Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
Never mind, Professor, the main thing is he's alive! Это не помеха, главное - живой!
They found her in a state of severe shock, but alive, and escorted her to the refreshment rooms of the nearby railway station, where she was attended to by a Doctor Griffiths and a Detective Robertson, who had also observed the incident. Они обнаружили её в состоянии глубочайшего шока, но живой, и сопроводили её до комнаты отдыха ближайшей железнодорожной станции, где она была осмотрена доктором Гриффитсом и детективом Робертсоном, который также наблюдал за инцидентом.
I want him alive. Мне он нужен живой.
I needed to feel alive. Я хотела снова почувствовать себя живой.
The engine seems to be alive. А двигатель как будто живой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
You keep him alive, I keep you alive. Сохранишь ему жизнь, я сохраню твою.
We've got the one thing motivating him to keep her alive. У нас есть всего один выход, как можно манипулировать им и сохранить ей жизнь.
Only I'm trying to find the technology to keep Lex alive, not to destroy it. Правда я-то ищу технологию, чтобы сохранить Лексу жизнь, а не для того, чтобы уничтожить его.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
Sparks lead to flames, and fire is what keeps us alive. Искры зажигают пламя, Огонь-это то, что дает нам жизнь.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
I had to call his wife and tell her that her husband had been buried alive. Я сообщил его жене о том, что его похоронили заживо.
He would have been burned alive. Ему было суждено сгореть заживо.
He was skinned alive. С него кожу содрали заживо!
You'd be broiled alive. Ты ведь сгоришь заживо.
After having given themselves up to the chief of the Presidential Guard, six of them were allegedly taken out of the barracks, doused in petrol and burned alive. Шестеро из них, доставленные к начальнику президентской гвардии, были выведены из казармы, облиты бензином и заживо сожжены.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
Okay, forget about capturing it alive. Ладно, забудем о ловле его живьем.
I want two taken alive. I want to try something. Я хочу взять двоих живьем и кое-что попробовать.
Their pelts fetch a pretty penny in Sri Lanka and it's hard to skin 'em alive. За их шкуры хорошо платят в Шри-Ланке, но трудновато освежевать их живьем.
We'll skin the joker alive! Мы с этого шутника живьем кожу сдерем!
Once they catch your scent, they'll come running, and they will eat you alive while you watch. Как только они учуют вас, они сразу же сюда прибегут и съедят вас живьем, пока вы будете на это смотреть.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
I didn't think anyone was alive up here. Я не предполагала, что здесь кто-то живет.
Our assertion that democracy is alive and well is not a reflection that all is well in the region. Наше утверждение о том, что демократия живет и развивается, не означает, что в регионе все в полном порядке.
In the meantime, even if the referendum is held and eventually lost under the combined onslaught of bureaucrats, politicians and union bosses, the modernization revolution is alive. В это же время, даже если референдум будет проведен и провалится под объединенным натиском бюрократов, политиков и профсоюзных боссов, революция модернизации - живет!
And Mrs. Baird is alive and well and living in Boston. И Миссис Бэрд жива, впорядки и живет в Бостоне.
I just assumed that my husband was dead and and now you're telling me that he's alive and that he's living in Washington, DC, but he's been shot. Я считала, что мой муж мертв и... а теперь вы говорите, что он жив и живет в Вашингтоне, но ранен.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
My job is the only thing that keeps me alive. Моя работа - единственное для чего я живу.
I shouldn't be alive, unless it was for a reason. Я живу в долг ради одной цели.
Only now I feel alive, but I can't live without her. Теперь только живу, но я не могу жить без нее.
I feel so low that I don't know why I'm alive. Так темно перед глазами, что сам не понимаю, как я и живу.
They have no idea that I'm alive and well and living in their lord's mansion. Они не догадываются, что я цела и невредима и что живу в особняке лорда города.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
Well, there aren't many men alive who can say they took me by surprise. Что ж, мало кому из ныне живущих удавалось удивить меня.
Stephen Sondheim is the greatest Broadway composer alive today, perhaps the greatest of all time! Стивен Сондхайм - величайший бродвейский композитор из ныне живущих Возможно, самый великий из всех
Let's not delude ourselves: if the euro falls apart, so will the European Union (the world's largest economy), triggering a global economic crisis on a scale that most people alive today have never experienced. Давайте не будем сами себя обманывать: если евро развалится, то же ждет и Европейский Союз (крупнейшую экономику в мире), что вызовет мировой экономический кризис таких масштабов, которых большинство живущих сегодня людей никогда не видели.
However, the activities of the 7.06 billion people alive today (compared with a world population of only 3.85 billion in 1972) are intensifying stresses on the Earth's system beyond its capacity to absorb wastes and neutralize the adverse effects on the environment. Вместе с этим деятельность 7,06 миллиарда человек, живущих сегодня на планете (для сравнения население мира составляло лишь 3,85 миллиарда в 1972 году) создает все большую нагрузку на земную систему, превышающую ее способность поглощать отходы и нейтрализовать негативное воздействие на окружающую среду.
4 Today only about 35% of people in Europe living with myeloma are alive five years after diagnosis. 4 Сейчас лишь около 35% людей в Европе, живущих с миеломой, проживают пять лет после установления диагноза.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
It's a miracle you're alive. Это просто чудо, что Вы выжили.
Both of us are alive because we won't tolerate it. Мы оба выжили, потому что не потерпим этого.
So... still think your family's alive? Ну что... всё ещё надеешься, что твои родные выжили?
You're lucky to be alive. Вам повезло, что выжили.
They left two men alive, alive long enough to give us the information we have. Двоё солдат выжили и успели кое-что нам рассказать.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
My boss is so exacting, I need the man dead or alive. Мой хозяин нервничает, поэтому этот человек нужен мне, живым или мёртвым
The song is also featured in the 2006 film DOA: Dead or Alive. В 2006 году получил роль Везерби в фильме «DOA: Живым или мёртвым».
Well, I'd rather be dead in California than alive in Arizona. Уж лучше быть мёртвым в Калифорнии, чем живым в Аризоне.
The radio operator/ tail gunner Lian Baosheng (廉保生) was found dead at the scene and the navigator Li Caiwang (李才旺) was captured alive after a suicide attempt. Радиооператор/оператор хвостового орудия Лянь Баошэн (Lian Baosheng) (廉保生) был обнаружен мёртвым, а штурман Ли Цайван (Li Caiwang) (李才旺) был захвачен живым после неудачной попытки самоубийства.
why Victor Fries, also last seen here, very dead, is alive and kicking and dressed like a spaceman. Почему Виктор Фрайс, которого тоже видели здесь вполне себе мёртвым, жив-здоров и одет как космонавт?
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
I think your laundry might be alive. Думаю, твой мешок с грязным бельем ожил.
it's just lovely to see the island come alive. Отрадно видеть, как наш остров сразу ожил...
I don't know how, but Jerome is alive, and I think he's coming after Dwight. Не знаю как, но Джером ожил, и я думаю он прийдёт за Дуайтом.
The demon was drawn back into the fires of hell... and the dark wizard was totally stoked to be alive. Демон был отправлен обратно, в пламя ада... и колдун был освобожден и ожил.
Every nerve in your body is alive. Каждый нерв вашего тела ожил.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
Unless you, re alive, you can't play. Ты не можешь играть, если ты мертв.
'For this my son was dead, and is alive again. Ибо сын мой был мертв и ожил...
Whether he is dead or alive... you are my daughter-in-law! Мертв Матахати или жив... ты моя невестка!
Is the dialogue between the two sides alive or dead? Так что же произошло с диалогом между двумя сторонами: он жив или мертв?
He does not care whether he exists or not, alive or dead. Ему все равно: есть он или нет, жив или мертв.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время.
Because they are alive, mon vieux! Потому что они живут, Господи!
The Unknown Fathers are alive and well. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
My parents are both alive and well and living in Boca Raton. Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне.
Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
The same idea of domination remains alive between men and natural beings. Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей.
There's still the smallest chance that she's alive. Но еще существует небольшая вероятность, что она жива.
It doesn't even show that he exists at all, alive or dead. Они показывают, что он вообще не существует, живой или мертвый.
There was still no guarantee as to the future of Bosnia and Herzegovina; its three main communities remained separated, and the dream of dividing the country between Serbia and Croatia remained alive. Никаких гарантий в отношении будущего Боснии и Герцеговины до сих не существует, и ее три основные общины по-прежнему остаются сегрегированными, хотя некоторые все еще вынашивают идею раздела страны между Сербией и Хорватией.
I'm not alive, that whoever was there instead of me, wasn't me because I don't exist. Что кто-то был вместо меня, это была не я Потому что, меня не существует.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
It's crazy, but the elevator is keeping him alive. Это безумство, но лифт удерживает его в живых.
Chavez forces those left alive to carry the money and they continue on foot. Чавес заставляет оставшихся в живых нести мешки с деньгами, и они по-прежнему идут пешком.
That's why I'm trying to stay alive 'cause I got grandkids Так что я пытаюсь остаться в живых, у меня ведь внуки.
Well, I'm brooks, I'd keep sophia alive to nurse the baby На месте Брукса я бы оставил Софию в живых для кормления ребенка.
You want to stay alive? Хотите остаться в живых?
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
Obituary covered "Buried Alive" for their greatest hits compilation, entitled Anthology. Obituary записали кавер «Buried Alive» для своего сборника величайших хитов, названного Anthology.
Emilio Estevez originally approached Bon Jovi to ask him for permission to include the song "Wanted Dead or Alive" on the soundtrack. Эмилио Эстевес изначально обратился к группе Bon Jovi, спрашивая у неё разрешения включить песню «Wanted Dead or Alive» в саундтрек.
A live cover of "Godzilla" by heavy metal singer Sebastian Bach was released on his Bring 'Em Bach Alive! album in 1998. Концертный кавер на «Godzilla» также сделал Себастьян Бах; он вошёл в его альбом 1998 года Bring 'Em Bach Alive!.
It also introduced the Dead Or Alive pro players such as Emmanuel "Master" Rodriguez who later went on to star for the league as pro gamers. Там также присутствовали профессиональные игроки из дисциплины Dead or Alive, вроде Эммануэля «Master» Родригеса, который впоследствии стал звездой лиги.
He remained as drummer from 1974 to 1978, playing on and co-producing their first three albums, Ramones, Leave Home, and Rocket to Russia, as well as the live album It's Alive. Он оставался в качестве барабанщика с 1974 по 1978 год; кроме того, он стал сопродюсером первых трёх студийных альбомов (Ramones, Leave Home и Rocket to Russia), а также концертного альбома It's Alive.
Больше примеров...