Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
I'm the only one that can keep you alive... Только я могу держать тебя живой.
I want the King and I want him alive, crawling on his knees! Мне нужен король! Живой и ползающий на коленях!
I want to see you because you were the last person to see my daughter alive, and I've always wanted to ask... Я хотела с вами увидеться, потому что вы последний видели мою дочь живой, и я всегда хотела узнать...
"now that I have found and felt..."what it really means to be alive. А только поняла, что значит бь? по-настоящему живой.
PM: Well, as we grow older, and as we go through different kinds of life's journeys, what do you do to keep your friendships vital and alive? ПМ: Становясь старше и проходя через разные ситуации в жизни, что вы делаете, чтобы сохранить дружбу живой и активной?
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
You kept him alive against incredible odds. Ты поддерживал его жизнь невероятными усилиями.
Sheriff, without the medication keeping her alive, Elena will die. Шериф, без лекарств, поддерживающих ее жизнь, Елена умрет.
And Kenny told me specifically that he would never want to be kept alive on a machine. А Кенни специально упоминал, что он не хотел бы, чтобы его жизнь искусственно поддерживали.
For all you know, he was keeping you alive to use you as bait for one of their traps. Чтобы вы все знали, он сохранял тебе жизнь, чтобы использовать нас как приманку для одной из из ловушек.
The insects are keeping your daughter alive. Насекомые поддерживают жизнь вашей дочери.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
Two 4-year-old girls were burned alive, having been locked in a hut that was set on fire. Две четырехлетние девочки были заживо сожжены, оказавшись запертыми в хижине.
She's been buried alive three times. Её трижды хоронили заживо.
The Special Rapporteur was further informed that, on 27 August, Gaston Basosila was killed and burnt alive in front of the Limeté town hall by soldiers, acting in collusion with the inhabitants. Специальный докладчик была информирована о том, что 27 августа военные при поддержке населения расстреляли и сожгли заживо Гастона Басосилу перед зданием мэрии Лимете.
The embassy was bearing a diplomatic letter in Greek, and one of its members was a sramana who burnt himself alive in Athens to demonstrate his faith. Они приехали с дипломатическими письмами к грекам, и один из послов был шраманом, который сжёг себя заживо в Афинах для демонстрации веры.
They also murdered his wife, Mrs. Madeleine M'Cibolo, and his grandson by burning them alive. Они также заживо сожгли его жену Мадлен Мсиболо и его внука.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
Stand back. Ted wants him alive. Отойди, Тед хочет его живьем.
You will bring me King Katuunko, alive. Ты приведешь ко мне короля Катунко, живьем.
Siegfried's going to skin you alive. Зигфрид с тебя кожу живьем сдерет.
Anyone who tried to get through wound up flayed alive, so unless you know a good locksmith... Любой, кто пытался пройти внутрь лишался кожи живьем, поэтому если ты не знаешь хорошего слесаря...
The credit card interest was eating me alive... paying off that card seemed like the smart thing to do. Проценты по кредитной карте ели меня живьем... погасить долг по карте казалось разумным решением.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
But they're getting ready for you, and the dream is alive. Они готовятся к вашему приходу и мечта живет.
He's really alive in the cat. Он правда живет в теле кота.
"Let your son alive as you wish!" "Пусть Ваш сын живет, как он хочет!"
The regional director said that SAFLAC was "alive and well" and that 80 per cent of its funds for 1994 already had been committed, with about 30 per cent of that amount already expended. Региональный директор заявил, что САФЛАК "живет и здравствует" и что 80 процентов его средств на 1994 год уже распределены, а около 30 процентов этой суммы уже израсходованы.
Alive in my mind. Которая живет у меня в голове.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I don't know why I'm alive. Не знаю, зачем я живу.
I feel I am actually alive and inside this landscape. Я чувствую я живу здесь, внутри этого ландшафта.
Look, I've been alive for 163 years. Послушай, я живу 163 года
and I feel blessed and fortunate that I'm alive, and that I sense every fiber in my aching body. В эти минуты я чувствую себя благословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждой клеткой ноющего от боли тела.
I have been alive for 816 years. Я живу 816 лет.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
You must be the most unselfish person alive. Ты, должно быть, самый бескорыстный человек из всех живущих.
There isn't a person alive today who's seen it. Никто из ныне живущих ее не видел.
There's not one of us alive walking on this earthly plane that will not pay the consequence for their actions. Каждому из живущих в нашей земной юдоли придётся расплачиваться за свои деяния.
Let us together recapture that vision of the Organization's founding fathers and keep the hopes of millions alive. Давайте вспомним о том видении, которое было у основателей Организации Объединенных Наций, и сохраним надежды миллионов живущих.
I am the most miserable human being alive! Я самое несчастное человеческое существо из ныне живущих!
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
And right now, I'm the only chance Your wife and children have to stay alive. И сейчас, я единственный шанс у ваших жены и детей, чтобы они выжили.
But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили.
We're lucky to be alive. Повезло, что мы выжили.
The suspicion has kept us alive all these years. Лишь благодаря осторожности мы все и выжили.
She held together enough to keep us alive, didn't she? [Groaning] Она достаточно продержалась, чтобы мы выжили. правда?
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
Can you go to bed dead and wake up alive? А что можно лечь спать мёртвым...
Dead people are more reliable than alive people. Я мёртвым доверяю больше, чем живым.
Don't let me fall into their hands, dead or alive! Не дайте мне попасть в их руки - ни живым, ни мёртвым!
You're telling me you can go to bed dead and wake up alive? Скажи, кто может помочь мне? - А что можно лечь спать мёртвым...
why Victor Fries, also last seen here, very dead, is alive and kicking and dressed like a spaceman. Почему Виктор Фрайс, которого тоже видели здесь вполне себе мёртвым, жив-здоров и одет как космонавт?
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
I survive and you become alive. я не погибла, а ты ожил.
The demon was drawn back into the fires of hell... and the dark wizard was totally stoked to be alive. Демон был отправлен обратно, в пламя ада... и колдун был освобожден и ожил.
When he came alive, what did you and Max talk about? Когда Макс ожил, о чём вы с ним говорили?
The robot... the robot's alive. Робот... робот ожил! ...
I feel, I feel alive Я чувствую, что ожил
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
For this, your brother, was dead and is alive again. Наш брат был мертв и вот он снова жив.
Whether he is dead or alive... you are my daughter-in-law! Мертв Матахати или жив... ты моя невестка!
He does not care whether he exists or not, alive or dead. Ему все равно: есть он или нет, жив или мертв.
And whether you were dead, or as it turns out, alive on a deserted island, you are my friend. И не важно, был ли ты мертв, или, как выяснилось, жив, на необитаемом острове, ты был моим другом.
I didn't even know if you were alive or if you were dead, And you were right here, right where you wanted to be. Я даже не знала, жив ты был или мертв, а ты был прямо здесь, там, где сам и хотел.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время.
It's as though they're alive in a grave. Они живут, как в могиле!
The Unknown Fathers are alive and well. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс.
I guess romance is alive and well and living in Burbank. Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
It would demonstrate in a very concrete way that the regime, despite claims to the contrary, is alive and in business. Такое решение позволило бы самым непосредственным образом продемонстрировать, что этот режим - несмотря на утверждения об обратном - существует и действует.
If she exists, so want her alive. Если она существует, она нужна мне живой.
It doesn't even show that he exists at all, alive or dead. Они показывают, что он вообще не существует, живой или мертвый.
Steve, could you do me a favor, could you just please slow down a little bit so that I feel like there's a chance we might actually get there alive. Замедлись немного, так как я чувствую как будто существует вероятность, того что, на самом деле, мы можем добраться туда живыми.
I'm not alive, that whoever was there instead of me, wasn't me because I don't exist. Что кто-то был вместо меня, это была не я Потому что, меня не существует.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
No one gets out of here alive! Ни кто из вас не останется в живых!
It may be tempting to shoot first and ask questions later, but if you want to stay alive, you ask questions first. Может, и заманчиво сначала стрелять, а потом задавать вопросы, но, если вы хотите остаться в живых, то задавайте вопросы в первую очередь.
Leave one of them alive. Оставляем одного из них в живых.
No one leaves here alive. Никто не останется в живых.
Mike thwarts the attempt on his own life after getting from Chris the information Lydia gave him, and then he kills Chris, leaving nine alive from Lydia's original list. Майк срывает покушение после и убивает Криса, оставив в живых девятерых из первоначального списка Лидии.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
The band, then called Mookie Blaylock, recorded "Alive" during a demo session at London Bridge studio in January 1991. В январе 1991 года группа, под названием «Mookie Blaylock» делает демозапись «Alive» на «London Bridge Studio».
It also introduced the Dead Or Alive pro players such as Emmanuel "Master" Rodriguez who later went on to star for the league as pro gamers. Там также присутствовали профессиональные игроки из дисциплины Dead or Alive, вроде Эммануэля «Master» Родригеса, который впоследствии стал звездой лиги.
Alive Video Converter is the professional video converter that converts Convert AVI files to DVD, VCD, MPEG, or SVCD format. Alive Video Converter - это профессиональный видео конвертер, конвертирующий AVI файлы в DVD, VCD, MPEG, или SVCD форматы.
The tour following the album, Men on a Tour, brought the recording and release of the live album Alive '95 in 1996. Последующий тур, Men on a Tour, послужил причиной к записи и выпуску живого альбома Alive '95 в 1996.
Inertia appeared in The Flash: The Fastest Man Alive #5: "Lightning in a Bottle, Part 5" (December 2006). Его возвращение случилось в выпуске The Flash: The Fastest Man Alive #5: «Lightning in a Bottle, Part 5» (декабрь 2006), где он выступил в качестве главного антагониста.
Больше примеров...