Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
So they used some earlier photo of the model looking, you know, nice and alive. Так что они использовали старое фото модели, выглядящей милой и живой.
Dead, alive, illusion, if it's a man he's welcome! Мертвый, живой, мираж, если это мужчик, добро пожаловать!
Are you alive, Zuba? Зуба, ты живой?
He barely escaped alive. Он еле убежал живой.
Very clever, super-fast, and a tiny bit alive, but don't let on. Очень умный, супер-быстрый и немного живой, но не говорите никому.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
It doesn't keep me alive, but I get a hankering. Это не поддерживает мою жизнь, но, знаешь, иногда у меня возникает к ней жажда.
Unfortunately, the device that's keeping you alive is also killing you. К сожалению, устройство, которое поддерживает в вас жизнь, одновременно убивает вас.
Even if we could stay alive in here, what kind of life would that be? Если мы даже останемся здесь жить, что за жизнь это будет?
The whole time I was in prison, you know what kept me alive? Всё это время, что я был в тюрьме, знаешь, что сохраняло мне жизнь?
But maybe one of these wonder drugs will keep you alive someday. Возможно, одно из этих чудо-лекарств спасет чью-то жизнь.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
A monster who burned the queen alive in the castle she used to own. Монстр, который сжег королеву заживо в замке, которым она когда-то обладала.
Slip up like that in front of the kids, Day, and they'll eat you alive. Ошибись так при детях, Дэй, и они съедят тебя заживо.
Shoot them! They'll burn them alive! Ќу стрел€йте тогда в них, их же заживо сожгут.
When the prosecutor was informed about the positive HIV test results of Mr. B, he reportedly uttered the following: People like you should be burned alive. Когда прокурору сообщили о положительных результатах анализа на ВИЧ, он, как сообщается, произнес следующее: Таких, как вы, следует сжигать заживо.
They burn you alive. Они сжигают их заживо!
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
I told you this city would eat you alive. Я же говорила, этот город сожрет тебя живьем.
He's got more bodies... buried alive. У него еще тела... похоронены живьем.
The credit card interest was eating me alive... paying off that card seemed like the smart thing to do. Проценты по кредитной карте ели меня живьем... погасить долг по карте казалось разумным решением.
There I was, tied up, burning alive, all for a bunch of railroad ties. Там был я сам, связанный, горевший живьем. все за кучу железнодорожных шпал
Once they catch your scent, they'll come running, and they will eat you alive while you watch. Как только они учуют вас, они сразу же сюда прибегут и съедят вас живьем, пока вы будете на это смотреть.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
Enough! Only the Moirai know if my son is alive. Только для судьбы узнаю, что мой сын живет.
Our assertion that democracy is alive and well is not a reflection that all is well in the region. Наше утверждение о том, что демократия живет и развивается, не означает, что в регионе все в полном порядке.
Every married couple alive pretends. Каждая женатая пара живет, притворясь.
He's actually alive and well and living in Scottsdale. Он жив и здоров, и живет в "Скотсдейл".
I don't know where she lives, or if she's even alive. Нет. Я не знаю, где она живет, и жива ли она еще.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
The only thing that keeps me alive, is the memory of our love. Я живу лишь благодаря воспоминаниям о нашей любви.
I feel I am actually alive and inside this landscape. Я чувствую я живу здесь, внутри этого ландшафта.
They don't know a human can stay alive in a body. Они не знают, что я живу в этом теле.
I'm alive, Dad. Я живу, папенька.
In every one of these rides I always end up standing in oneof these incredible locations, taking in this incredible landscapearound me, and I feel blessed and fortunate that I'm alive, andthat I sense every fiber in my aching body. И в каждой из этих поездок я обязательно останавливаюсь водном из этих необыкновенных мест и впитываю в себя необыкновенныйландшафт, который меня окружает. В эти минуты я чувствую себяблагословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждойклеткой ноющего от боли тела.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
A wedding ring, on the finger of the best gunslinger alive. Обручальное кольцо на пальце лучшего стрелка из всех живущих.
However, more than 125 million girls and women alive today have been cut in the 29 countries in Africa and the Middle East where that practice is concentrated. Тем не менее, обрезания были сделаны более чем 125 миллионам живущих сегодня девочек и женщин в 29 странах Африки и Ближнего Востока, где эта практика наиболее широко распространена.
When I combine the DNA of Santa Claus und Frosty the Snowman, I will create a holiday character so alluring, no child alive will ever again fail to enjoy Christmas. Когда я соединю ДНК Санта Клауса унд Снеговика Фрости Я создам такого очаровательного праздничного героя, что ни один из живущих детей никогда больше не разочаруется в Рождестве.
Furthermore, in a clear violation of their rights to health and life, well over 100 million women alive today will experience the risks and trauma of an unsafe abortion during their lives unless they are enabled to avoid unwanted pregnancies. Кроме того, в явное нарушение их прав на жизнь и здоровье много более 100 миллионов из живущих сегодня женщин столкнутся с опасностями и травмой рискованных абортов во время их жизни, если только они не будут иметь возможности избегать нежелательной беременности.
The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
We both got out of this alive, let's stay this way. Мы оба выжили, давайте сохраним достигнутое.
We're just lucky to be alive. Нам посчастливилось, что мы выжили.
At least we both came out alive. По крайней мере, мы оба выжили.
Nathan kept us alive yesterday. Вчера мы выжили благодаря Натану.
We all went to Trafalgar Square that night 'cause everyone was celebrating just being alive, and I snapped him in passing, that's all. Тем вечером все отправились на Трафальгарскую площадь, отпраздновать то, что мы выжили.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
They want you dead or alive. Вы нужны им живым или мёртвым.
Procurator, if you assign me the task of tracking him down, I'll take him dead or alive! Прокуратор, если вы поставите мне задачу найти его, то я схвачу его живым или мёртвым!
Dead people are more reliable than alive people. Я мёртвым доверяю больше, чем живым.
You're telling me you can go to bed dead and wake up alive? Скажи, кто может помочь мне? - А что можно лечь спать мёртвым...
The doubt over whether that which looks alive is actually alive... Интересно, когда кто-то, кого ты считаешь живым, может на самом деле быть мёртвым.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках.
Some say he'm alive again Wedded to a barber... Говорят, что он ожил и вселился в брадобрея.
I don't know how, but Jerome is alive, and I think he's coming after Dwight. Не знаю как, но Джером ожил, и я думаю он прийдёт за Дуайтом.
The jungle, it came alive and took him. Лес ожил и забрал его.
The dinosaur - The dinosaur is alive! Динозавр... Динозавр ожил!
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
He wasn't alive in the ambulance. Он был уже мертв в скорой.
You are more valuable dead to a company than alive. Ты являешься более ценным для компании если ты мертв, нежели живой.
Either he's alive, or he's dead. Возможно, жив, возможно, мертв.
Whether the patient is alive or dead, our duty is to give him some medicine. Мертв пациент или жив, наш долг - дать ему лекарство.
Quinn is dead. JADE: He's very much alive. квинн мертв он очень и очень жив
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Hobbyists have kept turtles alive for decades. У любителей эти черепахи живут десятки лет.
Both are alive and well in Dominica. Обе они живут и здравствуют в Доминике.
Unknown Fathers are alive and healthy. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
The Unknown Fathers are alive and well. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
Your parents are alive, and they live in Nebraska. Твои родители живы и они живут в Небраске.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
It would also demonstrate to an increasingly sceptical world that the CD itself is alive and in business. Оно также продемонстрировало бы все более скептически настроенной мировой общественности, что сама КР существует и действует.
The same idea of domination remains alive between men and natural beings. Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей.
There's still the smallest chance that she's alive. Но еще существует небольшая вероятность, что она жива.
5.2 On 20 August 2010, the author submitted that there appears no longer to be any hope to find Milhoud Ahmed Hussein Bashasha alive. 5.2 20 августа 2010 года автор заявил, что, как представляется, более не существует какой-либо надежды обнаружить Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаша живым.
Cynethryth was alive as late as 798, when a dispute over church lands with Æthelhard, Archbishop of Canterbury, was settled at the Synod of Clofesho. Существует свидетельство, что в 798 году Кинетрита была ещё жива, когда спор о церковных землях с Этельгардом, архиепископом Кентерберийским, был разрешён в синоде Клофешо.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
Doesn't matter if I'm dead or alive. Это не важно, умру ли я или останусь в живых.
He might still be alive today if I just ignored him and came right to you. Он бы мог остаться в живых, если бы я наплевала на него и все вам рассказала.
The only way I've managed to stay alive in this thing is to stay out of it. Единственный способ остаться в живых - это держаться от всего подальше.
As long as I can be useful to him in 'II do his best to keep me alive. I hope. That's nice of him. Пока я могу быть ему полезен в этом деле, он сделает всё, чтобы оставить меня в живых, надеюсь.
If you want to stay alive, I need you to keep that foot down and try to sit still, please. Если вы хотите остаться в живых, удерживайте ногу на педали и сидите спокойно, пожалуйста.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
For the first time, the band performed at Hills Alive Festival in Rapid City, SD. В первый раз группа выступила на фестивале Alive Hills в Rapid City, SD.
A live cover of "Godzilla" by heavy metal singer Sebastian Bach was released on his Bring 'Em Bach Alive! album in 1998. Концертный кавер на «Godzilla» также сделал Себастьян Бах; он вошёл в его альбом 1998 года Bring 'Em Bach Alive!.
Kiss Alive 35 is a series of 2 CD live albums, each containing a recording of the complete set from a European show on the KISS Alive/35 World Tour from 2008. Kiss Alive 35 - серия концертных альбомов американской рок-группы Kiss из двух CD, с записью, одного из европейских шоу из концертного тура KISS Alive/35 World Tour 2008 года.
Roy Z departed to continue with his work and Dickinson recruited new members, with whom he released the double-disc live performance, Alive in Studio A. The third album, Skunkworks, was released in 1996, marking a "highly approved stylistic shift". Roy Z продолжил работать со своим собственным коллективом, а Дикинсон пригласил новых участников, с которыми представил двухдисковый концертный альбом Alive in Studio A. Третий альбом, Skunkworks, был издан в 1996 году, marking a «highly approved stylistic shift».
Avant-garde jazz Japanoise Noise rock Brandon Stosuy, "Heavy Metal: It's Alive and Flourishing", Slate, August 19, 2005. Авангардный метал Блэк-эмбиент Гранж Джапанойз Нойз-рок Дарк-эмбиент Brandon Stosuy, "Heavy Metal: It's Alive and Flourishing", Slate, August 19, 2005.
Больше примеров...