Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
Just that she's glad to be alive. Только то, что рада быть живой.
Only difference is whether you alive or you dead. Разница в том, будешь ты живой или нет.
refers to our species in general, so, dead or alive, he's still human. относиться к нашему виду в целом, так что, мертвый он или живой, он все еще человек.
I'm not getting out of here alive. Я не уйду отсюда живой.
It's not alive. Он же не живой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
Keep me alive till my wife gets here. Сохраните мне жизнь, пока жена не придёт сюда.
Your meds are keeping you alive, Mia. Ваши лекарства поддерживают в вас жизнь, Миа.
We keep you alive to serve this ship. Мы сохраняем вам жизнь, чтобы вы обслуживали корабль.
Ghost is an attachment, and attachments are bad for business if you want to stay alive. А привязанности - это в нашем деле очень плохо, если тебе, конечно, дорога жизнь.
And if this be not enough to keep a man alive, I long not to live. И если этого недостаточно, чтобы сохранить человеку жизнь - я больше жить не желаю.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
You know, people never get buried alive anymore. Знаешь, теперь людей уже не хоронят заживо.
He should be torn into little pieces and buried alive! Его надо разорвать на маленькие кусочки и похоронить заживо!
People have been burnt alive because they were caught with red mud on their shoes - red being the colour of the mud in the region of the lower part of the Democratic Republic of the Congo, at that time occupied by rebels. Людей сжигали заживо, поскольку на подошвах обуви у них находили красную глину - красный цвет имеет глина в контролируемом в то время повстанцами районе южной части Демократической Республики Конго.
They'd burn us alive down there. Они сожгут нас заживо.
The embassy was bearing a diplomatic letter in Greek, and one of its members was a sramana who burnt himself alive in Athens to demonstrate his faith. Они приехали с дипломатическими письмами к грекам, и один из послов был шраманом, который сжёг себя заживо в Афинах для демонстрации веры.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
We haven't even started on the things that want to eat you alive. Это я еще не упомянул тех, кто захочет съесть вас живьем.
If the jury throws it out, the King will skin us alive. Если билль будет отклонен, король живьем сдерет с нас кожу.
You'll never take me alive! Вам никогда не взять меня живьем!
We'll skin the joker alive! Мы с этого шутника живьем кожу сдерем!
Guinea. On 2 June 2009, a senior official of the National Council for Democracy and Development Government of Guinea, Captain Moussa Tiegboro Camara, publicly stated: I am asking you to burn alive armed bandits who are caught red-handed... Гвинея. 2 июня 2009 года старшее должностное лицо Национального совета за демократию и развитие правительства Гвинеи, капитан Муса Тьегборо Камара, публично заявил: «Я прошу вас живьем сжигать вооруженных бандитов, пойманных на горячем...
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
Who would say that the profound feeling of liberty is alive in men's hearts with such humble faces? Кто бы мог сказать, что глубокое чувство свободы живет в сердцах людей с такими простыми лицами?
That the secretariat of the Agency tried to impose its total inspection on us by threatening us with "sanctions" is an intolerable insult to our people who regard independence as what keeps them alive. Предпринятая секретариатом Агентства попытка навязать нам всеобъемлющую инспекцию под угрозой "санкций" представляет собой недопустимое оскорбление нашего народа, который рассматривает независимость как то, ради чего он живет.
"No one manages to keep a bonsai alive for more than a year." "Бонсай ни у кого не живет больше года".
May each of us have the courage to let a child take us by the hand and lead us to the future - where fears are confronted, shame is banished and hope kept alive. AIDS is terrible, but we cannot let it claim victory. Пусть каждый из нас найдет в себе смелость протянуть руку ребенку, который возьмет нас за руку и поведет по пути в будущее, где нет страха, нет места стыду и где живет надежда.
According to UNAIDS, more people than ever are living with HIV, which can be attributed mostly to their having greater access to treatment that keeps them alive and well for many years. По данным ЮНЭЙДС, в настоящее время беспрецедентно большое число людей живет с ВИЧ, что главным образом обусловлено наличием у них более широкого доступа к лечению, позволяющему им прожить долгие годы.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I am alive only when I love. Я живу, только когда я люблю.
For the first time in a year, I'm glad to be alive. Я первый раз за этот год рада, что я живу.
Why am I alive, anyway? А зачем я живу?
What I do believe in are actions, purpose, purity of vocation, and the challenges that come along with those things, the things that make me feel alive. А верю я в действия, в цели, в истинность призвания и в препятствия, которые этому сопутствуют, и поэтому чувствую, что живу.
I've just... I've been alive a lot longer than you. Я просто... живу на этом свете дольше, чем вы.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
This form of double (erect/sprawling) gait is also found in some primitive mammals alive today. Такая форма двойной походки наблюдается также у некоторых примитивных млекопитающих живущих сегодня.
However, more than 125 million girls and women alive today have been cut in the 29 countries in Africa and the Middle East where that practice is concentrated. Тем не менее, обрезания были сделаны более чем 125 миллионам живущих сегодня девочек и женщин в 29 странах Африки и Ближнего Востока, где эта практика наиболее широко распространена.
However, if biomedical gerontology continues to improve-and if somatic genetic engineering becomes safe and effective (and is not banned by opponents) within the relatively near future-it may be conceivable for some of those now alive to attain indefinite lifespans. Однако, если биомедицинская геронтология продолжит развиваться, если соматическая генетическая инженерия станет безопасной и эффективной (и разрешенной) в относительно близком будущем, для некоторых из ныне живущих людей появится возможность достичь неопределенной продолжительности жизни.
He is apprehended, but is taken to the White House, where he is appointed Secretary of the Interior, on the grounds that his IQ test identified him as the most intelligent person alive. Но Джо арестовывают опять и отправляют в Белый Дом, для того, чтобы назначить его министром внутренних дел, поскольку по результатам теста IQ Джо оказался самым умным в мире человеком из ныне живущих.
Data on female population 15 years of age and over by age and number of children born alive by urban/rural areas are also requested, as well as female population 15 years of age and over by age and number of children living by urban/rural areas. Запрашиваются также данные о женском населении в возрасте 15 лет и старше и числе живорождений по городским/сельским районам, а также данные о женском населении в возрасте 15 лет и старше с разбивкой по возрасту и числу людей, живущих в городских/сельских районах.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
So... still think your family's alive? Ну что... всё ещё надеешься, что твои родные выжили?
Why don't we take a moment and be grateful that we're all alive? Почему бы нам не воспользоваться моментом и быть благодарными что мы все выжили?
Nathan kept us alive yesterday. Вчера мы выжили благодаря Натану.
Yes, all in my endeavor to keep us alive - a debt you can now repay by going to Binghamton. Да, все для того что-бы мы выжили - долг который ты сможешь выплатить пойдя в Бингхемптон.
She held together enough to keep us alive, didn't she? [Groaning] Она достаточно продержалась, чтобы мы выжили. правда?
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
They want you dead or alive. Вы нужны им живым или мёртвым.
Procurator, if you assign me the task of tracking him down, I'll take him dead or alive! Прокуратор, если вы поставите мне задачу найти его, то я схвачу его живым или мёртвым!
Yours was weak and ultimately better dead than alive. Твой сын слабак, и ему лучше быть мёртвым, чем живым
How can anything be alive and dead at the same time? Как можно быть и живым, и мёртвым одновременно?
The truth is I got out of there more alive than dead because of the deceased Я скорее вбрался бы оттуда живым, чем мёртвым... Потому что покойники...
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
We don't want you back alive. Я не хочу чтобы ты ожил.
it's just lovely to see the island come alive. Отрадно видеть, как наш остров сразу ожил...
If the man were alive and would deny it, 'zounds, I would make him eat a piece of my sword. Если бы он ожил и стал отрицать это, я заставил бы его проглотить кусок своего меча.
I made a wish last night that Teddy was alive, and my wish came true. Вчера я загадал желание, чтобы Тедди ожил, и это желание исполнилось.
What, the fact that he was dead, then he turns up alive? То, что он был мертв и вдруг ожил?
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
If you don't keep me alive Zoro won't come. Если я буду мертв, Зоро сюда не придет.
This is a much easier fight without Jedikiah alive. Было бы намного проще, если бы Джедикая был мертв.
Whether I am alive or dead makes no difference to what is coming. Для того, что скоро случится, жив я или мертв не имеет никакого значения.
Even if he's alive, he's dead. Даже если он жив, он все равно мертв.
Is the dialogue between the two sides alive or dead? Так что же произошло с диалогом между двумя сторонами: он жив или мертв?
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Both are alive and well in Dominica. Обе они живут и здравствуют в Доминике.
Unknown Fathers are alive and healthy. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс.
They are alive and well, a half hour away in Ellenville. Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле.
Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
It would also demonstrate to an increasingly sceptical world that the CD itself is alive and in business. Оно также продемонстрировало бы все более скептически настроенной мировой общественности, что сама КР существует и действует.
The constitution is alive and active. Конституция существует и действует.
There is not traditional treatment that would have kept him alive, with such good quality of life. Не существует традиционного лечения, которое бы сохранило бы ему жизнь такого качества.
As the anchor to the other side, I'm only alive as long as there is an other side. И как якорь другой стороны, я жива до тех пор, пока существует другая сторона.
I'm not alive, that whoever was there instead of me, wasn't me because I don't exist. Что кто-то был вместо меня, это была не я Потому что, меня не существует.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
The point is to stay alive. Дело в том, чтобы остаться в живых.
Keeping us alive requires more than just... hope. Чтобы оставаться в живых нужно больше, чем просто... надежда.
If you want her alive, you'll do as I say. Если вы хотите, чтоб она осталась в живых, вы сделаете по-моему.
And many people in this audience probably wouldn't be alive if doctors didn't do this. Многих людей в этой аудитории, вероятно, не было-бы в живых, если-бы врачи не делали этого.
[3] The Panel has also been informed by two sources in Liberia that "Tako" is alive, and recognizes that the survival, or killing, of "Tako" is a source of considerable propaganda to opposing parties. [З] Группа была также информирована двумя источниками в Либерии, что «Тако» жив, и отмечает, что вопрос о том, остался «Тако» в живых или же погиб, порождает множество пропагандистских заявлений противоборствующих сторон.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
From January 8 to May 3, 2013, Allen toured the United States on his second solo tour Out Alive. С 8 января по 3 мая 2013 года Аллен совершил поездку по Соединенным Штатам во время своего второго сольного тура Out Alive.
The live version of "Harder, Better, Faster, Stronger" from Alive 2007 was released as a single. Живая версия «Harder, Better, Faster, Stronger» с Alive 2007 была выпущена как сингл.
This marked the official kick off of their first world tour, the Alive Galaxy Tour, in partnership with Live Nation. Эти концерты стали официальным началом первого мирового турне «Big Bang Alive (Galaxy) Tour», проводимом в партнерстве с Live Nation.
Vedder's lyrical topics range from personal ("Alive", "Better Man") to social and political concerns ("Even Flow", "World Wide Suicide"). Тексты песен Веддера затрагивают и личные («Alive», «Better Man») и социально-политические проблемы («Even Flow», «World Wide Suicide»).
When questioned on the positive reaction to the use of songs from the album in the Alive 2006/2007 tour, Bangalter expressed that the album was the music we wanted to make at the time we did it. На вопрос о позитивной реакции на присутствие песен из альбома в программе концертного тура Alive 2006/2007, Бангальтер заявил, что «Human After All - это музыка, которую мы хотели написать в то время, когда мы делали это.
Больше примеров...