| Anyway, he's alive and very real. | Короче, он живой и очень реален. |
| If he's defrauded all those banks, he may be worth more to you alive then dead. | Если он обокрал все эти банки, может, он ценнее живой, чем мёртвый. |
| Why kill your prey when you can keep them alive? | Зачем убивать добычу, когда можно держать ее живой? |
| They found her in a state of severe shock, but alive, and escorted her to the refreshment rooms of the nearby railway station, where she was attended to by a Doctor Griffiths and a Detective Robertson, who had also observed the incident. | Они обнаружили её в состоянии глубочайшего шока, но живой, и сопроводили её до комнаты отдыха ближайшей железнодорожной станции, где она была осмотрена доктором Гриффитсом и детективом Робертсоном, который также наблюдал за инцидентом. |
| Even if you could kill me, even if that somehow helped you see her alive again, how are you going to explain it to her? | Даже если ты меня убьешь, и это вдруг поможет тебе увидеть ее живой, как ты ей объяснишь? |
| This apparatus is the only thing keeping you alive. | Только этот аппарат поддерживает твою жизнь. |
| You should appreciate that I've kept you alive. | Скажи спасибо, что я сохранил тебе жизнь! |
| I always think of the little girl who was so ill, I did not think he was going to bring home alive. | Я всегда думаю о маленькой девочке, которая была настолько больной, что я боялась за её жизнь. |
| Kept us both alive. | Сохранило нам обоим жизнь. |
| Help me keep him alive. | Помогите сохранить ему жизнь. |
| You mean after I was almost buried alive? | В смысле, после того, как меня чуть заживо не похоронили? |
| In one typical incident, at the end of October, five farmers were burned alive by rebels in a house some ten miles from the town of Alikalia, in the north-east. | Типичным является инцидент, произошедший в конце октября, когда пять фермеров были сожжены мятежниками заживо в своем доме приблизительно в 10 км от города Аликалиа на северо-востоке страны. |
| What if your whole family was abducted by kidnappers who gave them one phone call before they were all buried alive and they picked you, but you didn't even answer your phone? | А может всю твою семью похитили для выкупа и дали им сделать всего один звонок, прежде чем их похоронят заживо, и они выбрали тебя, а ты даже на звонки не отвечаешь? |
| Don't bury yourself alive. | Сломайте потайные двери, не хороните себя заживо. |
| We will eat you alive now. | Сейчас мы съедим тебя заживо. |
| The only way to save this world is by destroying the parasites who are eating it alive. | Единственный способ спасти этот мир - это уничтожить паразитов, которые поедают его живьем. |
| You got to have a thick skin, rookie, Or those guys will eat you alive. | Ты должен быть непробиваемым или эти парни съедят тебя живьем. |
| You're the one who's burning people alive. | Ты тот кто сжигает людей живьем. |
| Well, then you change Or you'll be eaten alive. | Хорошо, тогда изменись или тебя съедят живьем |
| Alive, I want him alive. | Живьем, он нужен мне живым. |
| He's not alive when you're not here. | Он не живет, когда ты не здесь. |
| That the secretariat of the Agency tried to impose its total inspection on us by threatening us with "sanctions" is an intolerable insult to our people who regard independence as what keeps them alive. | Предпринятая секретариатом Агентства попытка навязать нам всеобъемлющую инспекцию под угрозой "санкций" представляет собой недопустимое оскорбление нашего народа, который рассматривает независимость как то, ради чего он живет. |
| The regional director said that SAFLAC was "alive and well" and that 80 per cent of its funds for 1994 already had been committed, with about 30 per cent of that amount already expended. | Региональный директор заявил, что САФЛАК "живет и здравствует" и что 80 процентов его средств на 1994 год уже распределены, а около 30 процентов этой суммы уже израсходованы. |
| Carroll's message is alive and well here. | Послание Кэролла живет и процветает. |
| It would appear from these and similar statements made by other nuclear States that the doctrine of nuclear deterrence is alive and well, even in the post-cold-war era. | Как, по-видимому, явствует из этих и аналогичных заявлений других ядерных государств, доктрина ядерного сдерживания живет и здравствует - даже в эпоху после окончания "холодной войны". |
| I must always exceed or I do not feel like I'm alive. | Мне нужно переходить грани дозволенного, иначе я не чувствую, что живу. |
| Alan, I'm alive only when I love. | Алан, я живу, только когда люблю. |
| They're the reason I'm alive. | Я живу только ради них. |
| I'm alive, just to spite the enemy. | Я живу назло врагам. |
| I feel so alive! | Я будто снова живу! |
| You must be the most unselfish person alive. | Ты, должно быть, самый бескорыстный человек из всех живущих. |
| The fact that some 1.3 billion of the 5.7 billion people alive today live at an unacceptable level of poverty is morally insupportable, and dangerous. | Тот факт, что приблизительно 1,3 миллиарда из 5,7 миллиарда живущих сегодня людей находятся в неприемлемых условиях крайней нищеты, морально неоправдан и опасен. |
| However, if biomedical gerontology continues to improve-and if somatic genetic engineering becomes safe and effective (and is not banned by opponents) within the relatively near future-it may be conceivable for some of those now alive to attain indefinite lifespans. | Однако, если биомедицинская геронтология продолжит развиваться, если соматическая генетическая инженерия станет безопасной и эффективной (и разрешенной) в относительно близком будущем, для некоторых из ныне живущих людей появится возможность достичь неопределенной продолжительности жизни. |
| I'm the shortest actor alive, but I still get standing ovations! | Я сам чуть ли не самый маленький из живущих ныне актёров, но мне всё равно апплодирует весь зал! |
| THE LAST MAN ALIVE NEXT TO SWAIN, THAT IS, AND WE DIDN'T SEE MUCH. | То-есть - последний из живущих на свете, не считая Суэйна. |
| At least we both came out alive. | По крайней мере, мы оба выжили. |
| You're lucky to be alive. | Вам повезло, что выжили. |
| You keep that alive. | Смотри, чтоб они выжили. |
| We barely made it out alive the first time. | Мы просто выжили, в первый раз... |
| Being alive after we were supposed to die, it caused an outward ripple. | ћы выжили, это спутало планы -мерти. озникла волна, как от камн€, упавшего в воду. |
| They want you dead or alive. | Вы нужны им живым или мёртвым. |
| I'm wanted Dead or alive | Я нужен, живым или мёртвым, |
| The tanks swept the coconut grove with machine gun and canister cannon fire, as well as rolling over the bodies, both alive and dead, of any Japanese soldiers unable or unwilling to get out of the way. | Танки обстреляли кокосовую рощу пулемётами и картечью, а потом двинулись вперёд по телам, мёртвым и живым, и ни один японский солдат не мог от них уйти. |
| In Schrödinger's thought experiment, a cat trapped in a sealed box is killed by a flask of hydrocyanic acid, but by the principles of quantum mechanics is considered to be both alive and dead at the same time. | В известном мысленном эксперименте Шрёдингера, кот, в ловушке в коробке, убит колбой с синильной кислотой, но по принципам квантовой механики считается одновременно живым и мёртвым. |
| Well, I thought you knew, marshal givens, I'm worth more dead than alive. | Ты же знаешь, маршал Гивенс, мёртвым я стою больше. |
| No mom, he's really alive. | Нет мама, он правда ожил. |
| I threatened to throw him into the fireplace... when all of a sudden, he came alive. | Я пригрозила, что брошу его в камин... как внезапно, он ожил. |
| I made a wish last night that Teddy was alive, and my wish came true. | Вчера я загадал желание, чтобы Тедди ожил, и это желание исполнилось. |
| And then he was alive again! | А потом снова ожил. |
| ONLY TILL HE'S ALIVE AGAIN. | Только пока не ожил снова. |
| Okay, guys, listen, was Hank Reilly dead or alive? | Хорошо, послушайте, Хэнк Рейли был жив или мертв? |
| Respect means keeping business alive even when you're dead. | Уважение - значит держать бизнесс на плаву, даже если ты мертв. |
| He's dead, of course, but you're alive. | Он мертв, конечно, но ты жив. |
| He's more dead than alive. | Он скорее мертв, чем жив. |
| My gut is telling me... that the good guys are alive and the bad guy's dead. | Я нутром чую... что хорошие ребята живы, а плохой парень мертв. |
| Me? Keeping his memory alive 20 years? | Мы, которые живут в его памяти последние двадцать лет? |
| Organ donors are not kept alive for six months. | Доноры органов не живут 6 месяцев. |
| This place, the people are alive. | А здесь они живут. |
| How are humans alive? | Как люди вообще живут? |
| The Unknown Fathers are alive and well. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| The current public debate on the ongoing process of legal reform confirmed that democracy was alive and well in the Democratic Republic of the Congo. | Проходящее в настоящее время общественное обсуждение текущего процесса правовой реформы подтверждает, что демократия в Демократической Республике Конго существует и находится на удовлетворительном уровне. |
| The United Nations needs to send a clear message to its detractors that it is alive and well, and that it will indeed play a major role in the post-cold war era. | Организации Объединенных Наций необходимо дать четко понять своим критикам, что она по-прежнему существует и нормально функционирует и что она действительно играет ведущую роль в эпоху после окончания «холодной войны». |
| I doubt there's a person alive who could have stopped you. | Я сомневаюсь. что существует человек, который смог бы тебя остановить. |
| 5.2 On 20 August 2010, the author submitted that there appears no longer to be any hope to find Milhoud Ahmed Hussein Bashasha alive. | 5.2 20 августа 2010 года автор заявил, что, как представляется, более не существует какой-либо надежды обнаружить Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаша живым. |
| It was alive and well, however, as could be seen in the efforts to protect the ozone layer, foster development and combat climate change. | Многостороннее участие существует и набирает обороты, о чем свидетельствуют усилия по защите озонового слоя, укреплению развития и борьбе с изменением климата. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| I mean, How they keep you alive? | То есть, как они держат тебя в живых? |
| All they're doing in there is trying to keep people alive. | Всё что они там делают - пытаются оставить людей в живых. |
| However, the Smoking Man orders that Mulder be left alive, unless they want to risk "turning one man's religion into a crusade". | Однако Курильщик против, он считает, что агента нужно оставить в живых - чтобы «не превратить веру одиночки во всеобщий крестовый поход». |
| You wouldn't be alive! | Тебя бы не было в живых! |
| Every day now for 18 years - every single day - I've had to try to decide the combinations and mixtures of chemicals, and try to get them, to stay alive. | Каждый день на протяжении 18 лет - каждый божий день - мне приходится подбирать комбинации и соединения веществ и принимать их, чтобы оставаться в живых. |
| In 1980, after replacing several members, Burns changed their name to Dead or Alive. | В 1980 году, после замены нескольких участников, группа была переименована в Dead or Alive. |
| "Reviews/ Music: Top 5 Dead or Alive: Bun B". | Reviews/ Music: TOP 5 DEAD OR ALIVE: Rah Digga Архивировано 30 января 2009 года. |
| Emilio Estevez originally approached Bon Jovi to ask him for permission to include the song "Wanted Dead or Alive" on the soundtrack. | Эмилио Эстевес изначально обратился к группе Bon Jovi, спрашивая у неё разрешения включить песню «Wanted Dead or Alive» в саундтрек. |
| (しゅたいんず・げーと), was illustrated by Nini and serialized in Media Factory's Monthly Comic Alive's March 2011 issue. | しゅたいんず・げーと) с иллюстрациями Нини начала публиковаться в журнале Monthly Comic Alive издательства Media Factory в марте 2011 года. |
| From October 2003 to October 2009, Kawashima collaborated with Adachitoka to create Alive -Saishū Shinkateki Shōnen-, which was published in Kōdansha's Monthly Shōnen Magazine. | С октября 2003 по октябрь 2009 года Тадаси Кавасима совместно с другой мангакой, Адатитокой (яп. あだちとか), работал над своим новым проектом «Alive: The Final Evolution», которая также публиковалась издательством Коданся в «Monthly Shōnen Magazine». |