| So follow my lead, you might make it out alive. | Так что делай, как я, и может выберешься оттуда живой. |
| This is the last place Theresa Whitaker was seen alive. | Это последнее место, где Терезу Уитакер видели живой. |
| This man is very much alive. | ј этот человек очень даже живой. |
| Dad, were you alive? | Папа, ты живой? |
| But there, in the yard... so briskly alive... stands Burt Munro's trusty... old Indian Scout '45. | И вот, во дворе... живой и здоровый... стоит добрый старый... Индиан Скаут'45 Барта Монро |
| What they don't know is that living on eat them alive. | Но они не знают, что такая жизнь... может поглотить их целиком. |
| I don't care what you're wearing as long as you get me out alive. | Мне наплевать, что ты носишь, если ты спасаешь мою жизнь. |
| You mean, has he said how far you should go to keep him alive if something goes wrong? | То есть, говорил ли он, как далеко ты можешь зайти, чтобы сохранить ему жизнь, если вдруг что-то пойдёт не так? |
| And that's to keep you alive. | Я должна сохранить тебе жизнь. |
| What if we were able to use that same type of technology to beam a representation of our loved ones into our living rooms - interacting in a very lifelike way based on all the content they created while they were alive? | Что если бы мы могли использовать подобный вид технологии, чтобы спроецировать образы наших любимых в нашу гостиную - чтобы вести с ними жизнь, очень похожую на реальную, основываясь на всей информации, которую они создали, пока были живы. |
| That they would rather burn us all alive than get caught. | Что они скорее сожгут нас заживо, чем позволят себя поймать. |
| You worried they'll eat her alive? | Переживаете, что они её заживо съедят? |
| We're going to skin you alive! | Мы вас освежуем заживо! |
| Well, you nearly burnt them alive. | Они чуть не сгорели заживо. |
| As a result of the slave-labor brick plants, as well as reports of an eight-year-old child worker being buried alive and migrant workers killed, Hongdong's name has become infamous. | В результате репортажей о кирпичных заводах, на которых используется рабский труд, а также сообщений о том, что восьмилетний ребенок, работавший на таком заводе, был похоронен заживо, и об убийствах рабочих-мигрантов, Хундун приобрел дурную репутацию. |
| Okay, forget about capturing it alive. | Ладно, забудем о ловле его живьем. |
| Until you get to the whole prostrating and burning people alive bits. | До момента поклонения и сжигания людей живьем. |
| You'll never take me alive! | Вам никогда не взять меня живьем! |
| It's like they could tear us to pieces and eat us alive! | Они нас на куски разорвать готовы и съесть живьем! |
| He'll call me back into the box, he'll call Scarlet, he'll eat us alive. | Он вызовет меня, он вызовет Скарлетт, он съест нас живьем. |
| He's not alive when you're not here. | Он не живет, когда ты не здесь. |
| And everybody knew that there was something alive in it. | И все знали, что в нем кто-то живет. |
| A lifeform is a type of thing that is living or alive. | Форма жизни это сущность или существо которая живет. |
| But occasionally, a creature thought to have become extinct hundreds of millions of years ago turns out to be alive and well. | Но бывает, что существо, которое считалось вымершим сотни миллионов лет назад, по-прежнему живет и здравствует. |
| Today, more than a billion people - one in every six human beings - still live on less than a dollar a day, lacking the means to stay alive in the face of chronic hunger, disease and environmental hazards. | Сегодня более одного миллиарда человек - каждый шестой житель нашей планеты - по-прежнему живет на менее чем один доллар в день, не имея средств для выживания перед лицом хронического голода, заболеваний и экологических бедствий. |
| To know why I'm alive. | Чтобы знать, зачем я живу... |
| Being here makes me feel alive. | Здесь я чувствую, что живу. |
| The only thing, yes, only reason why alive | То единственное, да, То единственное ради чего я живу |
| I'm alive, Tawney. | Я снова живу, Тауни. |
| I don't know about you, but out on my cliff edge, I feel alive for the very first time. | Не знаю, как ты, но благодаря резкому изменению я впервые чувствую, что живу. |
| You must be the most unselfish person alive. | Ты, должно быть, самый бескорыстный человек из всех живущих. |
| The fact that some 1.3 billion of the 5.7 billion people alive today live at an unacceptable level of poverty is morally insupportable, and dangerous. | Тот факт, что приблизительно 1,3 миллиарда из 5,7 миллиарда живущих сегодня людей находятся в неприемлемых условиях крайней нищеты, морально неоправдан и опасен. |
| I am the most miserable human being alive! | Я самое несчастное человеческое существо из ныне живущих! |
| The EP got a B+ from Kyle Anderson of Entertainment Weekly, who focused primarily on Eminem's performance in the tracks, calling it a reminder to the world "that Eminem remains one of the best rappers alive." | ЕР получил оценку В+ от Кайла Андерсона из Entertainment Weekly, оценка была поставлена в основном благодаря тому, как Eminem исполнил песни, называя это «напоминание миру», и что Eminem - один из самых лучших ныне живущих рэперов. |
| The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
| What he'd like is to see all his patients alive. | Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили. |
| We have to do anything that we can to keep them alive. | Мы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили. |
| Yes, all in my endeavor to keep us alive - a debt you can now repay by going to Binghamton. | Да, все для того что-бы мы выжили - долг который ты сможешь выплатить пойдя в Бингхемптон. |
| We all went to Trafalgar Square that night 'cause everyone was celebrating just being alive, and I snapped him in passing, that's all. | Тем вечером все отправились на Трафальгарскую площадь, отпраздновать то, что мы выжили. |
| I had to survive to keep my species alive. | Я должен был выжить, чтобы потом выжили мои виды. |
| Do you play it half as loud as your rendition of Wanted dead or alive? | Вы играете в это в два раза тише чем в "разыскивается живым или мёртвым"? |
| In the United States, CBS broadcast some of the original format's episodes of the program in 1961 under the Danger Man title as a summer replacement for the Western series Wanted: Dead or Alive. | В США телеканал CBS транслировал некоторые серии первого сезона «Опасного человека» 1961 году в качестве летней замены вестерна «Разыскивается живым или мёртвым». |
| or it goes in alive, comes out dead. | Заходит живым, выходит мёртвым. |
| So you can feel compassion for dead people, but you can't feel it for someone who's alive wearing a badge trying to help? | Вы сочувствуете мёртвым, но не можете понять парней со значками, которые пытаются помочь. |
| The truth is I got out of there more alive than dead because of the deceased | Я скорее вбрался бы оттуда живым, чем мёртвым... Потому что покойники... |
| When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. | Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках. |
| I don't know how, but Jerome is alive, and I think he's coming after Dwight. | Не знаю как, но Джером ожил, и я думаю он прийдёт за Дуайтом. |
| When Jon took me in his arms and I finally felt his breath against my hair, every follicle came alive. | Когда Джон взял меня на руки, и я, наконец, почувствовала, его дыхание на моих волосах, каждый фолликул ожил. |
| The dinosaur - The dinosaur is alive! | Динозавр... Динозавр ожил! |
| I feel, I feel alive | Я чувствую, что ожил |
| When I found him in Nimbo, he was barely alive. | Когда я нашла его в Нимбо, он был почти мертв. |
| And if it wasn't for Zod, I wouldn't be alive today. | И если бы не Зод, я был бы мертв. |
| 'For this my son was dead, and is alive again. | Ибо сын мой был мертв и ожил... |
| He does not care whether he exists or not, alive or dead. | Ему все равно: есть он или нет, жив или мертв. |
| How should I know whether you'Re alive or dead, if you don't answer your phone? | Как мне знать жив ты или мертв, если ты не отвечаешь на звонки? |
| When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. | Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время. |
| Because they are alive, mon vieux! | Потому что они живут, Господи! |
| How are humans alive? | Как люди вообще живут? |
| The Unknown Fathers are alive and well. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. | В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс. |
| The same idea of domination remains alive between men and natural beings. | Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей. |
| Prejudice is alive and well. | Предубеждение существует и процветает. |
| There's still the smallest chance that she's alive. | Но еще существует небольшая вероятность, что она жива. |
| I'm only alive as long as there is an other side. | И я жива, пока существует эта иная сторона. |
| It was alive and well, however, as could be seen in the efforts to protect the ozone layer, foster development and combat climate change. | Многостороннее участие существует и набирает обороты, о чем свидетельствуют усилия по защите озонового слоя, укреплению развития и борьбе с изменением климата. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| Keeping people alive means fighting like a spy. | Добиться, чтобы люди остались в живых, обычно означает - действовать как шпион. |
| You had but one task - stay alive. | У тебя было всего одно задание: оставаться в живых. |
| Prisoners of the Ark, you have one job... stay alive. | У заключенных из ковчега одно задание... остаться в живых. |
| You interested in staying alive? | А остаться в живых тебе интересно? |
| You're suggesting you were involved in a long game, one that required you to keep Emil Kurtz alive. | Хочешь сказать, что участвовал в многоходовой игре, при которой Курц должен был оставаться в живых? |
| The Awake & Alive Tour encompassed 52 cities from October through January. | «Ашакё and Alive» тур охватил 52 города и проходил с октября по январь. |
| Frampton Comes Alive was released in early January, debuting on the charts on 14 February at number 191. | Frampton Comes Alive вышел в январе и дебютировал в чарте 14 февраля на позиции Nº 191. |
| Symphony: Alive IV is a 2003 live album from the American rock band Kiss, performing with the Melbourne Symphony Orchestra (MSO). | Kiss Symphony: Alive IV - концертный DVD 2003 года, записанный американской рок-группой Kiss исполненный совместно с симфоническим оркестром Мельбурна. |
| After a 35-year absence from music, in 2002 Mayer began recording and touring again, releasing albums with Fat Possum, Alive Records and Norton Records. | После 35-летнего отсутствия в музыке, в 2002 году Майер снова начал записываться и давать концерты, выпуская альбомы на Fat Possum, Alive Records и Norton Records. |
| The first pilot was then followed up by 2nd CGI2 Invitational event in Los Angeles which also introduced first female Dead or Alive player Vanessa Arteaga. | После первого пилотного эпизода был организован второй CGI в Лос-Анджелесе, звездой которого стала Ванесса Артеага - первая девушка, представленная в дисциплине Dead or Alive. |