| Something could be alive in there, okay? | Может быть там еще есть кто живой, ок? |
| Her parents want to keep her alive to have the baby | Ее родители хотят оставить ее живой, чтобы выносить ребенка. |
| You feel more alive than you have in your entire life, right? | Ты чувствуешь себя более живой, чем когда-либо. |
| Move it, whoever is alive. | Кто живой, пошевеливайся. |
| Are you alive or dead? | Ты живой или мёртвый? |
| Elijah found a way to keep me alive. | Элайджа нашел способ сохранить мне жизнь. |
| He made the carving that kept you alive. | Он сделал символ, который сохранил тебе жизнь. |
| Why you fought so hard to keep Dennis alive when even he wouldn't fight. | Почему ты так отчаянно сражался за жизнь Денниса даже тогда, когда он сам этого не хотел. |
| The only fight here is to keep this child alive, to fix his heart. | У нас тут только одна борьба - за жизнь ребенка, и лечение его сердца. |
| I'm trying to keep Carlos alive. | Я пытаюсь сохранить Карлосу жизнь. |
| He says it's like being buried alive. | Он говорит, что это как быть погребенным заживо. |
| What I can't figure out is who sent me the notebook and why the need to bury people alive. | Я просто не могу понять, кто прислал мне блокнот и зачем нужно хоронить людей заживо. |
| Has she been buried alive? | Ее что, похоронили заживо? |
| Those taxes are eating us alive. | Эти налоги едят нас заживо. |
| It's only me who's rotting alive | И только я гнию заживо! |
| Remember, orders are to take the target alive. | Напоминаю: приказано взять цель живьем. |
| He'd catch frogs and skin them alive. | Он ловил лягушек и сдирал с них кожу живьем. |
| Well, with that bullet out there, half of them want to bury you alive. | Что ж, с этой пулей, половина хочет похоронить тебя живьем. |
| The headless monks behead you alive, remember? | Безголовые Монахи обезглавливают тебя живьем, помнишь? |
| Alive, I want him alive. | Живьем, он нужен мне живым. |
| But they're getting ready for you, and the dream is alive. | Они готовятся к вашему приходу и мечта живет. |
| Only a thing that's not alive never dies. | Только тот, кто не живет, не может умереть. |
| I meant she's alive in Georgia. | Я имел в виду, что она живет в Джорджии |
| After almost two months, this could be the clue that tells us Stefan's... alive and well and living in Graceland. | После почти двух месяцев, это может показать нам, что Стэфан жив и здоров и живет В Грэйслэнде. |
| "And today it emerged that actor Rodney Bewes has been alive for as long as time"? | В смысле, вы представьте себе новости И сегодня было обнаружено что актер Родни Бьюз живет с начала времен. ? |
| I don't know why I'm alive. | Не знаю, зачем я живу. |
| Sometimes I wonder why I'm alive. | Иногда мне странно, что я еще живу. |
| Only now I feel alive, but I can't live without her. | Теперь только живу, но я не могу жить без нее. |
| Like you're glad to be alive! | Я и так рада, что я живу. |
| In every one of these rides I always end up standing in oneof these incredible locations, taking in this incredible landscapearound me, and I feel blessed and fortunate that I'm alive, andthat I sense every fiber in my aching body. | И в каждой из этих поездок я обязательно останавливаюсь водном из этих необыкновенных мест и впитываю в себя необыкновенныйландшафт, который меня окружает. В эти минуты я чувствую себяблагословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждойклеткой ноющего от боли тела. |
| Of the more than 1.3 billion smokers alive today, 650 million - at least half - will eventually be killed by tobacco. | Из более чем 1,3 миллиарда курильщиков, живущих сегодня, 650 миллионов - по меньшей мере половина - в конечном счете погибнут от табака. |
| Let's not delude ourselves: if the euro falls apart, so will the European Union (the world's largest economy), triggering a global economic crisis on a scale that most people alive today have never experienced. | Давайте не будем сами себя обманывать: если евро развалится, то же ждет и Европейский Союз (крупнейшую экономику в мире), что вызовет мировой экономический кризис таких масштабов, которых большинство живущих сегодня людей никогда не видели. |
| Now, if I could choose from anybody alive, I wouldn't pick José. | Сейчас, если бы я могла выбирать из ныне живущих, я бы могла и не выбрать Хосе |
| The study recognized that civil society organizations keep alive the hopes of people living with HIV/AIDS. | В исследовании признается, что организации гражданского общества поддерживают надежду у людей, живущих с ВИЧ/СПИДом. |
| I am the most miserable human being alive! | Я самое несчастное человеческое существо из ныне живущих! |
| Both of us are alive because we won't tolerate it. | Мы оба выжили, потому что не потерпим этого. |
| But you've kept yourself alive all these months. | Но вы выжили здесь, все эти месяцы |
| Why don't we take a moment and be grateful that we're all alive? | Почему бы нам не воспользоваться моментом и быть благодарными что мы все выжили? |
| The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
| You and I are alive. | Ну мы же с тобой выжили. |
| Anyone looking for Roldan, dead or alive. | Кто угодно, кто ищет Рольдана живым или мёртвым. |
| We were transporting a man everyone wanted dead or alive. | Мы везли человека, которого искали по всему миру живым или мёртвым. |
| We are going to get you alive, or dead, as dictated in the book. | Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге. |
| Don't let me fall into their hands, dead or alive! | Не дайте мне попасть в их руки - ни живым, ни мёртвым! |
| The doubt over whether that which looks alive is actually alive... | Интересно, когда кто-то, кого ты считаешь живым, может на самом деле быть мёртвым. |
| I think your laundry might be alive. | Думаю, твой мешок с грязным бельем ожил. |
| When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. | Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках. |
| I survive and you become alive. | я не погибла, а ты ожил. |
| You are the one that live and was dead, and behold, you are alive for evermore. | Ты тот, кто живёт и был мёртв, и познал, и теперь ожил для вечности. |
| When he came alive, what did you and Max talk about? | Когда Макс ожил, о чём вы с ним говорили? |
| That's why he's dead, and I'm alive. | Потому что он мертв, а я жив. |
| But, clark, davis is dead, and the only thing that's keeping him alive in your mind is fear. | Но Кларк, Дэйвис же мертв, и единственное, что заставляет его жить в твоем воображении, это страх. |
| He would have been dead if it hadn't been for Sam keeping him alive. | Был бы мертв, если бы не Сэм, поддерживавший его, пока парамедики не добрались сюда. |
| Could you please just find someone who can tell me whether he is dead or alive? | Могли бы вы просто найти кого-то, кто мог хотя бы сказать мне, мертв он или жив? |
| Some- body who should be dead is alive, or somebody who should be alive is... already dead. | Некто, кто должен быть мертв, живой, или некто, кто должен быть живым... уже мертв. |
| I haven't figured out what keeps them alive yet. | Я еще даже не разобрался, чем они живут. |
| Both are alive and well in Dominica. | Обе они живут и здравствуют в Доминике. |
| When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. | Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время. |
| It's as though they're alive in a grave. | Они живут, как в могиле! |
| That because of me, they'd be staying alive longer. | Благодаря мне они живут дольше. |
| You could say, I'm living proof that the American dream is alive and well. | Вы можете сказать, что я живое доказательство тому, что Американская мечта существует и исполнима... |
| The same idea of domination remains alive between men and natural beings. | Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей. |
| The current public debate on the ongoing process of legal reform confirmed that democracy was alive and well in the Democratic Republic of the Congo. | Проходящее в настоящее время общественное обсуждение текущего процесса правовой реформы подтверждает, что демократия в Демократической Республике Конго существует и находится на удовлетворительном уровне. |
| I'm only alive as long as there is an other side. | И я жива, пока существует эта иная сторона. |
| As the anchor to the other side, I'm only alive as long as there is an other side. | И как якорь другой стороны, я жива до тех пор, пока существует другая сторона. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| His name would be legend had he left anyone alive to tell it. | Его имя уже стало бы легендой в его родном поселке, если бы он оставил кого-то в живых, чтобы рассказывать ее. |
| Or step aside so that we stay alive to help others. | Или отступить, чтобы мы остались в живых и могли помогать другим. |
| I'm happy to be alive. | Рад, что остался в живых. |
| You could've done it in the parking lot last night, but you didn't, you kept me alive! | Ты мог это сделать вчера на парковке, но не сделал, ты оставил меня в живых! |
| You want to stay alive? | Вы хотите остаться в живых? Носите ваши ТАБы. |
| The album was released in 2002 by Timeless/Traditions Alive Music under license from Capitol/EMI Special Projects. | Сборник был выпущен лейблом Timeless/Traditions Alive Music по лицензии Capitol/EMI Special Projects. |
| The song "Alive With the Glory of Love" by Say Anything (band) is about the Holocaust. | В песне «Alive with the glory of love» группы Say anything упоминается лагерь Треблинка. |
| Spike's second solo studio album, It's a Treat to Be Alive, was released in 2005, followed by So Called Friends in 2008. | В 2005 году выходит второй сольный альбом Спайка It's a Treat to Be Alive, а в 2008 году - третий So Called Friends. |
| In 2006 the band released their fourth album, Dusk and Void Became Alive, featuring a new lead singer, Christina Kroustali. | В 2006 году группа выпустила свой четвёртый альбом, Dusk And Void Became Alive, который записала с новой вокалисткой, Кристиной Кроустали. |
| The following single was "Alive", taken from the album of the same name, which also featured French versions of several tracks including "Je t'adore", "Alive", and the third single, "All for You". | Следующим был сингл «Alive» из одноимённого альбома, альбом включал французские версии нескольких песен, включая «Je T'Adore», «Alive» и третий сингл - «All For You». |