| Well that's because I am... alive. | Так я ж это... живой. |
| I guess I can say it's good to know he's alive. | Могу сказать, приятно знать, что он живой. |
| You will not, as long as I am alive! | Хватай его, не умотает, пока я живой! |
| Do you want her to leave here alive? | Ты хочешь оставить ее живой? |
| Dad, were you alive? | Папа, ты живой? |
| By keeping him alive... that's my idea of help. | Спасти ему жизнь, вот как я хочу помочь. |
| The water irrigated the crops and kept Cahuachi alive. | Вода орошала посевы и сохраняла жизнь Кауачи. |
| If my son-in-law insists on keeping her alive, then why not? | Если зять упорно поддерживает в ней жизнь, то почему бы и нет? |
| Same thing to the question of, who was keeping the streets alive post-9/11 in my neighborhood? | Вопрос из той же серии, кто поддерживает жизнь на улицах после 9/11 в моём квартале? |
| It wasn't kindness that was keeping me alive, it was bile building up inside! | Это не доброта давала мне жизнь, гнев поддерживал меня! |
| Nothing prettier than watching sailors burn alive. | Не менее прелестное, чем смотреть как заживо сгорают матросы. |
| He's going to burn her alive. | Он собирается сжечь ее заживо. |
| African-American men are being eaten alive by drugs and poverty. | И целое поколение афро-американцев заживо пожирают наркотики и нищета. |
| The two are buried together, but Murman buries himself alive among them. | Влюблённых похоронили рядом, но Мурман решает похоронить себя заживо между ними. |
| If he was to be boiled alive, so I would. | Выдам, даже если его сварят заживо! |
| The only way to save this world is by destroying the parasites who are eating it alive. | Единственный способ спасти этот мир - это уничтожить паразитов, которые поедают его живьем. |
| If it had come out that Openshaw walked because she lost evidence, the press would've eaten her alive. | Если бы Опеншоу отпустили, потому что она потеряла документы, - пресса бы ее живьем съела. |
| Well, with that bullet out there, half of them want to bury you alive. | Что ж, с этой пулей, половина хочет похоронить тебя живьем. |
| Their pelts fetch a pretty penny in Sri Lanka and it's hard to skin 'em alive. | За их шкуры хорошо платят в Шри-Ланке, но трудновато освежевать их живьем. |
| Well, then you change Or you'll be eaten alive. | Хорошо, тогда изменись или тебя съедят живьем |
| Who would say that the profound feeling of liberty is alive in men's hearts with such humble faces? | Кто бы мог сказать, что глубокое чувство свободы живет в сердцах людей с такими простыми лицами? |
| Alive without breath, As cold as death, | Без воздуха живет она, и как могила холодна, |
| As far as I can tell, the lottery is alive and well. | А лотерея, меж тем, живет и здравствует. |
| In some States, it is even illegal for a person just to be in a public place and have no visible means of subsistence, such that it is likely that they stay alive by begging. | В некоторых странах незаконным считаются даже случаи, когда человек находится в общественном месте и его внешний вид говорит о том, что он не имеет средств к существованию, из чего можно сделать вывод, что он, скорее всего, живет попрошайничеством. |
| And we have to find a way to create, in the generation of those alive today, a sense of generational mission. | И мы должны найти способ создать у поколения, которое живет сегодня, ощущение миссии поколения. |
| When I'm with her, I'm alive. | Когда я с ней, я живу. |
| I've been alive forever | Я живу уже целую вечность. |
| I'm alive and I'm in poverty. | А я живу и бедствую. |
| Maybe because I'm alive. | Может, потому что я живу. |
| I've just... I've been alive a lot longer than you. | Я просто... живу на этом свете дольше, чем вы. |
| It's hard to hear the story of a love affair between two straight men, one of whom is the most divine woman alive. | Тяжело слушать историю любви между двумя честными мужчинами, один из которых - самая божественная из живущих женщин. |
| There's not one of us alive walking on this earthly plane that will not pay the consequence for their actions. | Каждому из живущих в нашей земной юдоли придётся расплачиваться за свои деяния. |
| He was described as "the worst driver we've ever had" and "the luckiest man alive" by Top Gear's test driver the Stig. | Он был охарактеризован тест-пилотом «Тор Gear» Стигом как «худший водитель, который когда-либо был у нас в программе» и «самый удачливый среди живущих». |
| Hello, fastest man alive. | Привет, быстрейший из живущих. |
| At least, not by anyone who still remains alive. | Однако, никто из пока ещё живущих так и не понял причины его гибели. |
| We should be lucky to be alive. | Мы должно быть счастливчики, что выжили. |
| We never would have got those patients out alive if you hadn't done it. | Эти пациенты бы не выжили, если бы ты не сделал этого. |
| The Ark finds out we're alive, they'll come down, and when they do, I'm dead. | Когда Ковчег поймет, что мы выжили, они спустятся сюда и как только они сделают это, меня убьют. |
| The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
| We have to do anything that we can to keep them alive. | ћы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили. |
| Find him, dead or alive. | Найдите его, живым или мёртвым. |
| You sure you don't want to add "dead or alive"? | Уверена, что не нужно приписать "брать живым или мёртвым"? |
| To see me alive... next to you... dead. | И себя, живой, рядом с вами, мёртвым. |
| How can anything be alive and dead at the same time? | Как можно быть и живым, и мёртвым одновременно? |
| Don't let me fall into their hands, dead or alive! | Не дайте мне попасть в их руки - ни живым, ни мёртвым! |
| When Bruttenholm touched the relic, it seemed to come alive, and he can barely remember the events that followed. | Когда Бруттенхольм коснулся реликвии, он, казалось, ожил, и он едва мог вспомнить события, которые последовали. |
| I survive and you become alive. | я не погибла, а ты ожил. |
| I don't know how, but Jerome is alive, and I think he's coming after Dwight. | Не знаю как, но Джером ожил, и я думаю он прийдёт за Дуайтом. |
| Sir, the machine is alive! | Сэр, автомат ожил! |
| But now he suddenly feels alive again. | но сейчас он неожиданно снова ожил |
| You don't know what it was like being alone, not knowing whether you were dead or alive. | Ты даже не знаешь, каково это, быть одной, не зная, жив ты или мертв. |
| There are conflicting stories if the suspect is alive or dead after sustaining two point-blank gunshots. | Есть противоречивые сообщения о том, жив ли подозреваемый или мертв после двух выстрелов в упор. |
| The Psycho's death leaves only Frankenstein, 14K and Razor left alive to compete. | Псих мертв, в живых остались только Франкенштейн, 14К и Рейзор, и они продолжаються бороться. |
| Whether the patient is alive or dead, our duty is to give him some medicine. | Мертв пациент или жив, наш долг - дать ему лекарство. |
| Even if you return alive, you're no longer my son. | Жив он сейчас или мертв, он мне больше не сын. |
| Sleep, and keep the memories alive. | Спи, и пусть твои воспоминания живут. |
| Perhaps those who will decipher the first interstellar communications are alive at this moment, somewhere on the planet Earth. | Возможно, те, кто будут стоять у истоков расшифровки межзвездных коммуникаций, уже сейчас где-то живут на планете Земля. |
| Both are alive and well in Dominica. | Обе они живут и здравствуют в Доминике. |
| How are humans alive? | Как люди вообще живут? |
| Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. | Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет. |
| Juliette needed me to feel that she was alive. | Благодаря мне она чувствовала, что существует. |
| It would also demonstrate to an increasingly sceptical world that the CD itself is alive and in business. | Оно также продемонстрировало бы все более скептически настроенной мировой общественности, что сама КР существует и действует. |
| You knew there was a possibility I was alive. | Ты знала, что существует возможность того, что я жива. |
| I don't know, it's like as long as the shop is alive, a little piece of my parents is, too. | Не знаю... словно пока этот магазин существует, с ним жива частичка родителей. |
| As long as she's alive, the other side exists, and we can keep trying to get Bonnie from over there. | Пока она жива, другая сторона существует, и у нас есть возможность вернуть оттуда Бонни. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| Beckett stays alive as long as you keep her on a leash. | Бекет остаётся в живых, пока ты держишь её на поводке. |
| Of all the members of your unit, you're the only one left alive. | Из всех членов своего подразделения, ты единственный остался в живых. |
| Stay alive and protect her. | Останься в живых и защити ее. |
| We were trying to stay alive. | Мы хотели остаться в живых. |
| Later he kills another man to get to that witness... andagainleavesher alive. | Позже он убивает ещё одного человека, что бы убрать свидетеля и снова оставляет её в живых. |
| In 1980, after replacing several members, Burns changed their name to Dead or Alive. | В 1980 году, после замены нескольких участников, группа была переименована в Dead or Alive. |
| Following the Alive 2007 tour, the duo focused on other projects. | По прошествии тура Alive 2007 Daft Punk сфокусировались на других проектах. |
| "Born to Be Alive" first became a hit in France, and has become one of the biggest singles in that country. | «Born to Be Alive» достиг первого места во Франции и стал одним из самых успешных синглов в этой стране. |
| The success of Alive!, which spent 110 weeks on the charts, benefited not only the struggling band but also their cash-strapped label Casablanca Records. | Успех Alive!, который продержался 110 недель в чартах, принёс прибыль не только группе, но и их лейблу Casablanca Records. |
| The band appeared on the We Came as Romans + Arkaik Clothing "I'm Alive" Tour (September - October, 2011) with Close To Home, Of Mice & Men, and Texas in July. | Группа появилась вместе с Шё Самё as Romans в туре «+ Arkaik Clothing "I'm Alive" Tour» (сентябрь-октябрь 2011) вместе с группами Close To Home, Of Mice & Men и Texas in July. |