Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
India ordered me to bring her back alive. В Индии мне приказали привести ее живой.
Okay, so Davis is worth more to Redding dead than alive. Так, Дэвис мертвым стоил для Рэддинга больше, чем живой.
But the last person to see Amy Dillard alive was Susan Harper, not the senator. Но последним человеком, кто видел Эми Диллард живой, была Сьюзан Харпер, а не сенатор.
Lam Ping Gi, You're alive? Лам Пин Чжи, живой значит.
Khalid tried to take me alive. Халиду я нужна живой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
I have people in my squad who depend on me to stay alive. Жизнь людей в моем отделении зависит от меня.
You will keep him alive at any cost. Ты сохранишь ему жизнь любой ценой.
Ghost is an attachment, and attachments are bad for business if you want to stay alive. А привязанности - это в нашем деле очень плохо, если тебе, конечно, дорога жизнь.
Keep that boy alive, and I can't even do that. сохранить мальчику жизнь, и я даже на это не способен.
And to keep yourself alive. И чтобы сохранить себе жизнь.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
Here was a house the floor of which was white with the ashes and charred bones of thirty persons burned alive there. Мы видели дом, пол которого был белым от пепла и обуглившихся костей заживо сожженных там тридцати человек.
The... the "Yos"... they'll eat me alive up there, man. Эти Йос... Они сожрут меня заживо, приятель.
Moreover, the sick, the old and the physically handicapped, unable to flee the fighting and abandoned to their fate, were burnt alive in their huts and houses. Помимо этого, больные, старики и инвалиды, которые были не в состоянии передвигаться в поисках убежища и были брошены на произвол судьбы, были заживо сожжены в своих хижинах и домах.
He'll roast the planet alive. Он поджарит планету заживо.
It's only me who's rotting alive И только я гнию заживо!
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
And if she eloped willingly, then I'll burn her alive. А если она сбежала сама, то я сожгу ее живьем.
Therefore, I sentence you to be burned alive! Я приговариваю вас к сожжению живьем.
I buried Jim Gordon alive in a location that you might find if you looked long enough, but certainly not before he runs out of air. Я закопала Джима Гордона живьем в месте, которое вы сможете найти, если очень хорошо поищете, но найдете точно после того, как у него закончится воздух.
There I was, tied up, burning alive, all for a bunch of railroad ties. Там был я сам, связанный, горевший живьем. все за кучу железнодорожных шпал
They got sharks on the land they eat you alive Там на земле есть такие твари! Живьем тебя сожрут.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
We have to find the things and the places that keep George alive. Нам нужны вещи и места, в которых все еще живет Джордж.
Well, Morland e-mailed me back; he said that Mycroft is safe and alive on some Grecian island. Морланд по почте сообщил, что Майкрофт в безопасности и живет на каком-то греческом острове.
Well, I'm glad to see that sadism is alive and well in the Badlands. Ну, я рад видеть, что садизм живет и процветает в Плохих землях.
That is why I have restricted my statement to one plea to nations large and small, powerful or weak: Keep the United Nations alive, respect its Charter, abide by agreed international principles and international law. Вот почему я ограничил свое выступление лишь одним призывом к нациям - большим и малым, сильным и слабым: пусть живет Организация Объединенных Наций, давайте уважать ее Устав и выполнять согласованные международные принципы и нормы международного права.
It lives on in our memory of the old men, the women and the children of 619 Belarusian villages who were burned alive by SS death squads. Оно живет в нашей памяти о стариках, женщинах и детях 619 белорусских деревень, которые были заживо сожжены карательными отрядами СС.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
Sometimes I wonder why I'm alive. Иногда мне странно, что я еще живу.
I feel I am actually alive and inside this landscape. Я чувствую я живу здесь, внутри этого ландшафта.
When I'm with her, I'm alive. Когда я с ней, я живу.
Until I was pregnant, I didn't know why I was alive. Пока не забеременела, я не знала, зачем я живу.
The moment I would show the world the reason I'm alive Мига, когда я покажу миру зачем я живу
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
When I combine the DNA of Santa Claus und Frosty the Snowman, I will create a holiday character so alluring, no child alive will ever again fail to enjoy Christmas. Когда я соединю ДНК Санта Клауса унд Снеговика Фрости Я создам такого очаровательного праздничного героя, что ни один из живущих детей никогда больше не разочаруется в Рождестве.
If one considers as a function of time t the number of a given individual's ancestors who were alive at time t, it is likely that for most individuals this function has a maximum at around 1200 AD. Если рассматривать как функцию времени t число предков данного индивида, живущих во время t, то вероятно, что для большинства людей эта функция достигнет максимума около 1200 г. н. э.
THE LAST MAN ALIVE NEXT TO SWAIN, THAT IS, AND WE DIDN'T SEE MUCH. То-есть - последний из живущих на свете, не считая Суэйна.
I am the most miserable human being alive! Я самое несчастное человеческое существо из ныне живущих!
Well, forgive me for saying so, but that doesn't sound too different from what we all face every day, the general state of being for every person alive. Простите, что говорю такое, но это не сильно отличается от того, с чем все мы ежедневно сталкиваемся, это общее состояние всех живущих людей.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
We both got out of this alive, let's stay this way. Мы оба выжили, давайте сохраним достигнутое.
What he'd like is to see all his patients alive. Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили.
Go in there and bond with Valerie over being alive. Пойди, поговори с Валери о том, что вы обе выжили.
As long as I live, I'll always wonder if they might be alive if I had joined that fight. И пока я жив, я всегда буду думать, если бы я вступил в бой, возможно, они бы выжили.
The Ark finds out we're alive, they'll come down, and when they do, I'm dead. Когда Ковчег поймет, что мы выжили, они спустятся сюда и как только они сделают это, меня убьют.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
We were transporting a man everyone wanted dead or alive. Мы везли человека, которого искали по всему миру живым или мёртвым.
You sure you don't want to add "dead or alive"? Уверена, что не нужно приписать "брать живым или мёртвым"?
Hay saw the need to save face so he issued a statement to the Republican National Convention: This government wants Perdicaris alive or Raisuli dead. Хэй счёл необходимым «сохранить лицо», поэтому выступил с заявлением на Национальном съезде Республиканской партии: Нынешнему правительству нужен живым Пердикарис или мёртвым Раисули.
In Schrödinger's thought experiment, a cat trapped in a sealed box is killed by a flask of hydrocyanic acid, but by the principles of quantum mechanics is considered to be both alive and dead at the same time. В известном мысленном эксперименте Шрёдингера, кот, в ловушке в коробке, убит колбой с синильной кислотой, но по принципам квантовой механики считается одновременно живым и мёртвым.
or it goes in alive, comes out dead. Заходит живым, выходит мёртвым.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
Then man came alive and the clock struck five. Ожил человек, И часы пробили пять.
'For this my son was dead, and is alive again. Ибо сын мой был мертв и ожил...
I would prefer to let the script come alive in me before a taping. Я хотела бы, чтобы сценарий ожил во мне, прежде чем началась запись».
I survive and you become alive. я не погибла, а ты ожил.
The dinosaur - The dinosaur is alive! Динозавр... Динозавр ожил!
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
If you don't keep me alive Zoro won't come. Если я буду мертв, Зоро сюда не придет.
That my father's not alive to see me now. Что мой отец мертв, и не видит меня сейчас.
I don't know if Vorenus is alive or dead. Я не знаю, жив или мертв Ворен.
That I was dead, and am alive again. Что я был мертв, ...а теперь снова чувствую жизнь.
Could you please just find someone who can tell me whether he is dead or alive? Могли бы вы просто найти кого-то, кто мог хотя бы сказать мне, мертв он или жив?
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Sleep, and keep the memories alive. Спи, и пусть твои воспоминания живут.
Organ donors are not kept alive for six months. Доноры органов не живут 6 месяцев.
This place, the people are alive. А здесь они живут.
The Unknown Fathers are alive and well. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
Your parents are alive, and they live in Nebraska. Твои родители живы и они живут в Небраске.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
You could say, I'm living proof that the American dream is alive and well. Вы можете сказать, что я живое доказательство тому, что Американская мечта существует и исполнима...
It would also demonstrate to an increasingly sceptical world that the CD itself is alive and in business. Оно также продемонстрировало бы все более скептически настроенной мировой общественности, что сама КР существует и действует.
The constitution is alive and active. Конституция существует и действует.
I don't know, it's like as long as the shop is alive, a little piece of my parents is, too. Не знаю... словно пока этот магазин существует, с ним жива частичка родителей.
Cynethryth was alive as late as 798, when a dispute over church lands with Æthelhard, Archbishop of Canterbury, was settled at the Synod of Clofesho. Существует свидетельство, что в 798 году Кинетрита была ещё жива, когда спор о церковных землях с Этельгардом, архиепископом Кентерберийским, был разрешён в синоде Клофешо.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
Then we shouldn't have left him stay alive. Тогда мы не должны позволить ему остаться в живых.
I just want to make sure that my patient stays alive. Я лишь хочу убедиться, что мой пациент останется в живых.
Of the 96 Hellsing London base staff members, only ten remain alive. Из 96 служащих лондонской базы в живых осталось лишь 10.
The majority of the residents remained alive only accidentally to witness the tragedy. Однако благодаря чистой случайности большинство жителей Ходжалы остались в живых, чтобы стать свидетелями трагедии.
So these four people were the last ones to see Leo Downs alive. Итак, эти четверо последними видели Лео в живых.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
She also appeared in the HIM music video for "Buried Alive By Love" in 2003. Снималась в клипе группы HIM «Buried Alive By Love» в 2003 году.
This marked the official kick off of their first world tour, the Alive Galaxy Tour, in partnership with Live Nation. Эти концерты стали официальным началом первого мирового турне «Big Bang Alive (Galaxy) Tour», проводимом в партнерстве с Live Nation.
Vedder's lyrical topics range from personal ("Alive", "Better Man") to social and political concerns ("Even Flow", "World Wide Suicide"). Тексты песен Веддера затрагивают и личные («Alive», «Better Man») и социально-политические проблемы («Even Flow», «World Wide Suicide»).
The manga was first serialized in the Japanese seinen manga magazine Monthly Comic Alive on June 27, 2006, and is published by Media Factory. Манга была впервые выпущена в Японии в журнале Monthly Comic Alive 27 июня 2006 года и издана Media Factory.
The first pilot was then followed up by 2nd CGI2 Invitational event in Los Angeles which also introduced first female Dead or Alive player Vanessa Arteaga. После первого пилотного эпизода был организован второй CGI в Лос-Анджелесе, звездой которого стала Ванесса Артеага - первая девушка, представленная в дисциплине Dead or Alive.
Больше примеров...