| Guy was basically worthless, alive or dead. | По сути, он совершенно ничего не стоил - живой или мертвый. |
| Although history has never been consistently positive, in most cases it has been alive and dynamic. | Хотя ход истории никогда не был последовательно позитивным, по большей части он носил живой и динамичный характер. |
| Bring her to me, alive. | Приведите её ко мне, живой. |
| I pay Jackson enough so that I am more valuable to him alive than dead. | Я плачу Джексону достаточно, так что для него я ценнее живой, чем мертвый. |
| Even if you could kill me, even if that somehow helped you see her alive again, how are you going to explain it to her? | Даже если ты меня убьешь, и это вдруг поможет тебе увидеть ее живой, как ты ей объяснишь? |
| You see, only lice are important because they keep you alive. | Важны только вши Они сохраняют тебе жизнь. |
| If I were you, I'd keep me alive. | На твоем месте я оставил бы мне жизнь. |
| I have to take out the tube that's keeping her alive. | Вытащить трубку, которая поддерживает в ней жизнь. |
| How does keeping her alive save you? | Как её жизнь влияет на вашу безопасность? |
| And if you want to keep her alive, I need you to get into your car and come down here right away. | И если ты хочешь сохранить ей жизнь, мне нужно, чтобы ты взяла свою машину и приехала сюда прямо сейчас. |
| I just saw a kid get burned alive trying to escape the Hunt. | Я видел парня, который заживо сгорел, пытаясь сбежать из Охоты. |
| One method of the execution was to round the prisoners up in one location, pour gasoline over them, and then burn them alive. | Один из методов состоял в том, что японцы сгоняли заключённых в одно место, обливали их бензином и сжигали заживо. |
| They set the barn on fire and the children had to watch helplessly, as their parents were burned alive. | Затем они подожгли сарай, и дети беспомощно наблюдали, как их родители были сожжены заживо. |
| It could eat 'em alive. | Они жрут людей заживо. |
| Fifty-six martyrs were burnt alive with especial severity and brutality, their heads scalped, skulls battered and eyes putout, while pregnant women's stomachs were slashed open with bayonets. | Пятьдесят шесть мучеников с особой жестокостью и беспощадностью были сожжены заживо, с них были сняты скальпы, у них были отрезаны головы, выколоты глаза, животы беременных женщин были исколоты штыками. |
| Will believed that one of the other astronauts was burned alive. | Уилл верит, что один из тех астронавтов сгорел живьем. |
| Boys at Forensics have been itching to take one of these transgenics apart alive. | Экспертам не терпится разобрать одного из этих трансгенетиков на кусочки живьем. |
| Uncle Harry was going to burn Edmund alive... Darling? | Ну, дядя Гарри хотел сжечь Эдмунда живьем, но подвернулся другой человек. |
| But if we push it down, it eats you alive. | Но если все спускать с рук, тебя съедят живьем. |
| I swear, that man should be flayed alive and I should wear his skin as a shirt! | Клянусь, что стяну с него кожу живьем и стану носить её как рубашку! |
| And still our state is alive. | И всё же государство еще живет. |
| He's really alive in the cat. | Он правда живет в теле кота. |
| Keeping itself alive just long enough to reproduce itself. | Живет ровно столько, сколько нужно для размножения |
| And Mrs. Baird is alive and well and living in Boston. | И Миссис Бэрд жива, впорядки и живет в Бостоне. |
| It lives on in our memory of the old men, the women and the children of 619 Belarusian villages who were burned alive by SS death squads. | Оно живет в нашей памяти о стариках, женщинах и детях 619 белорусских деревень, которые были заживо сожжены карательными отрядами СС. |
| Alan, I'm alive only when I love. | Алан, я живу, только когда люблю. |
| I mean, he makes me feel alive. | Ну то есть, я с ним снова чувствую, что живу. |
| I shouldn't be alive, unless it was for a reason. | Я живу в долг ради одной цели. |
| I've just... I've been alive a lot longer than you. | Я просто... живу на этом свете дольше, чем вы. |
| I have been alive for 816 years. | Я живу 816 лет. |
| This form of double (erect/sprawling) gait is also found in some primitive mammals alive today. | Такая форма двойной походки наблюдается также у некоторых примитивных млекопитающих живущих сегодня. |
| Of the more than 1.3 billion smokers alive today, 650 million - at least half - will eventually be killed by tobacco. | Из более чем 1,3 миллиарда курильщиков, живущих сегодня, 650 миллионов - по меньшей мере половина - в конечном счете погибнут от табака. |
| Expectations about years lived, enrollment, and labor force patterns including hours worked, and relative wages come from information about older individuals alive in a particular year. | Прогнозы в отношении продолжительности жизни, численности контингента учащихся и характеристик рабочей силы, включая количество отработанных часов и относительную заработную плату, строятся на информации о живущих лицах старших возрастов в конкретный год. |
| However, if biomedical gerontology continues to improve-and if somatic genetic engineering becomes safe and effective (and is not banned by opponents) within the relatively near future-it may be conceivable for some of those now alive to attain indefinite lifespans. | Однако, если биомедицинская геронтология продолжит развиваться, если соматическая генетическая инженерия станет безопасной и эффективной (и разрешенной) в относительно близком будущем, для некоторых из ныне живущих людей появится возможность достичь неопределенной продолжительности жизни. |
| 4 Today only about 35% of people in Europe living with myeloma are alive five years after diagnosis. | 4 Сейчас лишь около 35% людей в Европе, живущих с миеломой, проживают пять лет после установления диагноза. |
| What he'd like is to see all his patients alive. | Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили. |
| I'm glad you've managed to stay alive. | Я рад, что вы выжили. |
| As long as I live, I'll always wonder if they might be alive if I had joined that fight. | И пока я жив, я всегда буду думать, если бы я вступил в бой, возможно, они бы выжили. |
| We all went to Trafalgar Square that night 'cause everyone was celebrating just being alive, and I snapped him in passing, that's all. | Тем вечером все отправились на Трафальгарскую площадь, отпраздновать то, что мы выжили. |
| I had to survive to keep my species alive. | Я должен был выжить, чтобы потом выжили мои виды. |
| My boss is so exacting, I need the man dead or alive. | Мой хозяин нервничает, поэтому этот человек нужен мне, живым или мёртвым |
| In the United States, CBS broadcast some of the original format's episodes of the program in 1961 under the Danger Man title as a summer replacement for the Western series Wanted: Dead or Alive. | В США телеканал CBS транслировал некоторые серии первого сезона «Опасного человека» 1961 году в качестве летней замены вестерна «Разыскивается живым или мёртвым». |
| Dead people are more reliable than alive people. | Я мёртвым доверяю больше, чем живым. |
| To see me alive... next to you... dead. | И себя, живой, рядом с вами, мёртвым. |
| Simon has relocated to the planet Eve, and Toltech wants him returned dead or alive, but preferably alive. | Саймон улетел на планету Ив и Toltech просит найти его живым или мёртвым, но лучше живым. |
| it's just lovely to see the island come alive. | Отрадно видеть, как наш остров сразу ожил... |
| I threatened to throw him into the fireplace... when all of a sudden, he came alive. | Я пригрозила, что брошу его в камин... как внезапно, он ожил. |
| What, the fact that he was dead, then he turns up alive? | То, что он был мертв и вдруг ожил? |
| The jungle, it came alive and took him. | Лес ожил и забрал его. |
| Sir, the machine is alive! | Сэр, автомат ожил! |
| If you don't keep me alive Zoro won't come. | Если я буду мертв, Зоро сюда не придет. |
| When I found him in Nimbo, he was barely alive. | Когда я нашла его в Нимбо, он был почти мертв. |
| We just need to find out which... alive or dead. | Надо лишь выяснить, жив он или мертв. |
| 'For this my son was dead, and is alive again. | Ибо сын мой был мертв и ожил... |
| Celebrate and be glad, because your brother was dead and is alive again. | "Празднуй и радуйся, ибо ваш брат был мертв, а теперь снова жив." |
| Perhaps those who will decipher the first interstellar communications are alive at this moment, somewhere on the planet Earth. | Возможно, те, кто будут стоять у истоков расшифровки межзвездных коммуникаций, уже сейчас где-то живут на планете Земля. |
| Both are alive and well in Dominica. | Обе они живут и здравствуют в Доминике. |
| Unknown Fathers are alive and healthy. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. | В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс. |
| Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. | Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет. |
| Juliette needed me to feel that she was alive. | Благодаря мне она чувствовала, что существует. |
| He's alive in here, Toby. | Он существует здесь, Тоби. |
| You knew there was a possibility I was alive. | Ты знала, что существует возможность того, что я жива. |
| It doesn't even show that he exists at all, alive or dead. | Они показывают, что он вообще не существует, живой или мертвый. |
| There is a fourth option, which is that he's alive and working in cahoots with somebody else. | Существует четвертый вариант, он жив и работает с кем-то еще. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| His ship was attacked by the Dread Pirate Roberts... who never left captives alive. | Его корабль был захвачен Ужасным Пиратом Робертсом, который никогда не оставлял своих пленников в живых. |
| That way you... stay alive. | Тогда... ты остаешься в живых. |
| Until then, I'll do everything I can to keep her alive. | Пока что, я буду делать все чтобы держать ее в живых. |
| And when the contest is over, there will be no warrior alive strong enough to oppose me. | Когда турнир закончится, не останется в живых ни одного воина, который сумел бы противостоять мне. |
| What chance do you think you have of staying alive back there? | Какой шанс у тебя остаться там в живых? |
| Mystic Man (1979), and Wanted Dread and Alive (1981) followed, both released on Rolling Stones Records. | Mystic Man (1979) и последующий Wanted Dread and Alive (1981) были также выпущены на Rolling Stones Records. |
| The first volume has been released on June 23, 2009 under Media Factory's MF Comics Alive Series label as well as bearing the number ISBN 978-4-8401-2581-9. | Первый том манги был выпущен 23 июня 2009 года компанией Media Factory как часть серии MF Comics Alive под книжным номером ISBN 978-4-8401-2581-9. |
| Many listeners interpreted "Alive" as an inspirational anthem due to its decidedly uplifting instrumentals and chorus. | Много слушателей интерпретировали песню «Alive» как вдохновенный гимн, из-за решительных гитарных рифов и хора. |
| After America's Got Talent he released two singles, "Come Alive" and "Blind Faith" and began working on his debut album with Symphonix International. | Он выпустил два сингла «Сомё Alive» и «Blind Faith» и в настоящее время работает над своим дебютным альбомом с «Symphonics International». |
| He then recorded the vocals to three of the songs ("Alive", "Once", and "Footsteps") in what he later described as a "mini-opera" entitled Momma-Son. | Веддер записал вокал для трех песен («Alive», «Once (англ.)русск.» и «Footsteps»), которые позднее описывал как мини-оперу под названием Momma-Son. |