| When did he last see her alive, anybody know about boyfriends etc. | Когда он последний раз видел её живой, знает ли кто-нибудь её парней и т.д. |
| "Bill Allson, $500 dead or alive." | "Билл Элисон, $500 - живой или мёртвый." |
| Look, there is a $5,000 reward for her alive. $5,000? | Слушайте. Тот, кто вернет ее живой, получит 5 тысяч долларов. |
| We need him alive for now. | Сейчас он нужен нам живой. |
| This one's alive and green. | А тут зеленый и живой. |
| The man who killed me going to such lengths to keep me alive. | Человек, который убил меня идет в такую даль, чтобы сохранить мне жизнь. |
| You're the only one I can trust to keep it alive. | Только тебе я могу доверить его жизнь . |
| They also serve the basic function of keeping me alive. | Их основная функция - поддерживать во мне жизнь. |
| It's fighting to stay alive inside her womb. | Он борется за жизнь в её утробе. |
| Best I can do is keep him alive. | Я могу только поддерживать ему жизнь. |
| So, she trapped him in a cave and buried him alive instead. | Поэтому она заточила его в пещере и похоронила его заживо. |
| There's something worse than being buried alive in cement? | Есть что-то похуже, чем быть закатанным заживо в цементе? |
| So you're saying he burns his victims alive but he's not an arsonist? | То есть ты хочешь сказать, что он сжигает своих жертв заживо, но при этом он не поджигатель? |
| And they'll be skinned alive! | С них заживо сдерут кожу! |
| He would have me skinned alive. | Он освежУет меня заживо. |
| Dosing someone so they wake up just in time to burn alive. | Дать кому-то такую дозу лекарства, чтобы он проснулся вовремя и сгорел живьем. |
| And if you're not willing to accept that, then it will eat you alive. | И если вы не готовы признать, то оно сожрет вас живьем. |
| For 50 years, I've watched this city get eaten alive by crime. | Долгие 50 лет я наблюдал, как преступность живьем пожирает этот город. |
| But if we push it down, it eats you alive. | Но если все спускать с рук, тебя съедят живьем. |
| When he asked why she decided to defect now she claimed the night before she was forced to witness an SVR officer suspected of treason get fed alive into a power plant furnace. | Когда он спросил ее, почему она решила перейти к нам, она заявила, что прошлой ночью ее заставили наблюдать как подозреваемого в измене офицера СВР сожгли живьем в печи электростанции. |
| Is this dead language we've reanimated really alive? | И тот мертвый язык, который мы оживляем - он, действительно, живет? |
| Mr. HEINSBERG (Germany), speaking on behalf of the Western group, welcomed the encouraging outcome of the Meeting, which had shown that multilateralism was alive and well and could produce results. | Г-н ХАЙНСБЕРГ (Германия), выступая от имени Западной группы, приветствует обнадеживающий исход Совещания, которое продемонстрировало, что многосторонность живет и здравствует и может приносить результаты. |
| "No one manages to keep a bonsai alive for more than a year." | "Бонсай ни у кого не живет больше года". |
| He's alive in you. | Он живет в тебе. |
| Alive in my mind. | Которая живет у меня в голове. |
| I've been alive for eleven years, four months, 21 days and 14 hours. | Я живу 11 лет, 4 месяца, 21 день и 14 часов. |
| The moment I would show the world the reason I'm alive | Мига, когда я покажу миру зачем я живу |
| I feel so alive! | Я будто снова живу! |
| I'm alive, Dad. | Я живу, папенька. |
| I have been alive for 816 years. | Я живу 816 лет. |
| There's not another man alive who could build one of these. | Из ныне живущих, он единственный, кто мог сделать нечто подобное. |
| Why not grab someone who's alive now? | Почему бы им просто не взять кого-нибудь из живущих сейчас? |
| However, more than 125 million girls and women alive today have been cut in the 29 countries in Africa and the Middle East where that practice is concentrated. | Тем не менее, обрезания были сделаны более чем 125 миллионам живущих сегодня девочек и женщин в 29 странах Африки и Ближнего Востока, где эта практика наиболее широко распространена. |
| Chanel Oberlin is being labeled Worst Person Alive. | Шанель Оберлин была названа Худшим человеком из всех живущих. |
| Did anyone ever tell you that you are the most frustrating man alive - I mean, not alive? | Тебе когда-нибудь говорили, что ты самый занудный из всех живущих мужиков... то есть, из не живущих. |
| At least we both came out alive. | По крайней мере, мы оба выжили. |
| The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
| You and I are alive. | Ну мы же с тобой выжили. |
| Yes, all in my endeavor to keep us alive - a debt you can now repay by going to Binghamton. | Да, все для того что-бы мы выжили - долг который ты сможешь выплатить пойдя в Бингхемптон. |
| Colonel, what if the hunters are alive and they've located survivors? | Полковнику? А вдруг охотники живые и они нашли людей, которым выжили? |
| Find him, dead or alive. | Найдите его, живым или мёртвым. |
| The tanks swept the coconut grove with machine gun and canister cannon fire, as well as rolling over the bodies, both alive and dead, of any Japanese soldiers unable or unwilling to get out of the way. | Танки обстреляли кокосовую рощу пулемётами и картечью, а потом двинулись вперёд по телам, мёртвым и живым, и ни один японский солдат не мог от них уйти. |
| Hay saw the need to save face so he issued a statement to the Republican National Convention: This government wants Perdicaris alive or Raisuli dead. | Хэй счёл необходимым «сохранить лицо», поэтому выступил с заявлением на Национальном съезде Республиканской партии: Нынешнему правительству нужен живым Пердикарис или мёртвым Раисули. |
| Well, I thought you knew, marshal givens, I'm worth more dead than alive. | Ты же знаешь, маршал Гивенс, мёртвым я стою больше. |
| The truth is I got out of there more alive than dead because of the deceased | Я скорее вбрался бы оттуда живым, чем мёртвым... Потому что покойники... |
| No mom, he's really alive. | Нет мама, он правда ожил. |
| I made a wish last night that Teddy was alive, and my wish came true. | Вчера я загадал желание, чтобы Тедди ожил, и это желание исполнилось. |
| You are the one that live and was dead, and behold, you are alive for evermore. | Ты тот, кто живёт и был мёртв, и познал, и теперь ожил для вечности. |
| Alive... and I found it. | Ожил... и я нашел его. |
| I feel, I feel alive | Я чувствую, что ожил |
| And if it wasn't for Zod, I wouldn't be alive today. | И если бы не Зод, я был бы мертв. |
| You don't know what it was like being alone, not knowing whether you were dead or alive. | Ты даже не знаешь, каково это, быть одной, не зная, жив ты или мертв. |
| If it weren't for him you wouldn't be alive right now. | если бы не он ты бы уже был мертв. |
| You are more valuable dead to a company than alive. | Ты являешься более ценным для компании если ты мертв, нежели живой. |
| He's more dead than alive. | Он скорее мертв, чем жив. |
| Hobbyists have kept turtles alive for decades. | У любителей эти черепахи живут десятки лет. |
| Both are alive and well in Dominica. | Обе они живут и здравствуют в Доминике. |
| I'm sure there are other people alive. | Я уверена, люди еще живут. |
| I guess romance is alive and well and living in Burbank. | Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке. |
| They are alive and well, a half hour away in Ellenville. | Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле. |
| Prejudice is alive and well. | Предубеждение существует и процветает. |
| Looks like the women's movement is alive and kicking here at Georgette's Bar. | Похоже, женское движение существует, и все его сторонники сидят в баре Жоржеты. |
| You knew there was a possibility I was alive. | Ты знала, что существует возможность того, что я жива. |
| As the anchor to the other side, I'm only alive as long as there is an other side. | И как якорь другой стороны, я жива до тех пор, пока существует другая сторона. |
| Cynethryth was alive as late as 798, when a dispute over church lands with Æthelhard, Archbishop of Canterbury, was settled at the Synod of Clofesho. | Существует свидетельство, что в 798 году Кинетрита была ещё жива, когда спор о церковных землях с Этельгардом, архиепископом Кентерберийским, был разрешён в синоде Клофешо. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| She's disrupting the natural order by being alive. | Она нарушает естественный порядок, оставаясь в живых. |
| All those years you kept her alive inside you, an isolated subroutine in a living mind. | Все эти годы ты удерживала её в живых внутри себя, ...изолированная подпрограмма в живом разуме. |
| It is all I can do to keep you alive! | Это все, что я могу сделать, чтобы оставить вас в живых. |
| Marcus would possibly still be alive if you hadn't invited him to move into your house for the rest of the holiday. | Маркус мог остаться в живых, если бы вы не пригласили его переехать к вам в дом на весь оставшийся отпуск. |
| You! You kept her alive! | Ты оставила ее в живых. |
| The Digi-Pack edition of the live album "Alive" is nearly sold out. | диджипак - издание концертного альбома "Alive" почти распродано. |
| The band, then called Mookie Blaylock, recorded "Alive" during a demo session at London Bridge studio in January 1991. | В январе 1991 года группа, под названием «Mookie Blaylock» делает демозапись «Alive» на «London Bridge Studio». |
| The Albanian version of the song had some of the same music video of "I'm Alive", but some pieces were recorded specifically for the Albanian version. | В албанской версии песни была та же музыка, как и в видео «I'm alive», но некоторые куски были записаны специально для албанской версии. |
| From October 2003 to October 2009, Kawashima collaborated with Adachitoka to create Alive -Saishū Shinkateki Shōnen-, which was published in Kōdansha's Monthly Shōnen Magazine. | С октября 2003 по октябрь 2009 года Тадаси Кавасима совместно с другой мангакой, Адатитокой (яп. あだちとか), работал над своим новым проектом «Alive: The Final Evolution», которая также публиковалась издательством Коданся в «Monthly Shōnen Magazine». |
| The contract was for two albums, an indication that Casablanca was unsure if the group could duplicate the accomplishments of Alive! | Контракт был рассчитан только на два альбома, что свидетельствовало о сомнениях руководителей лейбла в том, что Kiss повторят успех Alive!. |