Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
General Feraud, alive or dead, is not worth a moment's gossip. Генерал Феро, живой или мертвый, не достоин никаких объяснений.
Look, you want to find your girl alive when you get home? Хочешь встретить свою девчонку живой когда вернёшься?
He won't get away alive! Живой он от меня не уйдет!
But if the captain is down there, and alive, that's where he'll have to be. Но если капитан там внизу, если он живой, он должен быть именно там.
PM: Well, as we grow older, and as we go through different kinds of life's journeys, what do you do to keep your friendships vital and alive? ПМ: Становясь старше и проходя через разные ситуации в жизни, что вы делаете, чтобы сохранить дружбу живой и активной?
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
It's how they kept my mother alive all these years. Это и поддерживало жизнь моей матери все эти годы.
You kept our people together and most of them alive. Не дал распасться нашей группе и почти всем сохранил жизнь.
I'm trying to keep us alive, and you're interested in my boyfriends? Я пытаюсь сохранить нам жизнь, а ты интересуешься моими парнями?
They are to stay alive, to earn a living, to not become HIV positive. Задача в том, чтобы выжить, зарабатывать на жизнь и не стать ВИЧ-позитивным.
The adrenaline kept you alive. Прилив адреналина продлил тебе жизнь.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
Come on... so we don't get eaten alive. Ну поехали... мы не дадим сожрать себя заживо.
A monster who burned the queen alive in the castle she used to own. Монстр, который сжег королеву заживо в замке, которым она когда-то обладала.
Before immolating himself alive on the pyre, his last words to Alexander were "We shall meet in Babylon". Прежде чем сжечь себя заживо на погребальном костре, его последние слова Александру были "Мы встретимся в Вавилоне".
At least 17 people are said to have been shot dead and more than 38 burnt alive. По меньшей мере 17 человек были застрелены и 38 сожжены заживо.
And they're not nice. I'm telling you, if I hadn't got out of there when I did that monster, it would have eaten me alive. That's it. Говорю вам: если бы я не убрался вовремя оттуда, это чудовище сожрало бы меня заживо.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
If you do that, I'll skin you alive. Сбежите - живьем с тебя шкуру сдеру.
It's only because we're bigger and we feed him that he doesn't eat us alive. Только потому что мы крупнее и кормим его он не сьел нас живьем.
What do you mean they burned him alive, Anthony? Что ты имеешь в виду "они сожгли его живьем", Энтони?
You cross me again, I will have you skinned alive and your head put on a pike. Снова попадешься мне на глаза, я с тебя шкуру живьем сдеру и насажу голову на пику.
For me... the worst way... would be for a bunch of old men... to get around me... and start biting... and eating me alive. Для меня... хуже всего... быть среди кучи стариков... они окружают меня... и начинают бить... и есть меня живьем.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
He's not alive when you're not here. Он не живет, когда ты не здесь.
Mr. HEINSBERG (Germany), speaking on behalf of the Western group, welcomed the encouraging outcome of the Meeting, which had shown that multilateralism was alive and well and could produce results. Г-н ХАЙНСБЕРГ (Германия), выступая от имени Западной группы, приветствует обнадеживающий исход Совещания, которое продемонстрировало, что многосторонность живет и здравствует и может приносить результаты.
Every married couple alive pretends. Каждая женатая пара живет, притворясь.
Hypocrisy is alive and well and living in the Hamptons. Лицемерие живо и здорово и живет в Хэмптонсе.
To Janie Sherwin's mother, Sharon, who's been suffering for years not knowing whether her daughter's dead or alive. Объясните это матери Джейни Шервин, которая много лет живет в аду, не зная, жива ли её дочь или нет.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
And make me aware of being alive И дай меня понять, что я живу
When it beats like this I know I'm alive. Когда оно бьется как сейчас, я понимаю, что живу.
I have been kept alive for a reason. Я живу и этому есть причина.
You guys have been married longer than I've been alive. Вы были женаты долгое время, дольше, чем я живу.
In every one of these rides I always end up standing in oneof these incredible locations, taking in this incredible landscapearound me, and I feel blessed and fortunate that I'm alive, andthat I sense every fiber in my aching body. И в каждой из этих поездок я обязательно останавливаюсь водном из этих необыкновенных мест и впитываю в себя необыкновенныйландшафт, который меня окружает. В эти минуты я чувствую себяблагословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждойклеткой ноющего от боли тела.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
Still, that probably makes you the most intelligent human being alive. Однако, это, вероятно, делает вас самой интеллектуальной из живущих людей.
I was the most miserable man alive. Я был самым несчастным из всех живущих.
Because we're at war, and we're losing, and you may be the most powerful mutant alive. Потому что идёт война, которую мы проигрываем, а ты, возможно самый сильный из ныне живущих мутантов.
He was described as "the worst driver we've ever had" and "the luckiest man alive" by Top Gear's test driver the Stig. Он был охарактеризован тест-пилотом «Тор Gear» Стигом как «худший водитель, который когда-либо был у нас в программе» и «самый удачливый среди живущих».
Forgive me, Mother of Dragons, but no man alive has seen a living dragon. Простите, Матерь Драконов, но никто из ныне живущих никогда не видел драконов.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
What he'd like is to see all his patients alive. Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили.
I'm glad you've managed to stay alive. Я рад, что вы выжили.
Why don't we take a moment and be grateful that we're all alive? Почему бы нам не воспользоваться моментом и быть благодарными что мы все выжили?
You and I are alive. Ну мы же с тобой выжили.
Being alive after we were supposed to die, it caused an outward ripple. ћы выжили, это спутало планы -мерти. озникла волна, как от камн€, упавшего в воду.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
We were transporting a man everyone wanted dead or alive. Мы везли человека, которого искали по всему миру живым или мёртвым.
My boss is so exacting, I need the man dead or alive. Мой хозяин нервничает, поэтому этот человек нужен мне, живым или мёртвым
To see me alive... next to you... dead. И себя, живой, рядом с вами, мёртвым.
Hay saw the need to save face so he issued a statement to the Republican National Convention: This government wants Perdicaris alive or Raisuli dead. Хэй счёл необходимым «сохранить лицо», поэтому выступил с заявлением на Национальном съезде Республиканской партии: Нынешнему правительству нужен живым Пердикарис или мёртвым Раисули.
The radio operator/ tail gunner Lian Baosheng (廉保生) was found dead at the scene and the navigator Li Caiwang (李才旺) was captured alive after a suicide attempt. Радиооператор/оператор хвостового орудия Лянь Баошэн (Lian Baosheng) (廉保生) был обнаружен мёртвым, а штурман Ли Цайван (Li Caiwang) (李才旺) был захвачен живым после неудачной попытки самоубийства.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
Then man came alive and the clock struck five. Ожил человек, И часы пробили пять.
No mom, he's really alive. Нет мама, он правда ожил.
I threatened to throw him into the fireplace... when all of a sudden, he came alive. Я пригрозила, что брошу его в камин... как внезапно, он ожил.
The robot... the robot's alive. Робот... робот ожил! ...
But now he suddenly feels alive again. но сейчас он неожиданно снова ожил
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
You don't care whether he's dead or alive, do you? Вам глубоко плевать, жив он или мертв, так ведь?
There are conflicting stories if the suspect is alive or dead after sustaining two point-blank gunshots. Есть противоречивые сообщения о том, жив ли подозреваемый или мертв после двух выстрелов в упор.
Max Brenner is dead, but his "Y" chromosome is very much alive and well. Макс Бреннер мертв, но его "У" хромосома очень даже жива.
Guy with the cat in the box both dead and alive at the same time, dun, dun, dun, which, by the way, seems like cruelty for animals half the time. Того мужика с котом в коробке, который одновременно и жив, и мертв... Та-да-дам. И это, кстати, слегка попахивает жестоким обращением с животными.
Quinn is dead. JADE: He's very much alive. квинн мертв он очень и очень жив
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Hobbyists have kept turtles alive for decades. У любителей эти черепахи живут десятки лет.
I haven't figured out what keeps them alive yet. Я еще даже не разобрался, чем они живут.
When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время.
This place, the people are alive. А здесь они живут.
The Unknown Fathers are alive and well. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
You could say, I'm living proof that the American dream is alive and well. Вы можете сказать, что я живое доказательство тому, что Американская мечта существует и исполнима...
The United Nations needs to send a clear message to its detractors that it is alive and well, and that it will indeed play a major role in the post-cold war era. Организации Объединенных Наций необходимо дать четко понять своим критикам, что она по-прежнему существует и нормально функционирует и что она действительно играет ведущую роль в эпоху после окончания «холодной войны».
There is a fourth option, which is that he's alive and working in cahoots with somebody else. Существует четвертый вариант, он жив и работает с кем-то еще.
There was still no guarantee as to the future of Bosnia and Herzegovina; its three main communities remained separated, and the dream of dividing the country between Serbia and Croatia remained alive. Никаких гарантий в отношении будущего Боснии и Герцеговины до сих не существует, и ее три основные общины по-прежнему остаются сегрегированными, хотя некоторые все еще вынашивают идею раздела страны между Сербией и Хорватией.
I'm not alive, that whoever was there instead of me, wasn't me because I don't exist. Что кто-то был вместо меня, это была не я Потому что, меня не существует.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
My old man taught me how to stay alive. Мой старик сказал мне, как остаться в живых.
And Jessica masters would still be alive. И Джессика Мастер осталась бы в живых.
It just seems that if you'd killed her, you probably would've gotten pinched right away and 13 women would still be alive. Просто мне кажется, если бы вы её убили, ... вас схватили бы сразу же, ... и 13 женщин остались бы в живых.
They let him alive. Они оставили его в живых.
Maybe some still left alive. Может, кто-то остался в живых.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
He hinted that the album will be a reminiscent of the music he made while in his previous bands Blessthefall and The Word Alive. Он намекнул, что альбом будет напоминать музыку, которую он исполнял в группах The Word Alive и Blessthefall.
The first mainstream single from their debut album was "I'm So Sick", "Fully Alive" was the second, "All Around Me" was the third, and "Sorrow" was the fourth. Первым синглом с пластинки стала песня «I'm So Sick», вторым «Fully Alive» и композиция «All Around Me» стала третьим синглом.
The top female players in competitive gaming mainly get exposure in female-only tournaments, including such games as Counter-Strike, Dead or Alive 4, and StarCraft II. Лучшие женщины-игроки таких игр, как Counter-Strike, Dead or Alive 4 и StarCraft II принимают участие в женских кибертурнирах.
After America's Got Talent he released two singles, "Come Alive" and "Blind Faith" and began working on his debut album with Symphonix International. Он выпустил два сингла «Сомё Alive» и «Blind Faith» и в настоящее время работает над своим дебютным альбомом с «Symphonics International».
He then recorded the vocals to three of the songs ("Alive", "Once", and "Footsteps") in what he later described as a "mini-opera" entitled Momma-Son. Веддер записал вокал для трех песен («Alive», «Once (англ.)русск.» и «Footsteps»), которые позднее описывал как мини-оперу под названием Momma-Son.
Больше примеров...