| He must want her alive for some reason. | Для чего-то она нужна ему живой. |
| But seriously, of all the former crew members of his delivery ship our next speaker is by far the most alive. | Но, если серьезно, из бывшей курьерской команды профессора... наш следующий гость уж точно самый живой. |
| Because I'm alive. | Потому что я живой. |
| you'll never take this alive! | Ты меня живой не возьмёшь! |
| Gertrud needed her alive. | Гертруде она была нужна живой. |
| So they have to keep her alive. | Так что они должны сохранить ей жизнь. |
| And I have managed to keep her alive for two years. | А я смогла продлить ей жизнь на 2 года. |
| Dead or alive, that would be a bet. | Жизнь или смерть, вот на что нужно ставить. |
| And when I'm with you So close to feeling alive | С тобой... я чувствую жизнь. |
| Is there anything alive in here? | Здесь есть какая-то жизнь? |
| Rohrbach himself was burned alive when he was captured in 1525. | Вскоре был пойман сам Рорбах, которого сожгли заживо в 1525 году. |
| I don't want my guts eaten alive by a Yoma! | что бы оборотень сожрал меня заживо! |
| You'll punch me in the face, or burn me alive, or employ some other barbaric form of violence? | Вы ударишь меня по лицу, или сожжешь заживо или используешь другую варварскую форму насилия? |
| Maybe we shouldn't boil him alive. | Не стоит варить его заживо. |
| When the city finally fell, Ferdinand punished almost all the inhabitants for their stubborn resistance with slavery, while renegades were burned alive or pierced by reeds. | Когда город, наконец, пал, Фердинанд наказал почти всех жителей за их упорное сопротивление обращением их в рабство, в то время как ренегаты были сожжены заживо. |
| I'm going to flay you alive. | Я с тебя шкуру живьем сдеру. |
| If we catch him alive, he'll give us Escobar. | Возьмем его живьем - он выдаст Эскобара. |
| You will bring me King Katuunko, alive. | Ты приведешь ко мне короля Катунко, живьем. |
| 'I'm not safe from seeing those terrible pictures in my head 'of you being eaten alive and never being able to get rid of them. | Я не обезопасен от просмотра всех этих жутких картин в моей голове, от вида поедания вас живьем, я никогда не смогу от этого избавится. |
| He'll call me back into the box, he'll call Scarlet, he'll eat us alive. | Он вызовет меня, он вызовет Скарлетт, он съест нас живьем. |
| But they're getting ready for you, and the dream is alive. | Они готовятся к вашему приходу и мечта живет. |
| Is this dead language we've reanimated really alive? | И тот мертвый язык, который мы оживляем - он, действительно, живет? |
| Who would say that the profound feeling of liberty is alive in men's hearts with such humble faces? | Кто бы мог сказать, что глубокое чувство свободы живет в сердцах людей с такими простыми лицами? |
| Daniel Jackson is alive and living with the people on Abydos. | Дэниэл Джексон жив и живет с населением Абидоса. |
| Doubts that Pinochet will be punished exist because "pinochetismo" remains alive in Chile. | Сомнения в том, что Пиночет будет наказан, существуют, потому что в Чили все еще живет "pinochetismo". |
| The only thing that's keeping me alive is that $10 million in stones. | Единственная вещь, ради которой я живу это 10 миллионов в драгоценных камнях. |
| I mean, he makes me feel alive. | Ну то есть, я с ним снова чувствую, что живу. |
| I feel I am actually alive and inside this landscape. | Я чувствую я живу здесь, внутри этого ландшафта. |
| I'm alive, Dad. | Я живу, папенька. |
| What I do believe in are actions, purpose, purity of vocation, and the challenges that come along with those things, the things that make me feel alive. | А верю я в действия, в цели, в истинность призвания и в препятствия, которые этому сопутствуют, и поэтому чувствую, что живу. |
| A wedding ring, on the finger of the best gunslinger alive. | Обручальное кольцо на пальце лучшего стрелка из всех живущих. |
| Look at me, George. I'm not afraid of any man alive. | Взгляните мне в лицо, Джордж, я не боюсь никого из живущих. |
| And this bizarre creature is quite unlike anything alive today. | Хоботок напоминает о некоторых видах ныне живущих червей. |
| I'm the shortest actor alive, but I still get standing ovations! | Я сам чуть ли не самый маленький из живущих ныне актёров, но мне всё равно апплодирует весь зал! |
| Forgive me, Mother of Dragons, but no man alive has seen a living dragon. | Простите, Матерь Драконов, но никто из ныне живущих никогда не видел драконов. |
| We're just lucky to be alive. | Нам посчастливилось, что мы выжили. |
| At least we both came out alive. | По крайней мере, мы оба выжили. |
| You've got to keep feeding them for them to stay alive? | Их нужно кормить, если хочешь, чтобы они выжили. |
| Yes, all in my endeavor to keep us alive - a debt you can now repay by going to Binghamton. | Да, все для того что-бы мы выжили - долг который ты сможешь выплатить пойдя в Бингхемптон. |
| We barely made it out alive the first time. | Мы просто выжили, в первый раз... |
| Can you go to bed dead and wake up alive? | А что можно лечь спать мёртвым... |
| The radio operator/ tail gunner Lian Baosheng (廉保生) was found dead at the scene and the navigator Li Caiwang (李才旺) was captured alive after a suicide attempt. | Радиооператор/оператор хвостового орудия Лянь Баошэн (Lian Baosheng) (廉保生) был обнаружен мёртвым, а штурман Ли Цайван (Li Caiwang) (李才旺) был захвачен живым после неудачной попытки самоубийства. |
| It's starting to make sense to me - what goes in is dough, what comes out is bread - or it goes in alive, comes outdead. | Это имеет смысл: входит тесто, выходит хлеб. Заходит живым, выходит мёртвым. |
| The doubt over whether that which looks alive is actually alive... | Интересно, когда кто-то, кого ты считаешь живым, может на самом деле быть мёртвым. |
| Well, I thought you knew, marshal givens, I'm worth more dead than alive. | Ты же знаешь, маршал Гивенс, мёртвым я стою больше. |
| I think your laundry might be alive. | Думаю, твой мешок с грязным бельем ожил. |
| Some say he'm alive again Wedded to a barber... | Говорят, что он ожил и вселился в брадобрея. |
| 'For this my son was dead, and is alive again. | Ибо сын мой был мертв и ожил... |
| I would prefer to let the script come alive in me before a taping. | Я хотела бы, чтобы сценарий ожил во мне, прежде чем началась запись». |
| When Jon took me in his arms and I finally felt his breath against my hair, every follicle came alive. | Когда Джон взял меня на руки, и я, наконец, почувствовала, его дыхание на моих волосах, каждый фолликул ожил. |
| But if it wasn't for Hook, I wouldn't be alive. | Если бы не Крюк, я был бы мертв. |
| 'For this my son was dead, and is alive again. | Ибо сын мой был мертв и ожил... |
| Until he opened it up, he figured the cat had to be alive and dead. | И вот научная часть - пока ящик закрыт, кот был и жив и мертв. |
| My gut is telling me... that the good guys are alive and the bad guy's dead. | Я нутром чую... что хорошие ребята живы, а плохой парень мертв. |
| I just assumed that my husband was dead and and now you're telling me that he's alive and that he's living in Washington, DC, but he's been shot. | Я считала, что мой муж мертв и... а теперь вы говорите, что он жив и живет в Вашингтоне, но ранен. |
| Me? Keeping his memory alive 20 years? | Мы, которые живут в его памяти последние двадцать лет? |
| Because they are alive, mon vieux! | Потому что они живут, Господи! |
| But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. | Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут. |
| That because of me, they'd be staying alive longer. | Благодаря мне они живут дольше. |
| Your parents are alive, and they live in Nebraska. | Твои родители живы и они живут в Небраске. |
| The constitution is alive and active. | Конституция существует и действует. |
| He's alive in here, Toby. | Он существует здесь, Тоби. |
| You knew there was a possibility I was alive. | Ты знала, что существует возможность того, что я жива. |
| Cynethryth was alive as late as 798, when a dispute over church lands with Æthelhard, Archbishop of Canterbury, was settled at the Synod of Clofesho. | Существует свидетельство, что в 798 году Кинетрита была ещё жива, когда спор о церковных землях с Этельгардом, архиепископом Кентерберийским, был разрешён в синоде Клофешо. |
| There was still no guarantee as to the future of Bosnia and Herzegovina; its three main communities remained separated, and the dream of dividing the country between Serbia and Croatia remained alive. | Никаких гарантий в отношении будущего Боснии и Герцеговины до сих не существует, и ее три основные общины по-прежнему остаются сегрегированными, хотя некоторые все еще вынашивают идею раздела страны между Сербией и Хорватией. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| They're not going to keep him alive. | Они не оставят его в живых. |
| I'm just glad to be getting out of there alive. | Я только рад уйти оттуда в живых. |
| You want to make it out of this alive, you need to understand that. | Если ты хочешь остаться в живых Тебе нужно понять это. |
| It's the one thing they could have done to keep some part of their loved one alive - to honor that person - they didn't do. | Единственную вещь, которая могла бы сохранить часть их любви в живых, сохранить память о близком человеке, они отвергли. |
| Really, it's rude enough being alive, when no one wants you. | Оставаться в живых, когда никому ты не нужен - это уже неприлично, |
| Obituary covered "Buried Alive" for their greatest hits compilation, entitled Anthology. | Obituary записали кавер «Buried Alive» для своего сборника величайших хитов, названного Anthology. |
| The first volume has been released on June 23, 2009 under Media Factory's MF Comics Alive Series label as well as bearing the number ISBN 978-4-8401-2581-9. | Первый том манги был выпущен 23 июня 2009 года компанией Media Factory как часть серии MF Comics Alive под книжным номером ISBN 978-4-8401-2581-9. |
| It also introduced the Dead Or Alive pro players such as Emmanuel "Master" Rodriguez who later went on to star for the league as pro gamers. | Там также присутствовали профессиональные игроки из дисциплины Dead or Alive, вроде Эммануэля «Master» Родригеса, который впоследствии стал звездой лиги. |
| At the end of the video there is a message from his mother, Afeni Shakur, saying "Remember to keep yourself alive, there is nothing more important than that". | В конце клипа появляется послание от матери Тупака, Афени Шакур, в котором она обращается: «Remember to keep yourself alive, there is nothing more important than that» (рус. |
| The first pilot was then followed up by 2nd CGI2 Invitational event in Los Angeles which also introduced first female Dead or Alive player Vanessa Arteaga. | После первого пилотного эпизода был организован второй CGI в Лос-Анджелесе, звездой которого стала Ванесса Артеага - первая девушка, представленная в дисциплине Dead or Alive. |