Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
But dead or alive, he took a big gamble coming north. Но живой или мёртвый он сильно рисковал, отправившись на север.
I feel so alive, like I just ate a bunch of fresh fish. Чувствую себя настолько живой, как будто только что съела свежую рыбу.
Explain to me again the details of when you last saw Jasni... alive. Поясните мне снова подробности того, когда вы в последний раз видели Ясну живой.
Considering how much I drank, I think I'm lucky to be alive. Учитывая сколько я выпил, странно что я вообще еще живой
Alive or dead... I must be on my horse at the head of my soldiers. Живой или мертвый, я должен быть на коне во главе моих солдат.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
I kept you alive so you could witness every precious moment of your betrayal. Я сохранил вам жизнь, чтобы вы насладились каждой деталью.
Well, they kept them alive. Вообще-то, они поддерживали их жизнь.
There are people I need to keep alive. Есть люди, жизнь которых я должен охранять.
You were in a dangerous situation, and I had to let you know, keep you alive. Вы были в опасности, я должна была вам сообщить и сохранить вам жизнь.
In harmony with the need for HIV/AIDS education and intervention, UFI sponsors The Stay Alive Program, an HIV/AIDS education/prevention program in several nations in Africa. С учетом потребностей в просвещении и принятии мер реагирования в связи с ВИЧ/СПИДом ЮФИ выступает спонсором программы «Сохрани жизнь», осуществляемой в областях просвещения по вопросам ВИЧ/СПИДа и его предотвращения в нескольких странах Африки.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
That storm you hear, she's burying them alive. Буря, что ты слышишь, она похоронит их заживо.
These dinosaurs were all buried alive. Все эти динозавры были похоронены заживо.
Over 100 Verax employees, innocent men and women, they got burned alive that day. Около ста сотрудников Веракс, невинные мужчины, женщины, сгорели заживо в тот день.
They burned people alive. Они сжигали людей заживо.
Rotting alive, alone. Сгнивая заживо, в одиночестве.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
Until you get to the whole prostrating and burning people alive bits. До момента поклонения и сжигания людей живьем.
I thought we were burying the two of you alive. Я думал, мы собираемся похоронить вас двоих живьем.
One more excuse, and I'll bury you alive next to my house, so I can hear you screaming. Еще одно извинение, и я закопаю тебя живьем рядом с моим домом, чтобы я могла слышать твои вопли.
The Rwandan troops buried alive 15 Congolese women in the farming villages of Bulinzi, Bongombe and Ngando in the Mwenga territory, Sud-Kivu province, Democratic Republic of the Congo. Руандийские войска закопали живьем 15 конголезских женщин в деревнях Булинзи, Богомбе и Нгандо в районе Мвенга, провинция Южная Киву, в Демократической Республике Конго.
You crawl into Vlad's grave and bury yourself alive, or I will find you and I'll kill you and I'll bury you myself. Ты ползешь в могилу Влада, и хоронишь себя живьем, или я найду и убью тебя, и похороню тебя сам.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
They can't keep a goldfish alive for more than one day. У них золотая рыбка не живет больше одного дня.
Democracy is alive and well in the Republic of China on Taiwan. В Китайской Республике на Тайване живет и здравствует демократия.
The shriveled nothing who only felt alive in John Constantine's shadow, barely worth his one night of pity. Пустое место, которое только чувствует, что живет, в тени Джона Константина, едва ли стоит его жалости на одну ночь.
It demonstrates that the Register is alive and kicking and adapting, and capable of adapting, itself to changing circumstances, which is extremely important. Это показывает, что Регистр живет и здравствует и адаптируется и обладает способностью адаптироваться к изменению обстоятельств, что имеет крайне важное значение.
There's very little brain-stem function left, which means that her body is being kept alive by machines. Функционирование ствола головного мозга нарушено, это значит, что ее тело живет только благодаря аппаратуре.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
Don't you get it? I'm alive for the first time in my life! Неужели ты не понимаешь, я живу первый раз в жизни.
I'm alive and I'm in poverty. А я живу и бедствую.
I feel so alive! Я будто снова живу!
I don't know about you, but out on my cliff edge, I feel alive for the very first time. Не знаю, как ты, но благодаря резкому изменению я впервые чувствую, что живу.
In every one of these rides I always end up standing in oneof these incredible locations, taking in this incredible landscapearound me, and I feel blessed and fortunate that I'm alive, andthat I sense every fiber in my aching body. И в каждой из этих поездок я обязательно останавливаюсь водном из этих необыкновенных мест и впитываю в себя необыкновенныйландшафт, который меня окружает. В эти минуты я чувствую себяблагословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждойклеткой ноющего от боли тела.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
Very few adults alive today can recognize the places in which they spent their childhood. В конце нынешнего века лишь немногие из живущих сегодня взрослых могут узнать места, где прошло их детство.
If current trends continue, five million children alive today in the UK will die prematurely of tobacco-related illnesses. Если текущие тенденции сохранятся, то примерно 5 миллионов детей живущих сегодня в Великобритании преждевременно умрут от болезней, связанных с курением.
Expectations about years lived, enrollment, and labor force patterns including hours worked, and relative wages come from information about older individuals alive in a particular year. Прогнозы в отношении продолжительности жизни, численности контингента учащихся и характеристик рабочей силы, включая количество отработанных часов и относительную заработную плату, строятся на информации о живущих лицах старших возрастов в конкретный год.
I'm the shortest actor alive, but I still get standing ovations! Я сам чуть ли не самый маленький из живущих ныне актёров, но мне всё равно апплодирует весь зал!
THE LAST MAN ALIVE NEXT TO SWAIN, THAT IS, AND WE DIDN'T SEE MUCH. То-есть - последний из живущих на свете, не считая Суэйна.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
We're just lucky to be alive. Нам посчастливилось, что мы выжили.
They're lucky to be alive. Им повезло, что они выжили.
The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили.
Yes, all in my endeavor to keep us alive - a debt you can now repay by going to Binghamton. Да, все для того что-бы мы выжили - долг который ты сможешь выплатить пойдя в Бингхемптон.
Being alive after we were supposed to die, it caused an outward ripple. ћы выжили, это спутало планы -мерти. озникла волна, как от камн€, упавшего в воду.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
$10 million, dead or alive. 10 миллионов, живым или мёртвым.
They want you dead or alive. Вы нужны им живым или мёртвым.
Do you play it half as loud as your rendition of Wanted dead or alive? Вы играете в это в два раза тише чем в "разыскивается живым или мёртвым"?
Well, I'd rather be dead in California than alive in Arizona. Уж лучше быть мёртвым в Калифорнии, чем живым в Аризоне.
Well, I thought you knew, marshal givens, I'm worth more dead than alive. Ты же знаешь, маршал Гивенс, мёртвым я стою больше.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
I survive and you become alive. я не погибла, а ты ожил.
I don't know how, but Jerome is alive, and I think he's coming after Dwight. Не знаю как, но Джером ожил, и я думаю он прийдёт за Дуайтом.
The demon was drawn back into the fires of hell... and the dark wizard was totally stoked to be alive. Демон был отправлен обратно, в пламя ада... и колдун был освобожден и ожил.
Sir, the machine is alive! Сэр, автомат ожил!
I feel, I feel alive Я чувствую, что ожил
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
That my father's not alive to see me now. Что мой отец мертв, и не видит меня сейчас.
He was alive, then he was dead and it was nothing. Он был жив, потом стал мертв, и в этом не было ничего особенного.
If Generys is alive, then who is dead? Если Генерис жива, кто тогда мертв?
The Psycho's death leaves only Frankenstein, 14K and Razor left alive to compete. Псих мертв, в живых остались только Франкенштейн, 14К и Рейзор, и они продолжаються бороться.
I didn't even know if you were alive or if you were dead, And you were right here, right where you wanted to be. Я даже не знала, жив ты был или мертв, а ты был прямо здесь, там, где сам и хотел.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Because they are alive, mon vieux! Потому что они живут, Господи!
This place, the people are alive. А здесь они живут.
Keep dem alive in all of us. ѕусть они живут в нас.
It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс.
They are alive and well, a half hour away in Ellenville. Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
It would also demonstrate to an increasingly sceptical world that the CD itself is alive and in business. Оно также продемонстрировало бы все более скептически настроенной мировой общественности, что сама КР существует и действует.
The same idea of domination remains alive between men and natural beings. Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей.
I'm only alive as long as there is an other side. И я жива, пока существует эта иная сторона.
I should like to quote a saying that, I believe, is common to many cultures, regardless of the language they speak: "People remain alive so long as their own culture remains alive." Я хотел бы процитировать поговорку, которая, полагаю, существует во многих культурах, независимо от языка: «народ жив, пока жива его культура».
Yet it is obviously alive, it exists. При этом очевидно, что она существует.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
Furthermore they even feed you and keep you alive. Кроме того, они даже кормят вас и оставляют в живых.
Before I give up the information that is keeping me alive. Прежде, чем я отказаться от информации что это держит меня в живых.
Well, you kept her alive for six weeks. Что ж, вы держали ее в живых 6 недель.
We can't leave them alive. Мы не можем оставить из в живых.
It's the one thing they could have done to keep some part of their loved one alive - to honor that person - they didn't do. Единственную вещь, которая могла бы сохранить часть их любви в живых, сохранить память о близком человеке, они отвергли.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
"Alive" was recorded over a twelve-month period between June 2012 and May 2013 in London, New York City and Los Angeles. Alive был записан в течение двенадцати месяцев, с июня 2012 по начало 2013 года в Лондоне, Нью-Йорке и Лос-Анджелесе.
"Kyle Petty, Son of Richard" was later featured on the 1996 Home Alive compilation. «Kyle Petty, Son of Richard» присутствует на альбоме компиляции 1996 года Home Alive.
He remained as drummer from 1974 to 1978, playing on and co-producing their first three albums, Ramones, Leave Home, and Rocket to Russia, as well as the live album It's Alive. Он оставался в качестве барабанщика с 1974 по 1978 год; кроме того, он стал сопродюсером первых трёх студийных альбомов (Ramones, Leave Home и Rocket to Russia), а также концертного альбома It's Alive.
Vedder's lyrical topics range from personal ("Alive", "Better Man") to social and political concerns ("Even Flow", "World Wide Suicide"). Тексты песен Веддера затрагивают и личные («Alive», «Better Man») и социально-политические проблемы («Even Flow», «World Wide Suicide»).
A sixth manga, titled Robotics; Notes Pleiades Ambition and illustrated by Tokumo Sora, began serialization in the November 2012 issue of Media Factory's Monthly Comic Alive magazine. Robotics; Notes Pleiades Ambition шестая манга серии с иллюстрациями Токума Сора начала публиковаться в журнале Monthly Comic Alive издательства Media Factory в ноябре 2012.
Больше примеров...