Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
The doctor said you're lucky to be alive. Доктор сказал, тебе очень повезло, что ты живой.
Answer, woman if you want to stay alive! Отвечай, женщина, если хочешь остаться живой!
But cooperate, help us find her alive, we might be able to get Jesse to a place where he can get help. Но сотрудничай, помоги нам найти её живой, и возможно, мы найдём для Джесси место, где ему окажут помощь.
Make it out alive. Выбраться от туда живой.
You're not getting out of here alive. Тебе не выбраться отсюда живой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
If you let me stay alive I can lure him out for you. Если ты сохранишь мне жизнь я могу выманить его для вас.
Right after the Austro-Hungarian occupation the art scene in Bosnia comes alive. Сразу после Австро-Венгерской оккупации художественная жизнь в Боснии оживает.
Those tiny scraps of paper are the difference between my father being dead or alive. Эти крохотные клочки бумаги разделяют жизнь и смерть моего отца.
If we're lucky, it'll keep you alive. Это может спасти тебе жизнь.
Until we find a cure for the argenteum poisoning... these treatments are the only thing keeping you alive. До тех пор, пока мы не найдем лекарство от яда аргентиума... эти процедуры единственное, что поддерживает в тебе жизнь.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
She eats him alive and he takes it. Она возьмёт и сожрёт его заживо.
In one case, an NGO was charged with publishing seditious news because it reported that 50 miners had been buried alive by the police. В одном случае одной НПО были предъявлены обвинения в распространении новостей поджигательного содержания в связи с тем, что она сообщила о том, что полиция заживо захоронила 50 шахтеров.
Many of those killed, including minors, burned alive inside cars destroyed by Georgian troops and could not therefore be identified. Многие убитые, в том числе несовершеннолетние, заживо сгоревшие в уничтоженных грузинскими военными автомашинах, так и не были опознаны.
According to AT and JT, was buried alive when the IDF fired anti-tank missiles at the house in which he was hiding. (H, JP, 5 June; also referred to in JT, 16 June) По сообщениям АТ и Дж.Т, он был погребен заживо после того, как ИДФ обстреляли дом, в котором он скрывался, противотанковыми ракетами. (Г, Дж.П, 5 июня; также упоминалось в Дж.Т 16 июня)
I mean, should I just plaster some fake smile on my face And pretend this - this thing that's inside me Isn't eating' me Alive? Мне что, просто нацепить идиотскую улыбку, и притвориться, что то, что сидит внутри меня, не ест меня заживо?
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
And if you're not willing to accept that, then it will eat you alive. И если вы не готовы признать, то оно сожрет вас живьем.
Therefore, I sentence you to be burned alive! Я приговариваю вас к сожжению живьем.
Their pelts fetch a pretty penny in Sri Lanka and it's hard to skin 'em alive. За их шкуры хорошо платят в Шри-Ланке, но трудновато освежевать их живьем.
It's only because we're bigger and we feed him that he doesn't eat us alive. Только потому что мы крупнее и кормим его он не сьел нас живьем.
They experienced the sheer terror of watching people jump from the upper floors of the collapsing World Trade Center to avoid being burned alive inside. Они испытали настоящий ужас при виде того, как люди выбрасывались с верхних этажей Всемирного торгового центра, чтобы не сгореть живьем.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
Who would say that the profound feeling of liberty is alive in men's hearts with such humble faces? Кто бы мог сказать, что глубокое чувство свободы живет в сердцах людей с такими простыми лицами?
That the secretariat of the Agency tried to impose its total inspection on us by threatening us with "sanctions" is an intolerable insult to our people who regard independence as what keeps them alive. Предпринятая секретариатом Агентства попытка навязать нам всеобъемлющую инспекцию под угрозой "санкций" представляет собой недопустимое оскорбление нашего народа, который рассматривает независимость как то, ради чего он живет.
It lives on in our memory of the old men, the women and the children of 619 Belarusian villages who were burned alive by SS death squads. Оно живет в нашей памяти о стариках, женщинах и детях 619 белорусских деревень, которые были заживо сожжены карательными отрядами СС.
According to UNAIDS, more people than ever are living with HIV, which can be attributed mostly to their having greater access to treatment that keeps them alive and well for many years. По данным ЮНЭЙДС, в настоящее время беспрецедентно большое число людей живет с ВИЧ, что главным образом обусловлено наличием у них более широкого доступа к лечению, позволяющему им прожить долгие годы.
And we have to find a way to create, in the generation of those alive today, a sense of generational mission. И мы должны найти способ создать у поколения, которое живет сегодня, ощущение миссии поколения.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I've been alive for five centuries, And I still don't understand the difference. Я живу уже пять столетий и до сих пор не вижу разницы.
I have been kept alive for a reason. Я живу и этому есть причина.
Only now I feel alive, but I can't live without her. Теперь только живу, но я не могу жить без нее.
Like you're glad to be alive! Я и так рада, что я живу.
But I'm alive anyway. Но я всё равно живу.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
There isn't a person alive today who's seen it. Никто из ныне живущих ее не видел.
Contrary to popular belief, vertically extended families with four or five generations alive at the same time are not the norm. Вопреки широко бытующему мнению, семьи, развивающиеся в вертикальном направлении, в состав которых входит четыре или пять поколений, живущих в один и тот же период времени, не являются нормой.
Let us together recapture that vision of the Organization's founding fathers and keep the hopes of millions alive. Давайте вспомним о том видении, которое было у основателей Организации Объединенных Наций, и сохраним надежды миллионов живущих.
Well, there aren't many men alive who can say they took me by surprise. Что ж, мало кому из ныне живущих удавалось удивить меня.
I'm the shortest actor alive, but I still get standing ovations! Я сам чуть ли не самый маленький из живущих ныне актёров, но мне всё равно апплодирует весь зал!
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
What he'd like is to see all his patients alive. Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили.
Glad to see you made it out alive. Рад видеть, что вы выжили, пройдя через это.
You're lucky to be alive. Вам повезло, что выжили.
The suspicion has kept us alive all these years. Лишь благодаря осторожности мы все и выжили.
I had to survive to keep my species alive. Я должен был выжить, чтобы потом выжили мои виды.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
Find him, dead or alive. Найдите его, живым или мёртвым.
Don't let me fall into their hands, dead or alive! Не дайте мне попасть в их руки - ни живым, ни мёртвым!
It's starting to make sense to me - what goes in is dough, what comes out is bread - or it goes in alive, comes outdead. Это имеет смысл: входит тесто, выходит хлеб. Заходит живым, выходит мёртвым.
Simon has relocated to the planet Eve, and Toltech wants him returned dead or alive, but preferably alive. Саймон улетел на планету Ив и Toltech просит найти его живым или мёртвым, но лучше живым.
Well, I thought you knew, marshal givens, I'm worth more dead than alive. Ты же знаешь, маршал Гивенс, мёртвым я стою больше.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
We don't want you back alive. Я не хочу чтобы ты ожил.
When Bruttenholm touched the relic, it seemed to come alive, and he can barely remember the events that followed. Когда Бруттенхольм коснулся реликвии, он, казалось, ожил, и он едва мог вспомнить события, которые последовали.
I would prefer to let the script come alive in me before a taping. Я хотела бы, чтобы сценарий ожил во мне, прежде чем началась запись».
When Jon took me in his arms and I finally felt his breath against my hair, every follicle came alive. Когда Джон взял меня на руки, и я, наконец, почувствовала, его дыхание на моих волосах, каждый фолликул ожил.
Every nerve in your body is alive. Каждый нерв вашего тела ожил.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
And if he leaves like that again, you won't have to be wondering whether he's dead or alive, because I will kill him. И если он снова так уйдет, вам не придется задаваться вопросом, жив он или мертв, потому что я сама его убью.
Curzon's dead, but Dax is alive as a part of me. Курзон мертв, но Дакс невредим и является частью меня.
Whether I am alive or dead makes no difference to what is coming. Для того, что скоро случится, жив я или мертв не имеет никакого значения.
Is the man I love alive or dead? Так мой любимый мужчина жив или мертв?
But, clark, davis is dead, and the only thing that's keeping him alive in your mind is fear. Но Кларк, Дэйвис же мертв, и единственное, что заставляет его жить в твоем воображении, это страх.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Hobbyists have kept turtles alive for decades. У любителей эти черепахи живут десятки лет.
Unknown Fathers are alive and healthy. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
Keep dem alive in all of us. ѕусть они живут в нас.
I guess romance is alive and well and living in Burbank. Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке.
They are alive and well, a half hour away in Ellenville. Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
You could say, I'm living proof that the American dream is alive and well. Вы можете сказать, что я живое доказательство тому, что Американская мечта существует и исполнима...
If she exists, so want her alive. Если она существует, она нужна мне живой.
As long as she's alive, the other side exists, and we can keep trying to get Bonnie from over there. Пока она жива, другая сторона существует, и у нас есть возможность вернуть оттуда Бонни.
Although we feel that we should take a closer look at the proposal to connect the local and global levels, it is important to reiterate that the sovereignty of States, as laid down in the Charter of the United Nations, is alive and well today. Хотя, по нашему мнению, следует более внимательно изучить предложение о связи между местным и глобальным уровнями, важно также подтвердить, что суверенитет государств, согласно Уставу Организации Объединенных Наций, сегодня реально существует и воплощается на практике.
Cynethryth was alive as late as 798, when a dispute over church lands with Æthelhard, Archbishop of Canterbury, was settled at the Synod of Clofesho. Существует свидетельство, что в 798 году Кинетрита была ещё жива, когда спор о церковных землях с Этельгардом, архиепископом Кентерберийским, был разрешён в синоде Клофешо.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
You were the last person to see Sally alive. Вы последняя видели Салли в живых.
Not how to stay alive, apparently. Но не как остаться в живых, очевидно.
Not if there aren't that many werewolves left alive. Не так много оборотней остались в живых
Stay alive 'til this horror show is past Оставаться в живых, пока этот ужас не закончится.
You wouldn't be alive now if you hadn't killed somebody. Вас не было бы в живых, если бы Вы кого-нибудь не убили.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
Metro served as executive producer for Drake and Future's collaborative mixtape What a Time to Be Alive released on September 20, 2015. Метро являлся исполнительным продюсером совместного микстейпа Дрэйка и Фьючера What a Time to Be Alive, который вышел в свет 20 сентября 2015.
The success of Alive!, which spent 110 weeks on the charts, benefited not only the struggling band but also their cash-strapped label Casablanca Records. Успех Alive!, который продержался 110 недель в чартах, принёс прибыль не только группе, но и их лейблу Casablanca Records.
He remained as drummer from 1974 to 1978, playing on and co-producing their first three albums, Ramones, Leave Home, and Rocket to Russia, as well as the live album It's Alive. Он оставался в качестве барабанщика с 1974 по 1978 год; кроме того, он стал сопродюсером первых трёх студийных альбомов (Ramones, Leave Home и Rocket to Russia), а также концертного альбома It's Alive.
The band appeared on the We Came as Romans + Arkaik Clothing "I'm Alive" Tour (September - October, 2011) with Close To Home, Of Mice & Men, and Texas in July. Группа появилась вместе с Шё Самё as Romans в туре «+ Arkaik Clothing "I'm Alive" Tour» (сентябрь-октябрь 2011) вместе с группами Close To Home, Of Mice & Men и Texas in July.
The band hosted its own fan conventions in 1995, and fan feedback about the original Kiss members reunion influenced the highly successful 1996-1997 Alive Worldwide reunion tour. На протяжении 1995 года неоднократно проходили организованные группой съезды поклонников, и именно их реакция на возвращение первоначального состава повлияла на очень успешный тур Alive Worldwide, прошедший в период с 1996 по 1997 год.
Больше примеров...