Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
Don't let them keep me alive. Не позволяй им держать меня живой.
I am Che Guevara and I am worth more to you alive than dead. Я Че Гевара, и я живой стою дороже, чем мёртвый».
He's always so alive, so full of energy even when he's being annoying. Он всегда такой живой, такой полный энергии даже когда занудствует.
Owen's probably the last person who saw her alive. Оуэн последним видел её живой.
You make me feel so alive Ты заставляешь меня чувствовать себя такой живой
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
They knew how to keep themselves alive. Они знали, как сохранить себе жизнь.
You kept our people together and most of them alive. Не дал распасться нашей группе и почти всем сохранил жизнь.
I'm trying to keep her alive. Пытаюсь спасти ей жизнь.
I was trying to keep you alive. Я старался сохранить тебе жизнь.
This incidentally will destroy everything alive in existence; only Seefra will survive. Это действие уничтожит всю существующую в этой части вселенной жизнь, - уцелеет только Тарн-Ведра (то есть Сифра).
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
That's exactly what he wants - a chance to flail you alive. Это именно то, чего он хочет - пожарить тебя заживо.
There are memes of me being burned alive. Появились мемы о том, как меня сжигают заживо.
I mean, how do you repay someone who buried you alive for 20 years? В смысле, как отплатить кому-то, кто похоронил тебя заживо на 20 лет?
In the third trap, she and Mitch are locked in a grain silo, at risk of being buried alive or cut to death by the grain and sharp objects pouring in. В третьей ловушке, она и Митч заперты в зерновом бункере, рискуя быть похороненными заживо или зарезанными зерном и острыми предметами, сыплющимися сверху.
Unable to agree, the arbitrator said, "If the Carthaginians want this place to be the frontier of their empire, let their runners be buried alive here". Будучи не в силах урегулировать спор, арбитр сказал: "Если карфагеняне хотят, чтобы в этом месте проходила граница их империи, то пусть заживо закопают здесь своих послов".
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
Mrs Patmore looks ready to eat her alive. Миссис Патмор, кажется, хочет ее живьем съесть.
Step away from the fryer before you burn us all alive. Отойди отсюда пока нас живьем не спалил.
I don't have full-on certainty that I can get Eugene through there alive. И я не могу гарантировать, что проведу Юджина сквозь него живьем.
I buried Jim Gordon alive in a location that you might find if you looked long enough, but certainly not before he runs out of air. Я закопала Джима Гордона живьем в месте, которое вы сможете найти, если очень хорошо поищете, но найдете точно после того, как у него закончится воздух.
Them teeth could be alive, alive, alive! Вы увидите его живьем, живьем!
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
The shriveled nothing who only felt alive in John Constantine's shadow, barely worth his one night of pity. Пустое место, которое только чувствует, что живет, в тени Джона Константина, едва ли стоит его жалости на одну ночь.
He's alive in you. Он живет в тебе.
As far as I can tell, the lottery is alive and well. А лотерея, меж тем, живет и здравствует.
I don't know where she lives, or if she's even alive. Нет. Я не знаю, где она живет, и жива ли она еще.
I just assumed that my husband was dead and and now you're telling me that he's alive and that he's living in Washington, DC, but he's been shot. Я считала, что мой муж мертв и... а теперь вы говорите, что он жив и живет в Вашингтоне, но ранен.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
And make me aware of being alive И дай меня понять, что я живу
I mean, he makes me feel alive. Ну то есть, я с ним снова чувствую, что живу.
My job is the only thing that keeps me alive. Моя работа - единственное для чего я живу.
But I've discovered a whole new way to help people that makes me feel so alive. Но я открыла совершенно новый способ помогать людям и теперь я чувствую, что я действительно живу.
Okay. Of course I'm alive. Разумеется, я живу.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
There isn't a person alive today who's seen it. Никто из ныне живущих ее не видел.
It's hard to hear the story of a love affair between two straight men, one of whom is the most divine woman alive. Тяжело слушать историю любви между двумя честными мужчинами, один из которых - самая божественная из живущих женщин.
THE LAST MAN ALIVE NEXT TO SWAIN, THAT IS, AND WE DIDN'T SEE MUCH. То-есть - последний из живущих на свете, не считая Суэйна.
Did anyone ever tell you that you are the most frustrating man alive - I mean, not alive? Тебе когда-нибудь говорили, что ты самый занудный из всех живущих мужиков... то есть, из не живущих.
The EP got a B+ from Kyle Anderson of Entertainment Weekly, who focused primarily on Eminem's performance in the tracks, calling it a reminder to the world "that Eminem remains one of the best rappers alive." ЕР получил оценку В+ от Кайла Андерсона из Entertainment Weekly, оценка была поставлена в основном благодаря тому, как Eminem исполнил песни, называя это «напоминание миру», и что Eminem - один из самых лучших ныне живущих рэперов.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
Both of us are alive because we won't tolerate it. Мы оба выжили, потому что не потерпим этого.
I'm glad you've managed to stay alive. Я рад, что вы выжили.
But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили.
We're lucky to be alive. Повезло, что мы выжили.
Being alive after we were supposed to die, it caused an outward ripple. ћы выжили, это спутало планы -мерти. озникла волна, как от камн€, упавшего в воду.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
Well, I'd rather be dead in California than alive in Arizona. Уж лучше быть мёртвым в Калифорнии, чем живым в Аризоне.
How can anything be alive and dead at the same time? Как можно быть и живым, и мёртвым одновременно?
We prefer you alive, but if you make a fuss, dead will do. Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге.
Many noble challengers have entered the temple to pass the grueling trials that lie behind these walls, but no one has ever left here alive or dead! чтобы пройти сложные испытания Света за этими стенами! Но никто отсюда не вышел - ни живым ни мёртвым!
Simon has relocated to the planet Eve, and Toltech wants him returned dead or alive, but preferably alive. Саймон улетел на планету Ив и Toltech просит найти его живым или мёртвым, но лучше живым.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
I would prefer to let the script come alive in me before a taping. Я хотела бы, чтобы сценарий ожил во мне, прежде чем началась запись».
I survive and you become alive. я не погибла, а ты ожил.
When Jon took me in his arms and I finally felt his breath against my hair, every follicle came alive. Когда Джон взял меня на руки, и я, наконец, почувствовала, его дыхание на моих волосах, каждый фолликул ожил.
Alive... and I found it. Ожил... и я нашел его.
Every nerve in your body is alive. Каждый нерв вашего тела ожил.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
Either he's alive, or he's dead. Возможно, жив, возможно, мертв.
Whether I am alive or dead makes no difference to what is coming. Для того, что скоро случится, жив я или мертв не имеет никакого значения.
We just need to find out which... alive or dead. Надо лишь выяснить, жив он или мертв.
If Generys is alive, then who is dead? Если Генерис жива, кто тогда мертв?
Is the dialogue between the two sides alive or dead? Так что же произошло с диалогом между двумя сторонами: он жив или мертв?
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
I haven't figured out what keeps them alive yet. Я еще даже не разобрался, чем они живут.
When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время.
It's as though they're alive in a grave. Они живут, как в могиле!
The Unknown Fathers are alive and well. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
They are alive and well, a half hour away in Ellenville. Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
It doesn't even show that he exists at all, alive or dead. Они показывают, что он вообще не существует, живой или мертвый.
There is a fourth option, which is that he's alive and working in cahoots with somebody else. Существует четвертый вариант, он жив и работает с кем-то еще.
Although we feel that we should take a closer look at the proposal to connect the local and global levels, it is important to reiterate that the sovereignty of States, as laid down in the Charter of the United Nations, is alive and well today. Хотя, по нашему мнению, следует более внимательно изучить предложение о связи между местным и глобальным уровнями, важно также подтвердить, что суверенитет государств, согласно Уставу Организации Объединенных Наций, сегодня реально существует и воплощается на практике.
Cynethryth was alive as late as 798, when a dispute over church lands with Æthelhard, Archbishop of Canterbury, was settled at the Synod of Clofesho. Существует свидетельство, что в 798 году Кинетрита была ещё жива, когда спор о церковных землях с Этельгардом, архиепископом Кентерберийским, был разрешён в синоде Клофешо.
I should like to quote a saying that, I believe, is common to many cultures, regardless of the language they speak: "People remain alive so long as their own culture remains alive." Я хотел бы процитировать поговорку, которая, полагаю, существует во многих культурах, независимо от языка: «народ жив, пока жива его культура».
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
One by one, they slowly perished under the scorching sun... until only the great warrior himself was left alive. Один за другим они погибали от палящего солнца... пока в живых не остался только сам великий полководец.
Would you go to those lengths just to stay alive? Вы бы согласились жить в этом отрезке времени только ради того, чтобы остаться в живых?
The Global Plan Towards the Elimination of New HIV Infections among Children by 2015 and Keeping their Mothers Alive: 2011-2015 contributes to the elimination of maternal mortality. Глобальный план по предотвращению новых случаев заражения ВИЧ среди детей до 2015 года и оказания помощи матерям, чтобы они могли оставаться в живых: 2011 - 2015 годы способствует ликвидации материнской смертности.
You... must stay alive. Ты... должен остаться в живых.
Lenore is left alive, screaming for her child as a horrified Frank discovers the carnage. Ленор, оставшуюся в живых, находит испуганный Фрэнк, обнаруживая резню.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
The last show was released as a DVD in late 2009, titled Buried Alive. Последний из этих концертов был записан и выпущен на DVD под названием «Buried Alive» в конце 2009 года.
His tenure as the Flash was brief, and he was killed off in issue 13 of his series, The Flash: The Fastest Man Alive. Срок пребывания на этом посту был недолгим, его убили после выхода всего 13 выпусков серии The Flash: The Fastest Man Alive.
After Festivali i Këngës, Dani was forced to change her Eurovision song "Diell" to "I'm Alive", after the original song's composers decided to withdraw it from the contest. После «Festivali i Kёngёs», Дани была вынуждена изменить песню для «Евровидения» на «I'm Alive», после того, как композиторы песни «Diell» ушли с конкурса.
"Where Death Is Most Alive" will contain footage of DARK TRANQUILLITY's October 31, 2008 headlining concert in Milan, Italy. На "Where Death Is Most Alive" мы сможем увидеть выступление мелодэтовой легенды 31 октября 2008 года в Милане.
He then recorded the vocals to three of the songs ("Alive", "Once", and "Footsteps") in what he later described as a "mini-opera" entitled Momma-Son. Веддер записал вокал для трех песен («Alive», «Once (англ.)русск.» и «Footsteps»), которые позднее описывал как мини-оперу под названием Momma-Son.
Больше примеров...