Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
The crew of the "Raza" is not getting off this rock alive. Команда "Разы" не уйдёт с этого камня живой.
But with Madame Franklin alive, life was very difficult for Judith, and Norton knew exactly how the wind lay. Но при живой мадам Франклин жизнь Джудит была невыносимой, и Нортон знал, куда ветер дует.
And it's wonderful to be back among you, and it's wonderful to be, again, in the service of this great city and wonderful to be alive. И это прекрасно - снова быть среди вас, и это прекрасно - снова стоять на службе этому великому городу и прекрасно - быть живой.
She came back... alive. Она вернулась... живой.
Cured the zombie rat, who remains, for the moment, alive. Исцелило крысу-зомби, которая пока что остаётся живой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
He looks like he's resting peacefully, but in fact he's struggling to stay alive because he can't regulate his own body temperature. Кажется, что он мирно спит, но на самом деле он борется за жизнь, так как он не в состоянии поддерживать постоянную температуру тела.
That having tried to shoot the Prime Minister last evening, they now take so much trouble in order to keep him alive? Если вчера вечером его хотели подстрелить, то зачем сегодня тратить столько сил, чтобы сохранить ему жизнь?
And it thrills them just to be alive. Жизнь их приводит в восторг.
Dr. McKay was able to make a strong case for keeping her alive. Доктор МакКей уговорил меня сохранить ей жизнь.
That is a very crude life-saving measure, which in a way shows how great the desperation has become in our attempts to keep people alive. Это очень примитивная мера по спасению человеческих жизней, которая свидетельствует о наших отчаянных попытках сохранить людям жизнь.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
Before immolating himself alive on the pyre, his last words to Alexander were "We shall meet in Babylon". Прежде чем сжечь себя заживо на погребальном костре, его последние слова Александру были "Мы встретимся в Вавилоне".
And I told you I'd burn you alive. А я сказал, что сожгу тебя заживо.
There are memes of me being burned alive. Появились мемы о том, как меня сжигают заживо.
You admit that you kidnapped Dr. Ogden and buried her alive? Вы признаёте, что похитили доктора Огден и похоронили её заживо?
You cannot bury me alive! Ты не можешь похоронить меня заживо!
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
And if she eloped willingly, then I'll burn her alive. А если она сбежала сама, то я сожгу ее живьем.
If we catch him alive, he'll give us Escobar. Возьмем его живьем - он выдаст Эскобара.
I want two taken alive. I want to try something. Я хочу взять двоих живьем и кое-что попробовать.
You can try to turn your back on it, but that's when it sneaks up behind you and eats you alive. Вы можете попробовать повернуться к ней спиной, но именно тогда она подкрадывается сзади и съедает вас живьем.
The Rwandan troops buried alive 15 Congolese women in the farming villages of Bulinzi, Bongombe and Ngando in the Mwenga territory, Sud-Kivu province, Democratic Republic of the Congo. Руандийские войска закопали живьем 15 конголезских женщин в деревнях Булинзи, Богомбе и Нгандо в районе Мвенга, провинция Южная Киву, в Демократической Республике Конго.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
"Let your son alive as you wish!" "Пусть Ваш сын живет, как он хочет!"
The Millennium Declaration was adopted during Mr. Holkeri's term, and his legacy is therefore still very much alive here in the Assembly. Во время его пребывания на этом посту была принята Декларация тысячелетия, и поэтому его дело по-прежнему живет в Ассамблее.
What is it alive by? Чем же оно живет?
In Jumlan the Messiah's alive At 70 he bought a bride. В Джумлане живет старец Мессия, задумавший жениться в 70 лет.
"A luscious kiss alive with your love" Ведь в поцелуях пряных Живет твоя любовь...
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I must always exceed or I do not feel like I'm alive. Мне нужно переходить грани дозволенного, иначе я не чувствую, что живу.
Like you're glad to be alive! Я и так рада, что я живу.
The only thing, yes, only reason why alive То единственное, да, То единственное ради чего я живу
I'm alive, just to spite the enemy. Я живу назло врагам.
Then know that I have been alive more years than you can imagine. Тогда знай, я живу на свете дольше, чем ты можешь представить.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
For the past 67 years, I've known - truly known more Kings than any man alive. За последние 67 лет я узнал больше Королей, чем кто-либо из живущих.
Stephen Sondheim is the greatest Broadway composer alive today, perhaps the greatest of all time! Стивен Сондхайм - величайший бродвейский композитор из ныне живущих Возможно, самый великий из всех
THE LAST MAN ALIVE NEXT TO SWAIN, THAT IS, AND WE DIDN'T SEE MUCH. То-есть - последний из живущих на свете, не считая Суэйна.
Did anyone ever tell you that you are the most frustrating man alive - I mean, not alive? Тебе когда-нибудь говорили, что ты самый занудный из всех живущих мужиков... то есть, из не живущих.
4 Today only about 35% of people in Europe living with myeloma are alive five years after diagnosis. 4 Сейчас лишь около 35% людей в Европе, живущих с миеломой, проживают пять лет после установления диагноза.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
It's a miracle you're alive. Это просто чудо, что Вы выжили.
You're lucky to be alive. Вам повезло, что вы выжили.
Go in there and bond with Valerie over being alive. Пойди, поговори с Валери о том, что вы обе выжили.
But you've kept yourself alive all these months. Но вы выжили здесь, все эти месяцы
Nathan kept us alive yesterday. Вчера мы выжили благодаря Натану.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
You want Kort taken dead or alive? Вы хотите взять Корта живым или мёртвым?
The song is also featured in the 2006 film DOA: Dead or Alive. В 2006 году получил роль Везерби в фильме «DOA: Живым или мёртвым».
WELL, THE REWARD SAID DEAD OR ALIVE, DIDN'T IT? Но в объявлении же сказано, "живым или мёртвым", не так ли?
Ryback may be dead, he may be alive but he is not on this train. Райбек может быть мёртвым или может быть живым Но его нет на этом поезде.
Well, I thought you knew, marshal givens, I'm worth more dead than alive. Ты же знаешь, маршал Гивенс, мёртвым я стою больше.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
I made a wish last night that Teddy was alive, and my wish came true. Вчера я загадал желание, чтобы Тедди ожил, и это желание исполнилось.
And then he was alive again! А потом снова ожил.
Every nerve in your body is alive. Каждый нерв вашего тела ожил.
The robot... the robot's alive. Робот... робот ожил! ...
ONLY TILL HE'S ALIVE AGAIN. Только пока не ожил снова.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
There are circulating rumors contradictory: The Swede is alive. Ходят противоречивые слухи: «Швед мертв.
You are more valuable dead to a company than alive. Ты являешься более ценным для компании если ты мертв, нежели живой.
He's dead and I'm alive. Он мертв, а я жива.
Whether the patient is alive or dead, our duty is to give him some medicine. Мертв пациент или жив, наш долг - дать ему лекарство.
Even if you return alive, you're no longer my son. Жив он сейчас или мертв, он мне больше не сын.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Sleep, and keep the memories alive. Спи, и пусть твои воспоминания живут.
But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут.
This place, the people are alive. А здесь они живут.
How are humans alive? Как люди вообще живут?
It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
The same idea of domination remains alive between men and natural beings. Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей.
5.2 On 20 August 2010, the author submitted that there appears no longer to be any hope to find Milhoud Ahmed Hussein Bashasha alive. 5.2 20 августа 2010 года автор заявил, что, как представляется, более не существует какой-либо надежды обнаружить Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаша живым.
As the anchor to the other side, I'm only alive as long as there is an other side. И как якорь другой стороны, я жива до тех пор, пока существует другая сторона.
Cynethryth was alive as late as 798, when a dispute over church lands with Æthelhard, Archbishop of Canterbury, was settled at the Synod of Clofesho. Существует свидетельство, что в 798 году Кинетрита была ещё жива, когда спор о церковных землях с Этельгардом, архиепископом Кентерберийским, был разрешён в синоде Клофешо.
I should like to quote a saying that, I believe, is common to many cultures, regardless of the language they speak: "People remain alive so long as their own culture remains alive." Я хотел бы процитировать поговорку, которая, полагаю, существует во многих культурах, независимо от языка: «народ жив, пока жива его культура».
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
I did it to stay alive to protect the Seeker. Я сделала это, чтобы остаться в живых для защиты Искателя.
It was a dangerous oversight to keep them alive in any capacity. Это была опасная оплошность, оставлять их в живых, в любом количестве.
You're wasting your time staying alive. Ты тратишь время, оставаясь в живых.
The Tholian ship has been disabled, but as a result of the battle, we must accept the fact that Captain Kirk is no longer alive. Толианский корабль был уничтожен, но по итогам сражения мы должны признать, что капитана Кирка больше нет в живых.
You told Sa-wol to stay alive Вы же сами просили Сауру остаться в живых!
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
The Japanese version of Alive was released on March 28 both digitally and physically, with two additional Japanese tracks. Японская версия «Alive» была выпущена 28 марта в цифровом и физическом формате с двумя дополнительными дорожками на японском языке.
Symphony: Alive IV is a 2003 live album from the American rock band Kiss, performing with the Melbourne Symphony Orchestra (MSO). Kiss Symphony: Alive IV - концертный DVD 2003 года, записанный американской рок-группой Kiss исполненный совместно с симфоническим оркестром Мельбурна.
His final single released during his lifetime was ironically titled "I'll Never Get Out of This World Alive." По иронии судьбы, его последний сингл назывался «I'll Never Get Out of This World Alive» («Мне никогда не выбраться с этого света живым»).
A cover of Nick Gravenites's "Buried Alive in the Blues", to which Joplin had been scheduled to add her vocals on the day she was found dead, was included as an instrumental. Песню Ника Гравенитеса «Buried Alive In The Blues», к которой Джоплин так и не успела записать вокальную партию, было решено включить в альбом инструментальным треком.
The deluxe edition in five discs includes the Live in Berlin DVD, the Live in Berlin Soundtrack concert audio on two CDs, second DVD Alive in Berlin, and the 2013 album Delta Machine 5.1 mix on Blu-ray. Подарочное издание Depeche Mode Live in Berlin включает в себя пять дисков: DVD с самим концертом, Live In Berlin Soundtrack, состоящий из двух CD c аудио-версией выступления, дополнительный DVD Alive in Berlin с дополнительными материалами, и Blu-Ray-издание с альбомом Delta Machine.
Больше примеров...