| Ever since I've known you... you make me feel so... alive. | С первого дня знакомства с тобой... я чувствую себя такой... живой. |
| Is anyone else alive, or just us left? | Всё или еще кто живой есть? |
| There were none left alive. | Сказала, что ни одной живой осы не осталось. |
| There is someone alive here. | Здесь есть кто-то живой. |
| [scoffs] Odin ordered her back alive. | Один приказал вернуть её живой. |
| Sir Nigel Rodley, reverting to the question of assisted suicide, said that keeping alive someone whose life was unbearable was an affront to human dignity. | Сэр Найджел Родли, возвращаясь к вопросу об оказании помощи при самоубийстве, говорит, что обязать человека вести жизнь в невыносимых условиях было бы покушением на человеческое достоинство. |
| I thought being the fastest man alive Would make my life easier - | Я думал, быть самым быстрым человеком на свете сделает мою жизнь проще... |
| You should love the person that makes you glad that you're alive, heh. | Когда любишь человека и благодаря ему начинаешь ценить жизнь. |
| In 2002 JMJ became involved in the Youth Alive Program. | В 2002 году Фонд подключился к программе «Спасти жизнь молодежи». |
| Utter tranquility, but alive. | Абсолютное спокойствие, но жизнь есть. |
| During the blaze, 41 men, women and children were burned alive. | Во время пожара заживо сгорел 41 деревенский житель (мужчины, женщины и дети). |
| A tragedy which is still remembered happened on 9 April 1942 when a bomb hit a wartime shelter and a well and the people inside the shelter were buried alive. | Трагедия, о которой до сих пор помнят, произошла 9 апреля 1942 года, когда бомба попала в военный приют и колодец, а люди внутри приюта были похоронены заживо. |
| I have seen injuries similar to these in instances where the victim was buried alive. | Я видела похожие травмы на похороненных заживо. |
| Riding the bus one day, Sakura Sakurakōji looks out the window to see people being burned alive with a blue fire as a boy her age remains unharmed and stands over the people. | Во время поездки в автобусе Сакура Сакуракодзи становится свидетелем того, как несколько людей заживо сгорает в синем пламени, а невредимым остаётся лишь один парень. |
| And that bey they thought had drowned, the one they said burnt down the minaret, well, he didn't drown but burnt alive. | Тот бей, который, как все думали утонул, на самом деле сжег дотла минарет, ну, в общем, он не тонул, а согорел заживо. |
| On 2 June 2009, a Guinean Government official urged citizens to "burn alive armed bandits who are caught red-handed". | 2 июня 2009 года один из сотрудников правительства Гвинеи настоятельно призвал граждан «сжигать живьем вооруженных бандитов, которые пойманы с поличным». |
| One more excuse, and I'll bury you alive next to my house, so I can hear you screaming. | Еще одно извинение, и я закопаю тебя живьем рядом с моим домом, чтобы я могла слышать твои вопли. |
| You can try to turn your back on it, but that's when it sneaks up behind you and eats you alive. | Вы можете попробовать повернуться к ней спиной, но именно тогда она подкрадывается сзади и съедает вас живьем. |
| The videos got so popular that the insurgents discovered he was working with the Americans, so they buried him alive in the desert, and they ran over his head with a tank. | Его видео стали такими популярными, что мятежники узнали, что он работает с американцами, так что зарыли его живьем в пустыне и переехали его голову танком. |
| having celebrated it one week earlier when they found that duck in the cupboard, tried to cook it alive, got scared, and then ended up eating it at a Chinese restaurant. | Ведь они отпраздновали его неделей ранее, когда нашли в шкафу утку, попытались зажарить её живьем, испугались, и в итоге пошли есть в китайский ресторан. |
| Democracy is alive and well in the Republic of China on Taiwan. | В Китайской Республике на Тайване живет и здравствует демократия. |
| One thing we've learned through this contest is that the spirit of Fallout is alive and well. | И этот конкурс наглядно показал одно: дух Fallout живет и побеждает. |
| May each of us have the courage to let a child take us by the hand and lead us to the future - where fears are confronted, shame is banished and hope kept alive. AIDS is terrible, but we cannot let it claim victory. | Пусть каждый из нас найдет в себе смелость протянуть руку ребенку, который возьмет нас за руку и поведет по пути в будущее, где нет страха, нет места стыду и где живет надежда. |
| So here are some of my favorite montages that have been collected: "I feel so much of my dad alive in me that there isn't even room for me." | Итак, вот некоторые из моих любимых монтажей, что были собраны: Я чувствую, что во мне живет столько много отца, что нет даже места для меня. |
| Alive in my mind. | Которая живет у меня в голове. |
| I am alive only when I love. | Я живу, только когда я люблю. |
| I mean, he makes me feel alive. | Ну то есть, я с ним снова чувствую, что живу. |
| They don't know a human can stay alive in a body. | Они не знают, что я живу в этом теле. |
| Only now I feel alive, but I can't live without her. | Теперь только живу, но я не могу жить без нее. |
| I've been alive forever | Я живу уже целую вечность. |
| Why not grab someone who's alive now? | Почему бы им просто не взять кого-нибудь из живущих сейчас? |
| Let us together recapture that vision of the Organization's founding fathers and keep the hopes of millions alive. | Давайте вспомним о том видении, которое было у основателей Организации Объединенных Наций, и сохраним надежды миллионов живущих. |
| Very few adults alive today can recognize the places in which they spent their childhood. | В конце нынешнего века лишь немногие из живущих сегодня взрослых могут узнать места, где прошло их детство. |
| Expectations about years lived, enrollment, and labor force patterns including hours worked, and relative wages come from information about older individuals alive in a particular year. | Прогнозы в отношении продолжительности жизни, численности контингента учащихся и характеристик рабочей силы, включая количество отработанных часов и относительную заработную плату, строятся на информации о живущих лицах старших возрастов в конкретный год. |
| At least, not by anyone who still remains alive. | Однако, никто из пока ещё живущих так и не понял причины его гибели. |
| We're just lucky to be alive. | Нам посчастливилось, что мы выжили. |
| Why don't we take a moment and be grateful that we're all alive? | Почему бы нам не воспользоваться моментом и быть благодарными что мы все выжили? |
| But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. | Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили. |
| The suspicion has kept us alive all these years. | Лишь благодаря осторожности мы все и выжили. |
| We all went to Trafalgar Square that night 'cause everyone was celebrating just being alive, and I snapped him in passing, that's all. | Тем вечером все отправились на Трафальгарскую площадь, отпраздновать то, что мы выжили. |
| Dead or alive, the choice is his. | Живым или мёртвым, выбирать ему. |
| Procurator, if you assign me the task of tracking him down, I'll take him dead or alive! | Прокуратор, если вы поставите мне задачу найти его, то я схвачу его живым или мёртвым! |
| Hay saw the need to save face so he issued a statement to the Republican National Convention: This government wants Perdicaris alive or Raisuli dead. | Хэй счёл необходимым «сохранить лицо», поэтому выступил с заявлением на Национальном съезде Республиканской партии: Нынешнему правительству нужен живым Пердикарис или мёртвым Раисули. |
| Ryback may be dead, he may be alive but he is not on this train. | Райбек может быть мёртвым или может быть живым Но его нет на этом поезде. |
| Many noble challengers have entered the temple to pass the grueling trials that lie behind these walls, but no one has ever left here alive or dead! | чтобы пройти сложные испытания Света за этими стенами! Но никто отсюда не вышел - ни живым ни мёртвым! |
| We don't want you back alive. | Я не хочу чтобы ты ожил. |
| When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. | Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках. |
| If the man were alive and would deny it, 'zounds, I would make him eat a piece of my sword. | Если бы он ожил и стал отрицать это, я заставил бы его проглотить кусок своего меча. |
| I don't know how, but Jerome is alive, and I think he's coming after Dwight. | Не знаю как, но Джером ожил, и я думаю он прийдёт за Дуайтом. |
| I feel, I feel alive | Я чувствую, что ожил |
| You don't know what it was like being alone, not knowing whether you were dead or alive. | Ты даже не знаешь, каково это, быть одной, не зная, жив ты или мертв. |
| Respect means keeping business alive even when you're dead. | Уважение - значит держать бизнесс на плаву, даже если ты мертв. |
| I was dead for ages, Davina Claire, and only then did I feel alive again. | Я был мертв в течение столетий, Давина Клэр, и только тогда я почувствовал себя живым снова. |
| If Generys is alive, then who is dead? | Если Генерис жива, кто тогда мертв? |
| Still don't know where the attack took place, or if he's alive or dead. | До сих пор не знаем, где место нападения и жив он или мертв. |
| I haven't figured out what keeps them alive yet. | Я еще даже не разобрался, чем они живут. |
| Both are alive and well in Dominica. | Обе они живут и здравствуют в Доминике. |
| It's as though they're alive in a grave. | Они живут, как в могиле! |
| The Unknown Fathers are alive and well. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. | В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс. |
| The same idea of domination remains alive between men and natural beings. | Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей. |
| It would demonstrate in a very concrete way that the regime, despite claims to the contrary, is alive and in business. | Такое решение позволило бы самым непосредственным образом продемонстрировать, что этот режим - несмотря на утверждения об обратном - существует и действует. |
| I'm only alive as long as there is an other side. | И я жива, пока существует эта иная сторона. |
| I don't know, it's like as long as the shop is alive, a little piece of my parents is, too. | Не знаю... словно пока этот магазин существует, с ним жива частичка родителей. |
| Steve, could you do me a favor, could you just please slow down a little bit so that I feel like there's a chance we might actually get there alive. | Замедлись немного, так как я чувствую как будто существует вероятность, того что, на самом деле, мы можем добраться туда живыми. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| You thought it was a good idea to keep him alive as well. | И насколько я припоминаю, вы согласились, что оставить его в живых - хорошая идея. |
| Until a Tok'ra ship flies over the planet and tells me there's no one left alive. | Пока над планетой не пролетит корабль Токра и не сообщит хоть об одном оставшимся в живых существе. |
| The amperage is low enough that she'll remain alive for quite some time, but still very much in pain. | Сила тока пока маленькая, так что она останется в живых какое-то время, но будет сильно мучиться. |
| Stay alive, my love. | Останься в живых, любовь моя. |
| You keep us alive. | Сохраните нас в живых. |
| The album was released in 2002 by Timeless/Traditions Alive Music under license from Capitol/EMI Special Projects. | Сборник был выпущен лейблом Timeless/Traditions Alive Music по лицензии Capitol/EMI Special Projects. |
| The lead single "Alive" premiered on 15 April 2013, and the album became available to pre-order on iTunes the same day. | 15 апреля 2013 года вышел сингл «Alive» и альбом стал доступен для пред-заказа на iTunes. |
| After a 35-year absence from music, in 2002 Mayer began recording and touring again, releasing albums with Fat Possum, Alive Records and Norton Records. | После 35-летнего отсутствия в музыке, в 2002 году Майер снова начал записываться и давать концерты, выпуская альбомы на Fat Possum, Alive Records и Norton Records. |
| Rehearsals for Destroyer began in August 1975, while the group was embarked on their supporting tour for Alive! | Репетиции Destroyer начались в августе 1975 года, когда группа готовилась отправиться в тур в поддержку Alive!. |
| The band hosted its own fan conventions in 1995, and fan feedback about the original Kiss members reunion influenced the highly successful 1996-1997 Alive Worldwide reunion tour. | На протяжении 1995 года неоднократно проходили организованные группой съезды поклонников, и именно их реакция на возвращение первоначального состава повлияла на очень успешный тур Alive Worldwide, прошедший в период с 1996 по 1997 год. |