| So follow my lead, you might make it out alive. | Так что делай, как я, и может выберешься оттуда живой. |
| In his view, the earth was alive, "vastly less alive than ourselves in degree, but vastly greater than ourselves in time and space". | По его мнению, Земля является живой сущностью «значительно в меньшей степени, чем мы, однако при этом она гораздо больше нас во времени и пространстве». |
| If he was a better boxer, he'd still be alive. | Если бы он был лучшим боксером, то был бы сейчас живой. |
| You're alive, Tuco. | Ты живой, Туко. |
| In a bizarre twist, Murray "Superboy" Babitch sits alive and well in a holding cell... | Сейчас живой Мюррей "Супермальчик" Бабич ждёт начала судебного процесса... |
| You know, you never feel more alive than when you're watching someone else die. | Знаешь, никогда не чувствуешь жизнь так, когда видишь, как человек погибает. |
| It's kept him alive so far, Teal'c, but... take a look at this. | Думаю, пока он поддерживает его жизнь, Тилк, но... взгляни на эти мониторы. |
| If we're lucky, it'll keep you alive. | Это может спасти тебе жизнь. |
| What you write, that's what makes us alive. | Твои пьесы вдыхают в нас жизнь. |
| I've been waitin' for someone new To make me feel alive | Я жду того парня, как ты, который любит жизнь. |
| Their greed is pathological, an id run rampant, eating Gotham alive. | Их жадность, патология, вышла из под контроля, пожирая Готэм заживо. |
| At least five people were killed during the clashes, including two militiamen who were burned alive by Yopougon residents. | В ходе столкновений погибло по меньшей мере пять человек, в том числе два ополченца, которые были заживо сожжены жителями Йопугона. |
| You locked me in a safe and buried me alive. | Ты закрыла меня в сейфе и похоронила заживо |
| Helen the witch is burned alive. | Ведьма Хелен сгорела заживо. |
| So we're buried alive. | Выходит, мы похоронены заживо. |
| or I will burn her alive. | "или я сожгу ее живьем." |
| Honey, the eyeliner, the desperation - they'll eat you alive in here. | Дорогуша, подводка для глаз, отчаянье... они тебя здесь живьем сожрут. |
| Uncle Harry was going to burn Edmund alive... Darling? | Ну, дядя Гарри хотел сжечь Эдмунда живьем, но подвернулся другой человек. |
| You crawl into Vlad's grave and bury yourself alive, or I will find you and I'll kill you and I'll bury you myself. | Ты ползешь в могилу Влада, и хоронишь себя живьем, или я найду и убью тебя, и похороню тебя сам. |
| I swear, that man should be flayed alive and I should wear his skin as a shirt! | Клянусь, что стяну с него кожу живьем и стану носить её как рубашку! |
| As far as I can tell, the lottery is alive and well. | А лотерея, меж тем, живет и здравствует. |
| Imagine my surprise to learn that Lucas was alive and well, living in Edge City. | Представь мое удивление, когда я узнал, что Лукас жив здоров и живет в Эджсити. |
| Doubts that Pinochet will be punished exist because "pinochetismo" remains alive in Chile. | Сомнения в том, что Пиночет будет наказан, существуют, потому что в Чили все еще живет "pinochetismo". |
| Alive in my mind. | Которая живет у меня в голове. |
| There's very little brain-stem function left, which means that her body is being kept alive by machines. | Функционирование ствола головного мозга нарушено, это значит, что ее тело живет только благодаря аппаратуре. |
| I decided I would pretend to be alive. | Я решила притворяться, что живу. |
| I don't know why I'm alive. | Не знаю, зачем я живу. |
| I'm alive, Tawney. | Я снова живу, Тауни. |
| Why am I alive, anyway? | А зачем я живу? |
| I don't know about you, but out on my cliff edge, I feel alive for the very first time. | Не знаю, как ты, но благодаря резкому изменению я впервые чувствую, что живу. |
| My old friend Le Vicomte de Verdigris is the only man alive who can help you. | Мой старый друг виконт де Вердигри - единственный из живущих, кто может вам помочь. |
| A wedding ring, on the finger of the best gunslinger alive. | Обручальное кольцо на пальце лучшего стрелка из всех живущих. |
| He's the reason she went away, and he knows more about her than anyone alive. | Он причина, по которой она сбежала, и он знает о ней больше, чем кто-либо из живущих. |
| He is considered by many authorities... to be the most dangerous man alive. | Он рассматривается многими правительствами... как самый опасный из живущих людей. |
| I am the most miserable human being alive! | Я самое несчастное человеческое существо из ныне живущих! |
| Show business kept us all alive Since 17 October 1945. | Покажите дела, благодаря которым мы выжили с 17 октября 1945. |
| Both of us are alive because we won't tolerate it. | Мы оба выжили, потому что не потерпим этого. |
| We should be lucky to be alive. | Мы должно быть счастливчики, что выжили. |
| But you've kept yourself alive all these months. | Но вы выжили здесь, все эти месяцы |
| The suspicion has kept us alive all these years. | Лишь благодаря осторожности мы все и выжили. |
| I'm wanted Dead or alive | Я нужен, живым или мёртвым, |
| How can anything be alive and dead at the same time? | Как можно быть и живым, и мёртвым одновременно? |
| Hay saw the need to save face so he issued a statement to the Republican National Convention: This government wants Perdicaris alive or Raisuli dead. | Хэй счёл необходимым «сохранить лицо», поэтому выступил с заявлением на Национальном съезде Республиканской партии: Нынешнему правительству нужен живым Пердикарис или мёртвым Раисули. |
| why Victor Fries, also last seen here, very dead, is alive and kicking and dressed like a spaceman. | Почему Виктор Фрайс, которого тоже видели здесь вполне себе мёртвым, жив-здоров и одет как космонавт? |
| The truth is I got out of there more alive than dead because of the deceased | Я скорее вбрался бы оттуда живым, чем мёртвым... Потому что покойники... |
| Karl Marx has come alive for me today. | Сегодня для меня ожил Карл Маркс. |
| No mom, he's really alive. | Нет мама, он правда ожил. |
| When Jon took me in his arms and I finally felt his breath against my hair, every follicle came alive. | Когда Джон взял меня на руки, и я, наконец, почувствовала, его дыхание на моих волосах, каждый фолликул ожил. |
| But now he suddenly feels alive again. | но сейчас он неожиданно снова ожил |
| Suddenly Jupiter was alive, breathing. | Неожиданно Юпитер ожил, задышал. |
| He wasn't alive in the ambulance. | Он был уже мертв в скорой. |
| But if it wasn't for Hook, I wouldn't be alive. | Если бы не Крюк, я был бы мертв. |
| Whether he's dead or alive makes no difference. | Уже без разницы жив он или мертв. |
| He would have been dead if it hadn't been for Sam keeping him alive. | Был бы мертв, если бы не Сэм, поддерживавший его, пока парамедики не добрались сюда. |
| Whole time he was missing, we didn't know whether he was alive or dead. | В то время, когда он считался пропавшим, мы даже не знали жив он или мертв. |
| Sleep, and keep the memories alive. | Спи, и пусть твои воспоминания живут. |
| Organ donors are not kept alive for six months. | Доноры органов не живут 6 месяцев. |
| This place, the people are alive. | А здесь они живут. |
| The Unknown Fathers are alive and well. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| They are alive and well, a half hour away in Ellenville. | Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле. |
| Juliette needed me to feel that she was alive. | Благодаря мне она чувствовала, что существует. |
| Looks like the women's movement is alive and kicking here at Georgette's Bar. | Похоже, женское движение существует, и все его сторонники сидят в баре Жоржеты. |
| You knew there was a possibility I was alive. | Ты знала, что существует возможность того, что я жива. |
| There's still the smallest chance that she's alive. | Но еще существует небольшая вероятность, что она жива. |
| Cynethryth was alive as late as 798, when a dispute over church lands with Æthelhard, Archbishop of Canterbury, was settled at the Synod of Clofesho. | Существует свидетельство, что в 798 году Кинетрита была ещё жива, когда спор о церковных землях с Этельгардом, архиепископом Кентерберийским, был разрешён в синоде Клофешо. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| Before I give up the information that is keeping me alive. | Прежде, чем я отказаться от информации что это держит меня в живых. |
| You kept her alive and lied about it? | Вы оставили её в живых и солгали об этом? |
| What were they thinking leaving him alive? | О чём они думали, оставляя его в живых? |
| I'm happy to be alive. | Рад, что остался в живых. |
| What chance do you think you have of staying alive back there? | Какой шанс у тебя остаться там в живых? |
| In 1980, after replacing several members, Burns changed their name to Dead or Alive. | В 1980 году, после замены нескольких участников, группа была переименована в Dead or Alive. |
| The last show was released as a DVD in late 2009, titled Buried Alive. | Последний из этих концертов был записан и выпущен на DVD под названием «Buried Alive» в конце 2009 года. |
| "Alive" was recorded over a twelve-month period between June 2012 and May 2013 in London, New York City and Los Angeles. | Alive был записан в течение двенадцати месяцев, с июня 2012 по начало 2013 года в Лондоне, Нью-Йорке и Лос-Анджелесе. |
| The tour following the album, Men on a Tour, brought the recording and release of the live album Alive '95 in 1996. | Последующий тур, Men on a Tour, послужил причиной к записи и выпуску живого альбома Alive '95 в 1996. |
| The album is mixed by producer/engineer Tim Palmer, who has worked with The Cure, Dead or Alive, Gene Loves Jezebel, HIM and U2. | Через некоторое время на официальном сайте Metropolis был обнародован трек-лист и опубликован пресс-релиз, в котором было написано следующее: Обязанности звукового дизайнера и инженера выполнял Тим Палмер, который также работал с The Cure, Dead or Alive, Gene Loves Jezebel, HIM и U2. |