| We may be the last chance for you to see your girlfriend alive. | Мы можем быть последним шансом для тебя, чтобы увидеть свою девушку живой. |
| In my opinion a blog must be "alive" in order for it to work. | На мой взгляд, блог должен быть "живой", только тогда будет работать. |
| The way you should think of it is... just... that a friend that you thought dead came back alive. | Ты должна думать об этом как... просто... вернулась живой. |
| That's why I'm alive! | Вот почему я живой! |
| Gives Dwight time to find Kira, but Kira needs to be alive when he gets there. | Даёт Дуайту время, чтобы найти Киру, но Кира должна вернуться живой. |
| All of you, you were supposed to keep him alive. | Вы должны были спасти ему жизнь. |
| Keep me alive till my wife gets here. | Сохраните мне жизнь, пока жена не придёт сюда. |
| Let us keep you alive, please. | Позвольте сохранить вам жизнь, пожалуйста. |
| Scrambling to stay alive? | Каждый день борясь за жизнь? |
| What's the dividing line between when that is lifelike and when it really is alive? | Где черта между тем, что похоже на жизнь, и самой жизнью? |
| They say he burns his enemies alive to honor the Lord of Light. | Говорят, он сжигает своих врагов заживо, чтобы почтить Владыку Света. |
| She was verbally abused, mentally and physically tortured, starved and, in certain communities, even burnt alive by the husband and/or his family members. | Она подвергается оскорблениям, ее мучают духовно и физически, она голодает и в некоторых общинах муж и/или члены его семьи могут сжечь ее заживо. |
| They burn you alive. | Они сжигают их заживо! |
| If he was to be boiled alive, so I would. | Выдам, даже если его сварят заживо! |
| The last thing before my family... was burned alive! Sins of the fathers! | Это последнее, что я слышал, после чего, вся моя семья заживо сгорела. |
| You just can't burn animals alive. | Ты просто не можешь сжечь их живьем. |
| Uncle Harry was going to burn Edmund alive... Darling? | Ну, дядя Гарри хотел сжечь Эдмунда живьем, но подвернулся другой человек. |
| We'll skin the joker alive! | Мы с этого шутника живьем кожу сдерем! |
| They got sharks on the land they eat you alive | Там на земле есть такие твари! Живьем тебя сожрут. |
| The Rwandan troops buried alive 15 Congolese women in the farming villages of Bulinzi, Bongombe and Ngando in the Mwenga territory, Sud-Kivu province, Democratic Republic of the Congo. | Руандийские войска закопали живьем 15 конголезских женщин в деревнях Булинзи, Богомбе и Нгандо в районе Мвенга, провинция Южная Киву, в Демократической Республике Конго. |
| That the secretariat of the Agency tried to impose its total inspection on us by threatening us with "sanctions" is an intolerable insult to our people who regard independence as what keeps them alive. | Предпринятая секретариатом Агентства попытка навязать нам всеобъемлющую инспекцию под угрозой "санкций" представляет собой недопустимое оскорбление нашего народа, который рассматривает независимость как то, ради чего он живет. |
| That is why I have restricted my statement to one plea to nations large and small, powerful or weak: Keep the United Nations alive, respect its Charter, abide by agreed international principles and international law. | Вот почему я ограничил свое выступление лишь одним призывом к нациям - большим и малым, сильным и слабым: пусть живет Организация Объединенных Наций, давайте уважать ее Устав и выполнять согласованные международные принципы и нормы международного права. |
| Alive without breath, As cold as death, | Без воздуха живет она, и как могила холодна, |
| As far as I can tell, the lottery is alive and well. | А лотерея, меж тем, живет и здравствует. |
| According to UNAIDS, more people than ever are living with HIV, which can be attributed mostly to their having greater access to treatment that keeps them alive and well for many years. | По данным ЮНЭЙДС, в настоящее время беспрецедентно большое число людей живет с ВИЧ, что главным образом обусловлено наличием у них более широкого доступа к лечению, позволяющему им прожить долгие годы. |
| Sometimes I wonder why I'm alive. | Иногда мне странно, что я еще живу. |
| Like you're glad to be alive! | Я и так рада, что я живу. |
| Why am I alive, anyway? | А зачем я живу? |
| I feel so alive! | Я будто снова живу! |
| I am alive, Daddybear. | Я живу, папенька. |
| There isn't a person alive today who's seen it. | Никто из ныне живущих ее не видел. |
| Because we're at war, and we're losing, and you may be the most powerful mutant alive. | Потому что идёт война, которую мы проигрываем, а ты, возможно самый сильный из ныне живущих мутантов. |
| Look at me, George. I'm not afraid of any man alive. | Взгляните мне в лицо, Джордж, я не боюсь никого из живущих. |
| Hello, fastest man alive. | Привет, быстрейший из живущих. |
| However, if biomedical gerontology continues to improve-and if somatic genetic engineering becomes safe and effective (and is not banned by opponents) within the relatively near future-it may be conceivable for some of those now alive to attain indefinite lifespans. | Однако, если биомедицинская геронтология продолжит развиваться, если соматическая генетическая инженерия станет безопасной и эффективной (и разрешенной) в относительно близком будущем, для некоторых из ныне живущих людей появится возможность достичь неопределенной продолжительности жизни. |
| Both of us are alive because we won't tolerate it. | Мы оба выжили, потому что не потерпим этого. |
| We never would have got those patients out alive if you hadn't done it. | Эти пациенты бы не выжили, если бы ты не сделал этого. |
| You've got to keep feeding them for them to stay alive? | Их нужно кормить, если хочешь, чтобы они выжили. |
| You're lucky to be alive. | Вам повезло, что выжили. |
| We all went to Trafalgar Square that night 'cause everyone was celebrating just being alive, and I snapped him in passing, that's all. | Тем вечером все отправились на Трафальгарскую площадь, отпраздновать то, что мы выжили. |
| $10 million, dead or alive. | 10 миллионов, живым или мёртвым. |
| Can you go to bed dead and wake up alive? | А что можно лечь спать мёртвым... |
| We are going to get you alive, or dead, as dictated in the book. | Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге. |
| To see me alive... next to you... dead. | И себя, живой, рядом с вами, мёртвым. |
| Edward recognised his victory was at hand, and-deciding that Warwick was more valuable alive than dead-sent the order and dispatched his guards to bring back the earl alive. | Понимая, что победа у него в руках, и Уорик будет полезен скорее живым, чем мёртвым, Эдуард отправил отряд с приказом захватить Уорика в плен. |
| I think your laundry might be alive. | Думаю, твой мешок с грязным бельем ожил. |
| it's just lovely to see the island come alive. | Отрадно видеть, как наш остров сразу ожил... |
| I would prefer to let the script come alive in me before a taping. | Я хотела бы, чтобы сценарий ожил во мне, прежде чем началась запись». |
| Every nerve in your body is alive. | Каждый нерв вашего тела ожил. |
| The dinosaur - The dinosaur is alive! | Динозавр... Динозавр ожил! |
| He wasn't alive in the ambulance. | Он был уже мертв в скорой. |
| When I found him in Nimbo, he was barely alive. | Когда я нашла его в Нимбо, он был почти мертв. |
| This is a much easier fight without Jedikiah alive. | Было бы намного проще, если бы Джедикая был мертв. |
| You don't care whether he's dead or alive, do you? | Вам глубоко плевать, жив он или мертв, так ведь? |
| For this, your brother, was dead and is alive again. | Наш брат был мертв и вот он снова жив. |
| I haven't figured out what keeps them alive yet. | Я еще даже не разобрался, чем они живут. |
| When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. | Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время. |
| It's as though they're alive in a grave. | Они живут, как в могиле! |
| My parents are both alive and well and living in Boca Raton. | Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне. |
| They are alive and well, a half hour away in Ellenville. | Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле. |
| The constitution is alive and active. | Конституция существует и действует. |
| You knew there was a possibility I was alive. | Ты знала, что существует возможность того, что я жива. |
| There is a fourth option, which is that he's alive and working in cahoots with somebody else. | Существует четвертый вариант, он жив и работает с кем-то еще. |
| Although we feel that we should take a closer look at the proposal to connect the local and global levels, it is important to reiterate that the sovereignty of States, as laid down in the Charter of the United Nations, is alive and well today. | Хотя, по нашему мнению, следует более внимательно изучить предложение о связи между местным и глобальным уровнями, важно также подтвердить, что суверенитет государств, согласно Уставу Организации Объединенных Наций, сегодня реально существует и воплощается на практике. |
| I should like to quote a saying that, I believe, is common to many cultures, regardless of the language they speak: "People remain alive so long as their own culture remains alive." | Я хотел бы процитировать поговорку, которая, полагаю, существует во многих культурах, независимо от языка: «народ жив, пока жива его культура». |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| That's why they left you alive. | Вот почему ты остался в живых. |
| It is far more important that you stay alive. | Гораздо важнее, если ты останешься в живых. |
| And yet left you alive to come slinking back here... to Tortuga with your tails between your legs. | И тем не менее, оставили вас в живых, чтобы вы приползли сюда, на Тортугу, с поджатыми хвостами. |
| If you trust me, I will get you through this alive. | Если ты мне поверишь, ты останешься в живых. |
| There is not a single person who has seen my true face and returned back alive! | кто видел моё настоящее лицо не оставался в живых! |
| The motion picture The King Is Alive (2000) was dedicated to him. | Кинофильм «Король жив» (The King Is Alive 2000) был посвящён актёру. |
| In the next issue of Gotham Gazette, "Batman Alive", Vicki sees that Bruce is not present at the gala. | В следующем выпуске Gotham Gazette в «Batman Alive» Вики видит, что Брюс не присутствует на корпоративе. |
| Alive Video Converter is the professional video converter that converts Convert AVI files to DVD, VCD, MPEG, or SVCD format. | Alive Video Converter - это профессиональный видео конвертер, конвертирующий AVI файлы в DVD, VCD, MPEG, или SVCD форматы. |
| The album is mixed by producer/engineer Tim Palmer, who has worked with The Cure, Dead or Alive, Gene Loves Jezebel, HIM and U2. | Через некоторое время на официальном сайте Metropolis был обнародован трек-лист и опубликован пресс-релиз, в котором было написано следующее: Обязанности звукового дизайнера и инженера выполнял Тим Палмер, который также работал с The Cure, Dead or Alive, Gene Loves Jezebel, HIM и U2. |
| The band hosted its own fan conventions in 1995, and fan feedback about the original Kiss members reunion influenced the highly successful 1996-1997 Alive Worldwide reunion tour. | На протяжении 1995 года неоднократно проходили организованные группой съезды поклонников, и именно их реакция на возвращение первоначального состава повлияла на очень успешный тур Alive Worldwide, прошедший в период с 1996 по 1997 год. |