| If it ever comes to that, I won't let him take you alive. | Если это произойдет, я не позволю ему взять тебя живой. |
| This is the most alive you've felt in a long time. | Это самый живой ты чувствовал в течение длительного времени. |
| Poe Dameron, you're alive? | По Дамерон, живой? |
| Well, Jack's not alive to dispute it. | Джек не живой чтоб спорить, |
| A bar or a restaurant we control so the odds are better of us taking her alive. | Бар или ресторан, который мы сможем контролировать, это увеличит шансы взять ее живой. |
| And he's the only thing that's keeping you alive right now. | И он это единственное, что сохраняет тебе сейчас жизнь. |
| You kept our people together and most of them alive. | Не дал распасться нашей группе и почти всем сохранил жизнь. |
| There is not traditional treatment that would have kept him alive, with such good quality of life. | Не существует традиционного лечения, которое бы сохранило бы ему жизнь такого качества. |
| What will your government pay to keep you alive? | Сколько твое правительство даст за твою жизнь? |
| Same thing to the question of, who was keeping the streets alive post-9/11 in my neighborhood? | Вопрос из той же серии, кто поддерживает жизнь на улицах после 9/11 в моём квартале? |
| Hansel pushed the poor, defenseless witch into the oven instead where she was burned alive, writhing in agony. | Ганс толкнул бедную, беззащитную колдунью прямо в печь, где она сгорела заживо корчась в агонии. |
| He says it's like being buried alive. | Он говорит, что это как быть погребенным заживо. |
| The National Commission had proof that the armed opposition groups committed similar acts killing unarmed citizens as well as wounded military personnel in Buram hospital and burning some of them alive. | У Национальной комиссии имеется информация о том, что вооруженные оппозиционные группы совершили аналогичные деяния, приведшие к убийству невооруженных граждан, а также нанесению ранений военнослужащим в госпитале Бурам, причем несколько из них было сожжено заживо. |
| Watching Eaten Alive with me one last time. | Просмотр "Съеденных заживо" в последний раз со мной. |
| And that bey they thought had drowned, the one they said burnt down the minaret, well, he didn't drown but burnt alive. | Тот бей, который, как все думали утонул, на самом деле сжег дотла минарет, ну, в общем, он не тонул, а согорел заживо. |
| Would have been better if we could've taken Hayes alive. | Было бы лучше, если б мы смогли взять Хейза живьем. |
| You just can't burn animals alive. | Ты просто не можешь сжечь их живьем. |
| These guys, they'll skin you alive. | Эти ребята живьем с тебя шкуру спустят. |
| What do you mean they burned him alive, Anthony? | Что ты имеешь в виду "они сожгли его живьем", Энтони? |
| There I was, tied up, burning alive, all for a bunch of railroad ties. | Там был я сам, связанный, горевший живьем. все за кучу железнодорожных шпал |
| They can't keep a goldfish alive for more than one day. | У них золотая рыбка не живет больше одного дня. |
| Keeping itself alive just long enough to reproduce itself. | Живет ровно столько, сколько нужно для размножения |
| "No one manages to keep a bonsai alive for more than a year." | "Бонсай ни у кого не живет больше года". |
| Today, more than a billion people - one in every six human beings - still live on less than a dollar a day, lacking the means to stay alive in the face of chronic hunger, disease and environmental hazards. | Сегодня более одного миллиарда человек - каждый шестой житель нашей планеты - по-прежнему живет на менее чем один доллар в день, не имея средств для выживания перед лицом хронического голода, заболеваний и экологических бедствий. |
| I just assumed that my husband was dead and and now you're telling me that he's alive and that he's living in Washington, DC, but he's been shot. | Я считала, что мой муж мертв и... а теперь вы говорите, что он жив и живет в Вашингтоне, но ранен. |
| I mean, he makes me feel alive. | Ну то есть, я с ним снова чувствую, что живу. |
| When I'm with her, I'm alive. | Когда я с ней, я живу. |
| I feel like I'm alive when I'm with him. | Я чувствую, что живу, когда я с ним. |
| Maybe because I'm alive. | Может, потому что я живу. |
| I wonder I'm alive at all. | Как я ещё живу? |
| Still, that probably makes you the most intelligent human being alive. | Однако, это, вероятно, делает вас самой интеллектуальной из живущих людей. |
| Contrary to popular belief, vertically extended families with four or five generations alive at the same time are not the norm. | Вопреки широко бытующему мнению, семьи, развивающиеся в вертикальном направлении, в состав которых входит четыре или пять поколений, живущих в один и тот же период времени, не являются нормой. |
| If one considers as a function of time t the number of a given individual's ancestors who were alive at time t, it is likely that for most individuals this function has a maximum at around 1200 AD. | Если рассматривать как функцию времени t число предков данного индивида, живущих во время t, то вероятно, что для большинства людей эта функция достигнет максимума около 1200 г. н. э. |
| However, if biomedical gerontology continues to improve-and if somatic genetic engineering becomes safe and effective (and is not banned by opponents) within the relatively near future-it may be conceivable for some of those now alive to attain indefinite lifespans. | Однако, если биомедицинская геронтология продолжит развиваться, если соматическая генетическая инженерия станет безопасной и эффективной (и разрешенной) в относительно близком будущем, для некоторых из ныне живущих людей появится возможность достичь неопределенной продолжительности жизни. |
| Data on female population 15 years of age and over by age and number of children born alive by urban/rural areas are also requested, as well as female population 15 years of age and over by age and number of children living by urban/rural areas. | Запрашиваются также данные о женском населении в возрасте 15 лет и старше и числе живорождений по городским/сельским районам, а также данные о женском населении в возрасте 15 лет и старше с разбивкой по возрасту и числу людей, живущих в городских/сельских районах. |
| We have to do anything that we can to keep them alive. | Мы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили. |
| Both of us are alive because we won't tolerate it. | Мы оба выжили, потому что не потерпим этого. |
| And right now, I'm the only chance Your wife and children have to stay alive. | И сейчас, я единственный шанс у ваших жены и детей, чтобы они выжили. |
| We never would have got those patients out alive if you hadn't done it. | Эти пациенты бы не выжили, если бы ты не сделал этого. |
| I had to survive to keep my species alive. | Я должен был выжить, чтобы потом выжили мои виды. |
| Can you go to bed dead and wake up alive? | А что можно лечь спать мёртвым... |
| Yours was weak and ultimately better dead than alive. | Твой сын слабак, и ему лучше быть мёртвым, чем живым |
| To see me alive... next to you... dead. | И себя, живой, рядом с вами, мёртвым. |
| Don't let me fall into their hands, dead or alive! | Не дайте мне попасть в их руки - ни живым, ни мёртвым! |
| Edward recognised his victory was at hand, and-deciding that Warwick was more valuable alive than dead-sent the order and dispatched his guards to bring back the earl alive. | Понимая, что победа у него в руках, и Уорик будет полезен скорее живым, чем мёртвым, Эдуард отправил отряд с приказом захватить Уорика в плен. |
| When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. | Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках. |
| Some say he'm alive again Wedded to a barber... | Говорят, что он ожил и вселился в брадобрея. |
| it's just lovely to see the island come alive. | Отрадно видеть, как наш остров сразу ожил... |
| I don't know how, but Jerome is alive, and I think he's coming after Dwight. | Не знаю как, но Джером ожил, и я думаю он прийдёт за Дуайтом. |
| The dinosaur - The dinosaur is alive! | Динозавр... Динозавр ожил! |
| Whether he's dead or alive makes no difference. | Уже без разницы жив он или мертв. |
| He's dead and I'm alive. | Он мертв, а я жива. |
| There are conflicting stories if the suspect is alive or dead after sustaining two point-blank gunshots. | Есть противоречивые сообщения о том, жив ли подозреваемый или мертв после двух выстрелов в упор. |
| But, clark, davis is dead, and the only thing that's keeping him alive in your mind is fear. | Но Кларк, Дэйвис же мертв, и единственное, что заставляет его жить в твоем воображении, это страх. |
| He is not alive, like Odin, Thor or Freyr. | В отличие от Одина, Тора и Фрейя он мертв. |
| Perhaps those who will decipher the first interstellar communications are alive at this moment, somewhere on the planet Earth. | Возможно, те, кто будут стоять у истоков расшифровки межзвездных коммуникаций, уже сейчас где-то живут на планете Земля. |
| It's as though they're alive in a grave. | Они живут, как в могиле! |
| The Unknown Fathers are alive and well. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| My parents are both alive and well and living in Boca Raton. | Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне. |
| I'm sure there are other people alive. | Я уверена, люди еще живут. |
| Prejudice is alive and well. | Предубеждение существует и процветает. |
| It is kept alive and strong by the caring attitude of big and smaller Government donors, thousands of private-sector contributors and individual good samaritans who selflessly give to save our future: our children. | Он по-прежнему существует и все так же крепок благодаря заботам крупных и малых правительственных доноров, тысячам спонсоров из частного сектора и отдельным добрым самаритянам, рука которых бескорыстно дает, чтобы спасти наше будущее: наших детей. |
| You knew there was a possibility I was alive. | Ты знала, что существует возможность того, что я жива. |
| There is a fourth option, which is that he's alive and working in cahoots with somebody else. | Существует четвертый вариант, он жив и работает с кем-то еще. |
| 5.2 On 20 August 2010, the author submitted that there appears no longer to be any hope to find Milhoud Ahmed Hussein Bashasha alive. | 5.2 20 августа 2010 года автор заявил, что, как представляется, более не существует какой-либо надежды обнаружить Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаша живым. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| If we can keep him alive until then. | Если мы сможем удержать его в живых до тех пор. |
| Or this no reason for you stay alive | Тогда я не вижу смысла оставлять тебя в живых. |
| But I also know that those left alive are ready to rise against him. | Но еще я знаю, что оставшиеся в живых готовы восстать против них. |
| Did the rest of your family make it out alive? | Остались ли в живых остальные члены вашей семьи? |
| You interested in staying alive? | А остаться в живых тебе интересно? |
| The song "Alive With the Glory of Love" by Say Anything (band) is about the Holocaust. | В песне «Alive with the glory of love» группы Say anything упоминается лагерь Треблинка. |
| The band, then called Mookie Blaylock, recorded "Alive" during a demo session at London Bridge studio in January 1991. | В январе 1991 года группа, под названием «Mookie Blaylock» делает демозапись «Alive» на «London Bridge Studio». |
| The album's first single, "Alive", went on to become one of MTV's and MTV2's top played videos of the year. | Первый сингл с альбома, «Alive», появился, чтобы стать одним из самых популярных видео года на MTV и MTV2. |
| Century Media Records has set an October 26 European release date for "Where Death Is Most Alive", the new concert DVD/CD from Swedish melodic death metallers DARK TRANQUILLITY. | Согласно плану релизов Century Media, новый концертный CD/DVD DARK TRANQUILLITY "Where Death Is Most Alive" появится на прилавках 26 октября. |
| Emilio Estevez asked for Bon Jovi's "Wanted Dead or Alive" as the theme song for his upcoming Billy the Kid sequel, but Jon Bon Jovi ended up composing an all-new theme song for the film's soundtrack instead. | Эмилио Эстевес попросил у Bon Jovi их песню «Wanted Dead or Alive» с альбома «Slippery When Wet» в качестве темы для своего предстоящего фильма-сиквела про Билли Кида, но вместо этого Джон Бон Джови сочинил несколько песен для этого фильма. |