| And this man, Arkin O'Brien... is our best chance to bring her home alive. | Это Аркин О'Брайан - единственная наша возможность привезти ее домой живой. |
| What? That madman of yours wanted to kill me, I barely got out alive! | Что ваш сумасшедший, требуемый к убивает меня, я только выходил живой! |
| It is our common duty to keep alive the memory of the tragic cost of restoring freedom, democracy and the rule of law, as a constant reminder that common values such as freedom and democracy cannot be taken for granted. | Наш общий долг - сохранять живой память о трагической цене восстановления свободы, демократии и верховенства права в качестве постоянного напоминания о том, что такие общие идеалы, как свобода и демократия, нельзя воспринимать как должное. |
| Alive, capricious, capable of suddenly turning on you, like opium. | Живой, капризный, способный неожиданно быть бесцеремонным, как опиум. |
| He think totem pole alive! | Думает, что столб живой! |
| He made the carving that kept you alive. | Он сделал символ, который сохранил тебе жизнь. |
| You see, I'm counting on you to keep me alive, at least, until after we get the diamonds. | Видишь ли, я надеюсь, что ты будешь беречь мою жизнь, по крайней мере, пока мы не добудем бриллианты. |
| Because if you don't, it makes no sense to keep alive the man who took your son away. | Потому что если нет, бессмысленно сохранять жизнь тому, кто отнял ее у твоего сына. |
| The base doctor kept him alive over the objections of the CO because he believed that life was sacred and had to be preserved. | Доктор на базе спас ему жизнь, несмотря на приказы своего командования поскольку он верил, что жизнь священна и любая жизнь должна быть сохранена. |
| Planets that are geologically and meteorologically alive are much more likely to be biologically alive as well and "a planet and its life will co-evolve." | Согласно этой гипотезе, планеты, «живые» геологически и метеорологически, скорее всего будут иметь и биологическую жизнь, - «планета и жизнь на ней будут развиваться совместно». |
| Healed me when I was burned alive. | Она исцелила меня, когда я была сожжена заживо. |
| Over 100 Verax employees, innocent men and women, they got burned alive that day. | Около ста сотрудников Веракс, невинные мужчины, женщины, сгорели заживо в тот день. |
| Well, because a couple weeks ago the two of them held me down and skinned me alive. | Пару недель назад эти двое связали меня и сняли кожу заживо. |
| On March 31,302, in a rescript from Alexandria, Diocletian, after consultation with the proconsul for Egypt, ordered that the leading Manicheans be burnt alive along with their scriptures. | 31 марта 302 года Диоклетиан, после консультации с проконсулом, приказал сжечь заживо предводителей манихеев вместе с их священными книгами. |
| There is no other way to explain why, in Haut-Lomami, Katanga, during the night of 27 to 28 July 1999, about 40 men, women and children were confined to their huts and burned alive. | В противном случае, как можно объяснить то, что в ночь с 27 на 28 июля 1999 года в Касале (Верхняя Ломами) в домах заперли около 40 человек (мужчины, женщины и дети), которые были сожжены заживо. |
| Siegfried's going to skin you alive. | Зигфрид с тебя кожу живьем сдерет. |
| Talk to her, before it eats you alive. | Поговори с ней, пока это не сожрало тебя живьем. |
| You're not saving Chester's Mill, you're eating this town alive. | Ты не спасаешь Честерс-Милл, ты жрешь его живьем. |
| If we get him alive, we can put him on Broadway. | Если мы возьмем его живьем, мы покажем его на Бродвее. |
| I'm going to dig inside your head, find your worst fear, and make it eat you alive. | Я собираюсь рыться в твоей голове, найду твой самый большой страх, и позволю, чтобы он тебя съел живьем. |
| You've kept him alive so that he can die at the proper moment. | Он живет, чтобы умереть в нужное время. |
| Every married couple alive pretends. | Каждая женатая пара живет, притворясь. |
| The great red spot Is a huge anticyclone, Which is fed By many smaller storms That keeps it alive, If you like. | Красное пятно - это гигантский антициклон, питаемый многими малыми бурями, благодаря которым он живет. |
| So here are some of my favorite montages that have been collected: "I feel so much of my dad alive in me that there isn't even room for me." | Итак, вот некоторые из моих любимых монтажей, что были собраны: Я чувствую, что во мне живет столько много отца, что нет даже места для меня. |
| "And today it emerged that actor Rodney Bewes has been alive for as long as time"? | В смысле, вы представьте себе новости И сегодня было обнаружено что актер Родни Бьюз живет с начала времен. ? |
| I'm only alive when you're inside me. | Я живу только когда ты внутри меня. |
| And make me aware of being alive | И дай меня понять, что я живу |
| The only thing, yes, only reason why alive | То единственное, да, То единственное ради чего я живу |
| is the only reason why I'm fighting to stay alive, Uncle. | Это единственное, ради чего я живу, дядя Чхен. |
| When I'm flying I'm not alive anymore. | Когда я летаю на самолетах, я словно и не живу на этом свете до самого момента приземления. |
| My old friend Le Vicomte de Verdigris is the only man alive who can help you. | Мой старый друг виконт де Вердигри - единственный из живущих, кто может вам помочь. |
| Now, if I could choose from anybody alive, I wouldn't pick José. | Сейчас, если бы я могла выбирать из ныне живущих, я бы могла и не выбрать Хосе |
| If current trends continue, five million children alive today in the UK will die prematurely of tobacco-related illnesses. | Если текущие тенденции сохранятся, то примерно 5 миллионов детей живущих сегодня в Великобритании преждевременно умрут от болезней, связанных с курением. |
| THE LAST MAN ALIVE NEXT TO SWAIN, THAT IS, AND WE DIDN'T SEE MUCH. | То-есть - последний из живущих на свете, не считая Суэйна. |
| The most pro-German Nobel Prize winner alive, the great genius, doesn't speak German. | Самый прогерманский из ныне живущих нобелевских лауреатов, великий гений, не говорит на немецком. |
| The Ark finds out we're alive, they'll come down, and when they do, I'm dead. | Когда Ковчег поймет, что мы выжили, они спустятся сюда и как только они сделают это, меня убьют. |
| The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
| We're lucky to be alive. | Повезло, что мы выжили. |
| They left two men alive, alive long enough to give us the information we have. | Двоё солдат выжили и успели кое-что нам рассказать. |
| I had to survive to keep my species alive. | Я должен был выжить, чтобы потом выжили мои виды. |
| You want Kort taken dead or alive? | Вы хотите взять Корта живым или мёртвым? |
| To see me alive... next to you... dead. | И себя, живой, рядом с вами, мёртвым. |
| We prefer you alive, but if you make a fuss, dead will do. | Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге. |
| Why in your death are you still so alive in my life? | Почему тогда, будучи мёртвым, ты остаёшься таким живым в моей жизни? |
| Someone's dead and then they're alive. | Разыскивается мёртвым, затем живым. |
| Then man came alive and the clock struck five. | Ожил человек, И часы пробили пять. |
| When Bruttenholm touched the relic, it seemed to come alive, and he can barely remember the events that followed. | Когда Бруттенхольм коснулся реликвии, он, казалось, ожил, и он едва мог вспомнить события, которые последовали. |
| When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. | Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках. |
| If the man were alive and would deny it, 'zounds, I would make him eat a piece of my sword. | Если бы он ожил и стал отрицать это, я заставил бы его проглотить кусок своего меча. |
| What, the fact that he was dead, then he turns up alive? | То, что он был мертв и вдруг ожил? |
| That my father's not alive to see me now. | Что мой отец мертв, и не видит меня сейчас. |
| But if it wasn't for Hook, I wouldn't be alive. | Если бы не Крюк, я был бы мертв. |
| He's dead and I'm alive. | Он мертв, а я жива. |
| Was Carson dead or alive when you found him? | Карсон был мертв или жив, когда ты его нашел? |
| What, the fact that he was dead, then he turns up alive? | То, что он был мертв и вдруг ожил? |
| Me? Keeping his memory alive 20 years? | Мы, которые живут в его памяти последние двадцать лет? |
| Hobbyists have kept turtles alive for decades. | У любителей эти черепахи живут десятки лет. |
| When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. | Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время. |
| That because of me, they'd be staying alive longer. | Благодаря мне они живут дольше. |
| Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. | Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет. |
| Prejudice is alive and well. | Предубеждение существует и процветает. |
| There's still the smallest chance that she's alive. | Но еще существует небольшая вероятность, что она жива. |
| I'm only alive as long as there is an other side. | И я жива, пока существует эта иная сторона. |
| As long as she's alive, the other side exists, and we can keep trying to get Bonnie from over there. | Пока она жива, другая сторона существует, и у нас есть возможность вернуть оттуда Бонни. |
| As the anchor to the other side, I'm only alive as long as there is an other side. | И как якорь другой стороны, я жива до тех пор, пока существует другая сторона. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| It's not like when he was alive. | Это не просто, когда его нет в живых. |
| I am the last of our advanced force left alive. | Я - последняя из оставшихся в живых. |
| Gaines will keep Teri and Kim alive as long as he thinks I can be useful to him. | Нет. Гэйнс сохранит Тэрри и Ким в живых только пока он думает, что я могу быть ему полезным. |
| You want to stay alive? | Хотите остаться в живых? |
| By that time, only one mutineer, John Adams, remained alive. | В конце концов из мятежников остался в живых только один мужчина - Джон Адамс. |
| The majority of the recording sessions for Destroyer took place in January 1976, after the conclusion of the Alive! tour. | По времени большая часть записей Destroyer происходила в январе 1976, после итогового тура Alive!. |
| After attaining modest commercial success with their first three studio albums, Kiss achieved a commercial breakthrough with the 1975 concert album Alive! | После скромных в коммерческом отношении первых трёх студийных альбомов Kiss совершили прорыв с концертным альбомом Alive!. |
| On August 8, 2017, I Prevail announced a massive fall-winter headline tour with The Word Alive, We Came as Romans, and Escape the Fate. | 8 августа 2017 года I Prevail анонсировала крупный осенне-зимний тур с The Word Alive, We Came As Romans, и Escape The Fate. |
| He hinted that the album will be a reminiscent of the music he made while in his previous bands Blessthefall and The Word Alive. | Он намекнул, что альбом будет напоминать музыку, которую он исполнял в группах The Word Alive и Blessthefall. |
| Roy Z departed to continue with his work and Dickinson recruited new members, with whom he released the double-disc live performance, Alive in Studio A. The third album, Skunkworks, was released in 1996, marking a "highly approved stylistic shift". | Roy Z продолжил работать со своим собственным коллективом, а Дикинсон пригласил новых участников, с которыми представил двухдисковый концертный альбом Alive in Studio A. Третий альбом, Skunkworks, был издан в 1996 году, marking a «highly approved stylistic shift». |