Unless you, re alive, you can't play. | Ты не можешь играть, если ты мертв. |
| Was he alive or dead when he told you that? | Он был жив или мертв, когда сказал вам это? |
| Whether the patient is alive or dead, our duty is to give him some medicine. | Мертв пациент или жив, наш долг - дать ему лекарство. |
| Whole time he was missing, we didn't know whether he was alive or dead. | В то время, когда он считался пропавшим, мы даже не знали жив он или мертв. |
| How should I know whether you'Re alive or dead, if you don't answer your phone? | Как мне знать жив ты или мертв, если ты не отвечаешь на звонки? |
| Sleep, and keep the memories alive. | Спи, и пусть твои воспоминания живут. |
| Organ donors are not kept alive for six months. | Доноры органов не живут 6 месяцев. |
| The Unknown Fathers are alive and well. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| I'm sure there are other people alive. | Я уверена, люди еще живут. |
| They are alive and well, a half hour away in Ellenville. | Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле. |
| The current public debate on the ongoing process of legal reform confirmed that democracy was alive and well in the Democratic Republic of the Congo. | Проходящее в настоящее время общественное обсуждение текущего процесса правовой реформы подтверждает, что демократия в Демократической Республике Конго существует и находится на удовлетворительном уровне. |
| He's alive in here, Toby. | Он существует здесь, Тоби. |
| You knew there was a possibility I was alive. | Ты знала, что существует возможность того, что я жива. |
| If she exists, so want her alive. | Если она существует, она нужна мне живой. |
| I'm not alive, that whoever was there instead of me, wasn't me because I don't exist. | Что кто-то был вместо меня, это была не я Потому что, меня не существует. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| If you want to stay alive, you have to be able to recognize the signs of a break-in. | Если хотите остаться в живых, Вы должны уметь распознать признаки взлома. |
| The better we know Powell, the better the chances are to get Russell and Baker out of there alive. | Чем лучше мы узнаем Пауэлла, тем больше шансов дадим Расселу и Бейкеру остаться в живых. |
| I thought it might be nice to leave the kid alive - ? | Я подумала, что будет мило оставить парнишу в живых... |
| No reason for him to be alive | Ума не хватило остаться в живых. |
| The Working Group's role ends when the fate and whereabouts of the missing person have been clearly established as a result of investigations by the Government or the family, irrespective of whether that person is alive or dead. | Задача Рабочей группы заканчивается, когда в результате расследований правительства или семьи четко устанавливается судьба и местонахождение пропавшего без вести лица, независимо от того, является ли это лицо живым или его уже нет в живых. |
| "Desperados: Wanted Dead or Alive". | Игра является продолжением «Desperados: Wanted Dead or Alive» (рус. |
| "Alive" was recorded over a twelve-month period between June 2012 and May 2013 in London, New York City and Los Angeles. | Alive был записан в течение двенадцати месяцев, с июня 2012 по начало 2013 года в Лондоне, Нью-Йорке и Лос-Анджелесе. |
| The live version of "Harder, Better, Faster, Stronger" from Alive 2007 was released as a single. | Живая версия «Harder, Better, Faster, Stronger» с Alive 2007 была выпущена как сингл. |
| His tenure as the Flash was brief, and he was killed off in issue 13 of his series, The Flash: The Fastest Man Alive. | Срок пребывания на этом посту был недолгим, его убили после выхода всего 13 выпусков серии The Flash: The Fastest Man Alive. |
| His final single released during his lifetime was ironically titled "I'll Never Get Out of This World Alive." | По иронии судьбы, его последний сингл назывался «I'll Never Get Out of This World Alive» («Мне никогда не выбраться с этого света живым»). |