| The joy to see you alive, will help me through any sentence. | Радость видеть тебя живой, поможет мне вынести любой приговор. |
| We know that Natasha was last seen alive at midnight when she left the others. | Мы знаем, что в последний раз Наташу видели живой в полночь, когда она покинула остальных. |
| You start to believe that it's alive and aware. | Вы начинаете верить, что он живой и понимающий. |
| Maybe I just want her alive. | Может, она нужна мне живой. |
| The more I feel that hum, the more this strange, quivering, uncocooned, awkward, brand new, alive non-titan feels like me. | Чем больше я слышу гул, тем больше этот незнакомый, дрожащий, раскрытый, неуклюжий, новёхонький, живой неисполин похож на меня. |
| I kept you alive so you could witness every precious moment of your betrayal. | Я сохранил вам жизнь, чтобы вы насладились каждой деталью. |
| I'm trying to keep you alive, and you're running around, trying to burn the both of us and this case. | Я пытаюсь спасти тебе жизнь, а ты носишься, пытаясь угробить и расследование, и нас обоих. |
| He was taken to UCLA Medical Centre where the staff worked for eight hours to keep him alive. | Его доставили в Боткинскую больницу, где врачи 8 часов боролись за его жизнь. |
| The key is keeping that first person alive even if you have to bruise a few ribs to do it. | Такчтовы должнысохранить жизнь этому первому заложнику... дажееслидляэтого придется сломать ему несколько ребер. |
| We have a 24-hour street, so that there's always a place that's alive. | В городе есть улица с круглосуточными заведениями, на которой никогда не замирает жизнь. |
| So Qetsiyah killed her and buried Silas alive, leaving him powerless, immortal, and alone. | И тогда Кетсия убила ее и похоронила Сайласа заживо, оставив его бессильным, бессмертным и в полном одиночестве. |
| You lay a hand on her, and I swear I'll come back and bury you alive. | Лес, если ты ее тронешь, клянусь Богом, я приеду и похороню тебя заживо. |
| I'll burn him alive. | Я сожгу его заживо. |
| the Romans burned him alive. | Римляне сожгли его заживо. |
| Many peaceful protesting monks have been killed, some burnt alive and others drowned... | Тысячи людей Бирмы вышли на улицы и тысячи были убиты бирмскими военными... протестующие монахи были убиты... некоторые сожжены заживо, остальные утоплены... |
| That I should be buried in here alive, as well. | Я должен быть погребен здесь живьем. |
| These guys, they'll skin you alive. | Эти ребята живьем с тебя шкуру спустят. |
| We'll skin the joker alive! | Мы с этого шутника живьем кожу сдерем! |
| I buried Jim Gordon alive in a location that you might find if you looked long enough, but certainly not before he runs out of air. | Я закопала Джима Гордона живьем в месте, которое вы сможете найти, если очень хорошо поищете, но найдете точно после того, как у него закончится воздух. |
| I don't want to be buried alive! | Я не хочу, что бы меня похоронили живьем! |
| Who would say that the profound feeling of liberty is alive in men's hearts with such humble faces? | Кто бы мог сказать, что глубокое чувство свободы живет в сердцах людей с такими простыми лицами? |
| And we have to find a way to create, in the generation of those alive today, a sense of generational mission. | И мы должны найти способ создать у поколения, которое живет сегодня, ощущение миссии поколения. |
| He's alive in you. | Он живет в тебе. |
| After almost two months, this could be the clue that tells us Stefan's... alive and well and living in Graceland. | После почти двух месяцев, это может показать нам, что Стэфан жив и здоров и живет В Грэйслэнде. |
| In Jumlan the Messiah's alive At 70 he bought a bride. | В Джумлане живет старец Мессия, задумавший жениться в 70 лет. |
| I've been alive for five centuries, And I still don't understand the difference. | Я живу уже пять столетий и до сих пор не вижу разницы. |
| To know why I'm alive. | Чтобы знать, зачем я живу... |
| I feel I am actually alive and inside this landscape. | Я чувствую я живу здесь, внутри этого ландшафта. |
| I feel so alive! | Я будто снова живу! |
| But I'm alive anyway. | Но я всё равно живу. |
| A notable member is the arapaima (Arapaima gigas), the largest freshwater fish in South America and one of the largest bony fishes alive. | Заметным членом данной группы является арапаима (Arapaima gigas), крупнейшая пресноводная рыба в Южной Америке и одна из самых крупных костистых рыб, живущих в настоящее время. |
| THE LAST MAN ALIVE NEXT TO SWAIN, THAT IS, AND WE DIDN'T SEE MUCH. | То-есть - последний из живущих на свете, не считая Суэйна. |
| Forgive me, Mother of Dragons, but no man alive has seen a living dragon. | Простите, Матерь Драконов, но никто из ныне живущих никогда не видел драконов. |
| He is considered by many authorities... to be the most dangerous man alive. | Он рассматривается многими правительствами... как самый опасный из живущих людей. |
| He is apprehended, but is taken to the White House, where he is appointed Secretary of the Interior, on the grounds that his IQ test identified him as the most intelligent person alive. | Но Джо арестовывают опять и отправляют в Белый Дом, для того, чтобы назначить его министром внутренних дел, поскольку по результатам теста IQ Джо оказался самым умным в мире человеком из ныне живущих. |
| We have to do anything that we can to keep them alive. | Мы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили. |
| But you've kept yourself alive all these months. | Но вы выжили здесь, все эти месяцы |
| And right now, I'm the only chance Your wife and children have to stay alive. | И сейчас, я единственный шанс у ваших жены и детей, чтобы они выжили. |
| You keep that alive. | Смотри, чтоб они выжили. |
| We barely made it out alive the first time. | Мы просто выжили, в первый раз... |
| You sure you don't want to add "dead or alive"? | Уверена, что не нужно приписать "брать живым или мёртвым"? |
| Can you go to bed dead and wake up alive? | А что можно лечь спать мёртвым... |
| To see me alive... next to you... dead. | И себя, живой, рядом с вами, мёртвым. |
| In Schrödinger's thought experiment, a cat trapped in a sealed box is killed by a flask of hydrocyanic acid, but by the principles of quantum mechanics is considered to be both alive and dead at the same time. | В известном мысленном эксперименте Шрёдингера, кот, в ловушке в коробке, убит колбой с синильной кислотой, но по принципам квантовой механики считается одновременно живым и мёртвым. |
| or it goes in alive, comes out dead. | Заходит живым, выходит мёртвым. |
| If the man were alive and would deny it, 'zounds, I would make him eat a piece of my sword. | Если бы он ожил и стал отрицать это, я заставил бы его проглотить кусок своего меча. |
| I don't know how, but Jerome is alive, and I think he's coming after Dwight. | Не знаю как, но Джером ожил, и я думаю он прийдёт за Дуайтом. |
| Alive... and I found it. | Ожил... и я нашел его. |
| The robot... the robot's alive. | Робот... робот ожил! ... |
| ONLY TILL HE'S ALIVE AGAIN. | Только пока не ожил снова. |
| I'm the one who's alive 'cause I'm standing here. | Я стою здесь, а ты мертв, потому что сваливаешь. |
| Whether he's dead or alive makes no difference. | Уже без разницы жив он или мертв. |
| We still don't know whether he made it alive or not. | Мы еще не знаем, жив он или мертв. |
| That's why he's dead, and I'm alive. | Потому что он мертв, а я жив. |
| Well, then, it is a great shame that he is dead and that you are alive. | Тогда очень жаль, что это он мертв, а не вы. |
| Me? Keeping his memory alive 20 years? | Мы, которые живут в его памяти последние двадцать лет? |
| Both are alive and well in Dominica. | Обе они живут и здравствуют в Доминике. |
| It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. | В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс. |
| I guess romance is alive and well and living in Burbank. | Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке. |
| They are alive and well, a half hour away in Ellenville. | Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле. |
| At times I think she's alive just to muck us up | Иногда мне кажется, что она существует, только чтобы мешать нам. |
| He's alive in here, Toby. | Он существует здесь, Тоби. |
| Looks like the women's movement is alive and kicking here at Georgette's Bar. | Похоже, женское движение существует, и все его сторонники сидят в баре Жоржеты. |
| There's still the smallest chance that she's alive. | Но еще существует небольшая вероятность, что она жива. |
| Cynethryth was alive as late as 798, when a dispute over church lands with Æthelhard, Archbishop of Canterbury, was settled at the Synod of Clofesho. | Существует свидетельство, что в 798 году Кинетрита была ещё жива, когда спор о церковных землях с Этельгардом, архиепископом Кентерберийским, был разрешён в синоде Клофешо. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| None of them is alive now. | Сегодня ни одного из них нет в живых. |
| But the soldiers try to stay alive. | Но солдаты стараются остаться в живых. |
| I know I say this many times, but I want to stay alive and go back to my daughter. | Знаю, что говорил уже много раз, но я хочу остаться в живых и вернуться обратно к моей дочери. |
| He's too dangerous to be left alive. | Его опасно оставлять в живых! |
| This violence has apparently come to an end since it seems that there are no longer any Cabindan leaders alive. | Такое насилие, вероятно, прекратилось, поскольку никого из кабиндских лидеров, видимо, уже не осталось в живых. |
| The last show was released as a DVD in late 2009, titled Buried Alive. | Последний из этих концертов был записан и выпущен на DVD под названием «Buried Alive» в конце 2009 года. |
| A live version was released in 1983 on their album Alive, She Cried, the first of several live albums released in subsequent decades to include the song. | Живая версия была выпущена в 1983 на концертном альбоме Alive She Cried - первом из нескольких концертных альбомов, выпущенных в последующие десятилетия и включающих эту песню. |
| In September 2015, Sia confirmed the album's lead single "Alive" would be released later that month and was originally written for Adele; the English singer and songwriter co-wrote but "rejected" the song at the last minute. | В сентябре 2015 года Сиа подтвердила что лид-сингл «Alive» выйдет месяц спустя и то, что он был первоначально написан для Adele; однако, британская певица и соавтор отказалась от неё в последнюю минуту. |
| "Where Death Is Most Alive" will contain footage of DARK TRANQUILLITY's October 31, 2008 headlining concert in Milan, Italy. | На "Where Death Is Most Alive" мы сможем увидеть выступление мелодэтовой легенды 31 октября 2008 года в Милане. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |