| She never wanted to be kept alive on a ventilator. | Она не хотела, чтобы её поддерживали живой, на аппарате искусственного дыхания. |
| "Wanted - dead not alive." | "Разыскивается, мертвой, а не живой". |
| Also, Coral Palms PD found your marshal at Figgis's hideout, alive at well. | Ещё полиция Корал Палмс нашла вашего маршала в убежище Фиггиса, живой и здоровой. |
| You're alive, aren't you? | Ты живой, не так ли? |
| Alive or dead's the same. | Живой ты или мертвый - неважно. |
| Sheriff, without the medication keeping her alive, Elena will die. | Шериф, без лекарств, поддерживающих ее жизнь, Елена умрет. |
| They... They forced him to keep Henshaw alive. | Они заставили его поддерживать жизнь Хэншоу. |
| From here on, I want you to know that the only reason you're alive is because I allowed it. | Отсюда, я хочу, чтобы ты знал что единственная причина по которой ты все еще жив, это мое решение сохранить тебе жизнь. |
| I believe I will always do whatever I feel I have to do to keep you alive. | Думаю, я всегда буду делать все, что считаю нужным, чтобы сохранить тебе жизнь. |
| Old monster, do you know why I keep you alive? | Ты знаешь, почему я оставил тебе жизнь? |
| Or stay out here and get eaten alive. | Или оставайся здесь и тебе съедят заживо. |
| So he was incapacitated with brass knuckles, stabbed in the neck with a broken bottle, and then buried alive. | Значит, его вырубили кастетом, пырнули в шею разбитой бутылкой, а потом похоронили заживо. |
| He does, and wakes up to find he has been buried alive in a coffin. | Он выпивает кофе и засыпает, а, очнувшись, обнаруживает, что заживо похоронен в могиле. |
| Shoot them! They'll burn them alive! | Ќу стрел€йте тогда в них, их же заживо сожгут. |
| I led my men to the gates of the Seventh Hell as their brothers burned alive, and for what? | Я привел своих людей к вратам Седьмого Пекла в котором их братья сгорели заживо, и для чего? |
| But you must give in to it at times or it will eat you alive. | Но ей иногда нужно давать свободу, иначе она съест тебя живьем. |
| Irina Semovetzkaya's story about Mikhail being burned alive by the SVR. | Ирины Семовецкой о том, что СВР сожгли Михаила живьем. |
| It's only because we're bigger and we feed him that he doesn't eat us alive. | Только потому что мы крупнее и кормим его он не сьел нас живьем. |
| The credit card interest was eating me alive... paying off that card seemed like the smart thing to do. | Проценты по кредитной карте ели меня живьем... погасить долг по карте казалось разумным решением. |
| I'm going to flay you alive! | Я с тебя кожу живьем сдеру! |
| Enough! Only the Moirai know if my son is alive. | Только для судьбы узнаю, что мой сын живет. |
| But they're getting ready for you, and the dream is alive. | Они готовятся к вашему приходу и мечта живет. |
| And everybody knew that there was something alive in it. | И все знали, что в нем кто-то живет. |
| Doubts that Pinochet will be punished exist because "pinochetismo" remains alive in Chile. | Сомнения в том, что Пиночет будет наказан, существуют, потому что в Чили все еще живет "pinochetismo". |
| Are you saying that all this time, my father's been alive and just right across town running the supply and feed store? | Значит, все это время ты знала, что мой отец жив, живет на том конце города, держит магазин кормов? |
| I am alive only when I love. | Я живу, только когда я люблю. |
| It's just probably the worst one since I've been alive. | Это, наверное, худший день, с того момента, когда я живу. |
| Only now I feel alive, but I can't live without her. | Теперь только живу, но я не могу жить без нее. |
| Fear is how I know I'm alive. | Страх мне даёт осознать, что я живу. |
| Maybe because I'm alive. | Может, потому что я живу. |
| Well, there aren't many men alive who can say they took me by surprise. | Что ж, мало кому из ныне живущих удавалось удивить меня. |
| The fact that some 1.3 billion of the 5.7 billion people alive today live at an unacceptable level of poverty is morally insupportable, and dangerous. | Тот факт, что приблизительно 1,3 миллиарда из 5,7 миллиарда живущих сегодня людей находятся в неприемлемых условиях крайней нищеты, морально неоправдан и опасен. |
| Furthermore, in a clear violation of their rights to health and life, well over 100 million women alive today will experience the risks and trauma of an unsafe abortion during their lives unless they are enabled to avoid unwanted pregnancies. | Кроме того, в явное нарушение их прав на жизнь и здоровье много более 100 миллионов из живущих сегодня женщин столкнутся с опасностями и травмой рискованных абортов во время их жизни, если только они не будут иметь возможности избегать нежелательной беременности. |
| However, the activities of the 7.06 billion people alive today (compared with a world population of only 3.85 billion in 1972) are intensifying stresses on the Earth's system beyond its capacity to absorb wastes and neutralize the adverse effects on the environment. | Вместе с этим деятельность 7,06 миллиарда человек, живущих сегодня на планете (для сравнения население мира составляло лишь 3,85 миллиарда в 1972 году) создает все большую нагрузку на земную систему, превышающую ее способность поглощать отходы и нейтрализовать негативное воздействие на окружающую среду. |
| Forgive me, Mother of Dragons, but no man alive has seen a living dragon. | Простите, Матерь Драконов, но никто из ныне живущих никогда не видел драконов. |
| It's a miracle you're alive. | Это просто чудо, что Вы выжили. |
| We both got out of this alive, let's stay this way. | Мы оба выжили, давайте сохраним достигнутое. |
| We're just lucky to be alive. | Нам посчастливилось, что мы выжили. |
| I'm glad you've managed to stay alive. | Я рад, что вы выжили. |
| But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. | Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили. |
| You sure you don't want to add "dead or alive"? | Уверена, что не нужно приписать "брать живым или мёртвым"? |
| Procurator, if you assign me the task of tracking him down, I'll take him dead or alive! | Прокуратор, если вы поставите мне задачу найти его, то я схвачу его живым или мёртвым! |
| Well, I'd rather be dead in California than alive in Arizona. | Уж лучше быть мёртвым в Калифорнии, чем живым в Аризоне. |
| Don't let me fall into their hands, dead or alive! | Не дайте мне попасть в их руки - ни живым, ни мёртвым! |
| why Victor Fries, also last seen here, very dead, is alive and kicking and dressed like a spaceman. | Почему Виктор Фрайс, которого тоже видели здесь вполне себе мёртвым, жив-здоров и одет как космонавт? |
| When Jon took me in his arms and I finally felt his breath against my hair, every follicle came alive. | Когда Джон взял меня на руки, и я, наконец, почувствовала, его дыхание на моих волосах, каждый фолликул ожил. |
| You are the one that live and was dead, and behold, you are alive for evermore. | Ты тот, кто живёт и был мёртв, и познал, и теперь ожил для вечности. |
| Alive... and I found it. | Ожил... и я нашел его. |
| And then he was alive again! | А потом снова ожил. |
| Suddenly Jupiter was alive, breathing. | Неожиданно Юпитер ожил, задышал. |
| Unless you, re alive, you can't play. | Ты не можешь играть, если ты мертв. |
| Okay, guys, listen, was Hank Reilly dead or alive? | Хорошо, послушайте, Хэнк Рейли был жив или мертв? |
| No, the patient is more alive than dead. | Нет, пациент скорее жив, чем мертв. |
| Whether this person is alive or dead, nothing changes in the universe | Жив ли человек или мертв, ничего не меняется во вселенной |
| Is the dialogue between the two sides alive or dead? | Так что же произошло с диалогом между двумя сторонами: он жив или мертв? |
| Sleep, and keep the memories alive. | Спи, и пусть твои воспоминания живут. |
| I haven't figured out what keeps them alive yet. | Я еще даже не разобрался, чем они живут. |
| Organ donors are not kept alive for six months. | Доноры органов не живут 6 месяцев. |
| Because they are alive, mon vieux! | Потому что они живут, Господи! |
| I guess romance is alive and well and living in Burbank. | Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке. |
| You could say, I'm living proof that the American dream is alive and well. | Вы можете сказать, что я живое доказательство тому, что Американская мечта существует и исполнима... |
| The current public debate on the ongoing process of legal reform confirmed that democracy was alive and well in the Democratic Republic of the Congo. | Проходящее в настоящее время общественное обсуждение текущего процесса правовой реформы подтверждает, что демократия в Демократической Республике Конго существует и находится на удовлетворительном уровне. |
| He's alive in here, Toby. | Он существует здесь, Тоби. |
| You knew there was a possibility I was alive. | Ты знала, что существует возможность того, что я жива. |
| There was still no guarantee as to the future of Bosnia and Herzegovina; its three main communities remained separated, and the dream of dividing the country between Serbia and Croatia remained alive. | Никаких гарантий в отношении будущего Боснии и Герцеговины до сих не существует, и ее три основные общины по-прежнему остаются сегрегированными, хотя некоторые все еще вынашивают идею раздела страны между Сербией и Хорватией. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| If you join our side, I promise I will keep you alive. | Если ты присоединишься к нам, я обещаю, я оставлю тебя в живых. |
| Who knows if I'll find him alive. | Кто знает, застану ли я его в живых. |
| We can't leave him alive. | Нельзя оставлять его в живых. |
| You would keep them alive? | Ты оставишь их в живых? |
| You interested in staying alive? | А остаться в живых тебе интересно? |
| Obituary covered "Buried Alive" for their greatest hits compilation, entitled Anthology. | Obituary записали кавер «Buried Alive» для своего сборника величайших хитов, названного Anthology. |
| The band, then called Mookie Blaylock, recorded "Alive" during a demo session at London Bridge studio in January 1991. | В январе 1991 года группа, под названием «Mookie Blaylock» делает демозапись «Alive» на «London Bridge Studio». |
| DVD extras (not matched on the CD) include videos of Another Way, For An Angel, Forbidden Fruit, We Are Alive and Tell Me Why (The Riddle). | DVD приложения (отсутствующие на CD) включают видеоклипы на песни Another Way, For An Angel, Forbidden Fruit, We Are Alive и Tell Me Why (The Riddle). |
| In 2006 the band released their fourth album, Dusk and Void Became Alive, featuring a new lead singer, Christina Kroustali. | В 2006 году группа выпустила свой четвёртый альбом, Dusk And Void Became Alive, который записала с новой вокалисткой, Кристиной Кроустали. |
| In 2000, Kiss had planned to release the original Alive IV (featuring the reunited original lineup), but this was nixed by label politics and contracts. | До этого, в 2001 Kiss почти выпустили оригинальный Alive IV (включая оригинальный собравшийся состав), но из-за политики лейбла с его контрактами это не состоялось. |