Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
No, she thinks I'm alive. Нет, она думает, что я живой.
Without your team, in real life, you might not have made it out alive. Без своей команды в реальной жизни, ты бы не выбралась живой.
The real Vaishali could still be alive somewhere. Настоящая Ваишали может быть живой где угодно.
As things stand, they haven't got the slightest intention of releasing your daughter alive. Насколько известно, они не имеют ни малейшего желания отпускать вашу дочь живой.
You are lucky to be alive, young lady. Тебе посчастливилось остаться живой, барышня.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
You need to keep him alive we need to question him. Спасайте его жизнь, у нас будут вопросы.
So, this is a bit of a rush job, but they should keep you alive. Они сделаны немного на скорую руку, но должны сохранить вам жизнь.
It's how they kept my mother alive all these years. Это и поддерживало жизнь моей матери все эти годы.
I couldn't seem to keep them alive. Похоже, у меня не получилось сохранить им жизнь.
So he's been keeping her alive all this time? Так он поддерживал в ней жизнь все это время?
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
That they would rather burn us all alive than get caught. Что они скорее сожгут нас заживо, чем позволят себя поймать.
Come on Nada, she's screaming like she's being torn alive. Да ну Нада, она кричит как разрываемая заживо.
And when they do, they will have a board of enquiry and they will roast you alive. И когда они узнают, вас вызовут на слушания и сожрут вас заживо.
Madeline will eat you alive. Мэделин съест тебя заживо.
Aurelian wanted both Columba and the she-bear burnt alive, but the bear escaped and rain put out the fire, so he had her beheaded, near a fountain called d'Azon. Аврелиан хотел, чтобы и Колумба, и медведица были сожжены заживо, но медведица сбежала, а дождь потушил огонь.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
One by one, they cornered the weakest mouse and ate him alive. Одна за одной, они окружали самую слабую мышку и съедали её живьем.
We'll skin the joker alive! Мы с этого шутника живьем кожу сдерем!
A FEMA spokesman on the scene refused to comment, but Channel Eight News has learned that two construction workers have been killed, while others may still be buried alive beneath tons of concrete and steel. Представитель федерального агенства по чрезвычайным ситуациям на месте событий отказался от комментариев, однако Новостям Восьмого Канала удалось узнать, что двое рабочих были убиты, а остальные могут быть все еще погребены живьем под тоннами бетона и стали.
When he asked why she decided to defect now she claimed the night before she was forced to witness an SVR officer suspected of treason get fed alive into a power plant furnace. Когда он спросил ее, почему она решила перейти к нам, она заявила, что прошлой ночью ее заставили наблюдать как подозреваемого в измене офицера СВР сожгли живьем в печи электростанции.
For me... the worst way... would be for a bunch of old men... to get around me... and start biting... and eating me alive. Для меня... хуже всего... быть среди кучи стариков... они окружают меня... и начинают бить... и есть меня живьем.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
Our assertion that democracy is alive and well is not a reflection that all is well in the region. Наше утверждение о том, что демократия живет и развивается, не означает, что в регионе все в полном порядке.
And Mrs. Baird is alive and well and living in Boston. И Миссис Бэрд жива, впорядки и живет в Бостоне.
It lives on in our memory of the old men, the women and the children of 619 Belarusian villages who were burned alive by SS death squads. Оно живет в нашей памяти о стариках, женщинах и детях 619 белорусских деревень, которые были заживо сожжены карательными отрядами СС.
I don't know where she lives, or if she's even alive. Нет. Я не знаю, где она живет, и жива ли она еще.
In Jumlan the Messiah's alive At 70 he bought a bride. В Джумлане живет старец Мессия, задумавший жениться в 70 лет.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
Alan, I'm alive only when I love. Алан, я живу, только когда люблю.
For the first time in a year, I'm glad to be alive. Я первый раз за этот год рада, что я живу.
Look, I've been alive for 163 years. Послушай, я живу 163 года
Maybe because I'm alive. Может, потому что я живу.
When I'm flying I'm not alive anymore. Когда я летаю на самолетах, я словно и не живу на этом свете до самого момента приземления.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
This form of double (erect/sprawling) gait is also found in some primitive mammals alive today. Такая форма двойной походки наблюдается также у некоторых примитивных млекопитающих живущих сегодня.
The fact that some 1.3 billion of the 5.7 billion people alive today live at an unacceptable level of poverty is morally insupportable, and dangerous. Тот факт, что приблизительно 1,3 миллиарда из 5,7 миллиарда живущих сегодня людей находятся в неприемлемых условиях крайней нищеты, морально неоправдан и опасен.
Chanel Oberlin is being labeled Worst Person Alive. Шанель Оберлин была названа Худшим человеком из всех живущих.
Expectations about years lived, enrollment, and labor force patterns including hours worked, and relative wages come from information about older individuals alive in a particular year. Прогнозы в отношении продолжительности жизни, численности контингента учащихся и характеристик рабочей силы, включая количество отработанных часов и относительную заработную плату, строятся на информации о живущих лицах старших возрастов в конкретный год.
Tyrion Lannister is one of the few people alive who could make this country a better place. Тирион Ланнистер - один из немногих, ныне живущих, кто способен переменить эту страну к лучшему.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
What he'd like is to see all his patients alive. Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили.
Why don't we take a moment and be grateful that we're all alive? Почему бы нам не воспользоваться моментом и быть благодарными что мы все выжили?
But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили.
The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили.
I had to survive to keep my species alive. Я должен был выжить, чтобы потом выжили мои виды.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
Find him, dead or alive. Найдите его, живым или мёртвым.
Procurator, if you assign me the task of tracking him down, I'll take him dead or alive! Прокуратор, если вы поставите мне задачу найти его, то я схвачу его живым или мёртвым!
We are going to get you alive, or dead, as dictated in the book. Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге.
Why in your death are you still so alive in my life? Почему тогда, будучи мёртвым, ты остаёшься таким живым в моей жизни?
You're telling me you can go to bed dead and wake up alive? Скажи, кто может помочь мне? - А что можно лечь спать мёртвым...
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
We don't want you back alive. Я не хочу чтобы ты ожил.
'For this my son was dead, and is alive again. Ибо сын мой был мертв и ожил...
The dinosaur - The dinosaur is alive! Динозавр... Динозавр ожил!
Suddenly Jupiter was alive, breathing. Неожиданно Юпитер ожил, задышал.
Thanks to Clarisse, your grandfather is alive. Твой дед ожил благодаря Клариссе.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
I'm the one who's alive 'cause I'm standing here. Я стою здесь, а ты мертв, потому что сваливаешь.
I don't know if Vorenus is alive or dead. Я не знаю, жив или мертв Ворен.
Max Brenner is dead, but his "Y" chromosome is very much alive and well. Макс Бреннер мертв, но его "У" хромосома очень даже жива.
And the first three months, I didn't know if he was dead or alive. И первые три месяца я даже не знала, жив он или мертв.
He does not care whether he exists or not, alive or dead. Ему все равно: есть он или нет, жив или мертв.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Perhaps those who will decipher the first interstellar communications are alive at this moment, somewhere on the planet Earth. Возможно, те, кто будут стоять у истоков расшифровки межзвездных коммуникаций, уже сейчас где-то живут на планете Земля.
I haven't figured out what keeps them alive yet. Я еще даже не разобрался, чем они живут.
Both are alive and well in Dominica. Обе они живут и здравствуют в Доминике.
That because of me, they'd be staying alive longer. Благодаря мне они живут дольше.
I'm sure there are other people alive. Я уверена, люди еще живут.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
Prejudice is alive and well. Предубеждение существует и процветает.
The United Nations needs to send a clear message to its detractors that it is alive and well, and that it will indeed play a major role in the post-cold war era. Организации Объединенных Наций необходимо дать четко понять своим критикам, что она по-прежнему существует и нормально функционирует и что она действительно играет ведущую роль в эпоху после окончания «холодной войны».
It doesn't even show that he exists at all, alive or dead. Они показывают, что он вообще не существует, живой или мертвый.
It was alive and well, however, as could be seen in the efforts to protect the ozone layer, foster development and combat climate change. Многостороннее участие существует и набирает обороты, о чем свидетельствуют усилия по защите озонового слоя, укреплению развития и борьбе с изменением климата.
Steve, could you do me a favor, could you just please slow down a little bit so that I feel like there's a chance we might actually get there alive. Замедлись немного, так как я чувствую как будто существует вероятность, того что, на самом деле, мы можем добраться туда живыми.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
We have confirmed reports that no one over 22 is left alive. Мы получили сообщение, что никого старше 22 нет в живых.
In the end, only a small number of heroes were left alive and even a smaller number made it to the devices that could reverse time. В конце, только небольшое количество героев осталось в живых, и даже меньшее число добралось до устройств, которые могли полностью изменить время.
If by some miracle he's managed to stay alive, you may yet have a chance to redeem yourself. Если он каким-то чудом остался в живых, у Вас, возможно, ещё есть шанс искупить свою вину.
Just stay alive, that would be enough Просто оставайся в живых, этого будет достаточно.
Here's to being alive. За то, что остались в живых.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
The lead single "Alive" premiered on 15 April 2013, and the album became available to pre-order on iTunes the same day. 15 апреля 2013 года вышел сингл «Alive» и альбом стал доступен для пред-заказа на iTunes.
It is similar to games such as Desperados: Wanted Dead or Alive and the Commandos series. По игровому процессу игра схожа с играми серии Commandos и Desperados: Wanted Dead or Alive.
Alive Video Converter is the professional video converter that converts Convert AVI files to DVD, VCD, MPEG, or SVCD format. Alive Video Converter - это профессиональный видео конвертер, конвертирующий AVI файлы в DVD, VCD, MPEG, или SVCD форматы.
Most were taken from Alive! or Alive II but four recordings had been previously unreleased. Большинство из них было взято с альбома Alive! или Alive II, однако особый интерес для фанатов представляют 4 записанные концертные записи, но не использовавшиеся для этих двух дисков.
In addition, Alice in Chains bassist Mike Inez and touring guitarist Scott Olson appeared on Heart's 2003 release Alive in Seattle. Вдобавок к этому, басист Alice in Chains Майк Айнез и туровый гитарист Скотт Олсон сыграли на концертом альбоме Heart Alive in Seattle, выпущенном в 2003 году.
Больше примеров...