| Travis is alive, he's in recovery at a prison infirmary. | Трэвис живой, он на лечении в тюремной больнице. |
| He was the last who saw her alive. | Он был последним, кто видел Нанну живой. |
| The last person to see Kaja alive was Viktor Baskov. | Последний, кто видел Катю живой, был Виктор Басков. |
| You mention this meeting to anyone, and you'll never see your sister alive again. | Скажешь кому-нибудь об этой встрече, и ты никогда больше не увидишь свою сестру живой. |
| Well, I find it very interesting that the last place Ms. Sinclair was seen alive is the same place that Mr. Millstone was seen. | Я подумал, это интересно, что мисс Синклер в последний раз видели живой там же, где видели и мистера Милстоуна. |
| What they don't know is that living on eat them alive. | Но они не знают, что такая жизнь... может поглотить их целиком. |
| We can cure any disease, keep even the weakest of us alive, and, you know, one fine day perhaps we shall even resurrect the dead. | Мы можем исцелить любую болезнь, поддерживать жизнь даже в самых слабых из нас, и, знаете, в один прекрасный день, возможно, мы воскресим мёртвых. |
| You really make science come alive. | Просто наука и жизнь. |
| I've never felt more alive. | Никогда не ощущал жизнь полнее! Конфликт рождает творческий подход. |
| Matthew's heart filled with joy, as he watched Mr. White come alive The story of winter's last snowflake had come true | Мэтью я был так счастлив, видя как Том держится за жизнь. история снежинок это правда. |
| I can't leave my apartment without the press eating me alive. | Я не могу выйти из квартиры так, чтобы пресса не сожрала меня заживо. |
| You locked me in a safe and buried me alive. | Ты закрыла меня в сейфе и похоронила заживо |
| we have to get that man out of there immediately or he'll be buried alive. | Мы должны вытащить этого мужчину немедленно, иначе он будет похоронен заживо. |
| And you burnt him alive. | А ты сожгла его заживо. |
| They burned people alive. | Они сжигали людей заживо. |
| They ate that poor woman alive. | Ту бедную женщину они живьем сожрали. |
| I thought Carson would eat him alive. | Я думала, что Карсон съест его живьем. |
| Their pelts fetch a pretty penny in Sri Lanka and it's hard to skin 'em alive. | За их шкуры хорошо платят в Шри-Ланке, но трудновато освежевать их живьем. |
| I buried Jim Gordon alive in a location that you might find if you looked long enough, but certainly not before he runs out of air. | Я закопала Джима Гордона живьем в месте, которое вы сможете найти, если очень хорошо поищете, но найдете точно после того, как у него закончится воздух. |
| I swear, that man should be flayed alive and I should wear his skin as a shirt! | Клянусь, что стяну с него кожу живьем и стану носить её как рубашку! |
| Enough! Only the Moirai know if my son is alive. | Только для судьбы узнаю, что мой сын живет. |
| Only a thing that's not alive never dies. | Только тот, кто не живет, не может умереть. |
| Every married couple alive pretends. | Каждая женатая пара живет, притворясь. |
| But occasionally, a creature thought to have become extinct hundreds of millions of years ago turns out to be alive and well. | Но бывает, что существо, которое считалось вымершим сотни миллионов лет назад, по-прежнему живет и здравствует. |
| Daniel Jackson is alive and living with the people on Abydos. | Дэниэл Джексон жив и живет с населением Абидоса. |
| When it beats like this I know I'm alive. | Когда оно бьется как сейчас, я понимаю, что живу. |
| How else do I know I'm truly alive? | А как иначе я пойму, что по-настоящему живу? |
| I've been alive forever | Я живу уже целую вечность. |
| Why am I alive, anyway? | А зачем я живу? |
| They're the reason I'm alive. | Я живу только ради них. |
| There's not another man alive who could build one of these. | Из ныне живущих, он единственный, кто мог сделать нечто подобное. |
| Let's not delude ourselves: if the euro falls apart, so will the European Union (the world's largest economy), triggering a global economic crisis on a scale that most people alive today have never experienced. | Давайте не будем сами себя обманывать: если евро развалится, то же ждет и Европейский Союз (крупнейшую экономику в мире), что вызовет мировой экономический кризис таких масштабов, которых большинство живущих сегодня людей никогда не видели. |
| THE LAST MAN ALIVE NEXT TO SWAIN, THAT IS, AND WE DIDN'T SEE MUCH. | То-есть - последний из живущих на свете, не считая Суэйна. |
| At least, not by anyone who still remains alive. | Однако, никто из пока ещё живущих так и не понял причины его гибели. |
| I am the most miserable human being alive! | Я самое несчастное человеческое существо из ныне живущих! |
| What he'd like is to see all his patients alive. | Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили. |
| We have to do anything that we can to keep them alive. | Мы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили. |
| We're lucky to be alive. | Повезло, что мы выжили. |
| She held together enough to keep us alive, didn't she? [Groaning] | Она достаточно продержалась, чтобы мы выжили. правда? |
| They showed 70% of those with grade 1 retinopathy were alive after 3 years whereas only 6% of those with grade 4 survived.The most widely used modern classification system bears their name. | Они показали, что 70 % с 1-й степенью ретинопатии были живы после 3 лет, тогда как только 6 % с 4-й степенью выжили. |
| We were transporting a man everyone wanted dead or alive. | Мы везли человека, которого искали по всему миру живым или мёртвым. |
| In the United States, CBS broadcast some of the original format's episodes of the program in 1961 under the Danger Man title as a summer replacement for the Western series Wanted: Dead or Alive. | В США телеканал CBS транслировал некоторые серии первого сезона «Опасного человека» 1961 году в качестве летней замены вестерна «Разыскивается живым или мёртвым». |
| How can anything be alive and dead at the same time? | Как можно быть и живым, и мёртвым одновременно? |
| It's starting to make sense to me - what goes in is dough, what comes out is bread - or it goes in alive, comes outdead. | Это имеет смысл: входит тесто, выходит хлеб. Заходит живым, выходит мёртвым. |
| So you can feel compassion for dead people, but you can't feel it for someone who's alive wearing a badge trying to help? | Вы сочувствуете мёртвым, но не можете понять парней со значками, которые пытаются помочь. |
| We don't want you back alive. | Я не хочу чтобы ты ожил. |
| No mom, he's really alive. | Нет мама, он правда ожил. |
| The demon was drawn back into the fires of hell... and the dark wizard was totally stoked to be alive. | Демон был отправлен обратно, в пламя ада... и колдун был освобожден и ожил. |
| I made a promise, and he was alive. | Я пообещала и он ожил |
| Thanks to Clarisse, your grandfather is alive. | Твой дед ожил благодаря Клариссе. |
| I'm the one who's alive 'cause I'm standing here. | Я стою здесь, а ты мертв, потому что сваливаешь. |
| He's dead, of course, but you're alive. | Он мертв, конечно, но ты жив. |
| Even if he's alive, he's dead. | Даже если он жив, он все равно мертв. |
| Still don't know where the attack took place, or if he's alive or dead. | До сих пор не знаем, где место нападения и жив он или мертв. |
| It's funny how Ollie seems to care more about me now that he's dead than he did when he was alive. | Забавно, что Олли больше заботится обо мне сейчас, когда он мертв, чем тогда, когда он был жив. |
| Hobbyists have kept turtles alive for decades. | У любителей эти черепахи живут десятки лет. |
| Both are alive and well in Dominica. | Обе они живут и здравствуют в Доминике. |
| But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. | Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут. |
| I guess romance is alive and well and living in Burbank. | Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке. |
| Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. | Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет. |
| It would demonstrate in a very concrete way that the regime, despite claims to the contrary, is alive and in business. | Такое решение позволило бы самым непосредственным образом продемонстрировать, что этот режим - несмотря на утверждения об обратном - существует и действует. |
| I'm only alive as long as there is an other side. | И я жива, пока существует эта иная сторона. |
| 5.2 On 20 August 2010, the author submitted that there appears no longer to be any hope to find Milhoud Ahmed Hussein Bashasha alive. | 5.2 20 августа 2010 года автор заявил, что, как представляется, более не существует какой-либо надежды обнаружить Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаша живым. |
| Cynethryth was alive as late as 798, when a dispute over church lands with Æthelhard, Archbishop of Canterbury, was settled at the Synod of Clofesho. | Существует свидетельство, что в 798 году Кинетрита была ещё жива, когда спор о церковных землях с Этельгардом, архиепископом Кентерберийским, был разрешён в синоде Клофешо. |
| I'm not alive, that whoever was there instead of me, wasn't me because I don't exist. | Что кто-то был вместо меня, это была не я Потому что, меня не существует. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| While the aid may keep them alive, they are left economically paralyzed for years to come. | Хотя помощь может помочь им остаться в живых, они на долгие годы остаются экономически парализованы. |
| The amperage is low enough that she'll remain alive for quite some time, but still very much in pain. | Сила тока пока маленькая, так что она останется в живых какое-то время, но будет сильно мучиться. |
| And many people in this audience probably wouldn't be alive if doctors didn't do this. | Многих людей в этой аудитории, вероятно, не было-бы в живых, если-бы врачи не делали этого. |
| The only thing that kept me alive was Elizabeth, | Единственное, что оставило меня в живых, была Элизабет, |
| How do you know Atanarjuat's no longer alive? | Откуда ты знаешь, что Атанарджуата нет в живых? |
| In 1980, after replacing several members, Burns changed their name to Dead or Alive. | В 1980 году, после замены нескольких участников, группа была переименована в Dead or Alive. |
| On 26 February, it was revealed that his song would be called "I Feel Alive". | 26 февраля выяснилось, что его песня будет называться «I Feel Alive». |
| In April and May, the band embarked on a headlining US tour with support from Issues, Tonight Alive and State Champs. | После выпуска альбома группа отправилась в тур по США с Tonight Alive, Issues и State Champs. |
| Emilio Estevez originally approached Bon Jovi to ask him for permission to include the song "Wanted Dead or Alive" on the soundtrack. | Эмилио Эстевес изначально обратился к группе Bon Jovi, спрашивая у неё разрешения включить песню «Wanted Dead or Alive» в саундтрек. |
| The album is mixed by producer/engineer Tim Palmer, who has worked with The Cure, Dead or Alive, Gene Loves Jezebel, HIM and U2. | Через некоторое время на официальном сайте Metropolis был обнародован трек-лист и опубликован пресс-релиз, в котором было написано следующее: Обязанности звукового дизайнера и инженера выполнял Тим Палмер, который также работал с The Cure, Dead or Alive, Gene Loves Jezebel, HIM и U2. |