| Katherine pierce can't be alive. | Кэтрин Пирс не может быть живой. |
| I pay Jackson enough so that I am more valuable to him alive than dead. | Я плачу Джексону достаточно, так что для него я ценнее живой, чем мертвый. |
| I wanted a graphic set but it should be alive. | Да, я просил нарисованный задник, но он должен быть живой! |
| You booked the reservations, but I'm the only one who made it back alive. | Ты забронировал нам номер, но только я вернулась живой. |
| All these years, wondering if you were dead or alive, wishing that I'd killed you! | Все эти годы, гадая, живой ты или мертвый, я желал убить тебя! |
| It costs, like, two grand a day just to keep them alive. | Только сохранять им жизнь две штуки в день. |
| Listen, I did it because you're my best friend, and I did what I did to keep you alive. | Слушай, я согласился, потому что ты мой лучший друг, и я решился, чтобы с охранить тебе жизнь. |
| In 2002 JMJ became involved in the Youth Alive Program. | В 2002 году Фонд подключился к программе «Спасти жизнь молодежи». |
| Why keep me alive? | Зачем сохранили мне жизнь? |
| The important thing is you stay alive. | Важнее всего сейчас твоя жизнь. |
| That would be shortly before he buried me alive. | Это было незадолго до того, как он меня заживо похоронил. |
| That they would rather burn us all alive than get caught. | Что они скорее сожгут нас заживо, чем позволят себя поймать. |
| Later, at the government facility, Hammond uses telekenisis to successfully kill his father by burning him alive. | Вернувшись на объект, Хаммонд использует телекинез, чтобы убить своего отца, сжигая его заживо. |
| Seven-year-old Zokhra Nabieva was burnt alive. | Семилетняя Зохра Набиева заживо сгорела в огне. |
| Helen the witch is burned alive. | Ведьма Хелен сгорела заживо. |
| Dosing someone so they wake up just in time to burn alive. | Дать кому-то такую дозу лекарства, чтобы он проснулся вовремя и сгорел живьем. |
| The legend says that this is Duchess Anna, bricked alive in the castle vaults. | Легенда гласит, что это княгиня Анна, живьем замурованная в подземельи. |
| Stand back. Ted wants him alive. | Отойди, Тед хочет его живьем. |
| I thought Carson would eat him alive. | Я думала, что Карсон съест его живьем. |
| The Commission had also recommended that all Contracting Parties make reasonable attempts to release alive, with minimum harm possible, whales that had been incidentally captured. | Кроме того, в резолюции всем участникам МКК рекомендуется прилагать разумные усилия к тому, чтобы при случайном вылове китов освобождать их живьем и с нанесением им как можно меньшего вреда. |
| I meant she's alive in Georgia. | Я имел в виду, что она живет в Джорджии |
| A lifeform is a type of thing that is living or alive. | Форма жизни это сущность или существо которая живет. |
| It demonstrates that the Register is alive and kicking and adapting, and capable of adapting, itself to changing circumstances, which is extremely important. | Это показывает, что Регистр живет и здравствует и адаптируется и обладает способностью адаптироваться к изменению обстоятельств, что имеет крайне важное значение. |
| Today, more than a billion people - one in every six human beings - still live on less than a dollar a day, lacking the means to stay alive in the face of chronic hunger, disease and environmental hazards. | Сегодня более одного миллиарда человек - каждый шестой житель нашей планеты - по-прежнему живет на менее чем один доллар в день, не имея средств для выживания перед лицом хронического голода, заболеваний и экологических бедствий. |
| "And today it emerged that actor Rodney Bewes has been alive for as long as time"? | В смысле, вы представьте себе новости И сегодня было обнаружено что актер Родни Бьюз живет с начала времен. ? |
| But I've discovered a whole new way to help people that makes me feel so alive. | Но я открыла совершенно новый способ помогать людям и теперь я чувствую, что я действительно живу. |
| Only now I feel alive, but I can't live without her. | Теперь только живу, но я не могу жить без нее. |
| Okay. Of course I'm alive. | Разумеется, я живу. |
| and I feel blessed and fortunate that I'm alive, and that I sense every fiber in my aching body. | В эти минуты я чувствую себя благословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждой клеткой ноющего от боли тела. |
| For a moment I was alive. | На мгновение я почувствовал, что живу. |
| A wedding ring, on the finger of the best gunslinger alive. | Обручальное кольцо на пальце лучшего стрелка из всех живущих. |
| Because we're at war, and we're losing, and you may be the most powerful mutant alive. | Потому что идёт война, которую мы проигрываем, а ты, возможно самый сильный из ныне живущих мутантов. |
| Let us together recapture that vision of the Organization's founding fathers and keep the hopes of millions alive. | Давайте вспомним о том видении, которое было у основателей Организации Объединенных Наций, и сохраним надежды миллионов живущих. |
| Let's not delude ourselves: if the euro falls apart, so will the European Union (the world's largest economy), triggering a global economic crisis on a scale that most people alive today have never experienced. | Давайте не будем сами себя обманывать: если евро развалится, то же ждет и Европейский Союз (крупнейшую экономику в мире), что вызовет мировой экономический кризис таких масштабов, которых большинство живущих сегодня людей никогда не видели. |
| Tyrion Lannister is one of the few people alive who could make this country a better place. | Тирион Ланнистер - один из немногих, ныне живущих, кто способен переменить эту страну к лучшему. |
| Go in there and bond with Valerie over being alive. | Пойди, поговори с Валери о том, что вы обе выжили. |
| And right now, I'm the only chance Your wife and children have to stay alive. | И сейчас, я единственный шанс у ваших жены и детей, чтобы они выжили. |
| Why don't we take a moment and be grateful that we're all alive? | Почему бы нам не воспользоваться моментом и быть благодарными что мы все выжили? |
| But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. | Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили. |
| Nathan kept us alive yesterday. | Вчера мы выжили благодаря Натану. |
| You sure you don't want to add "dead or alive"? | Уверена, что не нужно приписать "брать живым или мёртвым"? |
| Can you go to bed dead and wake up alive? | А что можно лечь спать мёртвым... |
| Dead people are more reliable than alive people. | Я мёртвым доверяю больше, чем живым. |
| Don't let me fall into their hands, dead or alive! | Не дайте мне попасть в их руки - ни живым, ни мёртвым! |
| why Victor Fries, also last seen here, very dead, is alive and kicking and dressed like a spaceman. | Почему Виктор Фрайс, которого тоже видели здесь вполне себе мёртвым, жив-здоров и одет как космонавт? |
| When Bruttenholm touched the relic, it seemed to come alive, and he can barely remember the events that followed. | Когда Бруттенхольм коснулся реликвии, он, казалось, ожил, и он едва мог вспомнить события, которые последовали. |
| 'For this my son was dead, and is alive again. | Ибо сын мой был мертв и ожил... |
| I would prefer to let the script come alive in me before a taping. | Я хотела бы, чтобы сценарий ожил во мне, прежде чем началась запись». |
| The jungle, it came alive and took him. | Лес ожил и забрал его. |
| Suddenly Jupiter was alive, breathing. | Неожиданно Юпитер ожил, задышал. |
| You don't know what it was like being alone, not knowing whether you were dead or alive. | Ты даже не знаешь, каково это, быть одной, не зная, жив ты или мертв. |
| If it weren't for him you wouldn't be alive right now. | если бы не он ты бы уже был мертв. |
| I was dead for ages, Davina Claire, and only then did I feel alive again. | Я был мертв в течение столетий, Давина Клэр, и только тогда я почувствовал себя живым снова. |
| We still don't know whether he made it alive or not. | Мы еще не знаем, жив он или мертв. |
| Is the dialogue between the two sides alive or dead? | Так что же произошло с диалогом между двумя сторонами: он жив или мертв? |
| Sleep, and keep the memories alive. | Спи, и пусть твои воспоминания живут. |
| Me? Keeping his memory alive 20 years? | Мы, которые живут в его памяти последние двадцать лет? |
| I haven't figured out what keeps them alive yet. | Я еще даже не разобрался, чем они живут. |
| The Unknown Fathers are alive and well. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. | В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс. |
| It would also demonstrate to an increasingly sceptical world that the CD itself is alive and in business. | Оно также продемонстрировало бы все более скептически настроенной мировой общественности, что сама КР существует и действует. |
| The same idea of domination remains alive between men and natural beings. | Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей. |
| It would demonstrate in a very concrete way that the regime, despite claims to the contrary, is alive and in business. | Такое решение позволило бы самым непосредственным образом продемонстрировать, что этот режим - несмотря на утверждения об обратном - существует и действует. |
| You knew there was a possibility I was alive. | Ты знала, что существует возможность того, что я жива. |
| As the anchor to the other side, I'm only alive as long as there is an other side. | И как якорь другой стороны, я жива до тех пор, пока существует другая сторона. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| So, please, try to stay alive. | Так что постарайся остаться в живых. |
| Special Agent Clarke was under duress and said whatever he needed to say to stay alive. | Спецагент Кларк был в заложниках и говорил всё необходимое, чтобы остаться в живых. |
| I'm hoping that whatever I find buried here will give me the answers about how I stay alive. | Я надеюсь то, что здесь спрятано даст мне ответ о том, как я останусь в живых. |
| You're just lucky to be alive. | Тебе повезло остаться в живых. |
| When the last of the survivors were finally picked up bytwo passing ships, less than half of the men were left alive, andsome of them had resorted to their own form ofcannibalism. | Когда оставшиеся в живых были подобраны двумя встречнымикораблями, б́ольшая половина экипажа была мертва. Некоторые самиприбегли к каннибализму. |
| The Awake & Alive Tour encompassed 52 cities from October through January. | «Ашакё and Alive» тур охватил 52 города и проходил с октября по январь. |
| "Reviews/ Music: Top 5 Dead or Alive: Bun B". | Reviews/ Music: TOP 5 DEAD OR ALIVE: Rah Digga Архивировано 30 января 2009 года. |
| Frampton Comes Alive was released in early January, debuting on the charts on 14 February at number 191. | Frampton Comes Alive вышел в январе и дебютировал в чарте 14 февраля на позиции Nº 191. |
| She performed "Alive" on The Ellen DeGeneres Show and The Voice on 1 December, followed by "Alive" on The X Factor in the United Kingdom on 6 December. | 1 декабря 2015 года она исполнила «Alive» в шоу The Ellen DeGeneres Show и The Voice, а затем исполнила"Alive" в программе The X Factor в Великобритании (6 декабря). |
| Way started his career in comedy and acting at the age of 17 when he, Rhys Thomas, Stephen Burge, and Glynne Wiley started making comedy videos as sketch group Stay Alive Pepi while at college. | Тони начал свою карьеру в комедии и в актёрстве в 17 лет, когда он, Риз Томас, Стивен Бёрдж и Глинн Уайли начали снимать комедийные видео как скетч-группа Stay Alive Pepi, будучи при этом ещё в колледже. |