Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
No, she thinks I'm alive. Нет, она думает, что я живой.
Talk about the paint being still wet and alive. Говорить о картинах, будучи все еще мокрой и живой.
Sophie wouldn't have gotten out of that van alive. Софи бы не выбралась из того фургона живой.
Half dead, half alive. Наполовину мертвый, наполовину живой.
Alive as you an' I. Живой как мы с тобой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
You are having "slop" to keep you alive. Вас кормят "помоями", чтобы сохранить вам жизнь.
Adapting to its environment, struggling to survive, to stay alive. Адаптируясь к среде, борясь за выживание, за жизнь.
It's what kept you alive when that man attacked you. Именно оно сохранило тебе жизнь, когда на тебя напал тот человек.
Back then, you betrayed me to keep Daniel alive. Тогда ты предала меня, чтобы спасти жизнь Дэниэлу.
Help me keep Jessica alive. Помогите мне поддержать в Джессике жизнь.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
Artemius was beheaded; Secunda and Paulina were buried alive under a pile of stones. Артемий был обезглавлен, Секунда и Павлина были заживо погребены под грудой камней.
You're the one who burned 300 of my warriors alive. Ты та, что сожгла заживо три сотни моих воинов.
People were screaming, "We'll be buried alive." Люди кричали мы будем погребены заживо.
Do you know the story of the man who was buried alive? Ты слышал историю про человека, похороненного заживо?
As an example, local SDS authorities in the Republika Srpska municipality of Visegrad continued in their efforts to expropriate and demolish a refugee-reconstructed house, which is also a particularly emotional place in which Bosniak men, women and children were burned alive in June 1992. Например, местное руководство Сербской демократической партии в Республике Сербской в городе Вышеграде продолжало пытаться конфисковать и разрушать восстановленный беженцами дом, который также является местом скорби, где боснийские мужчины, женщины и дети были сожжены заживо в июне 1992 года.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
Would have been better if we could've taken Hayes alive. Было бы лучше, если б мы смогли взять Хейза живьем.
Please, Wanda, you don't have to boil me alive. Пожалуйста, Ванда, ты же не хочешь сварить меня живьем.
You're not saving Chester's Mill, you're eating this town alive. Ты не спасаешь Честерс-Милл, ты жрешь его живьем.
Don't allow anyone out, take them alive. Никого не выпускать, брать живьем!
A FEMA spokesman on the scene refused to comment, but Channel Eight News has learned that two construction workers have been killed, while others may still be buried alive beneath tons of concrete and steel. Представитель федерального агенства по чрезвычайным ситуациям на месте событий отказался от комментариев, однако Новостям Восьмого Канала удалось узнать, что двое рабочих были убиты, а остальные могут быть все еще погребены живьем под тоннами бетона и стали.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
But the truth is that after 50 years the Organization is alive and well. Однако истина состоит в том, что после 50 лет существования Организация живет и здравствует.
Mr. HEINSBERG (Germany), speaking on behalf of the Western group, welcomed the encouraging outcome of the Meeting, which had shown that multilateralism was alive and well and could produce results. Г-н ХАЙНСБЕРГ (Германия), выступая от имени Западной группы, приветствует обнадеживающий исход Совещания, которое продемонстрировало, что многосторонность живет и здравствует и может приносить результаты.
And we have to find a way to create, in the generation of those alive today, a sense of generational mission. И мы должны найти способ создать у поколения, которое живет сегодня, ощущение миссии поколения.
"No one manages to keep a bonsai alive for more than a year." "Бонсай ни у кого не живет больше года".
There's very little brain-stem function left, which means that her body is being kept alive by machines. Функционирование ствола головного мозга нарушено, это значит, что ее тело живет только благодаря аппаратуре.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I must always exceed or I do not feel like I'm alive. Мне нужно переходить грани дозволенного, иначе я не чувствую, что живу.
I have been kept alive for a reason. Я живу и этому есть причина.
I feel I am actually alive and inside this landscape. Я чувствую я живу здесь, внутри этого ландшафта.
Don't you get it? I'm alive for the first time in my life! Неужели ты не понимаешь, я живу первый раз в жизни.
I'm alive, just to spite the enemy. Я живу назло врагам.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
There's not another man alive who could build one of these. Из ныне живущих, он единственный, кто мог сделать нечто подобное.
Let us together recapture that vision of the Organization's founding fathers and keep the hopes of millions alive. Давайте вспомним о том видении, которое было у основателей Организации Объединенных Наций, и сохраним надежды миллионов живущих.
He was described as "the worst driver we've ever had" and "the luckiest man alive" by Top Gear's test driver the Stig. Он был охарактеризован тест-пилотом «Тор Gear» Стигом как «худший водитель, который когда-либо был у нас в программе» и «самый удачливый среди живущих».
Now, if I could choose from anybody alive, I wouldn't pick José. Сейчас, если бы я могла выбирать из ныне живущих, я бы могла и не выбрать Хосе
Forgive me, Mother of Dragons, but no man alive has seen a living dragon. Простите, Матерь Драконов, но никто из ныне живущих никогда не видел драконов.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
Glad to see you made it out alive. Рад видеть, что вы выжили, пройдя через это.
As long as I live, I'll always wonder if they might be alive if I had joined that fight. И пока я жив, я всегда буду думать, если бы я вступил в бой, возможно, они бы выжили.
We never would have got those patients out alive if you hadn't done it. Эти пациенты бы не выжили, если бы ты не сделал этого.
Nathan kept us alive yesterday. Вчера мы выжили благодаря Натану.
They left two men alive, alive long enough to give us the information we have. Двоё солдат выжили и успели кое-что нам рассказать.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
Dead or alive, the choice is his. Живым или мёртвым, выбирать ему.
WELL, THE REWARD SAID DEAD OR ALIVE, DIDN'T IT? Но в объявлении же сказано, "живым или мёртвым", не так ли?
In the United States, CBS broadcast some of the original format's episodes of the program in 1961 under the Danger Man title as a summer replacement for the Western series Wanted: Dead or Alive. В США телеканал CBS транслировал некоторые серии первого сезона «Опасного человека» 1961 году в качестве летней замены вестерна «Разыскивается живым или мёртвым».
Hay saw the need to save face so he issued a statement to the Republican National Convention: This government wants Perdicaris alive or Raisuli dead. Хэй счёл необходимым «сохранить лицо», поэтому выступил с заявлением на Национальном съезде Республиканской партии: Нынешнему правительству нужен живым Пердикарис или мёртвым Раисули.
Simon has relocated to the planet Eve, and Toltech wants him returned dead or alive, but preferably alive. Саймон улетел на планету Ив и Toltech просит найти его живым или мёртвым, но лучше живым.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках.
I survive and you become alive. я не погибла, а ты ожил.
When he came alive, what did you and Max talk about? Когда Макс ожил, о чём вы с ним говорили?
Every nerve in your body is alive. Каждый нерв вашего тела ожил.
The dinosaur - The dinosaur is alive! Динозавр... Динозавр ожил!
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
There are circulating rumors contradictory: The Swede is alive. Ходят противоречивые слухи: «Швед мертв.
That my father's not alive to see me now. Что мой отец мертв, и не видит меня сейчас.
You are more valuable dead to a company than alive. Ты являешься более ценным для компании если ты мертв, нежели живой.
I'd rather go in alive than dead. Я пошел бы в жив, чем мертв.
Was he alive or dead when he told you that? Он был жив или мертв, когда сказал вам это?
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Me? Keeping his memory alive 20 years? Мы, которые живут в его памяти последние двадцать лет?
Hobbyists have kept turtles alive for decades. У любителей эти черепахи живут десятки лет.
It's as though they're alive in a grave. Они живут, как в могиле!
This place, the people are alive. А здесь они живут.
My parents are both alive and well and living in Boca Raton. Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
Juliette needed me to feel that she was alive. Благодаря мне она чувствовала, что существует.
It would demonstrate in a very concrete way that the regime, despite claims to the contrary, is alive and in business. Такое решение позволило бы самым непосредственным образом продемонстрировать, что этот режим - несмотря на утверждения об обратном - существует и действует.
There is not traditional treatment that would have kept him alive, with such good quality of life. Не существует традиционного лечения, которое бы сохранило бы ему жизнь такого качества.
As long as she's alive, the other side exists, and we can keep trying to get Bonnie from over there. Пока она жива, другая сторона существует, и у нас есть возможность вернуть оттуда Бонни.
Cynethryth was alive as late as 798, when a dispute over church lands with Æthelhard, Archbishop of Canterbury, was settled at the Synod of Clofesho. Существует свидетельство, что в 798 году Кинетрита была ещё жива, когда спор о церковных землях с Этельгардом, архиепископом Кентерберийским, был разрешён в синоде Клофешо.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
Stay away from Shashi's rackets if you want to stay alive... Если хочешь остаться в живых, не влезай в дела Шаши.
You'll stay alive only as long as you stay here. Вы останетесь в живых, пока остаетесь здесь.
Try to figure out how to stay alive! Постарайтесь лучше придумать, как остаться в живых!
We'll find the shifter, and we'll keep the girls alive as long as we can. Мы найдем перевертыша и мы позаботимся о том, чтобы девочки оставались в живых как можно дольше.
Lenore is left alive, screaming for her child as a horrified Frank discovers the carnage. Ленор, оставшуюся в живых, находит испуганный Фрэнк, обнаруживая резню.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
Metro served as executive producer for Drake and Future's collaborative mixtape What a Time to Be Alive released on September 20, 2015. Метро являлся исполнительным продюсером совместного микстейпа Дрэйка и Фьючера What a Time to Be Alive, который вышел в свет 20 сентября 2015.
The success of Alive! not only brought Kiss the breakthrough they had been seeking, but arguably saved Casablanca, which was close to bankruptcy. Успех Alive! не только дал Kiss прорыв, которого они искали, но и, возможно, сохранил лейбл Casablanca, который был близок к банкротству.
On August 8, 2017, I Prevail announced a massive fall-winter headline tour with The Word Alive, We Came as Romans, and Escape the Fate. 8 августа 2017 года I Prevail анонсировала крупный осенне-зимний тур с The Word Alive, We Came As Romans, и Escape The Fate.
Rehearsals for Destroyer began in August 1975, while the group was embarked on their supporting tour for Alive! Репетиции Destroyer начались в августе 1975 года, когда группа готовилась отправиться в тур в поддержку Alive!.
Roy Z departed to continue with his work and Dickinson recruited new members, with whom he released the double-disc live performance, Alive in Studio A. The third album, Skunkworks, was released in 1996, marking a "highly approved stylistic shift". Roy Z продолжил работать со своим собственным коллективом, а Дикинсон пригласил новых участников, с которыми представил двухдисковый концертный альбом Alive in Studio A. Третий альбом, Skunkworks, был издан в 1996 году, marking a «highly approved stylistic shift».
Больше примеров...