| I managed to keep your head alive with some quick surgery. | Не бойся, я ухитрился сохранить твою голову живой при помощи скорой хирургии. |
| There's no way you're getting out of here alive. | Нет такого выхода, откуда ты бы выбралась живой. |
| I don't know what it is exactly, but it's huge... and alive and specifically designed to destroy you. | Я не знаю, что это точно, но он огромный... и живой, и специально предназначенный уничтожить тебя. |
| It's like he's not really alive. | Словно он не живой. |
| I'm not getting out of here alive. | Я не уйду отсюда живой. |
| Someone must keep life alive while you do it. | Кто-то должен поддерживать жизнь в это время. |
| You should love the person that makes you glad that you're alive, heh. | Когда любишь человека и благодаря ему начинаешь ценить жизнь. |
| Listen, I did it because you're my best friend, and I did what I did to keep you alive. | Слушай, я согласился, потому что ты мой лучший друг, и я решился, чтобы с охранить тебе жизнь. |
| On December 21, an Italian doctor, Mario Riccio, disconnected a respirator that was keeping Piergiorgio Welby alive. | 21-го декабря итальянский доктор Марио Риччио отключил аппарат искусственного дыхания, поддерживавший жизнь Пьерджиорджио Уэлби. |
| According to the information received, she committed suicide on 22 February 1994, burning herself alive on the street reportedly to protest the treatment being accorded to women academics. | Согласно полученной информации, 22 февраля 1994 года она покончила жизнь самоубийством, совершив на улице акт самосожжения в знак протеста против обращения с женщинами, занимающимися наукой. |
| The second assailant was found and burned alive. | Второй нападавший был также задержан местными жителями и сожжен заживо. |
| The violence of burning someone alive has us men written all over it. | Сжигание заживо - чисто мужской почерк. |
| If showed any fear at all, she'd spend the rest of the year eating me alive. | Если сейчас я дам слабину, то остаток года она будет жрать меня заживо. |
| Accidentally being buried alive. | Случайно быть похороненным заживо. |
| Other persons suspected of being rebels have been buried alive in Kitambo and Masina. | Другие люди в Китамбо и Масине, которых подозревали в принадлежности к повстанцам, были погребены заживо. |
| That I should be buried in here alive, as well. | Я должен быть погребен здесь живьем. |
| Irina Semovetzkaya's story about Mikhail being burned alive by the SVR. | Ирины Семовецкой о том, что СВР сожгли Михаила живьем. |
| For 50 years, I've watched this city get eaten alive by crime. | Долгие 50 лет я наблюдал, как преступность живьем пожирает этот город. |
| You can try to turn your back on it, but that's when it sneaks up behind you and eats you alive. | Вы можете попробовать повернуться к ней спиной, но именно тогда она подкрадывается сзади и съедает вас живьем. |
| This thing is just, it's just... it's eating me alive. | Эта просто, это просто... это съедает меня живьем. |
| Only a thing that's not alive never dies. | Только тот, кто не живет, не может умереть. |
| Well, Morland e-mailed me back; he said that Mycroft is safe and alive on some Grecian island. | Морланд по почте сообщил, что Майкрофт в безопасности и живет на каком-то греческом острове. |
| Stakar finds her alive and living in a secluded religious retreat on the planet Vesper. | Стакар находит ее живым и живет в уединенном религиозном уединении на планете Веспер. |
| He's actually alive and well and living in Scottsdale. | Он жив и здоров, и живет в "Скотсдейл". |
| And we have to find a way to create, in the generation of those alive today, a sense of generational mission. | И мы должны найти способ создать у поколения, которое живет сегодня, ощущение миссии поколения. |
| You guys have been married longer than I've been alive. | Вы были женаты долгое время, дольше, чем я живу. |
| Fear is how I know I'm alive. | Страх мне даёт осознать, что я живу. |
| I feel like I'm alive when I'm with him. | Я чувствую, что живу, когда я с ним. |
| I've been alive forever | Я живу уже целую вечность. |
| So I could be alive for them. | А я живу ради них. |
| There isn't a person alive today who's seen it. | Никто из ныне живущих ее не видел. |
| Let's not delude ourselves: if the euro falls apart, so will the European Union (the world's largest economy), triggering a global economic crisis on a scale that most people alive today have never experienced. | Давайте не будем сами себя обманывать: если евро развалится, то же ждет и Европейский Союз (крупнейшую экономику в мире), что вызовет мировой экономический кризис таких масштабов, которых большинство живущих сегодня людей никогда не видели. |
| Taken as a whole, they present to us a vision of mankind's future that should inspire our best efforts on behalf of both the six billion human beings alive today and the generations yet unborn. | В своей совокупности эти цели дают нам картину будущего всего человечества, которая должна вдохновить нас на то, чтобы прилагать все усилия от имени как 6 миллиардов людей, живущих сегодня, так и будущих поколений. |
| If current trends continue, five million children alive today in the UK will die prematurely of tobacco-related illnesses. | Если текущие тенденции сохранятся, то примерно 5 миллионов детей живущих сегодня в Великобритании преждевременно умрут от болезней, связанных с курением. |
| I'm the shortest actor alive, but I still get standing ovations! | Я сам чуть ли не самый маленький из живущих ныне актёров, но мне всё равно апплодирует весь зал! |
| We should be lucky to be alive. | Мы должно быть счастливчики, что выжили. |
| Why don't we take a moment and be grateful that we're all alive? | Почему бы нам не воспользоваться моментом и быть благодарными что мы все выжили? |
| You keep that alive. | Смотри, чтоб они выжили. |
| We all went to Trafalgar Square that night 'cause everyone was celebrating just being alive, and I snapped him in passing, that's all. | Тем вечером все отправились на Трафальгарскую площадь, отпраздновать то, что мы выжили. |
| Being alive after we were supposed to die, it caused an outward ripple. | ћы выжили, это спутало планы -мерти. озникла волна, как от камн€, упавшего в воду. |
| Do you play it half as loud as your rendition of Wanted dead or alive? | Вы играете в это в два раза тише чем в "разыскивается живым или мёртвым"? |
| Ryback may be dead, he may be alive but he is not on this train. | Райбек может быть мёртвым или может быть живым Но его нет на этом поезде. |
| Why in your death are you still so alive in my life? | Почему тогда, будучи мёртвым, ты остаёшься таким живым в моей жизни? |
| or it goes in alive, comes out dead. | Заходит живым, выходит мёртвым. |
| Well, I thought you knew, marshal givens, I'm worth more dead than alive. | Ты же знаешь, маршал Гивенс, мёртвым я стою больше. |
| When Bruttenholm touched the relic, it seemed to come alive, and he can barely remember the events that followed. | Когда Бруттенхольм коснулся реликвии, он, казалось, ожил, и он едва мог вспомнить события, которые последовали. |
| When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. | Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках. |
| 'For this my son was dead, and is alive again. | Ибо сын мой был мертв и ожил... |
| I would prefer to let the script come alive in me before a taping. | Я хотела бы, чтобы сценарий ожил во мне, прежде чем началась запись». |
| The robot... the robot's alive. | Робот... робот ожил! ... |
| That my father's not alive to see me now. | Что мой отец мертв, и не видит меня сейчас. |
| And if it wasn't for Zod, I wouldn't be alive today. | И если бы не Зод, я был бы мертв. |
| He was alive, then he was dead and it was nothing. | Он был жив, потом стал мертв, и в этом не было ничего особенного. |
| No, the patient is more alive than dead. | Нет, пациент скорее жив, чем мертв. |
| Was he alive or dead when he told you that? | Он был жив или мертв, когда сказал вам это? |
| Hobbyists have kept turtles alive for decades. | У любителей эти черепахи живут десятки лет. |
| Organ donors are not kept alive for six months. | Доноры органов не живут 6 месяцев. |
| When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. | Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время. |
| Unknown Fathers are alive and healthy. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| Your parents are alive, and they live in Nebraska. | Твои родители живы и они живут в Небраске. |
| You could say, I'm living proof that the American dream is alive and well. | Вы можете сказать, что я живое доказательство тому, что Американская мечта существует и исполнима... |
| The same idea of domination remains alive between men and natural beings. | Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей. |
| The United Nations needs to send a clear message to its detractors that it is alive and well, and that it will indeed play a major role in the post-cold war era. | Организации Объединенных Наций необходимо дать четко понять своим критикам, что она по-прежнему существует и нормально функционирует и что она действительно играет ведущую роль в эпоху после окончания «холодной войны». |
| Although we feel that we should take a closer look at the proposal to connect the local and global levels, it is important to reiterate that the sovereignty of States, as laid down in the Charter of the United Nations, is alive and well today. | Хотя, по нашему мнению, следует более внимательно изучить предложение о связи между местным и глобальным уровнями, важно также подтвердить, что суверенитет государств, согласно Уставу Организации Объединенных Наций, сегодня реально существует и воплощается на практике. |
| Steve, could you do me a favor, could you just please slow down a little bit so that I feel like there's a chance we might actually get there alive. | Замедлись немного, так как я чувствую как будто существует вероятность, того что, на самом деле, мы можем добраться туда живыми. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| Never you - they wanted you alive. | Они хотели, чтобы ты остался в живых. |
| You haven't even been alive for five years. | Тебя даже не было в живых эти последние пять лет. |
| I know you didn't talk like that in Chicago, or you'd never have made it out alive. | Уверена, в Чикаго ты так не разговаривал, иначе тебе не удалось бы остаться в живых. |
| What reason would he have to keep you alive after he's got your money? | зачем ему оставлять вас в живых после того, как он приберет все деньги? |
| The matters referred to in the Ryan Report, and the case of the Magdalene Laundries in particular, dated back many years and a number of both victims and perpetrators of the acts condemned were no longer alive. | Так, вопросы, затронутые в докладе Райна, и в частности дело "прачечных Магдалины", относятся к давно прошедшему времени, и многих жертв и их мучителей уже нет в живых. |
| A second live album, Alive II, was released on October 14, 1977. | В 1977 году был также выпущен и второй концертный альбом - Alive II, а именно 14 октября 1977 года. |
| The last show was released as a DVD in late 2009, titled Buried Alive. | Последний из этих концертов был записан и выпущен на DVD под названием «Buried Alive» в конце 2009 года. |
| Frampton Comes Alive was released in early January, debuting on the charts on 14 February at number 191. | Frampton Comes Alive вышел в январе и дебютировал в чарте 14 февраля на позиции Nº 191. |
| It was originally recorded by Christensen's girl group 3rd Party for their debut studio album, Alive (1997). | Изначально, композиция предназначалась для американской девичьей группы 3rd Party и вошла в их дебютный альбом Alive (1997). |
| In June, Ani Lorak became the owner of a special award from the recording company «Panik Records» for the sale of her English-language single, «I'm Alive» in the iTunes Store in Greece. | Обладательница особой награды от рекординговой компании «Panik Records» за продажи её англоязычного сингла «I'm Alive», который в греческом iTunes продержалась на вершине хит-парада в течение нескольких недель. |