| But I don't promise to find her alive. | Но я не обещаю, что найду ее живой. |
| Anyway, he's alive and very real. | Короче, он живой и очень реален. |
| Phil, we have to keep this cow alive for milk. | Фил, надо оставить эту корову живой ради молока. |
| Maurice, you are alive I thought I had lost you. | Морис ты живой, а я думал что потерял тебя |
| But there, in the yard... so briskly alive... stands Burt Munro's trusty... old Indian Scout '45. | И вот, во дворе... живой и здоровый... стоит добрый старый... Индиан Скаут'45 Барта Монро |
| The human body is made up of systems that keep it alive. | Человеческий организм состоит из систем, поддерживающих в нас жизнь. |
| That I was dead, and am alive again. | Что я был мертв, ...а теперь снова чувствую жизнь. |
| Why - Why are you so determined to keep me alive? | Почему вы так упорно сохраняете мне жизнь? |
| Why am I working so hard at keeping people alive? | Зачем я так стараюсь продлить людям жизнь? |
| I was trying to stay alive. | Я пыталась спасти свою жизнь |
| Stuffed into a trunk, burned alive. | Заперты в фургоне, сгорели заживо. |
| As he left, Aerin burnt herself alive in her halls, and the remnant of the Folk of Hador was persecuted even more cruelly from that time. | Когда Турин ушёл, Аэрин сожгла себя заживо, а остатки народа Дома Хадора преследовались с того времени ещё более жестоко. |
| None say why thousands of the faithful have been buried alive in this sacred month of fasting. | Никто не говорит, почему тысячи правоверных были заживо погребены в этот священный месяц поста |
| And you burnt him alive. | А ты сожгла его заживо. |
| According to the information received by the investigation team, most of the dead were said to be women and minors; some of them had allegedly been killed and cut up with machetes, while others had been burned alive. | По сведениям, которые удалось получить миссии по расследованию, большинство жертв составляли женщины и несовершеннолетние дети, причем некоторые из них были убиты и обезглавлены с помощью мачете, а другие заживо сожжены. |
| The legend says that this is Duchess Anna, bricked alive in the castle vaults. | Легенда гласит, что это княгиня Анна, живьем замурованная в подземельи. |
| For 50 years, I've watched this city get eaten alive by crime. | Долгие 50 лет я наблюдал, как преступность живьем пожирает этот город. |
| Tethers, if I had them, I would burn the man alive. | Будь это в моей власти, я бы сжёг его живьем. |
| They got sharks on the land they eat you alive | Там на земле есть такие твари! Живьем тебя сожрут. |
| I'm going to flay you alive! | Я с тебя кожу живьем сдеру! |
| You've kept him alive so that he can die at the proper moment. | Он живет, чтобы умереть в нужное время. |
| It demonstrates that the Register is alive and kicking and adapting, and capable of adapting, itself to changing circumstances, which is extremely important. | Это показывает, что Регистр живет и здравствует и адаптируется и обладает способностью адаптироваться к изменению обстоятельств, что имеет крайне важное значение. |
| And Mrs. Baird is alive and well and living in Boston. | И Миссис Бэрд жива, впорядки и живет в Бостоне. |
| Doubts that Pinochet will be punished exist because "pinochetismo" remains alive in Chile. | Сомнения в том, что Пиночет будет наказан, существуют, потому что в Чили все еще живет "pinochetismo". |
| I don't know where she lives, or if she's even alive. | Нет. Я не знаю, где она живет, и жива ли она еще. |
| Alan, I'm alive only when I love. | Алан, я живу, только когда люблю. |
| Only now I feel alive, but I can't live without her. | Теперь только живу, но я не могу жить без нее. |
| I feel like I'm alive when I'm with him. | Я чувствую, что живу, когда я с ним. |
| Look, I've been alive for 163 years. | Послушай, я живу 163 года |
| Okay. Of course I'm alive. | Разумеется, я живу. |
| That he is the greatest Norwegian alive today. | То, что он - величайший из живущих норвежцев. |
| Very few adults alive today can recognize the places in which they spent their childhood. | В конце нынешнего века лишь немногие из живущих сегодня взрослых могут узнать места, где прошло их детство. |
| If current trends continue, five million children alive today in the UK will die prematurely of tobacco-related illnesses. | Если текущие тенденции сохранятся, то примерно 5 миллионов детей живущих сегодня в Великобритании преждевременно умрут от болезней, связанных с курением. |
| However, the activities of the 7.06 billion people alive today (compared with a world population of only 3.85 billion in 1972) are intensifying stresses on the Earth's system beyond its capacity to absorb wastes and neutralize the adverse effects on the environment. | Вместе с этим деятельность 7,06 миллиарда человек, живущих сегодня на планете (для сравнения население мира составляло лишь 3,85 миллиарда в 1972 году) создает все большую нагрузку на земную систему, превышающую ее способность поглощать отходы и нейтрализовать негативное воздействие на окружающую среду. |
| The most pro-German Nobel Prize winner alive, the great genius, doesn't speak German. | Самый прогерманский из ныне живущих нобелевских лауреатов, великий гений, не говорит на немецком. |
| And right now, I'm the only chance Your wife and children have to stay alive. | И сейчас, я единственный шанс у ваших жены и детей, чтобы они выжили. |
| As long as I live, I'll always wonder if they might be alive if I had joined that fight. | И пока я жив, я всегда буду думать, если бы я вступил в бой, возможно, они бы выжили. |
| They left two men alive, alive long enough to give us the information we have. | Двоё солдат выжили и успели кое-что нам рассказать. |
| They showed 70% of those with grade 1 retinopathy were alive after 3 years whereas only 6% of those with grade 4 survived.The most widely used modern classification system bears their name. | Они показали, что 70 % с 1-й степенью ретинопатии были живы после 3 лет, тогда как только 6 % с 4-й степенью выжили. |
| Being alive after we were supposed to die, it caused an outward ripple. | ћы выжили, это спутало планы -мерти. озникла волна, как от камн€, упавшего в воду. |
| I'm wanted Dead or alive | Я нужен, живым или мёртвым, |
| In the United States, CBS broadcast some of the original format's episodes of the program in 1961 under the Danger Man title as a summer replacement for the Western series Wanted: Dead or Alive. | В США телеканал CBS транслировал некоторые серии первого сезона «Опасного человека» 1961 году в качестве летней замены вестерна «Разыскивается живым или мёртвым». |
| Ryback may be dead, he may be alive but he is not on this train. | Райбек может быть мёртвым или может быть живым Но его нет на этом поезде. |
| It's starting to make sense to me - what goes in is dough, what comes out is bread - or it goes in alive, comes outdead. | Это имеет смысл: входит тесто, выходит хлеб. Заходит живым, выходит мёртвым. |
| Simon has relocated to the planet Eve, and Toltech wants him returned dead or alive, but preferably alive. | Саймон улетел на планету Ив и Toltech просит найти его живым или мёртвым, но лучше живым. |
| I made a wish last night that Teddy was alive, and my wish came true. | Вчера я загадал желание, чтобы Тедди ожил, и это желание исполнилось. |
| What, the fact that he was dead, then he turns up alive? | То, что он был мертв и вдруг ожил? |
| I made a promise, and he was alive. | Я пообещала и он ожил |
| The jungle, it came alive and took him. | Лес ожил и забрал его. |
| Suddenly Jupiter was alive, breathing. | Неожиданно Юпитер ожил, задышал. |
| Okay, guys, listen, was Hank Reilly dead or alive? | Хорошо, послушайте, Хэнк Рейли был жив или мертв? |
| If it weren't for him you wouldn't be alive right now. | если бы не он ты бы уже был мертв. |
| Is the man I love alive or dead? | Так мой любимый мужчина жив или мертв? |
| My gut is telling me... that the good guys are alive and the bad guy's dead. | Я нутром чую... что хорошие ребята живы, а плохой парень мертв. |
| I just assumed that my husband was dead and and now you're telling me that he's alive and that he's living in Washington, DC, but he's been shot. | Я считала, что мой муж мертв и... а теперь вы говорите, что он жив и живет в Вашингтоне, но ранен. |
| Sleep, and keep the memories alive. | Спи, и пусть твои воспоминания живут. |
| Keep dem alive in all of us. | ѕусть они живут в нас. |
| The Unknown Fathers are alive and well. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| They are alive and well, a half hour away in Ellenville. | Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле. |
| Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. | Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет. |
| The current public debate on the ongoing process of legal reform confirmed that democracy was alive and well in the Democratic Republic of the Congo. | Проходящее в настоящее время общественное обсуждение текущего процесса правовой реформы подтверждает, что демократия в Демократической Республике Конго существует и находится на удовлетворительном уровне. |
| Looks like the women's movement is alive and kicking here at Georgette's Bar. | Похоже, женское движение существует, и все его сторонники сидят в баре Жоржеты. |
| There is a fourth option, which is that he's alive and working in cahoots with somebody else. | Существует четвертый вариант, он жив и работает с кем-то еще. |
| I don't know, it's like as long as the shop is alive, a little piece of my parents is, too. | Не знаю... словно пока этот магазин существует, с ним жива частичка родителей. |
| As long as she's alive, the other side exists, and we can keep trying to get Bonnie from over there. | Пока она жива, другая сторона существует, и у нас есть возможность вернуть оттуда Бонни. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| That certainly explains why he kept her alive. | Это явно объясняет, почему он оставил её в живых. |
| You've fought for people in your condition to stay alive. | Ты боролась за людей в твоем положении, чтоб оставить их в живых. |
| I don't think they want me alive after what I saw. | Я не думала, что они оставят меня в живых после того, что я видела. |
| It's the only way to stay alive! | Это был единственный способ остаться в живых! |
| Second, you've kept alive in occupied territory for a year and a half. | Во-вторых, ты остался в живых на территории после полутора лет. |
| The Digi-Pack edition of the live album "Alive" is nearly sold out. | диджипак - издание концертного альбома "Alive" почти распродано. |
| "Kyle Petty, Son of Richard" was later featured on the 1996 Home Alive compilation. | «Kyle Petty, Son of Richard» присутствует на альбоме компиляции 1996 года Home Alive. |
| They headlined a spring US 2015 tour for the album with support from Issues, Tonight Alive and State Champs, and co-headlining a UK tour with You Me At Six. | Они объявили весенний тур в 2015 году при поддержке Issues, Tonight Alive и State Champs и совместное турне по Великобритании с You Me At Six. |
| Alive Video Converter is the professional video converter that converts Convert AVI files to DVD, VCD, MPEG, or SVCD format. | Alive Video Converter - это профессиональный видео конвертер, конвертирующий AVI файлы в DVD, VCD, MPEG, или SVCD форматы. |
| The new tracks he performed were called "Monster," "Out Alive," "Better with You," "The Vision of Love" and "Teach Me How Love Goes". | Новые треки, которые он исполнил, назывались "Monster", "Out Alive", "Better with You", "The Vision of Love". |