Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
Just that she's glad to be alive. Только то, что рада быть живой.
If you ever expect to see this bag alive again... you'll follow me. Если ты хочешь еще раз увидеть эту сумку живой... то пойдешь за мной.
Why two? - One if they find her alive the other if they don't. Одна - если они найдут её живой другая - если нет.
Or a way to make herself feel alive. Или способ почуствовать себя живой.
He was more useful alive than dead. Он нам полезнее живой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
Most people are so ungrateful to be alive. Большинство людей в нашем мире абсолютно не ценят жизнь.
Those tiny scraps of paper are the difference between my father being dead or alive. Эти крохотные клочки бумаги разделяют жизнь и смерть моего отца.
Here I am being depressing when it's the first time we've paused from the business of keeping alive. На меня нашла депрессия когда мы впервые сделали паузу в деле борьбы за жизнь.
Zalman put his life on the line for it, so we'd like to find a way to keep it alive. Залман отдал ему свою жизнь, поэтому мы хотели бы сохранить его.
She makes me feel alive. С ней я ощущаю жизнь.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
You mean the man they buried alive. Вы имеете в виду человека, которого похоронили заживо.
Sorry, Mr. Bill Tucker, my boyfriend Rico got drunk and buried me alive. Простите, Мистер Биллдако! Мой парень Рико напился и похоронил меня заживо!
In February 2009, in Ban village, local men shot and burned a man and burned his son alive on the basis that they had caused the death of a prominent member of the community by sorcery. В феврале 2009 года местные жители в селении Бан застрелили и сожгли тело человека, а также заживо сожгли его сына, полагая, что они с помощью колдовства вызвали смерть одного из видных членов этой общины.
Alison was buried alive. Элисон была похоронена заживо.
As a result of the slave-labor brick plants, as well as reports of an eight-year-old child worker being buried alive and migrant workers killed, Hongdong's name has become infamous. В результате репортажей о кирпичных заводах, на которых используется рабский труд, а также сообщений о том, что восьмилетний ребенок, работавший на таком заводе, был похоронен заживо, и об убийствах рабочих-мигрантов, Хундун приобрел дурную репутацию.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
They'll literally eat us alive. ќни буквально съед€т нас живьем.
You'll never take me alive! Вам никогда не взять меня живьем!
You cross me again, I will have you skinned alive and your head put on a pike. Снова попадешься мне на глаза, я с тебя шкуру живьем сдеру и насажу голову на пику.
ONUB also documented at least 30 cases of mob justice, in which suspects were beaten to death, burnt alive and their houses burnt down or destroyed, indicating the extent of discontent with and mistrust of the justice system within the population. В соответствии с материалами, собранными ОНЮБ, имело место не менее 30 случаев коллективных расправ, когда подозреваемых забивали насмерть, сжигали живьем, одновременно поджигая или разрушая принадлежащие им дома, что свидетельствует о глубоком недовольстве населения и его неверии в систему правосудия.
A FEMA spokesman on the scene refused to comment, but Channel Eight News has learned that two construction workers have been killed, while others may still be buried alive beneath tons of concrete and steel. Представитель федерального агенства по чрезвычайным ситуациям на месте событий отказался от комментариев, однако Новостям Восьмого Канала удалось узнать, что двое рабочих были убиты, а остальные могут быть все еще погребены живьем под тоннами бетона и стали.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
But the truth is that after 50 years the Organization is alive and well. Однако истина состоит в том, что после 50 лет существования Организация живет и здравствует.
I meant she's alive in Georgia. Я имел в виду, что она живет в Джорджии
I saw how everything is alive... shining... all of the time. Я видел, как все живет сияет все время.
He's actually alive and well and living in Scottsdale. Он жив и здоров, и живет в "Скотсдейл".
"And today it emerged that actor Rodney Bewes has been alive for as long as time"? В смысле, вы представьте себе новости И сегодня было обнаружено что актер Родни Бьюз живет с начала времен. ?
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
Like you're glad to be alive! Я и так рада, что я живу.
The only thing, yes, only reason why alive То единственное, да, То единственное ради чего я живу
is the only reason why I'm fighting to stay alive, Uncle. Это единственное, ради чего я живу, дядя Чхен.
Look, I've been alive for 163 years. Послушай, я живу 163 года
For a moment I was alive. На мгновение я почувствовал, что живу.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
You know, it's amazing, but Sam Braun has more clout dead than most of us do alive. Ты знаешь, это невообразимо, но Сэм Браун даже мёртвый имеет большее влияние, чем большинство из живущих.
Well, there aren't many men alive who can say they took me by surprise. Что ж, мало кому из ныне живущих удавалось удивить меня.
A notable member is the arapaima (Arapaima gigas), the largest freshwater fish in South America and one of the largest bony fishes alive. Заметным членом данной группы является арапаима (Arapaima gigas), крупнейшая пресноводная рыба в Южной Америке и одна из самых крупных костистых рыб, живущих в настоящее время.
At least, not by anyone who still remains alive. Однако, никто из пока ещё живущих так и не понял причины его гибели.
The EP got a B+ from Kyle Anderson of Entertainment Weekly, who focused primarily on Eminem's performance in the tracks, calling it a reminder to the world "that Eminem remains one of the best rappers alive." ЕР получил оценку В+ от Кайла Андерсона из Entertainment Weekly, оценка была поставлена в основном благодаря тому, как Eminem исполнил песни, называя это «напоминание миру», и что Eminem - один из самых лучших ныне живущих рэперов.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
Glad to see you made it out alive. Рад видеть, что вы выжили, пройдя через это.
Both of us are alive because we won't tolerate it. Мы оба выжили, потому что не потерпим этого.
You and I are alive. Ну мы же с тобой выжили.
You keep that alive. Смотри, чтоб они выжили.
I had to survive to keep my species alive. Я должен был выжить, чтобы потом выжили мои виды.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
Dead or alive, the choice is his. Живым или мёртвым, выбирать ему.
We were transporting a man everyone wanted dead or alive. Мы везли человека, которого искали по всему миру живым или мёртвым.
You want Kort taken dead or alive? Вы хотите взять Корта живым или мёртвым?
Hay saw the need to save face so he issued a statement to the Republican National Convention: This government wants Perdicaris alive or Raisuli dead. Хэй счёл необходимым «сохранить лицо», поэтому выступил с заявлением на Национальном съезде Республиканской партии: Нынешнему правительству нужен живым Пердикарис или мёртвым Раисули.
So you can feel compassion for dead people, but you can't feel it for someone who's alive wearing a badge trying to help? Вы сочувствуете мёртвым, но не можете понять парней со значками, которые пытаются помочь.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
Some say he'm alive again Wedded to a barber... Говорят, что он ожил и вселился в брадобрея.
I would prefer to let the script come alive in me before a taping. Я хотела бы, чтобы сценарий ожил во мне, прежде чем началась запись».
I made a promise, and he was alive. Я пообещала и он ожил
I feel, I feel alive Я чувствую, что ожил
Thanks to Clarisse, your grandfather is alive. Твой дед ожил благодаря Клариссе.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
Unless you, re alive, you can't play. Ты не можешь играть, если ты мертв.
For this, your brother, was dead and is alive again. Наш брат был мертв и вот он снова жив.
'For this my son was dead, and is alive again. Ибо сын мой был мертв и ожил...
I just assumed that my husband was dead and and now you're telling me that he's alive and that he's living in Washington, DC, but he's been shot. Я считала, что мой муж мертв и... а теперь вы говорите, что он жив и живет в Вашингтоне, но ранен.
Quinn is dead. JADE: He's very much alive. квинн мертв он очень и очень жив
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Sleep, and keep the memories alive. Спи, и пусть твои воспоминания живут.
Perhaps those who will decipher the first interstellar communications are alive at this moment, somewhere on the planet Earth. Возможно, те, кто будут стоять у истоков расшифровки межзвездных коммуникаций, уже сейчас где-то живут на планете Земля.
Both are alive and well in Dominica. Обе они живут и здравствуют в Доминике.
Because they are alive, mon vieux! Потому что они живут, Господи!
Keep dem alive in all of us. ѕусть они живут в нас.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
The current public debate on the ongoing process of legal reform confirmed that democracy was alive and well in the Democratic Republic of the Congo. Проходящее в настоящее время общественное обсуждение текущего процесса правовой реформы подтверждает, что демократия в Демократической Республике Конго существует и находится на удовлетворительном уровне.
It is kept alive and strong by the caring attitude of big and smaller Government donors, thousands of private-sector contributors and individual good samaritans who selflessly give to save our future: our children. Он по-прежнему существует и все так же крепок благодаря заботам крупных и малых правительственных доноров, тысячам спонсоров из частного сектора и отдельным добрым самаритянам, рука которых бескорыстно дает, чтобы спасти наше будущее: наших детей.
The United Nations needs to send a clear message to its detractors that it is alive and well, and that it will indeed play a major role in the post-cold war era. Организации Объединенных Наций необходимо дать четко понять своим критикам, что она по-прежнему существует и нормально функционирует и что она действительно играет ведущую роль в эпоху после окончания «холодной войны».
If she exists, so want her alive. Если она существует, она нужна мне живой.
I'm not alive, that whoever was there instead of me, wasn't me because I don't exist. Что кто-то был вместо меня, это была не я Потому что, меня не существует.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
I just want to make sure that my patient stays alive. Я лишь хочу убедиться, что мой пациент останется в живых.
You're wasting your time staying alive. Ты тратишь время, оставаясь в живых.
She has to be alive, right? Она должна быть в живых, правильно?
Pursuant to article 1118, persons alive at the opening of the succession may inherit, as may children conceived during the testator's lifetime but born after the opening of the succession. Согласно статье 1118 ГК Республики Узбекистан наследниками могут быть граждане, находящиеся в живых на момент открытия наследства, а также дети, зачатые при жизни наследодателя и родившиеся после открытия наследства.
This violence has apparently come to an end since it seems that there are no longer any Cabindan leaders alive. Такое насилие, вероятно, прекратилось, поскольку никого из кабиндских лидеров, видимо, уже не осталось в живых.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
On 26 February, it was revealed that his song would be called "I Feel Alive". 26 февраля выяснилось, что его песня будет называться «I Feel Alive».
Mystic Man (1979), and Wanted Dread and Alive (1981) followed, both released on Rolling Stones Records. Mystic Man (1979) и последующий Wanted Dread and Alive (1981) были также выпущены на Rolling Stones Records.
"Born to Be Alive" first became a hit in France, and has become one of the biggest singles in that country. «Born to Be Alive» достиг первого места во Франции и стал одним из самых успешных синглов в этой стране.
The version recorded during this session would later appear on the group's debut album, Ten, and on the promotional "Alive" EP. Песни записанные во время тех сессий, позже появятся на дебютном альбоме «Ten», и на EP «Alive».
Charlie Scene stated that the band will begin writing and recording demos while on the Buried Alive Tour with Avenged Sevenfold and begin recording once the tour concludes in December 2011. Charlie Scene заявил, что группа начнет записывать демо-версии песен во время турне «Buried Alive» и начнёт запись финальных версий треков сразу после окончания турне, в декабре 2011 года.
Больше примеров...