| There's no way you could have known you'd make it out alive. | Ты никак не могла знать, что сможешь выбраться от туда живой. |
| Well, whoever this man is, he might have been the last one to see Dr. Monroe alive. | Ну, кем бы ни был этот человек, он был последним кто видел доктора Монро живой. |
| He was alive on that lab table, unable to communicate and he heard his own postmortem. | Он лежал там живой на столе, не мог заговорить и слышал, как его собираются вскрывать. |
| They're like, "He's alive. | Дразнились: "Он живой!" |
| By any definition, he's acting alive. | Он ведёт себя, как живой. |
| The best I can do is keep him alive a few minutes longer. | Я могу только немного продлить ему жизнь. |
| Unfortunately without the magic of vampirism to keep her alive, | К сожалению, без магии вампиризма, которая поддерживает в ней жизнь, |
| From what Fitz told you, it seems Radcliffe, in his... twisted logic, is keeping them alive in this Framework thing. | Из того, что рассказывал Фитц, похоже, Рэдклифф... по своим извращённым представлениям, сохраняет им жизнь в этом Фреймворке. |
| So basically, metabolism, which is defined as basically everything that keeps us alive from one day to the next, has side effects. | Так что, метаболизм, который, по определению, есть всё то, что поддерживает в нас жизнь изо дня в день, имеет побочные эффекты. |
| I've never felt more alive. | Никогда не ощущал жизнь полнее! |
| Some victims, among them small children, were therefore buried alive in a heap of corpses. | Несколько жертв (среди них были и маленькие дети) были погребены заживо вместе с грудой расчленённых тел. |
| I just wanted to make sure you didn't get eaten alive. | Хотел удостовериться, что эти ребята не сожрут тебя заживо. |
| So you thought you could blow us up, or burn us alive, did you? | Ты думал, что сможешь нас взорвать или поджарить заживо? |
| She was buried alive and then she was dug up and then she was buried again... to make it look like someone else did it. | Она была закопана заживо, потом выкопана и закопана снова... чтобы выглядело, будто это сделал кто-то другой. |
| He's going to burn her alive. | Он собирается сжечь ее заживо. |
| Step away from the fryer before you burn us all alive. | Отойди отсюда пока нас живьем не спалил. |
| Did "A" bury Dr. Sullivan alive? | "Э" закопал доктора Саливан живьем? |
| In only two of the cases, wanted suspects were actually caught, three were killed and one was captured alive. | Лишь в двух случаях разыскиваемые лица были действительно арестованы, при этом три человека было убито и один был взят живьем. |
| On his way home on 4 February 2004, the author was beaten by unknown assailants, who threatened to burn him alive if he went against A.M. The author sought assistance from the police, to no avail. | По пути домой 4 февраля 2004 года автор был избит неизвестными, которые угрожали сжечь его живьем, если он будет выступать против А.М. Автор обратился за помощью в полицию, но не получил ее. |
| having celebrated it one week earlier when they found that duck in the cupboard, tried to cook it alive, got scared, and then ended up eating it at a Chinese restaurant. | Ведь они отпраздновали его неделей ранее, когда нашли в шкафу утку, попытались зажарить её живьем, испугались, и в итоге пошли есть в китайский ресторан. |
| Is this dead language we've reanimated really alive? | И тот мертвый язык, который мы оживляем - он, действительно, живет? |
| He's really alive in the cat. | Он правда живет в теле кота. |
| "Let your son alive as you wish!" | "Пусть Ваш сын живет, как он хочет!" |
| A lifeform is a type of thing that is living or alive. | Форма жизни это сущность или существо которая живет. |
| At least she's alive. | Она, по крайней мере, живет по-настоящему. |
| If I'm alive, I drive. | Пока живу, я вожу! - Почти стихи. |
| I don't know why I'm alive. | Не знаю, зачем я живу. |
| I've been alive long enough to watch the world change in many ways. | Я живу достаточно долго, чтобы наблюдать за изменениями, произошедшими с миром. |
| The only thing, yes, only reason why alive | То единственное, да, То единственное ради чего я живу |
| They have no idea that I'm alive and well and living in their lord's mansion. | Они не догадываются, что я цела и невредима и что живу в особняке лорда города. |
| This form of double (erect/sprawling) gait is also found in some primitive mammals alive today. | Такая форма двойной походки наблюдается также у некоторых примитивных млекопитающих живущих сегодня. |
| In 1948 Time magazine featured her portrait on its cover describing her as "the most powerful woman alive" at that time. | В 1948 г. журнал Time поместил её портрет на обложке и описал её как «самую влиятельную из живущих женщин». |
| Let us together recapture that vision of the Organization's founding fathers and keep the hopes of millions alive. | Давайте вспомним о том видении, которое было у основателей Организации Объединенных Наций, и сохраним надежды миллионов живущих. |
| If current trends continue, five million children alive today in the UK will die prematurely of tobacco-related illnesses. | Если текущие тенденции сохранятся, то примерно 5 миллионов детей живущих сегодня в Великобритании преждевременно умрут от болезней, связанных с курением. |
| He is apprehended, but is taken to the White House, where he is appointed Secretary of the Interior, on the grounds that his IQ test identified him as the most intelligent person alive. | Но Джо арестовывают опять и отправляют в Белый Дом, для того, чтобы назначить его министром внутренних дел, поскольку по результатам теста IQ Джо оказался самым умным в мире человеком из ныне живущих. |
| It's a miracle you're alive. | Это просто чудо, что Вы выжили. |
| At least we both came out alive. | По крайней мере, мы оба выжили. |
| Why don't we take a moment and be grateful that we're all alive? | Почему бы нам не воспользоваться моментом и быть благодарными что мы все выжили? |
| The Ark finds out we're alive, they'll come down, and when they do, I'm dead. | Когда Ковчег поймет, что мы выжили, они спустятся сюда и как только они сделают это, меня убьют. |
| Being alive after we were supposed to die, it caused an outward ripple. | ћы выжили, это спутало планы -мерти. озникла волна, как от камн€, упавшего в воду. |
| They want you dead or alive. | Вы нужны им живым или мёртвым. |
| Find him, dead or alive. | Найдите его, живым или мёртвым. |
| The song is also featured in the 2006 film DOA: Dead or Alive. | В 2006 году получил роль Везерби в фильме «DOA: Живым или мёртвым». |
| Well, I'd rather be dead in California than alive in Arizona. | Уж лучше быть мёртвым в Калифорнии, чем живым в Аризоне. |
| or it goes in alive, comes out dead. | Заходит живым, выходит мёртвым. |
| Then man came alive and the clock struck five. | Ожил человек, И часы пробили пять. |
| it's just lovely to see the island come alive. | Отрадно видеть, как наш остров сразу ожил... |
| The demon was drawn back into the fires of hell... and the dark wizard was totally stoked to be alive. | Демон был отправлен обратно, в пламя ада... и колдун был освобожден и ожил. |
| When he came alive, what did you and Max talk about? | Когда Макс ожил, о чём вы с ним говорили? |
| Sir, the machine is alive! | Сэр, автомат ожил! |
| And if it wasn't for Zod, I wouldn't be alive today. | И если бы не Зод, я был бы мертв. |
| Was he alive or dead when he told you that? | Он был жив или мертв, когда сказал вам это? |
| And whether you were dead, or as it turns out, alive on a deserted island, you are my friend. | И не важно, был ли ты мертв, или, как выяснилось, жив, на необитаемом острове, ты был моим другом. |
| How should I know whether you'Re alive or dead, if you don't answer your phone? | Как мне знать жив ты или мертв, если ты не отвечаешь на звонки? |
| I didn't even know if you were alive or if you were dead, And you were right here, right where you wanted to be. | Я даже не знала, жив ты был или мертв, а ты был прямо здесь, там, где сам и хотел. |
| I haven't figured out what keeps them alive yet. | Я еще даже не разобрался, чем они живут. |
| Organ donors are not kept alive for six months. | Доноры органов не живут 6 месяцев. |
| Unknown Fathers are alive and healthy. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| How are humans alive? | Как люди вообще живут? |
| I guess romance is alive and well and living in Burbank. | Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке. |
| Juliette needed me to feel that she was alive. | Благодаря мне она чувствовала, что существует. |
| It is kept alive and strong by the caring attitude of big and smaller Government donors, thousands of private-sector contributors and individual good samaritans who selflessly give to save our future: our children. | Он по-прежнему существует и все так же крепок благодаря заботам крупных и малых правительственных доноров, тысячам спонсоров из частного сектора и отдельным добрым самаритянам, рука которых бескорыстно дает, чтобы спасти наше будущее: наших детей. |
| I doubt there's a person alive who could have stopped you. | Я сомневаюсь. что существует человек, который смог бы тебя остановить. |
| I should like to quote a saying that, I believe, is common to many cultures, regardless of the language they speak: "People remain alive so long as their own culture remains alive." | Я хотел бы процитировать поговорку, которая, полагаю, существует во многих культурах, независимо от языка: «народ жив, пока жива его культура». |
| Yet it is obviously alive, it exists. | При этом очевидно, что она существует. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| It's not like when he was alive. | Это не просто, когда его нет в живых. |
| Long story, but we found another target who's been able to stay alive by constantly moving, so move. | Длинная история, но мы нашли другую цель, того, кто сумел остаться в живых постоянно перемещаясь, поэтому, двигайтесь. |
| That since he was alive. | С тех пор как его нет в живых. |
| You interested in staying alive? | А остаться в живых тебе интересно? |
| What ulterior motive could I have unless somehow the avatar was actually alive? | Аватар каким то образом остался в живых? |
| Toughest Man Alive lyrics by N.W.A. | Òåêñò ïåñíè Toughest Man Alive îò N.W.A. |
| "Keep Hope Alive" contains elements from a speech by Jesse Jackson. | «Кёёр Норё Alive» содержит элементы из речи Джесси Джексона (англ. Jesse Jackson). |
| It was originally recorded by Christensen's girl group 3rd Party for their debut studio album, Alive (1997). | Изначально, композиция предназначалась для американской девичьей группы 3rd Party и вошла в их дебютный альбом Alive (1997). |
| The following single was "Alive", taken from the album of the same name, which also featured French versions of several tracks including "Je t'adore", "Alive", and the third single, "All for You". | Следующим был сингл «Alive» из одноимённого альбома, альбом включал французские версии нескольких песен, включая «Je T'Adore», «Alive» и третий сингл - «All For You». |
| Queen also have a song named "Keep Yourself Alive" (it is a name of Sol's theme as well), and a song named "Stone Cold Crazy", from where riffs for Sol's theme were taken. | У Queen есть песня Keep Yourself Alive (так называется тема Sol'а в GG, GGX и GGXX), и есть песня Stone Cold Crazy, откуда, видимо, утащены аккорды для темы Sol'а. |