Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
The club has already won love and alive interest at city dwellwrs. Клуб уже завоевал любовь и живой интерес у жителей города.
There'll always be a portion of humanity kept alive, kept pure. Всегда будет сохраняться живой порция человечества, сохраняться чистой.
Staying alive is my specialty. Оставаться живой - моя особенность.
We absolutely must get her back alive. Мы обязаны вернуть ее живой.
Even if you could kill me, even if that somehow helped you see her alive again, how are you going to explain it to her? Даже если ты меня убьешь, и это вдруг поможет тебе увидеть ее живой, как ты ей объяснишь?
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
Now Bonnie has to keep me alive so that I can keep her alive. Теперь Бонни должна сохранить мою жизнь, чтобы я смог сохранить ее жизнь.
So, this is a bit of a rush job, but they should keep you alive. Они сделаны немного на скорую руку, но должны сохранить вам жизнь.
I believe, if Kennedy was alive today, he would be asking statisticians such as myself to go out and find out what makes life worthwhile. Я думаю, что если бы Кеннеди сегодня был жив он бы велел статистикам, таким как я, пойти и выяснить, что наполняет жизнь смыслом.
It kept Danny alive. Она поддерживала в Дэнни жизнь.
Because of what was on it, and getting it back may be the only leverage we have to keep you alive. Из-за того что было на нем, вернув его обратно мы можем сохранить вам жизнь
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
Grace burned alive, Mama driven to suicide. Грейс сгорела заживо, маму довели до самоубийства.
I'm not watching my dad get eaten alive. Я не собираюсь смотреть, как моего отца съедят заживо.
That they would rather burn us all alive than get caught. Что они скорее сожгут нас заживо, чем позволят себя поймать.
I don't want my guts eaten alive by a Yoma! что бы оборотень сожрал меня заживо!
In the third trap, she and Mitch are locked in a grain silo, at risk of being buried alive or cut to death by the grain and sharp objects pouring in. В третьей ловушке, она и Митч заперты в зерновом бункере, рискуя быть похороненными заживо или зарезанными зерном и острыми предметами, сыплющимися сверху.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
Obviously, taking him alive... is going to be difficult. Очевидно, взять его живьем... будет весьма трудно.
That I should be buried in here alive, as well. Я должен быть погребен здесь живьем.
I would rather be eaten alive by a tiger. Лучше, пусть тигр съест меня живьем.
Siegfried's going to skin you alive. Зигфрид с тебя кожу живьем сдерет.
I'm going to flay you alive! Я с тебя кожу живьем сдеру!
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
Enough! Only the Moirai know if my son is alive. Только для судьбы узнаю, что мой сын живет.
They can't keep a goldfish alive for more than one day. У них золотая рыбка не живет больше одного дня.
Carroll's message is alive and well here. Послание Кэролла живет и процветает.
One thing we've learned through this contest is that the spirit of Fallout is alive and well. И этот конкурс наглядно показал одно: дух Fallout живет и побеждает.
And we have to find a way to create, in the generation of those alive today, a sense of generational mission. И мы должны найти способ создать у поколения, которое живет сегодня, ощущение миссии поколения.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
You guys have been married longer than I've been alive. Вы были женаты долгое время, дольше, чем я живу.
I feel so low that I don't know why I'm alive. Так темно перед глазами, что сам не понимаю, как я и живу.
The only thing, yes, only reason why alive То единственное, да, То единственное ради чего я живу
I wonder I'm alive at all. Как я ещё живу?
"First let me assure you I'm alive and well."I've been living happily these past eight months in the year 1885. "Во-первых, позволь заверить тебя, что я жив и здоров..." "... последние 8 месяцев я живу и здравствую в 1985 году..."
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
Of the more than 1.3 billion smokers alive today, 650 million - at least half - will eventually be killed by tobacco. Из более чем 1,3 миллиарда курильщиков, живущих сегодня, 650 миллионов - по меньшей мере половина - в конечном счете погибнут от табака.
Taken as a whole, they present to us a vision of mankind's future that should inspire our best efforts on behalf of both the six billion human beings alive today and the generations yet unborn. В своей совокупности эти цели дают нам картину будущего всего человечества, которая должна вдохновить нас на то, чтобы прилагать все усилия от имени как 6 миллиардов людей, живущих сегодня, так и будущих поколений.
Very few adults alive today can recognize the places in which they spent their childhood. В конце нынешнего века лишь немногие из живущих сегодня взрослых могут узнать места, где прошло их детство.
However, if biomedical gerontology continues to improve-and if somatic genetic engineering becomes safe and effective (and is not banned by opponents) within the relatively near future-it may be conceivable for some of those now alive to attain indefinite lifespans. Однако, если биомедицинская геронтология продолжит развиваться, если соматическая генетическая инженерия станет безопасной и эффективной (и разрешенной) в относительно близком будущем, для некоторых из ныне живущих людей появится возможность достичь неопределенной продолжительности жизни.
4 Today only about 35% of people in Europe living with myeloma are alive five years after diagnosis. 4 Сейчас лишь около 35% людей в Европе, живущих с миеломой, проживают пять лет после установления диагноза.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
You've got to keep feeding them for them to stay alive? Их нужно кормить, если хочешь, чтобы они выжили.
We're lucky to be alive. Повезло, что мы выжили.
You're lucky to be alive. Вам повезло, что выжили.
We all went to Trafalgar Square that night 'cause everyone was celebrating just being alive, and I snapped him in passing, that's all. Тем вечером все отправились на Трафальгарскую площадь, отпраздновать то, что мы выжили.
I had to survive to keep my species alive. Я должен был выжить, чтобы потом выжили мои виды.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
My boss is so exacting, I need the man dead or alive. Мой хозяин нервничает, поэтому этот человек нужен мне, живым или мёртвым
The song is also featured in the 2006 film DOA: Dead or Alive. В 2006 году получил роль Везерби в фильме «DOA: Живым или мёртвым».
Louis was never seen again, neither alive nor dead. В дальнейшем его никто не видел - живым или мёртвым.
Edward recognised his victory was at hand, and-deciding that Warwick was more valuable alive than dead-sent the order and dispatched his guards to bring back the earl alive. Понимая, что победа у него в руках, и Уорик будет полезен скорее живым, чем мёртвым, Эдуард отправил отряд с приказом захватить Уорика в плен.
The truth is I got out of there more alive than dead because of the deceased Я скорее вбрался бы оттуда живым, чем мёртвым... Потому что покойники...
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
I survive and you become alive. я не погибла, а ты ожил.
And then he was alive again! А потом снова ожил.
The robot... the robot's alive. Робот... робот ожил! ...
The dinosaur - The dinosaur is alive! Динозавр... Динозавр ожил!
Suddenly Jupiter was alive, breathing. Неожиданно Юпитер ожил, задышал.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
He wasn't alive in the ambulance. Он был уже мертв в скорой.
This is a much easier fight without Jedikiah alive. Было бы намного проще, если бы Джедикая был мертв.
Respect means keeping business alive even when you're dead. Уважение - значит держать бизнесс на плаву, даже если ты мертв.
And the first three months, I didn't know if he was dead or alive. И первые три месяца я даже не знала, жив он или мертв.
You see, when I found you, you were more dead than alive. Понимаешь, когда я тебя нашел, ты был скорее мертв, чем жив.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Me? Keeping his memory alive 20 years? Мы, которые живут в его памяти последние двадцать лет?
When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время.
This place, the people are alive. А здесь они живут.
That because of me, they'd be staying alive longer. Благодаря мне они живут дольше.
Unknown Fathers are alive and healthy. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
At times I think she's alive just to muck us up Иногда мне кажется, что она существует, только чтобы мешать нам.
The constitution is alive and active. Конституция существует и действует.
He's alive in here, Toby. Он существует здесь, Тоби.
It is kept alive and strong by the caring attitude of big and smaller Government donors, thousands of private-sector contributors and individual good samaritans who selflessly give to save our future: our children. Он по-прежнему существует и все так же крепок благодаря заботам крупных и малых правительственных доноров, тысячам спонсоров из частного сектора и отдельным добрым самаритянам, рука которых бескорыстно дает, чтобы спасти наше будущее: наших детей.
I'm not alive, that whoever was there instead of me, wasn't me because I don't exist. Что кто-то был вместо меня, это была не я Потому что, меня не существует.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
I mean, How they keep you alive? То есть, как они держат тебя в живых?
So, please, try to stay alive. Так что постарайся остаться в живых.
In this filth and muck it's an honor to remain alive. Среди этой грязи и мерзости очень почетно остаться в живых.
That might be reason to keep them alive. Поэтому их могут держать в живых.
We - the extradited, who still were alive, - expressed out gratitude to Royal House, Church and Swedish people for the protests against our extradition. Мы - выданные, кто еще были в живых - выразили благодарность королевскому дому, церкви и шведскому народу за протесты против нашей выдачи. А также армии и ее первому офицеру - королю.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
The majority of the recording sessions for Destroyer took place in January 1976, after the conclusion of the Alive! tour. По времени большая часть записей Destroyer происходила в январе 1976, после итогового тура Alive!.
The first recording sessions for the album took place in September 3-6, 1975 at Electric Lady Studios in New York City, during a brief break between the Dressed to Kill and Alive! tours. Работа над записью альбома началась 3-6 сентября 1975 на студии Electric Lady в Нью-Йорке во время краткого перерыва между турами в поддержку Dressed to Kill и Alive!.
Alive Video Converter is the professional video converter that converts Convert AVI files to DVD, VCD, MPEG, or SVCD format. Alive Video Converter - это профессиональный видео конвертер, конвертирующий AVI файлы в DVD, VCD, MPEG, или SVCD форматы.
Spike's second solo studio album, It's a Treat to Be Alive, was released in 2005, followed by So Called Friends in 2008. В 2005 году выходит второй сольный альбом Спайка It's a Treat to Be Alive, а в 2008 году - третий So Called Friends.
In 2006 the band released their fourth album, Dusk and Void Became Alive, featuring a new lead singer, Christina Kroustali. В 2006 году группа выпустила свой четвёртый альбом, Dusk And Void Became Alive, который записала с новой вокалисткой, Кристиной Кроустали.
Больше примеров...