| I was not sure to leave alive. | Я была уверена что не выберусь живой. |
| Looks like she was trying to take Hightower alive, back to Red John. | Похоже, она хотела взять Хайтауэр живой, отвезти её к Красному Джону. |
| Just promise me that Francesca doesn't come out of this alive. | Просто пообещай, что Франческа не останется живой. |
| That green woman said she was dead, how can she be alive now? | Эта зеленая женщина сказала, что она мертва, как она может быть живой сейчас? |
| Croatoan wants you alive. | Кроатону ты нужна живой. |
| I just want to keep him alive. | Я просто хочу сохранить ему жизнь. |
| Dead or alive, that would be a bet. | Жизнь или смерть, вот на что нужно ставить. |
| Your will to keep a person alive. | В твоих руках будет жизнь человека. |
| And while he couldn't be young again, no matter what happened, it was good to be alive. | И, хотя молодым ему уже не стать, и не важно, что было в прошлом, Все равно жизнь - прекрасна. |
| Well, it might keep her alive. | Это может спасти ей жизнь. |
| That is, before they were burned alive by those nice pilgrims. | Так было до тех пор, пока их заживо не сожгли на костре веселые пилигримы. |
| If you scream I'm going back for your sisters to skin them alive. | Закричишь, я вернусь и освежую твоих сестер заживо. |
| He should be torn into little pieces and buried alive! | Его надо разорвать на маленькие кусочки и похоронить заживо! |
| [Lana's Voice] So you skinned her alive. | "Поэтому ты освежевал её заживо". |
| On around 28 July 1999, 41 Congolese men, women and children were burned alive by Tutsi elements in Kasala, Katanga province. | Не далее как 28 июля 1999 года 41 человек (мужчины, женщины и дети конголезской национальности) был заживо сожжен в Касале, провинция Катанга, группой тутси. |
| Honey, the eyeliner, the desperation - they'll eat you alive in here. | Дорогуша, подводка для глаз, отчаянье... они тебя здесь живьем сожрут. |
| Each woman had it in her lungs and was alive before she went into it. | Он был в легких у каждой из женщин и их искупали живьем. |
| Tethers, if I had them, I would burn the man alive. | Будь это в моей власти, я бы сжёг его живьем. |
| The credit card interest was eating me alive... paying off that card seemed like the smart thing to do. | Проценты по кредитной карте ели меня живьем... погасить долг по карте казалось разумным решением. |
| Them teeth could be alive, alive, alive! | Вы увидите его живьем, живьем! |
| It demonstrates that the Register is alive and kicking and adapting, and capable of adapting, itself to changing circumstances, which is extremely important. | Это показывает, что Регистр живет и здравствует и адаптируется и обладает способностью адаптироваться к изменению обстоятельств, что имеет крайне важное значение. |
| Keeping itself alive just long enough to reproduce itself. | Живет ровно столько, сколько нужно для размножения |
| May each of us have the courage to let a child take us by the hand and lead us to the future - where fears are confronted, shame is banished and hope kept alive. AIDS is terrible, but we cannot let it claim victory. | Пусть каждый из нас найдет в себе смелость протянуть руку ребенку, который возьмет нас за руку и поведет по пути в будущее, где нет страха, нет места стыду и где живет надежда. |
| So here are some of my favorite montages that have been collected: "I feel so much of my dad alive in me that there isn't even room for me." | Итак, вот некоторые из моих любимых монтажей, что были собраны: Я чувствую, что во мне живет столько много отца, что нет даже места для меня. |
| Stakar finds her alive and living in a secluded religious retreat on the planet Vesper. | Стакар находит ее живым и живет в уединенном религиозном уединении на планете Веспер. |
| I have been kept alive for a reason. | Я живу и этому есть причина. |
| I don't know why I'm alive. | Не знаю, зачем я живу. |
| I feel I am actually alive and inside this landscape. | Я чувствую я живу здесь, внутри этого ландшафта. |
| They're the reason I'm alive. | Я живу только ради них. |
| I'm alive, Dad. | Я живу, папенька. |
| That he is the greatest Norwegian alive today. | То, что он - величайший из живущих норвежцев. |
| This form of double (erect/sprawling) gait is also found in some primitive mammals alive today. | Такая форма двойной походки наблюдается также у некоторых примитивных млекопитающих живущих сегодня. |
| Look at me, George. I'm not afraid of any man alive. | Взгляните мне в лицо, Джордж, я не боюсь никого из живущих. |
| However, more than 125 million girls and women alive today have been cut in the 29 countries in Africa and the Middle East where that practice is concentrated. | Тем не менее, обрезания были сделаны более чем 125 миллионам живущих сегодня девочек и женщин в 29 странах Африки и Ближнего Востока, где эта практика наиболее широко распространена. |
| He is considered by many authorities... to be the most dangerous man alive. | Он рассматривается многими правительствами... как самый опасный из живущих людей. |
| We have to do anything that we can to keep them alive. | Мы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили. |
| Both of us are alive because we won't tolerate it. | Мы оба выжили, потому что не потерпим этого. |
| We should be lucky to be alive. | Мы должно быть счастливчики, что выжили. |
| But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. | Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили. |
| You keep that alive. | Смотри, чтоб они выжили. |
| $10 million, dead or alive. | 10 миллионов, живым или мёртвым. |
| Find him, dead or alive. | Найдите его, живым или мёртвым. |
| WELL, THE REWARD SAID DEAD OR ALIVE, DIDN'T IT? | Но в объявлении же сказано, "живым или мёртвым", не так ли? |
| We prefer you alive, but if you make a fuss, dead will do. | Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге. |
| The doubt over whether that which looks alive is actually alive... | Интересно, когда кто-то, кого ты считаешь живым, может на самом деле быть мёртвым. |
| When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. | Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках. |
| I don't know how, but Jerome is alive, and I think he's coming after Dwight. | Не знаю как, но Джером ожил, и я думаю он прийдёт за Дуайтом. |
| The demon was drawn back into the fires of hell... and the dark wizard was totally stoked to be alive. | Демон был отправлен обратно, в пламя ада... и колдун был освобожден и ожил. |
| Alive... and I found it. | Ожил... и я нашел его. |
| I made a promise, and he was alive. | Я пообещала и он ожил |
| When I found him in Nimbo, he was barely alive. | Когда я нашла его в Нимбо, он был почти мертв. |
| Okay, but we still don't know if Sean is alive or dead. | Ладно, но мы все еще не знаем жив Шон или мертв. |
| Either he's alive, or he's dead. | Возможно, жив, возможно, мертв. |
| Whether I am alive or dead makes no difference to what is coming. | Для того, что скоро случится, жив я или мертв не имеет никакого значения. |
| He is not alive, like Odin, Thor or Freyr. | В отличие от Одина, Тора и Фрейя он мертв. |
| Hobbyists have kept turtles alive for decades. | У любителей эти черепахи живут десятки лет. |
| It's as though they're alive in a grave. | Они живут, как в могиле! |
| But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. | Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут. |
| The Unknown Fathers are alive and well. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. | Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет. |
| The same idea of domination remains alive between men and natural beings. | Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей. |
| At times I think she's alive just to muck us up | Иногда мне кажется, что она существует, только чтобы мешать нам. |
| There's still the smallest chance that she's alive. | Но еще существует небольшая вероятность, что она жива. |
| I don't know, it's like as long as the shop is alive, a little piece of my parents is, too. | Не знаю... словно пока этот магазин существует, с ним жива частичка родителей. |
| Yet it is obviously alive, it exists. | При этом очевидно, что она существует. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| The most important thing that we can do right now is stay alive. | Для нас сейчас самое главное, это остаться в живых. |
| It's the only way to stay alive! | Это был единственный способ остаться в живых! |
| And yet left you alive to come slinking back here... to Tortuga with your tails between your legs. | И тем не менее, оставили вас в живых, чтобы вы приползли сюда, на Тортугу, с поджатыми хвостами. |
| Don't Mickey and Mallory always leave someone alive to tell the tale? | Разве Мики и Мэлори не оставляют всегда кого-то в живых... чтобы рассказать историю? |
| If there is only one such beneficiary, the pension amounts to 40 per cent; if both are alive, the pension amounts to 30 per cent for each of them. | Если в живых остается только один из родителей, пенсия составляет 40%; если живы оба родителя, то каждому из них предоставляется пенсия в размере 30%. |
| D.O.A, the name of "choose a character" theme in GGX, could be influenced by Dead or Alive series. | D.O.A, название музыкальной темы выбора персонажа в GGX, вполне могло быть выбрано под влиянием серии Dead or Alive. |
| The new tracks he performed were called "Monster," "Out Alive," "Better with You," "The Vision of Love" and "Teach Me How Love Goes". | Новые треки, которые он исполнил, назывались "Monster", "Out Alive", "Better with You", "The Vision of Love". |
| "Where Death Is Most Alive" will contain footage of DARK TRANQUILLITY's October 31, 2008 headlining concert in Milan, Italy. | На "Where Death Is Most Alive" мы сможем увидеть выступление мелодэтовой легенды 31 октября 2008 года в Милане. |
| Avant-garde jazz Japanoise Noise rock Brandon Stosuy, "Heavy Metal: It's Alive and Flourishing", Slate, August 19, 2005. | Авангардный метал Блэк-эмбиент Гранж Джапанойз Нойз-рок Дарк-эмбиент Brandon Stosuy, "Heavy Metal: It's Alive and Flourishing", Slate, August 19, 2005. |
| In addition, Alice in Chains bassist Mike Inez and touring guitarist Scott Olson appeared on Heart's 2003 release Alive in Seattle. | Вдобавок к этому, басист Alice in Chains Майк Айнез и туровый гитарист Скотт Олсон сыграли на концертом альбоме Heart Alive in Seattle, выпущенном в 2003 году. |