| He's not alive now in any real sense. | Он и сейчас не живой в прямом смысле слова. |
| I am far more valuable to you alive than dead. | Для вас я намного ценнее живой, чем мертвый. |
| She didn't say, "It's good to be alive." | Она не сказала "как здорово быть живой". |
| All of those nights, not knowing if at any given moment you were even alive or not. | Каждый Божий день сидеть и думать о том, живой ты или уже нет? |
| Due to the bad state Tim's body, we have little hope Cheryl to find alive. | [Эдгар Камминс, офицер полиции] Судя по тому, в каком виде мы нашли тело Тима, надежды найти Шерил живой у нас практически не было. |
| Well, to continue being alive is also an art. | Ну, продолжать жизнь тоже искусство. |
| It is my job to keep you alive. | Моя задача - сохранить твою жизнь. |
| Someone must keep life alive while you do it. | Кто-то должен поддерживать жизнь в это время. |
| You should know, commander, right now your honesty is the only thing keeping you alive. | Вы должны знать, командующий, что сейчас ваша искренность - единственное, что сохраняет Вам жизнь. |
| The water keeps us alive. | Я жива! Вода даёт мне жизнь. |
| It must have felt like being buried alive. | Это, должно быть, заставляло его чувствовать себя похороненным заживо. |
| Did I mention they burned her alive? | Я упоминала, что они сожгли её заживо? |
| And I told you I'd burn you alive. | А я сказал, что сожгу тебя заживо. |
| As he left, Aerin burnt herself alive in her halls, and the remnant of the Folk of Hador was persecuted even more cruelly from that time. | Когда Турин ушёл, Аэрин сожгла себя заживо, а остатки народа Дома Хадора преследовались с того времени ещё более жестоко. |
| According to information communicated to the investigating team, the majority of the victims were women and children, some of whom had been killed and mutilated with machetes, while others had been burned alive. | Согласно информации, переданной группе следователей, большинство жертв это женщины и дети, некоторые из них были убиты и изувечены с помощью мачеты, других же сожгли заживо. |
| He's got more bodies... buried alive. | У него еще тела... похоронены живьем. |
| Let not bandits slit my throat, or wolves eat me alive. | Защити от бандитов и не позволь волкам съесть меня живьем. |
| Their pelts fetch a pretty penny in Sri Lanka and it's hard to skin 'em alive. | За их шкуры хорошо платят в Шри-Ланке, но трудновато освежевать их живьем. |
| There I was, tied up, burning alive, all for a bunch of railroad ties. | Там был я сам, связанный, горевший живьем. все за кучу железнодорожных шпал |
| And you think it's me that wants to flay you alive, but here's the man! | И Вы думаете, что это я хочу живьем снять с Вас кожу, вот этот человек! |
| Enough! Only the Moirai know if my son is alive. | Только для судьбы узнаю, что мой сын живет. |
| You've kept him alive so that he can die at the proper moment. | Он живет, чтобы умереть в нужное время. |
| The great red spot Is a huge anticyclone, Which is fed By many smaller storms That keeps it alive, If you like. | Красное пятно - это гигантский антициклон, питаемый многими малыми бурями, благодаря которым он живет. |
| I don't know where she lives, or if she's even alive. | Нет. Я не знаю, где она живет, и жива ли она еще. |
| I reached out to my contacts, and one came back with a cellphone ping, proving that Hoffman is alive and well and living in Moscow. | Я воспользовался своими каналами, есть сведения, что Хоффман жив и живет в Москве. |
| I feel I am actually alive and inside this landscape. | Я чувствую я живу здесь, внутри этого ландшафта. |
| The only thing, yes, only reason why alive | То единственное, да, То единственное ради чего я живу |
| I'm alive, just to spite the enemy. | Я живу назло врагам. |
| In every one of these rides I always end up standing in oneof these incredible locations, taking in this incredible landscapearound me, and I feel blessed and fortunate that I'm alive, andthat I sense every fiber in my aching body. | И в каждой из этих поездок я обязательно останавливаюсь водном из этих необыкновенных мест и впитываю в себя необыкновенныйландшафт, который меня окружает. В эти минуты я чувствую себяблагословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждойклеткой ноющего от боли тела. |
| Then know that I have been alive more years than you can imagine. | Тогда знай, я живу на свете дольше, чем ты можешь представить. |
| That he is the greatest Norwegian alive today. | То, что он - величайший из живущих норвежцев. |
| For the past 67 years, I've known - truly known more Kings than any man alive. | За последние 67 лет я узнал больше Королей, чем кто-либо из живущих. |
| He's the reason she went away, and he knows more about her than anyone alive. | Он причина, по которой она сбежала, и он знает о ней больше, чем кто-либо из живущих. |
| He is apprehended, but is taken to the White House, where he is appointed Secretary of the Interior, on the grounds that his IQ test identified him as the most intelligent person alive. | Но Джо арестовывают опять и отправляют в Белый Дом, для того, чтобы назначить его министром внутренних дел, поскольку по результатам теста IQ Джо оказался самым умным в мире человеком из ныне живущих. |
| The EP got a B+ from Kyle Anderson of Entertainment Weekly, who focused primarily on Eminem's performance in the tracks, calling it a reminder to the world "that Eminem remains one of the best rappers alive." | ЕР получил оценку В+ от Кайла Андерсона из Entertainment Weekly, оценка была поставлена в основном благодаря тому, как Eminem исполнил песни, называя это «напоминание миру», и что Eminem - один из самых лучших ныне живущих рэперов. |
| At least we both came out alive. | По крайней мере, мы оба выжили. |
| We never would have got those patients out alive if you hadn't done it. | Эти пациенты бы не выжили, если бы ты не сделал этого. |
| You're lucky to be alive. | Вам повезло, что выжили. |
| You keep that alive. | Смотри, чтоб они выжили. |
| Being alive after we were supposed to die, it caused an outward ripple. | ћы выжили, это спутало планы -мерти. озникла волна, как от камн€, упавшего в воду. |
| Anyone looking for Roldan, dead or alive. | Кто угодно, кто ищет Рольдана живым или мёртвым. |
| WELL, THE REWARD SAID DEAD OR ALIVE, DIDN'T IT? | Но в объявлении же сказано, "живым или мёртвым", не так ли? |
| The tanks swept the coconut grove with machine gun and canister cannon fire, as well as rolling over the bodies, both alive and dead, of any Japanese soldiers unable or unwilling to get out of the way. | Танки обстреляли кокосовую рощу пулемётами и картечью, а потом двинулись вперёд по телам, мёртвым и живым, и ни один японский солдат не мог от них уйти. |
| Why in your death are you still so alive in my life? | Почему тогда, будучи мёртвым, ты остаёшься таким живым в моей жизни? |
| An then after a few years of pretening he was ea... he mae it out alive. | И вот, притворяясь несколько лет мёртвым, он вернулся оттуда живым. |
| Then man came alive and the clock struck five. | Ожил человек, И часы пробили пять. |
| Karl Marx has come alive for me today. | Сегодня для меня ожил Карл Маркс. |
| I threatened to throw him into the fireplace... when all of a sudden, he came alive. | Я пригрозила, что брошу его в камин... как внезапно, он ожил. |
| When he came alive, what did you and Max talk about? | Когда Макс ожил, о чём вы с ним говорили? |
| Alive... and I found it. | Ожил... и я нашел его. |
| But he's the only one who knows what upset him that day, and he's not alive to tell us. | Но он единственный кто знает, что расстроило его в тот день, и он мертв и нам не расскажет. |
| Either he's alive, or he's dead. | Возможно, жив, возможно, мертв. |
| And the first three months, I didn't know if he was dead or alive. | И первые три месяца я даже не знала, жив он или мертв. |
| I wonder, every day: is he alive or dead? | Каждый день я гадаю, жив он или мертв? |
| How should I know whether you'Re alive or dead, if you don't answer your phone? | Как мне знать жив ты или мертв, если ты не отвечаешь на звонки? |
| But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. | Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут. |
| Unknown Fathers are alive and healthy. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| Keep dem alive in all of us. | ѕусть они живут в нас. |
| The Unknown Fathers are alive and well. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| My parents are both alive and well and living in Boca Raton. | Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне. |
| Juliette needed me to feel that she was alive. | Благодаря мне она чувствовала, что существует. |
| There's still the smallest chance that she's alive. | Но еще существует небольшая вероятность, что она жива. |
| I'm only alive as long as there is an other side. | И я жива, пока существует эта иная сторона. |
| It doesn't even show that he exists at all, alive or dead. | Они показывают, что он вообще не существует, живой или мертвый. |
| I don't know, it's like as long as the shop is alive, a little piece of my parents is, too. | Не знаю... словно пока этот магазин существует, с ним жива частичка родителей. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| I think it's what keeps people alive. | Я думаю, что это - то, что помогает оставаться в живых. |
| You can either stay alive together or you can die alone. | Вы можете либо остаться в живых вместе, или же умереть в одиночестве. |
| In a minute none of you will be alive. | Через минуту ни один из вас не останется в живых. |
| You're wasting your time staying alive. | Ты тратишь время, оставаясь в живых. |
| If you want to stay alive you've got to have backups. | Если хочешь оставаться в живых, придётся подстраховываться. |
| "Desperados: Wanted Dead or Alive". | Игра является продолжением «Desperados: Wanted Dead or Alive» (рус. |
| They headlined a spring US 2015 tour for the album with support from Issues, Tonight Alive and State Champs, and co-headlining a UK tour with You Me At Six. | Они объявили весенний тур в 2015 году при поддержке Issues, Tonight Alive и State Champs и совместное турне по Великобритании с You Me At Six. |
| He remained as drummer from 1974 to 1978, playing on and co-producing their first three albums, Ramones, Leave Home, and Rocket to Russia, as well as the live album It's Alive. | Он оставался в качестве барабанщика с 1974 по 1978 год; кроме того, он стал сопродюсером первых трёх студийных альбомов (Ramones, Leave Home и Rocket to Russia), а также концертного альбома It's Alive. |
| "Where Death Is Most Alive" will contain footage of DARK TRANQUILLITY's October 31, 2008 headlining concert in Milan, Italy. | На "Where Death Is Most Alive" мы сможем увидеть выступление мелодэтовой легенды 31 октября 2008 года в Милане. |
| In 2000, Kiss had planned to release the original Alive IV (featuring the reunited original lineup), but this was nixed by label politics and contracts. | До этого, в 2001 Kiss почти выпустили оригинальный Alive IV (включая оригинальный собравшийся состав), но из-за политики лейбла с его контрактами это не состоялось. |