Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
Talk about the paint being still wet and alive. Говорить о картинах, будучи все еще мокрой и живой.
It makes me feel really alive. Он заставляет ощущать себя по-настоящему живой.
She has nothing to do with me, dead or alive. Она не имеет ничего общего со мной, живой или мертвой.
I mean, the machines can keep her alive, but the quality of her life would be so poor. Я хочу сказать, аппарат может поддерживать ее живой, но ее жизнь будет настолько скудной.
He needs you alive. Ты нужна ему живой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
No, that's what's keeping him alive. Наоборот, оно поддерживает в нём жизнь.
He probably just wanted to keep him alive so he could keep the torture going. А может хотел сохранить ему жизнь, чтобы продолжить пытку.
How can I keep him alive? Как я могу спасти ему жизнь?
Witch doctors keeping people alive with drugs, all that sort of thing. Знахари, поддерживающие жизнь в людях при помощи наркотиков, ну и все такое.
She'll get you out of this alive. Она спасет тебе жизнь.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
Nothing prettier than watching sailors burn alive. Нет ничего чудеснее, чем сгоревшие заживо моряки.
The guy you buried alive. Парень, которого ты похоронил заживо.
It's eating me alive! Это съедает меня заживо!
He burned his children alive? Он сжег своих детей заживо.
The fleas are eating you alive! Тебя же блохи заживо едят!
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
You just can't burn animals alive. Ты просто не можешь сжечь их живьем.
These guys, they'll skin you alive. Эти ребята живьем с тебя шкуру спустят.
One more excuse, and I'll bury you alive next to my house, so I can hear you screaming. Еще одно извинение, и я закопаю тебя живьем рядом с моим домом, чтобы я могла слышать твои вопли.
Did she ask how we made it back from Nanda Parbat alive? Она спросила, как мы выбрались из Нанда Парбат живьем?
The Interahamwe also took their children and threw them into the pit, asking their mothers to bury them alive. I will never forget the sight of my son pleading with me not to bury him alive. Боевики также отобрали у них детей и бросили их в яму, потребовав от матерей зарыть их живыми. Я никогда не забуду, как мой сын умолял меня не зарывать его живьем.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
Enough! Only the Moirai know if my son is alive. Только для судьбы узнаю, что мой сын живет.
We have to find the things and the places that keep George alive. Нам нужны вещи и места, в которых все еще живет Джордж.
Our assertion that democracy is alive and well is not a reflection that all is well in the region. Наше утверждение о том, что демократия живет и развивается, не означает, что в регионе все в полном порядке.
Every married couple alive pretends. Каждая женатая пара живет, притворясь.
He's actually alive and well and living in Scottsdale. Он жив и здоров, и живет в "Скотсдейл".
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
They don't know a human can stay alive in a body. Они не знают, что я живу в этом теле.
Fear is how I know I'm alive. Страх мне даёт осознать, что я живу.
Okay. Of course I'm alive. Разумеется, я живу.
Then know that I have been alive more years than you can imagine. Тогда знай, я живу на свете дольше, чем ты можешь представить.
I've just... I've been alive a lot longer than you. Я просто... живу на этом свете дольше, чем вы.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
It's hard to hear the story of a love affair between two straight men, one of whom is the most divine woman alive. Тяжело слушать историю любви между двумя честными мужчинами, один из которых - самая божественная из живущих женщин.
Of the more than 1.3 billion smokers alive today, 650 million - at least half - will eventually be killed by tobacco. Из более чем 1,3 миллиарда курильщиков, живущих сегодня, 650 миллионов - по меньшей мере половина - в конечном счете погибнут от табака.
Well, there aren't many men alive who can say they took me by surprise. Что ж, мало кому из ныне живущих удавалось удивить меня.
If one considers as a function of time t the number of a given individual's ancestors who were alive at time t, it is likely that for most individuals this function has a maximum at around 1200 AD. Если рассматривать как функцию времени t число предков данного индивида, живущих во время t, то вероятно, что для большинства людей эта функция достигнет максимума около 1200 г. н. э.
And this bizarre creature is quite unlike anything alive today. Хоботок напоминает о некоторых видах ныне живущих червей.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
What he'd like is to see all his patients alive. Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили.
We have to do anything that we can to keep them alive. Мы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили.
You've got to keep feeding them for them to stay alive? Их нужно кормить, если хочешь, чтобы они выжили.
You and I are alive. Ну мы же с тобой выжили.
Being alive after we were supposed to die, it caused an outward ripple. ћы выжили, это спутало планы -мерти. озникла волна, как от камн€, упавшего в воду.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
WELL, THE REWARD SAID DEAD OR ALIVE, DIDN'T IT? Но в объявлении же сказано, "живым или мёртвым", не так ли?
You're more valuable alive and on the ground. Живым ты принесешь нам больше пользы, чем мёртвым.
Don't let me fall into their hands, dead or alive! Не дайте мне попасть в их руки - ни живым, ни мёртвым!
An then after a few years of pretening he was ea... he mae it out alive. И вот, притворяясь несколько лет мёртвым, он вернулся оттуда живым.
So you can feel compassion for dead people, but you can't feel it for someone who's alive wearing a badge trying to help? Вы сочувствуете мёртвым, но не можете понять парней со значками, которые пытаются помочь.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
We don't want you back alive. Я не хочу чтобы ты ожил.
I think your laundry might be alive. Думаю, твой мешок с грязным бельем ожил.
Karl Marx has come alive for me today. Сегодня для меня ожил Карл Маркс.
The jungle, it came alive and took him. Лес ожил и забрал его.
The dinosaur - The dinosaur is alive! Динозавр... Динозавр ожил!
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
He wasn't alive in the ambulance. Он был уже мертв в скорой.
I'd rather go in alive than dead. Я пошел бы в жив, чем мертв.
Even if he's alive, he's dead. Даже если он жив, он все равно мертв.
Whether the patient is alive or dead, our duty is to give him some medicine. Мертв пациент или жив, наш долг - дать ему лекарство.
It's funny how Ollie seems to care more about me now that he's dead than he did when he was alive. Забавно, что Олли больше заботится обо мне сейчас, когда он мертв, чем тогда, когда он был жив.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Sleep, and keep the memories alive. Спи, и пусть твои воспоминания живут.
Me? Keeping his memory alive 20 years? Мы, которые живут в его памяти последние двадцать лет?
This place, the people are alive. А здесь они живут.
Unknown Fathers are alive and healthy. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
The Unknown Fathers are alive and well. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
Juliette needed me to feel that she was alive. Благодаря мне она чувствовала, что существует.
It would demonstrate in a very concrete way that the regime, despite claims to the contrary, is alive and in business. Такое решение позволило бы самым непосредственным образом продемонстрировать, что этот режим - несмотря на утверждения об обратном - существует и действует.
It is kept alive and strong by the caring attitude of big and smaller Government donors, thousands of private-sector contributors and individual good samaritans who selflessly give to save our future: our children. Он по-прежнему существует и все так же крепок благодаря заботам крупных и малых правительственных доноров, тысячам спонсоров из частного сектора и отдельным добрым самаритянам, рука которых бескорыстно дает, чтобы спасти наше будущее: наших детей.
You knew there was a possibility I was alive. Ты знала, что существует возможность того, что я жива.
I don't know, it's like as long as the shop is alive, a little piece of my parents is, too. Не знаю... словно пока этот магазин существует, с ним жива частичка родителей.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
Jared wouldn't even be alive right now. Джареда даже не было бы в живых сейчас.
I've stayed alive by not relying on anybody. Я оставался в живых, не полагаясь на других.
And now all I want is to get through this round alive. Я просто хочу пройти эту серию и остаться в живых.
Clara, stay alive until I get back, and don't let anyone blow up this planet. Клара, останься в живых, пока я не вернусь. и не позволяй никому взорвать эту планету.
Now, he attacked Carrie two weeks ago, didn't kill her, leaves her alive Он напал на Кэрри две недели назад, но не убил ее, оставил в живых.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
For the first time, the band performed at Hills Alive Festival in Rapid City, SD. В первый раз группа выступила на фестивале Alive Hills в Rapid City, SD.
A live cover of "Godzilla" by heavy metal singer Sebastian Bach was released on his Bring 'Em Bach Alive! album in 1998. Концертный кавер на «Godzilla» также сделал Себастьян Бах; он вошёл в его альбом 1998 года Bring 'Em Bach Alive!.
In September 2015, Sia confirmed the album's lead single "Alive" would be released later that month and was originally written for Adele; the English singer and songwriter co-wrote but "rejected" the song at the last minute. В сентябре 2015 года Сиа подтвердила что лид-сингл «Alive» выйдет месяц спустя и то, что он был первоначально написан для Adele; однако, британская певица и соавтор отказалась от неё в последнюю минуту.
The version recorded during this session would later appear on the group's debut album, Ten, and on the promotional "Alive" EP. Песни записанные во время тех сессий, позже появятся на дебютном альбоме «Ten», и на EP «Alive».
"Where Death Is Most Alive" will contain footage of DARK TRANQUILLITY's October 31, 2008 headlining concert in Milan, Italy. На "Where Death Is Most Alive" мы сможем увидеть выступление мелодэтовой легенды 31 октября 2008 года в Милане.
Больше примеров...