| It's almost as if she were alive. | Все так, будто он был живой. |
| Shukaku's alive, but it won't! | С-сюкаку живой, но он не меняется! |
| The truth is, my husband, alive or dead, will always be ten times the man you are. | Правда в том, что мой муж, живой или мертвый, всегда будет в раз десять лучшим человеком чем ты. |
| Yes, it seems to be alive. | А двигатель как будто живой. |
| Now, mostly dead is slightly alive. | Почти мертвый все-таки слегка живой. |
| You know, you never feel more alive than when you're watching someone else die. | Знаешь, никогда не чувствуешь жизнь так, когда видишь, как человек погибает. |
| For those of us left, staying on the road, seemed the only way to stay alive | Для оставшихся жизнь в пути казалась единственной возможностью выжить. |
| Thanos instructs the Shi'ar that the body should be kept alive but brain-dead, or the Beyonder essence would go free again. | Танос распорядился Ши'ар, чтобы они поддерживали жизнь тела, но не мозга, иначе сущность Потустороннего вновь высвободится. |
| I don't care what you're wearing as long as you get me out alive. | Мне наплевать, что ты носишь, если ты спасаешь мою жизнь. |
| And life is for the alive, my dear | А жизнь для живых, моя дорогая |
| That's what happens when you're getting roasted alive. | Вот что происходит, когда ты поджариваешься заживо. |
| I won't say anything because he's already pretty upset about you trying to bury him alive. | Я не буду говорить, потому что он и так рассердился за то, что ты пытался похоронить его заживо. |
| At least 17 people are said to have been shot dead and more than 38 burnt alive. | По меньшей мере 17 человек были застрелены и 38 сожжены заживо. |
| I guess "uninhabitable" means "burn them alive" | Думаю твоё "непригодное для житья" они поняли как "сжечь их заживо" |
| This witness also alleged having seen 400 men buried alive, walked through an area in which there were "1,000 to 1,500 corpses for sure", and overheard a radio conversation between a Bosnian Serb soldier and General Mladic. | Этот очевидец также сообщил о том, что на его глазах были заживо погребены 400 человек, что в одном месте он видел "наверняка 1000-1500 трупов" и что он подслушал переговоры, которые вел по рации военнослужащий из числа боснийских сербов с генералом Младичем. |
| You still want to take it alive. | Но, думаю, вы все еще хотите поймать его живьем. |
| Would have been better if we could've taken Hayes alive. | Было бы лучше, если б мы смогли взять Хейза живьем. |
| I would rather be eaten alive by a tiger. | Лучше, пусть тигр съест меня живьем. |
| Never had I felt so alive than when I was so close to death. | Но я чувствую себя живьем даже на самом краю гибели. |
| I'm going to flay you alive! | Я с тебя кожу живьем сдеру! |
| And still our state is alive. | И всё же государство еще живет. |
| Well, Morland e-mailed me back; he said that Mycroft is safe and alive on some Grecian island. | Морланд по почте сообщил, что Майкрофт в безопасности и живет на каком-то греческом острове. |
| "Let your son alive as you wish!" | "Пусть Ваш сын живет, как он хочет!" |
| May each of us have the courage to let a child take us by the hand and lead us to the future - where fears are confronted, shame is banished and hope kept alive. AIDS is terrible, but we cannot let it claim victory. | Пусть каждый из нас найдет в себе смелость протянуть руку ребенку, который возьмет нас за руку и поведет по пути в будущее, где нет страха, нет места стыду и где живет надежда. |
| I reached out to my contacts, and one came back with a cellphone ping, proving that Hoffman is alive and well and living in Moscow. | Я воспользовался своими каналами, есть сведения, что Хоффман жив и живет в Москве. |
| I've been alive for five centuries, And I still don't understand the difference. | Я живу уже пять столетий и до сих пор не вижу разницы. |
| To know why I'm alive. | Чтобы знать, зачем я живу... |
| Why am I alive, anyway? | А зачем я живу? |
| Look, I've been alive for 163 years. | Послушай, я живу 163 года |
| I've just... I've been alive a lot longer than you. | Я просто... живу на этом свете дольше, чем вы. |
| That he is the greatest Norwegian alive today. | То, что он - величайший из живущих норвежцев. |
| Well, there aren't many men alive who can say they took me by surprise. | Что ж, мало кому из ныне живущих удавалось удивить меня. |
| However, more than 125 million girls and women alive today have been cut in the 29 countries in Africa and the Middle East where that practice is concentrated. | Тем не менее, обрезания были сделаны более чем 125 миллионам живущих сегодня девочек и женщин в 29 странах Африки и Ближнего Востока, где эта практика наиболее широко распространена. |
| He was described as "the worst driver we've ever had" and "the luckiest man alive" by Top Gear's test driver the Stig. | Он был охарактеризован тест-пилотом «Тор Gear» Стигом как «худший водитель, который когда-либо был у нас в программе» и «самый удачливый среди живущих». |
| 4 Today only about 35% of people in Europe living with myeloma are alive five years after diagnosis. | 4 Сейчас лишь около 35% людей в Европе, живущих с миеломой, проживают пять лет после установления диагноза. |
| We're just lucky to be alive. | Нам посчастливилось, что мы выжили. |
| What he'd like is to see all his patients alive. | Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили. |
| But you've kept yourself alive all these months. | Но вы выжили здесь, все эти месяцы |
| You and I are alive. | Ну мы же с тобой выжили. |
| Being alive after we were supposed to die, it caused an outward ripple. | ћы выжили, это спутало планы -мерти. озникла волна, как от камн€, упавшего в воду. |
| Well, I'd rather be dead in California than alive in Arizona. | Уж лучше быть мёртвым в Калифорнии, чем живым в Аризоне. |
| Yours was weak and ultimately better dead than alive. | Твой сын слабак, и ему лучше быть мёртвым, чем живым |
| To see me alive... next to you... dead. | И себя, живой, рядом с вами, мёртвым. |
| Why in your death are you still so alive in my life? | Почему тогда, будучи мёртвым, ты остаёшься таким живым в моей жизни? |
| Edward recognised his victory was at hand, and-deciding that Warwick was more valuable alive than dead-sent the order and dispatched his guards to bring back the earl alive. | Понимая, что победа у него в руках, и Уорик будет полезен скорее живым, чем мёртвым, Эдуард отправил отряд с приказом захватить Уорика в плен. |
| When Bruttenholm touched the relic, it seemed to come alive, and he can barely remember the events that followed. | Когда Бруттенхольм коснулся реликвии, он, казалось, ожил, и он едва мог вспомнить события, которые последовали. |
| I don't know how, but Jerome is alive, and I think he's coming after Dwight. | Не знаю как, но Джером ожил, и я думаю он прийдёт за Дуайтом. |
| I made a wish last night that Teddy was alive, and my wish came true. | Вчера я загадал желание, чтобы Тедди ожил, и это желание исполнилось. |
| I made a promise, and he was alive. | Я пообещала и он ожил |
| But now he suddenly feels alive again. | но сейчас он неожиданно снова ожил |
| That my father's not alive to see me now. | Что мой отец мертв, и не видит меня сейчас. |
| Okay, guys, listen, was Hank Reilly dead or alive? | Хорошо, послушайте, Хэнк Рейли был жив или мертв? |
| Whether he's dead or alive makes no difference. | Уже без разницы жив он или мертв. |
| Either he's alive, or he's dead. | Возможно, жив, возможно, мертв. |
| He would have been dead if it hadn't been for Sam keeping him alive. | Был бы мертв, если бы не Сэм, поддерживавший его, пока парамедики не добрались сюда. |
| Sleep, and keep the memories alive. | Спи, и пусть твои воспоминания живут. |
| Perhaps those who will decipher the first interstellar communications are alive at this moment, somewhere on the planet Earth. | Возможно, те, кто будут стоять у истоков расшифровки межзвездных коммуникаций, уже сейчас где-то живут на планете Земля. |
| That because of me, they'd be staying alive longer. | Благодаря мне они живут дольше. |
| I'm sure there are other people alive. | Я уверена, люди еще живут. |
| Your parents are alive, and they live in Nebraska. | Твои родители живы и они живут в Небраске. |
| The same idea of domination remains alive between men and natural beings. | Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей. |
| At times I think she's alive just to muck us up | Иногда мне кажется, что она существует, только чтобы мешать нам. |
| There's still the smallest chance that she's alive. | Но еще существует небольшая вероятность, что она жива. |
| It was alive and well, however, as could be seen in the efforts to protect the ozone layer, foster development and combat climate change. | Многостороннее участие существует и набирает обороты, о чем свидетельствуют усилия по защите озонового слоя, укреплению развития и борьбе с изменением климата. |
| Steve, could you do me a favor, could you just please slow down a little bit so that I feel like there's a chance we might actually get there alive. | Замедлись немного, так как я чувствую как будто существует вероятность, того что, на самом деле, мы можем добраться туда живыми. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| You're wasting your time staying alive. | Ты тратишь время, оставаясь в живых. |
| I don't know anyone who can stay alive without breathing for 15 minutes, Senior Chief. | Я не знал, что можно 15 минут не дышать... и остаться в живых, главстаршина. |
| I thought it might be nice to leave the kid alive - ? | Я подумала, что будет мило оставить парнишу в живых... |
| As long as I can be useful to him in 'II do his best to keep me alive. I hope. That's nice of him. | Пока я могу быть ему полезен в этом деле, он сделает всё, чтобы оставить меня в живых, надеюсь. |
| You're not alive. | Тебя нет в живых. |
| Mystic Man (1979), and Wanted Dread and Alive (1981) followed, both released on Rolling Stones Records. | Mystic Man (1979) и последующий Wanted Dread and Alive (1981) были также выпущены на Rolling Stones Records. |
| Since 19 May 2004, The Link Alive has been on sale in France. | С 19 мая 2004 года The Link Alive был запущен в продажу во Франции. |
| The album produced three hit singles: "Alive", "Even Flow", and "Jeremy". | Выходу альбома предшествовали три сингла: «Alive», «Even Flow» и «Jeremy». |
| The song was also played by Kiss with the Melbourne Symphony Ensemble for the Kiss Symphony: Alive IV performance and subsequent album in 2003. | Также песня исполнялась вместе с Мельбургским симфоническим оркестром во время концертной программы Kiss Symphony: Alive IV, которая была издана на релизах в 2003 году. |
| The following single was "Alive", taken from the album of the same name, which also featured French versions of several tracks including "Je t'adore", "Alive", and the third single, "All for You". | Следующим был сингл «Alive» из одноимённого альбома, альбом включал французские версии нескольких песен, включая «Je T'Adore», «Alive» и третий сингл - «All For You». |