| If there's anyone alive to tell them. | Если есть кто живой, чтобы рассказать им. |
| I'm wanted, dead or alive... | Я в розыске, мёртвый или живой... |
| Arranging for the ascension of King Tommen I, extricating Sansa, getting her here alive. | Устройство воцарения короля Томмена Первого, освобождение Сансы и доставка её сюда живой. |
| Please. If you take her alive, I know I can save her. | Пожалуйста если возьмете ее живой я знаю, я смогу вылечить ее |
| By any definition, he's acting alive. | Он ведёт себя, как живой. |
| And I swear to spend my life keeping your memory alive for him. | И я клянусь, я проведу всю свою жизнь, сохраняя память о вас для него. |
| I've done everything I can to keep Carl alive. | Я сделала всё, что могла, чтобы сохранить Карлу жизнь. |
| How would I keep a newborn alive without its mother? | Как бы я сохранил жизнь младенцу без его матери? |
| The amygdala served to make the snap judgments that kept us alive. | Мозжечковая миндалина отвечает за моментально принятие решений, которые сохраняют нам жизнь. |
| The one thing I think I disagree with about Yochai's presentation is when he said the Internet causes this distributive capacity for innovation to come alive. | В одной вещи я не согласен с презентацией Йокаи, когда он говорит, что Интернет привел к тому что распределенная возможность для инноваций претворилась в жизнь. |
| It must eat you alive, knowing that you came so close to catching me. | Это съест тебя заживо, знание того, что ты был близко у тому, чтобы схватить меня. |
| We know people were burnt alive in the name of religion. | Остальные были сожжены заживо в церкви во время богослужения. |
| A tragedy which is still remembered happened on 9 April 1942 when a bomb hit a wartime shelter and a well and the people inside the shelter were buried alive. | Трагедия, о которой до сих пор помнят, произошла 9 апреля 1942 года, когда бомба попала в военный приют и колодец, а люди внутри приюта были похоронены заживо. |
| After being almost burned alive, Kratos drowns his foe and successfully retrieves the Ambrosia, but as he leaves, he and his Spartan troops are ambushed by Alrik's horde of barbarians. | После того, как он почти сожжён заживо, Кратос топит своего врага и успешно достаёт амброзию, но когда он уходит, он и его спартанские войска попадают в засаду орды варваров Алрики. |
| The embassy was bearing a diplomatic letter in Greek, and one of its members was a sramana who burnt himself alive in Athens to demonstrate his faith. | Они приехали с дипломатическими письмами к грекам, и один из послов был шраманом, который сжёг себя заживо в Афинах для демонстрации веры. |
| You still want to take it alive. | Но, думаю, вы все еще хотите поймать его живьем. |
| He starved him for a week and then buried him alive. | Заставил голодать целую неделю. А потом закопал живьем. |
| Talk to her, before it eats you alive. | Поговори с ней, пока это не сожрало тебя живьем. |
| They eat guys like me alive. | Они живьем едят таких, как я. |
| I heard Turks boiled you alive! | А я слыхал тебя турки живьем сварили! |
| But the truth is that after 50 years the Organization is alive and well. | Однако истина состоит в том, что после 50 лет существования Организация живет и здравствует. |
| "Let your son alive as you wish!" | "Пусть Ваш сын живет, как он хочет!" |
| A lifeform is a type of thing that is living or alive. | Форма жизни это сущность или существо которая живет. |
| Imagine my surprise to learn that Lucas was alive and well, living in Edge City. | Представь мое удивление, когда я узнал, что Лукас жив здоров и живет в Эджсити. |
| And Mrs. Baird is alive and well and living in Boston. | И Миссис Бэрд жива, впорядки и живет в Бостоне. |
| I've been alive for eleven years, four months, 21 days and 14 hours. | Я живу 11 лет, 4 месяца, 21 день и 14 часов. |
| They don't know a human can stay alive in a body. | Они не знают, что я живу в этом теле. |
| I am alive with this music and won't leave unless I make you go. | Я живу этой музыкой и... пока не изгоню тебя отсюда, я не уйду. |
| Only now I feel alive, but I can't live without her. | Теперь только живу, но я не могу жить без нее. |
| I know I'm lucky to be alive, right, but sometimes there's so many rules and things I can't do that it doesn't feel much like living. | Я знаю, мне повезло, что я жив, но иногда бывает так много правил и того, чего я не могу делать, что я не чувствую, что живу. |
| A wedding ring, on the finger of the best gunslinger alive. | Обручальное кольцо на пальце лучшего стрелка из всех живущих. |
| Stephen Sondheim is the greatest Broadway composer alive today, perhaps the greatest of all time! | Стивен Сондхайм - величайший бродвейский композитор из ныне живущих Возможно, самый великий из всех |
| The fact that some 1.3 billion of the 5.7 billion people alive today live at an unacceptable level of poverty is morally insupportable, and dangerous. | Тот факт, что приблизительно 1,3 миллиарда из 5,7 миллиарда живущих сегодня людей находятся в неприемлемых условиях крайней нищеты, морально неоправдан и опасен. |
| Did anyone ever tell you that you are the most frustrating man alive - I mean, not alive? | Тебе когда-нибудь говорили, что ты самый занудный из всех живущих мужиков... то есть, из не живущих. |
| He is apprehended, but is taken to the White House, where he is appointed Secretary of the Interior, on the grounds that his IQ test identified him as the most intelligent person alive. | Но Джо арестовывают опять и отправляют в Белый Дом, для того, чтобы назначить его министром внутренних дел, поскольку по результатам теста IQ Джо оказался самым умным в мире человеком из ныне живущих. |
| What he'd like is to see all his patients alive. | Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили. |
| But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. | Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили. |
| Nathan kept us alive yesterday. | Вчера мы выжили благодаря Натану. |
| We barely made it out alive the first time. | Мы просто выжили, в первый раз... |
| I had to survive to keep my species alive. | Я должен был выжить, чтобы потом выжили мои виды. |
| Can you go to bed dead and wake up alive? | А что можно лечь спать мёртвым... |
| To see me alive... next to you... dead. | И себя, живой, рядом с вами, мёртвым. |
| Why in your death are you still so alive in my life? | Почему тогда, будучи мёртвым, ты остаёшься таким живым в моей жизни? |
| You're telling me you can go to bed dead and wake up alive? | Скажи, кто может помочь мне? - А что можно лечь спать мёртвым... |
| The truth is I got out of there more alive than dead because of the deceased | Я скорее вбрался бы оттуда живым, чем мёртвым... Потому что покойники... |
| Then man came alive and the clock struck five. | Ожил человек, И часы пробили пять. |
| Karl Marx has come alive for me today. | Сегодня для меня ожил Карл Маркс. |
| Alive... and I found it. | Ожил... и я нашел его. |
| The dinosaur - The dinosaur is alive! | Динозавр... Динозавр ожил! |
| Suddenly Jupiter was alive, breathing. | Неожиданно Юпитер ожил, задышал. |
| Whether he's dead or alive makes no difference. | Уже без разницы жив он или мертв. |
| Is the dialogue between the two sides alive or dead? | Так что же произошло с диалогом между двумя сторонами: он жив или мертв? |
| Was he alive or dead when he told you that? | Он был жив или мертв, когда сказал вам это? |
| I wonder, every day: is he alive or dead? | Каждый день я гадаю, жив он или мертв? |
| He is not alive, like Odin, Thor or Freyr. | В отличие от Одина, Тора и Фрейя он мертв. |
| Sleep, and keep the memories alive. | Спи, и пусть твои воспоминания живут. |
| Me? Keeping his memory alive 20 years? | Мы, которые живут в его памяти последние двадцать лет? |
| Both are alive and well in Dominica. | Обе они живут и здравствуют в Доминике. |
| I'm sure there are other people alive. | Я уверена, люди еще живут. |
| Your parents are alive, and they live in Nebraska. | Твои родители живы и они живут в Небраске. |
| Mr. Tladi (South Africa) said that the rule of law was alive and well in South Africa. | Г-н Тлади (Южная Африка) говорит, что принцип верховенства права существует и эффективно применяется в Южной Африке. |
| The current public debate on the ongoing process of legal reform confirmed that democracy was alive and well in the Democratic Republic of the Congo. | Проходящее в настоящее время общественное обсуждение текущего процесса правовой реформы подтверждает, что демократия в Демократической Республике Конго существует и находится на удовлетворительном уровне. |
| I'm only alive as long as there is an other side. | И я жива, пока существует эта иная сторона. |
| Steve, could you do me a favor, could you just please slow down a little bit so that I feel like there's a chance we might actually get there alive. | Замедлись немного, так как я чувствую как будто существует вероятность, того что, на самом деле, мы можем добраться туда живыми. |
| There was still no guarantee as to the future of Bosnia and Herzegovina; its three main communities remained separated, and the dream of dividing the country between Serbia and Croatia remained alive. | Никаких гарантий в отношении будущего Боснии и Герцеговины до сих не существует, и ее три основные общины по-прежнему остаются сегрегированными, хотя некоторые все еще вынашивают идею раздела страны между Сербией и Хорватией. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| As a soldier, it is your duty to stay alive and continue fighting. | Воинский долг обязывает тебя оставаться в живых и продолжать сражаться. |
| All you have to do is remain alive for now. | Всё, что о тебя пока требуется, - это оставаться в живых. |
| Alive, you can continue your fight. | Оставшись в живых, вы сможете продолжить вашу борьбу. |
| You kept me alive. | Сохранила меня в живых. |
| This morning it was decided to switch off the life support machines that kept Aksel Bruun alive since the tragic accident 6 days ago. | Этим утром было решено отключить жизнеобеспечивающие аппараты, которые держали Акселя Брууна в живых со времени аварии 6 дней назад. |
| After playing only a handful of shows, one of which was filmed for the "Alive" video, Chamberlain left to join the Saturday Night Live band. | После нескольких выступлений и съемок клипа на песню «Alive», Чемберлен ушел в Saturday Night Live. |
| The first volume has been released on June 23, 2009 under Media Factory's MF Comics Alive Series label as well as bearing the number ISBN 978-4-8401-2581-9. | Первый том манги был выпущен 23 июня 2009 года компанией Media Factory как часть серии MF Comics Alive под книжным номером ISBN 978-4-8401-2581-9. |
| After a 35-year absence from music, in 2002 Mayer began recording and touring again, releasing albums with Fat Possum, Alive Records and Norton Records. | После 35-летнего отсутствия в музыке, в 2002 году Майер снова начал записываться и давать концерты, выпуская альбомы на Fat Possum, Alive Records и Norton Records. |
| After America's Got Talent he released two singles, "Come Alive" and "Blind Faith" and began working on his debut album with Symphonix International. | Он выпустил два сингла «Сомё Alive» и «Blind Faith» и в настоящее время работает над своим дебютным альбомом с «Symphonics International». |
| The first pilot was then followed up by 2nd CGI2 Invitational event in Los Angeles which also introduced first female Dead or Alive player Vanessa Arteaga. | После первого пилотного эпизода был организован второй CGI в Лос-Анджелесе, звездой которого стала Ванесса Артеага - первая девушка, представленная в дисциплине Dead or Alive. |