Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
Instead of dead or alive there are now three categories. Вместо понятий "мёртвый" или "живой" теперь есть три категории.
Most days I feel that I am alive. Но по большому счёту я ощущаю себя живой.
Phil, we have to keep this cow alive for milk. Фил, надо оставить эту корову живой ради молока.
There's a premium for bringing you back alive, but I'll kill you if I have to. Я получу вознаграждение, если приведу тебя живой, но я убью тебя если придется.
It's just there's always been a lot of tension between Lois and me, and it's not so much that I want to kill her, it's just I want her not to be alive any more. Это просто, потому что между Лоис и мной всегда есть много напряженности, и это не совсем то, что я хочу ее убить, просто я хочу, чтобы она больше не была живой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
The player must make their way through the stage, defeating enemy officers and troops while trying to keep their own commander alive. Игрок должен проделать свой путь через уровень, победив офицеров врага и рядовых солдат, при этом пытаясь сохранить жизнь своему командиру.
UNICEF is the passionate driving force behind this vision and will continually strive to inspire solutions, mobilize resources and turn the spotlight on critical issues as it works with partners to make vision and principles come alive for children. ЮНИСЕФ решительно выступает с инициативой воплощения этой концепции в жизнь и будет неустанно прилагать усилия в целях содействия поиску решений, мобилизации ресурсов и уделению первоочередного внимания важнейшим вопросам, взаимодействуя с партнерами, с тем чтобы эти концептуальные рамки и принципы реально служили интересам детей.
Same thing to the question of, who was keeping the streets alive post-9/11 in my neighborhood? Вопрос из той же серии, кто поддерживает жизнь на улицах после 9/11 в моём квартале?
Martha Jones is keeping you alive. Марта Джонс поддерживает твою жизнь.
The Baron was really just a sad part of my past but you've brought him alive in a story of hope. Ты дала жизнь тому, что для Барона было лишь воспоминанием...
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
If showed any fear at all, she'd spend the rest of the year eating me alive. Если сейчас я дам слабину, то остаток года она будет жрать меня заживо.
You stay the hell away from her, or I will bury you alive. Держись от нее подальше, или я похороню тебя заживо. Бен. Бен!
It eats you alive. Она съедает тебя заживо.
He'd be eaten alive. Он будет съеден заживо.
Why does a never-married social coordinator get buried alive? Почему незамужняя соцработница была похоронена заживо?
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
He starved him for a week and then buried him alive. Заставил голодать целую неделю. А потом закопал живьем.
Siegfried's going to skin you alive. Зигфрид с тебя кожу живьем сдерет.
They experienced the sheer terror of watching people jump from the upper floors of the collapsing World Trade Center to avoid being burned alive inside. Они испытали настоящий ужас при виде того, как люди выбрасывались с верхних этажей Всемирного торгового центра, чтобы не сгореть живьем.
If I catch him, I'll skin him alive. Если мне удаться отсюда выбраться, я с него живьем спущу шкуру!
Boys like that will eat you alive if you don't walk the walk, right? Такие мальчики съедят тебя живьем, если не будешь идти с ними в ногу, понимаете?
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
Keeping itself alive just long enough to reproduce itself. Живет ровно столько, сколько нужно для размножения
And we have to find a way to create, in the generation of those alive today, a sense of generational mission. И мы должны найти способ создать у поколения, которое живет сегодня, ощущение миссии поколения.
As far as I can tell, the lottery is alive and well. А лотерея, меж тем, живет и здравствует.
Daniel Jackson is alive and living with the people on Abydos. Дэниэл Джексон жив и живет с населением Абидоса.
There's very little brain-stem function left, which means that her body is being kept alive by machines. Функционирование ствола головного мозга нарушено, это значит, что ее тело живет только благодаря аппаратуре.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
The only thing that's keeping me alive is that $10 million in stones. Единственная вещь, ради которой я живу это 10 миллионов в драгоценных камнях.
It's just probably the worst one since I've been alive. Это, наверное, худший день, с того момента, когда я живу.
How else do I know I'm truly alive? А как иначе я пойму, что по-настоящему живу?
I don't know about you, but out on my cliff edge, I feel alive for the very first time. Не знаю, как ты, но благодаря резкому изменению я впервые чувствую, что живу.
"First let me assure you I'm alive and well."I've been living happily these past eight months in the year 1885. "Во-первых, позволь заверить тебя, что я жив и здоров..." "... последние 8 месяцев я живу и здравствую в 1985 году..."
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
Still, that probably makes you the most intelligent human being alive. Однако, это, вероятно, делает вас самой интеллектуальной из живущих людей.
In 1948 Time magazine featured her portrait on its cover describing her as "the most powerful woman alive" at that time. В 1948 г. журнал Time поместил её портрет на обложке и описал её как «самую влиятельную из живущих женщин».
Now, if I could choose from anybody alive, I wouldn't pick José. Сейчас, если бы я могла выбирать из ныне живущих, я бы могла и не выбрать Хосе
The study recognized that civil society organizations keep alive the hopes of people living with HIV/AIDS. В исследовании признается, что организации гражданского общества поддерживают надежду у людей, живущих с ВИЧ/СПИДом.
Daughter of the most powerful man alive. Дочь самого влиятельного человека из ныне живущих.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
Show business kept us all alive Since 17 October 1945. Покажите дела, благодаря которым мы выжили с 17 октября 1945.
Why don't we take a moment and be grateful that we're all alive? Почему бы нам не воспользоваться моментом и быть благодарными что мы все выжили?
We barely made it out alive the first time. Мы просто выжили, в первый раз...
They showed 70% of those with grade 1 retinopathy were alive after 3 years whereas only 6% of those with grade 4 survived.The most widely used modern classification system bears their name. Они показали, что 70 % с 1-й степенью ретинопатии были живы после 3 лет, тогда как только 6 % с 4-й степенью выжили.
The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
Procurator, if you assign me the task of tracking him down, I'll take him dead or alive! Прокуратор, если вы поставите мне задачу найти его, то я схвачу его живым или мёртвым!
Yours was weak and ultimately better dead than alive. Твой сын слабак, и ему лучше быть мёртвым, чем живым
How can anything be alive and dead at the same time? Как можно быть и живым, и мёртвым одновременно?
Don't let me fall into their hands, dead or alive! Не дайте мне попасть в их руки - ни живым, ни мёртвым!
It's starting to make sense to me - what goes in is dough, what comes out is bread - or it goes in alive, comes outdead. Это имеет смысл: входит тесто, выходит хлеб. Заходит живым, выходит мёртвым.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
I think your laundry might be alive. Думаю, твой мешок с грязным бельем ожил.
I made a wish last night that Teddy was alive, and my wish came true. Вчера я загадал желание, чтобы Тедди ожил, и это желание исполнилось.
And then he was alive again! А потом снова ожил.
Suddenly Jupiter was alive, breathing. Неожиданно Юпитер ожил, задышал.
Thanks to Clarisse, your grandfather is alive. Твой дед ожил благодаря Клариссе.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
Unless you, re alive, you can't play. Ты не можешь играть, если ты мертв.
You don't know what it was like being alone, not knowing whether you were dead or alive. Ты даже не знаешь, каково это, быть одной, не зная, жив ты или мертв.
If it weren't for him you wouldn't be alive right now. если бы не он ты бы уже был мертв.
Whether I am alive or dead makes no difference to what is coming. Для того, что скоро случится, жив я или мертв не имеет никакого значения.
That's why he's dead, and I'm alive. Потому что он мертв, а я жив.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время.
But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут.
Keep dem alive in all of us. ѕусть они живут в нас.
My parents are both alive and well and living in Boca Raton. Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне.
They are alive and well, a half hour away in Ellenville. Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
The same idea of domination remains alive between men and natural beings. Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей.
Prejudice is alive and well. Предубеждение существует и процветает.
The United Nations needs to send a clear message to its detractors that it is alive and well, and that it will indeed play a major role in the post-cold war era. Организации Объединенных Наций необходимо дать четко понять своим критикам, что она по-прежнему существует и нормально функционирует и что она действительно играет ведущую роль в эпоху после окончания «холодной войны».
If she exists, so want her alive. Если она существует, она нужна мне живой.
Cynethryth was alive as late as 798, when a dispute over church lands with Æthelhard, Archbishop of Canterbury, was settled at the Synod of Clofesho. Существует свидетельство, что в 798 году Кинетрита была ещё жива, когда спор о церковных землях с Этельгардом, архиепископом Кентерберийским, был разрешён в синоде Клофешо.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
I doubt he left him alive. Я сомневаюсь, что он оставил его в живых.
Kill me if you must, but keep Falcone alive. Хотите - убейте меня, но оставьте Фальконе в живых.
or she wasn't alive, hasn't been for 25 years, and this is all fiction. Или, ее уже нет в живых более 25 лет, И всё это вымысел.
As well as negotiating the perilous task of keeping their language alive, they are also dealing with what must be one of the world's hardest courses... the holes are literally on different islands! Помимо осуществления рискованной затеи по поддержанию своего языка в живых они так же имеют дело с одной из сложнейших площадок для гольфа во всём мире, лунки буквально находятся на разных островах!
As everyone alive at the time is now dead, modern authors are free to accuse anyone they can, "without any need for any supporting historical evidence". Поскольку версии выдвигались тогда, когда в живых не осталось никого из причастных к следствию, авторы теорий могли обвинить кого угодно «без необходимости каких-либо подтверждающих исторических доказательств».
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
Symphony: Alive IV is a 2003 live album from the American rock band Kiss, performing with the Melbourne Symphony Orchestra (MSO). Kiss Symphony: Alive IV - концертный DVD 2003 года, записанный американской рок-группой Kiss исполненный совместно с симфоническим оркестром Мельбурна.
The first recording sessions for the album took place in September 3-6, 1975 at Electric Lady Studios in New York City, during a brief break between the Dressed to Kill and Alive! tours. Работа над записью альбома началась 3-6 сентября 1975 на студии Electric Lady в Нью-Йорке во время краткого перерыва между турами в поддержку Dressed to Kill и Alive!.
A live version was released in 1983 on their album Alive, She Cried, the first of several live albums released in subsequent decades to include the song. Живая версия была выпущена в 1983 на концертном альбоме Alive She Cried - первом из нескольких концертных альбомов, выпущенных в последующие десятилетия и включающих эту песню.
In 2006 the band released their fourth album, Dusk and Void Became Alive, featuring a new lead singer, Christina Kroustali. В 2006 году группа выпустила свой четвёртый альбом, Dusk And Void Became Alive, который записала с новой вокалисткой, Кристиной Кроустали.
The top female players in competitive gaming mainly get exposure in female-only tournaments, including such games as Counter-Strike, Dead or Alive 4, and StarCraft II. Лучшие женщины-игроки таких игр, как Counter-Strike, Dead or Alive 4 и StarCraft II принимают участие в женских кибертурнирах.
Больше примеров...