| I don't think I've ever seen you more alive. | Я и не думал, что смогу увидеть тебя более живой, чем сейчас. |
| I feel alive, like awakened, you know, to my true potential. | Я чувствую себя живой, словно во мне пробудился мой истинный потенциал. |
| I guess you better figure out a way to keep me alive, then. | Думаю, что тогда тебе лучше стоит придумать способ, чтобы я остался живой. |
| Maurice, you are alive I thought I had lost you. | Морис ты живой, а я думал что потерял тебя |
| Ihab wants her alive. | Ихабу она нужна живой. |
| Well, to continue being alive is also an art. | Ну, продолжать жизнь тоже искусство. |
| But they kept those soldiers alive. | Но они сохранили тем солдатам жизнь. |
| Even if Belenko is keeping Auggie alive, the chance of recovering him safely goes down every minute. | Даже если Беленко сохранил жизнь Огги, шанс обнаружить его целым тает с каждой минутой. |
| I believe, if Kennedy was alive today, he would be asking statisticians such as myself to go out and find out what makes life worthwhile. | Я думаю, что если бы Кеннеди сегодня был жив он бы велел статистикам, таким как я, пойти и выяснить, что наполняет жизнь смыслом. |
| This is about keeping you alive. | На кону твоя жизнь. |
| This sword could skin you alive. | Этой саблей можно освежевать вас заживо. |
| Angie, Heather Taffet buried me alive. | Энджи, Хизер Таффет похоронила меня заживо. |
| He threatened to skin him alive and mix his innards up in my food so I wouldn't know I was eating him. | Он угрожал освежевать его заживо и тайком подмешать его кишки мне в еду. |
| Maybe we shouldn't boil him alive. | Не стоит варить его заживо. |
| The last thing before my family... was burned alive! Sins of the fathers! | Это последнее, что я слышал, после чего, вся моя семья заживо сгорела. |
| Obviously, taking him alive... is going to be difficult. | Очевидно, взять его живьем... будет весьма трудно. |
| If we catch him alive, he'll give us Escobar. | Возьмем его живьем - он выдаст Эскобара. |
| But if I have to eat you alive to get to Cameron Dennis, I will. | Если для того, чтобы добраться до Кэмерона Денниса, мне придется съесть тебя живьем, я это сделаю. |
| Uncle Harry was going to burn Edmund alive... Darling? | Ну, дядя Гарри хотел сжечь Эдмунда живьем, но подвернулся другой человек. |
| Once they catch your scent, they'll come running, and they will eat you alive while you watch. | Как только они учуют вас, они сразу же сюда прибегут и съедят вас живьем, пока вы будете на это смотреть. |
| We have to find the things and the places that keep George alive. | Нам нужны вещи и места, в которых все еще живет Джордж. |
| Is this dead language we've reanimated really alive? | И тот мертвый язык, который мы оживляем - он, действительно, живет? |
| Well, I'm glad to see that sadism is alive and well in the Badlands. | Ну, я рад видеть, что садизм живет и процветает в Плохих землях. |
| "Let your son alive as you wish!" | "Пусть Ваш сын живет, как он хочет!" |
| Stakar finds her alive and living in a secluded religious retreat on the planet Vesper. | Стакар находит ее живым и живет в уединенном религиозном уединении на планете Веспер. |
| If I'm alive, I drive. | Пока живу, я вожу! - Почти стихи. |
| To know why I'm alive. | Чтобы знать, зачем я живу... |
| I feel I am actually alive and inside this landscape. | Я чувствую я живу здесь, внутри этого ландшафта. |
| I shouldn't be alive, unless it was for a reason. | Я живу в долг ради одной цели. |
| Fear is how I know I'm alive. | Страх мне даёт осознать, что я живу. |
| You know, it's amazing, but Sam Braun has more clout dead than most of us do alive. | Ты знаешь, это невообразимо, но Сэм Браун даже мёртвый имеет большее влияние, чем большинство из живущих. |
| For the past 67 years, I've known - truly known more Kings than any man alive. | За последние 67 лет я узнал больше Королей, чем кто-либо из живущих. |
| Hello, fastest man alive. | Привет, быстрейший из живущих. |
| And this bizarre creature is quite unlike anything alive today. | Хоботок напоминает о некоторых видах ныне живущих червей. |
| The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
| So... still think your family's alive? | Ну что... всё ещё надеешься, что твои родные выжили? |
| As long as I live, I'll always wonder if they might be alive if I had joined that fight. | И пока я жив, я всегда буду думать, если бы я вступил в бой, возможно, они бы выжили. |
| You're lucky to be alive. | Вам повезло, что выжили. |
| You keep that alive. | Смотри, чтоб они выжили. |
| Being alive after we were supposed to die, it caused an outward ripple. | ћы выжили, это спутало планы -мерти. озникла волна, как от камн€, упавшего в воду. |
| Find him, dead or alive. | Найдите его, живым или мёртвым. |
| Can you go to bed dead and wake up alive? | А что можно лечь спать мёртвым... |
| The tanks swept the coconut grove with machine gun and canister cannon fire, as well as rolling over the bodies, both alive and dead, of any Japanese soldiers unable or unwilling to get out of the way. | Танки обстреляли кокосовую рощу пулемётами и картечью, а потом двинулись вперёд по телам, мёртвым и живым, и ни один японский солдат не мог от них уйти. |
| It's starting to make sense to me - what goes in is dough, what comes out is bread - or it goes in alive, comes outdead. | Это имеет смысл: входит тесто, выходит хлеб. Заходит живым, выходит мёртвым. |
| Simon has relocated to the planet Eve, and Toltech wants him returned dead or alive, but preferably alive. | Саймон улетел на планету Ив и Toltech просит найти его живым или мёртвым, но лучше живым. |
| When Bruttenholm touched the relic, it seemed to come alive, and he can barely remember the events that followed. | Когда Бруттенхольм коснулся реликвии, он, казалось, ожил, и он едва мог вспомнить события, которые последовали. |
| Sir, the machine is alive! | Сэр, автомат ожил! |
| Every nerve in your body is alive. | Каждый нерв вашего тела ожил. |
| The robot... the robot's alive. | Робот... робот ожил! ... |
| The dinosaur - The dinosaur is alive! | Динозавр... Динозавр ожил! |
| He wasn't alive in the ambulance. | Он был уже мертв в скорой. |
| This is a much easier fight without Jedikiah alive. | Было бы намного проще, если бы Джедикая был мертв. |
| Either he's alive, or he's dead. | Возможно, жив, возможно, мертв. |
| That's why he's dead, and I'm alive. | Потому что он мертв, а я жив. |
| And whether you were dead, or as it turns out, alive on a deserted island, you are my friend. | И не важно, был ли ты мертв, или, как выяснилось, жив, на необитаемом острове, ты был моим другом. |
| Sleep, and keep the memories alive. | Спи, и пусть твои воспоминания живут. |
| It's as though they're alive in a grave. | Они живут, как в могиле! |
| This place, the people are alive. | А здесь они живут. |
| Keep dem alive in all of us. | ѕусть они живут в нас. |
| It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. | В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс. |
| The same idea of domination remains alive between men and natural beings. | Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей. |
| At times I think she's alive just to muck us up | Иногда мне кажется, что она существует, только чтобы мешать нам. |
| Prejudice is alive and well. | Предубеждение существует и процветает. |
| If she exists, so want her alive. | Если она существует, она нужна мне живой. |
| I don't know, it's like as long as the shop is alive, a little piece of my parents is, too. | Не знаю... словно пока этот магазин существует, с ним жива частичка родителей. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| The Committee could not consider communications if the individual concerned was no longer alive. | Комитет не может рассматривать сообщение, если соответствующего лица больше нет в живых. |
| There has to be someone left alive. | Кто-то же должен был остаться в живых. |
| This guy seemed like someone who could help me stay alive. | Мнё показалось, что этот парёнь поможёт мнё остаться в живых. |
| Which was more important... having proof... or being alive? | что важнее - доказать свою правоту или остаться в живых? |
| Later he kills another man to get to that witness... andagainleavesher alive. | Позже он убивает ещё одного человека, что бы убрать свидетеля и снова оставляет её в живых. |
| The live version of "Harder, Better, Faster, Stronger" from Alive 2007 was released as a single. | Живая версия «Harder, Better, Faster, Stronger» с Alive 2007 была выпущена как сингл. |
| They headlined a spring US 2015 tour for the album with support from Issues, Tonight Alive and State Champs, and co-headlining a UK tour with You Me At Six. | Они объявили весенний тур в 2015 году при поддержке Issues, Tonight Alive и State Champs и совместное турне по Великобритании с You Me At Six. |
| He remained as drummer from 1974 to 1978, playing on and co-producing their first three albums, Ramones, Leave Home, and Rocket to Russia, as well as the live album It's Alive. | Он оставался в качестве барабанщика с 1974 по 1978 год; кроме того, он стал сопродюсером первых трёх студийных альбомов (Ramones, Leave Home и Rocket to Russia), а также концертного альбома It's Alive. |
| "Where Death Is Most Alive" will contain footage of DARK TRANQUILLITY's October 31, 2008 headlining concert in Milan, Italy. | На "Where Death Is Most Alive" мы сможем увидеть выступление мелодэтовой легенды 31 октября 2008 года в Милане. |
| Most were taken from Alive! or Alive II but four recordings had been previously unreleased. | Большинство из них было взято с альбома Alive! или Alive II, однако особый интерес для фанатов представляют 4 записанные концертные записи, но не использовавшиеся для этих двух дисков. |