Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
You see, to me she was never alive. Видите, для меня она и не была никогда живой.
Hattie James was the last person to see Mima alive. Хэтти Джеймс последняя, кто видел Майму живой.
Well, he was the last person to see Anaan alive - and now he's missing. Он последним видел Анаан живой, а теперь он исчез.
Quick, we need him alive! Быстро, он нужен нам живой!
I'm not sure he technically is alive. Технически, он не живой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
Evelyn, loving you kept me alive. Эвелин, любовь к тебе сохранила мне жизнь.
You need to keep your client alive. Вы хотите сохранить своему клиенту жизнь.
I couldn't seem to keep them alive. Похоже, у меня не получилось сохранить им жизнь.
Surely you must know by now that we want her kept alive? Уверен, ты должна уже знать что мы хотим сохранить ей жизнь?
Kept us both alive. Сохранило нам обоим жизнь.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
Two 4-year-old girls were burned alive, having been locked in a hut that was set on fire. Две четырехлетние девочки были заживо сожжены, оказавшись запертыми в хижине.
A monster who burned the queen alive in the castle she used to own. Монстр, который сжег королеву заживо в замке, которым она когда-то обладала.
So why have we been buried alive? Так почему же мы похоронены заживо?
You'll punch me in the face, or burn me alive, or employ some other barbaric form of violence? Вы ударишь меня по лицу, или сожжешь заживо или используешь другую варварскую форму насилия?
The heretics were burned alive. Вероотступники были сожжены заживо.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
You got to have a thick skin, rookie, Or those guys will eat you alive. Ты должен быть непробиваемым или эти парни съедят тебя живьем.
I'm going to flay you alive. Я с тебя шкуру живьем сдеру.
And if you're not willing to accept that, then it will eat you alive. И если вы не готовы признать, то оно сожрет вас живьем.
My father killed only one Japanese man and they burned my whole family alive Мой отец убил всего лишь одного японца, и вся моя семья была живьем сожжена при пожаре
Following the 2013 arrest and execution of DPRK official Jang Sung-taek on charges of corruption, some media outlets reported he had been eaten alive by a pack of ravenous dogs on the orders of Kim Jong-un. После ареста и казни чиновника КНДР Чан Сон Тхэка в 2013 году по обвинению в коррупции некоторые СМИ сообщили, что он был съеден живьем стаей голодных собак по приказу Ким Чен Ына.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
We have to find the things and the places that keep George alive. Нам нужны вещи и места, в которых все еще живет Джордж.
Keeping itself alive just long enough to reproduce itself. Живет ровно столько, сколько нужно для размножения
That the secretariat of the Agency tried to impose its total inspection on us by threatening us with "sanctions" is an intolerable insult to our people who regard independence as what keeps them alive. Предпринятая секретариатом Агентства попытка навязать нам всеобъемлющую инспекцию под угрозой "санкций" представляет собой недопустимое оскорбление нашего народа, который рассматривает независимость как то, ради чего он живет.
But your dad is alive and he lives just down the road. Но твой отец жив и он живет прямо вниз по улице.
Alive in my mind. Которая живет у меня в голове.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I'm only alive when you're inside me. Я живу только когда ты внутри меня.
I feel like I'm alive when I'm with him. Я чувствую, что живу, когда я с ним.
The only thing, yes, only reason why alive То единственное, да, То единственное ради чего я живу
The moment I would show the world the reason I'm alive Мига, когда я покажу миру зачем я живу
For a moment I was alive. На мгновение я почувствовал, что живу.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
My old friend Le Vicomte de Verdigris is the only man alive who can help you. Мой старый друг виконт де Вердигри - единственный из живущих, кто может вам помочь.
Let us together recapture that vision of the Organization's founding fathers and keep the hopes of millions alive. Давайте вспомним о том видении, которое было у основателей Организации Объединенных Наций, и сохраним надежды миллионов живущих.
If current trends continue, five million children alive today in the UK will die prematurely of tobacco-related illnesses. Если текущие тенденции сохранятся, то примерно 5 миллионов детей живущих сегодня в Великобритании преждевременно умрут от болезней, связанных с курением.
Expectations about years lived, enrollment, and labor force patterns including hours worked, and relative wages come from information about older individuals alive in a particular year. Прогнозы в отношении продолжительности жизни, численности контингента учащихся и характеристик рабочей силы, включая количество отработанных часов и относительную заработную плату, строятся на информации о живущих лицах старших возрастов в конкретный год.
The study recognized that civil society organizations keep alive the hopes of people living with HIV/AIDS. В исследовании признается, что организации гражданского общества поддерживают надежду у людей, живущих с ВИЧ/СПИДом.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
What he'd like is to see all his patients alive. Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили.
Glad to see you made it out alive. Рад видеть, что вы выжили, пройдя через это.
You're lucky to be alive. Вам повезло, что выжили.
They left two men alive, alive long enough to give us the information we have. Двоё солдат выжили и успели кое-что нам рассказать.
The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
Find him, alive or dead. Найдите его, живым или мёртвым.
Dead people are more reliable than alive people. Я мёртвым доверяю больше, чем живым.
To see me alive... next to you... dead. И себя, живой, рядом с вами, мёртвым.
How can anything be alive and dead at the same time? Как можно быть и живым, и мёртвым одновременно?
The radio operator/ tail gunner Lian Baosheng (廉保生) was found dead at the scene and the navigator Li Caiwang (李才旺) was captured alive after a suicide attempt. Радиооператор/оператор хвостового орудия Лянь Баошэн (Lian Baosheng) (廉保生) был обнаружен мёртвым, а штурман Ли Цайван (Li Caiwang) (李才旺) был захвачен живым после неудачной попытки самоубийства.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
We don't want you back alive. Я не хочу чтобы ты ожил.
Sir, the machine is alive! Сэр, автомат ожил!
Every nerve in your body is alive. Каждый нерв вашего тела ожил.
But now he suddenly feels alive again. но сейчас он неожиданно снова ожил
I feel, I feel alive Я чувствую, что ожил
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
You don't know what it was like being alone, not knowing whether you were dead or alive. Ты даже не знаешь, каково это, быть одной, не зная, жив ты или мертв.
You don't care whether he's dead or alive, do you? Вам глубоко плевать, жив он или мертв, так ведь?
He was alive, then he was dead and it was nothing. Он был жив, потом стал мертв, и в этом не было ничего особенного.
'For this my son was dead, and is alive again. Ибо сын мой был мертв и ожил...
Whole time he was missing, we didn't know whether he was alive or dead. В то время, когда он считался пропавшим, мы даже не знали жив он или мертв.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
I haven't figured out what keeps them alive yet. Я еще даже не разобрался, чем они живут.
Organ donors are not kept alive for six months. Доноры органов не живут 6 месяцев.
Keep dem alive in all of us. ѕусть они живут в нас.
How are humans alive? Как люди вообще живут?
It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
Juliette needed me to feel that she was alive. Благодаря мне она чувствовала, что существует.
There is a fourth option, which is that he's alive and working in cahoots with somebody else. Существует четвертый вариант, он жив и работает с кем-то еще.
As the anchor to the other side, I'm only alive as long as there is an other side. И как якорь другой стороны, я жива до тех пор, пока существует другая сторона.
I should like to quote a saying that, I believe, is common to many cultures, regardless of the language they speak: "People remain alive so long as their own culture remains alive." Я хотел бы процитировать поговорку, которая, полагаю, существует во многих культурах, независимо от языка: «народ жив, пока жива его культура».
Yet it is obviously alive, it exists. При этом очевидно, что она существует.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
I'm trying to stay alive. Мне надо, чтобы она осталась в живых.
There were only 12 people left alive in Cairo. В живых остались только 12 человек в Каире.
He's probably not even alive, but even if he isn't... Его, вероятно, уже нет в живых, но даже если он и...
Take them alive for questioning. Оставьте их в живых для допроса.
At the time, there were 632 surviving veterans alive. К этому моменту из 600 политзаключённых в живых оставалось 432 человека.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
The Japanese version of Alive was released on March 28 both digitally and physically, with two additional Japanese tracks. Японская версия «Alive» была выпущена 28 марта в цифровом и физическом формате с двумя дополнительными дорожками на японском языке.
"Alive" was recorded over a twelve-month period between June 2012 and May 2013 in London, New York City and Los Angeles. Alive был записан в течение двенадцати месяцев, с июня 2012 по начало 2013 года в Лондоне, Нью-Йорке и Лос-Анджелесе.
It is similar to games such as Desperados: Wanted Dead or Alive and the Commandos series. По игровому процессу игра схожа с играми серии Commandos и Desperados: Wanted Dead or Alive.
The success of Alive! not only brought Kiss the breakthrough they had been seeking, but arguably saved Casablanca, which was close to bankruptcy. Успех Alive! не только дал Kiss прорыв, которого они искали, но и, возможно, сохранил лейбл Casablanca, который был близок к банкротству.
Many listeners interpreted "Alive" as an inspirational anthem due to its decidedly uplifting instrumentals and chorus. Много слушателей интерпретировали песню «Alive» как вдохновенный гимн, из-за решительных гитарных рифов и хора.
Больше примеров...