| Forgive me, but I would rather be alive than glorious. | Прости, но я предпочту быть живой, а не великой. |
| It's almost as if she were alive. | Все так, будто он был живой. |
| Answer, woman if you want to stay alive! | Отвечай, женщина, если хочешь остаться живой! |
| Well, if it were alive, I wouldn't need you. | Будь он живой, вы бы не были мне нужны. |
| Okay, he's alive! | Всё, он живой! |
| All I can do is keep him alive. | Все, что я могу сделать, это сохранить ему жизнь. |
| We keep you calm, we keep you alive Davina. | Успокоим тебя - поддержим твою жизнь, Давина. |
| My life may be boring and cowardly, but I'm alive. | Моя жизнь может быть скучная и трусливая, но я жив. |
| Even if the Master is keeping him alive just to get to me, I could still get him back. | Даже если Владыка сохранил ему жизнь, чтобы добраться до меня, я все еще могу его вернуть. |
| You mean, has he said how far you should go to keep him alive if something goes wrong? | То есть, говорил ли он, как далеко ты можешь зайти, чтобы сохранить ему жизнь, если вдруг что-то пойдёт не так? |
| Come on... so we don't get eaten alive. | Ну поехали... мы не дадим сожрать себя заживо. |
| The Special Rapporteur is particularly alarmed by reports from the Democratic Republic of the Congo according to which 12 women were buried alive by government soldiers. | Специального докладчика особенно встревожили сообщения из Демократической Республики Конго, согласно которым военнослужащие правительственных сил заживо похоронили 12 женщин. |
| What, you're going to bury me alive? | Что, ты планируешь похоронить меня заживо? |
| They want to burn me alive? | Меня хотят сжечь заживо? |
| They eat them... alive. | Они поедают их... заживо. |
| Obviously, taking him alive... is going to be difficult. | Очевидно, взять его живьем... будет весьма трудно. |
| Siegfried's going to skin you alive. | Зигфрид с тебя кожу живьем сдерет. |
| And if you're not willing to accept that, then it will eat you alive. | И если вы не готовы признать, то оно сожрет вас живьем. |
| Tell me, have you ever been skinned alive? | Расскажи-ка, с тебя когда-нибудь сдирали кожу живьем? |
| We'll skin the joker alive! | Мы с этого шутника живьем кожу сдерем! |
| Enough! Only the Moirai know if my son is alive. | Только для судьбы узнаю, что мой сын живет. |
| I meant she's alive in Georgia. | Я имел в виду, что она живет в Джорджии |
| The shriveled nothing who only felt alive in John Constantine's shadow, barely worth his one night of pity. | Пустое место, которое только чувствует, что живет, в тени Джона Константина, едва ли стоит его жалости на одну ночь. |
| And Mrs. Baird is alive and well and living in Boston. | И Миссис Бэрд жива, впорядки и живет в Бостоне. |
| Today, more than a billion people - one in every six human beings - still live on less than a dollar a day, lacking the means to stay alive in the face of chronic hunger, disease and environmental hazards. | Сегодня более одного миллиарда человек - каждый шестой житель нашей планеты - по-прежнему живет на менее чем один доллар в день, не имея средств для выживания перед лицом хронического голода, заболеваний и экологических бедствий. |
| I've been alive for almost two centuries now. | Я живу уже почти две сотни лет. |
| When it beats like this I know I'm alive. | Когда оно бьется как сейчас, я понимаю, что живу. |
| But I'm alive anyway. | Но я всё равно живу. |
| I'm alive, Dad. | Я живу, папенька. |
| Then know that I have been alive more years than you can imagine. | Тогда знай, я живу на свете дольше, чем ты можешь представить. |
| There isn't a person alive today who's seen it. | Никто из ныне живущих ее не видел. |
| In 1948 Time magazine featured her portrait on its cover describing her as "the most powerful woman alive" at that time. | В 1948 г. журнал Time поместил её портрет на обложке и описал её как «самую влиятельную из живущих женщин». |
| Tyrion Lannister is one of the few people alive who could make this country a better place. | Тирион Ланнистер - один из немногих, ныне живущих, кто способен переменить эту страну к лучшему. |
| I am the most miserable human being alive! | Я самое несчастное человеческое существо из ныне живущих! |
| The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
| You're lucky to be alive. | Вам повезло, что вы выжили. |
| Both of us are alive because we won't tolerate it. | Мы оба выжили, потому что не потерпим этого. |
| And right now, I'm the only chance Your wife and children have to stay alive. | И сейчас, я единственный шанс у ваших жены и детей, чтобы они выжили. |
| You keep that alive. | Смотри, чтоб они выжили. |
| Colonel, what if the hunters are alive and they've located survivors? | Полковнику? А вдруг охотники живые и они нашли людей, которым выжили? |
| Procurator, if you assign me the task of tracking him down, I'll take him dead or alive! | Прокуратор, если вы поставите мне задачу найти его, то я схвачу его живым или мёртвым! |
| In the United States, CBS broadcast some of the original format's episodes of the program in 1961 under the Danger Man title as a summer replacement for the Western series Wanted: Dead or Alive. | В США телеканал CBS транслировал некоторые серии первого сезона «Опасного человека» 1961 году в качестве летней замены вестерна «Разыскивается живым или мёртвым». |
| To see me alive... next to you... dead. | И себя, живой, рядом с вами, мёртвым. |
| Don't let me fall into their hands, dead or alive! | Не дайте мне попасть в их руки - ни живым, ни мёртвым! |
| Someone's dead and then they're alive. | Разыскивается мёртвым, затем живым. |
| Then man came alive and the clock struck five. | Ожил человек, И часы пробили пять. |
| I made a wish last night that Teddy was alive, and my wish came true. | Вчера я загадал желание, чтобы Тедди ожил, и это желание исполнилось. |
| Alive... and I found it. | Ожил... и я нашел его. |
| The dinosaur - The dinosaur is alive! | Динозавр... Динозавр ожил! |
| Suddenly Jupiter was alive, breathing. | Неожиданно Юпитер ожил, задышал. |
| Unless you, re alive, you can't play. | Ты не можешь играть, если ты мертв. |
| You don't know what it was like being alone, not knowing whether you were dead or alive. | Ты даже не знаешь, каково это, быть одной, не зная, жив ты или мертв. |
| You are more valuable dead to a company than alive. | Ты являешься более ценным для компании если ты мертв, нежели живой. |
| Whether he's dead or alive makes no difference. | Уже без разницы жив он или мертв. |
| How should I know whether you'Re alive or dead, if you don't answer your phone? | Как мне знать жив ты или мертв, если ты не отвечаешь на звонки? |
| It's as though they're alive in a grave. | Они живут, как в могиле! |
| That because of me, they'd be staying alive longer. | Благодаря мне они живут дольше. |
| Unknown Fathers are alive and healthy. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| My parents are both alive and well and living in Boca Raton. | Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне. |
| Your parents are alive, and they live in Nebraska. | Твои родители живы и они живут в Небраске. |
| You could say, I'm living proof that the American dream is alive and well. | Вы можете сказать, что я живое доказательство тому, что Американская мечта существует и исполнима... |
| The current public debate on the ongoing process of legal reform confirmed that democracy was alive and well in the Democratic Republic of the Congo. | Проходящее в настоящее время общественное обсуждение текущего процесса правовой реформы подтверждает, что демократия в Демократической Республике Конго существует и находится на удовлетворительном уровне. |
| At times I think she's alive just to muck us up | Иногда мне кажется, что она существует, только чтобы мешать нам. |
| It doesn't even show that he exists at all, alive or dead. | Они показывают, что он вообще не существует, живой или мертвый. |
| I should like to quote a saying that, I believe, is common to many cultures, regardless of the language they speak: "People remain alive so long as their own culture remains alive." | Я хотел бы процитировать поговорку, которая, полагаю, существует во многих культурах, независимо от языка: «народ жив, пока жива его культура». |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| Well, you kept her alive for six weeks. | Что ж, вы держали ее в живых 6 недель. |
| All you have to do is remain alive for now. | Всё, что о тебя пока требуется, - это оставаться в живых. |
| I left your son alive for the enemy | Я оставил твоего сына в живых для врагов. |
| Vincent wouldn't be alive. | Винсента бы не было в живых. |
| I'm pretty good at it. I once kept a guy alive for a week, and he was just a head and a finger. | Одного я продержал в живых неделю, а у него оставались только голова и палец. |
| In total, Alive and Kicking has produced over 800,000 balls. | С момента основания Alive and Kicking пожертвовала более 100 тысяч мячей. |
| The success of Alive! not only brought Kiss the breakthrough they had been seeking, but arguably saved Casablanca, which was close to bankruptcy. | Успех Alive! не только дал Kiss прорыв, которого они искали, но и, возможно, сохранил лейбл Casablanca, который был близок к банкротству. |
| His tenure as the Flash was brief, and he was killed off in issue 13 of his series, The Flash: The Fastest Man Alive. | Срок пребывания на этом посту был недолгим, его убили после выхода всего 13 выпусков серии The Flash: The Fastest Man Alive. |
| The album's first single, "Alive", went on to become one of MTV's and MTV2's top played videos of the year. | Первый сингл с альбома, «Alive», появился, чтобы стать одним из самых популярных видео года на MTV и MTV2. |
| After America's Got Talent he released two singles, "Come Alive" and "Blind Faith" and began working on his debut album with Symphonix International. | Он выпустил два сингла «Сомё Alive» и «Blind Faith» и в настоящее время работает над своим дебютным альбомом с «Symphonics International». |