| I got out of the mine and I'm alive. | Я выбрался из шахты и я живой... |
| She's clearly worth more alive than dead. | Очевидно, живой она нужна больше. |
| So, if I don't say hello or make small talk on the elevator or acknowledge your birthday or even acknowledge you're alive, it's because, to me, you just exist. | Так что, если я не скажу "Привет" или начну говорить о погоде в лифте или не замечу твой день рождения или даже не замечу, что ты живой, это потому, что для меня ты просто существуешь. |
| Pretend you're alive! | Представь, что ты живой. |
| Are you alive or dead? | Ты вообще живой или помер? |
| And the cold water slowed his heart rate, kept him alive. | И холодная вода замедлила его пульс, сохранив ему жизнь. |
| There's no way they're keeping him alive. | Нет надежды на то, что они сохранили ему жизнь. |
| Days later, I came back for the rest of the substance that kept me alive. | Спустя несколько дней я вернулся за остатками вещества, поддерживавшего мою жизнь. |
| And if you want to keep her alive, I need you to get into your car and come down here right away. | И если ты хочешь спасти ей жизнь, садись в машину и приезжай сюда немедленно. |
| If we're lucky, it'll keep you alive. | Это может спасти тебе жизнь. |
| Husbands and mothers-in-law burn the woman alive in a "cooking accident" or murder her otherwise. | Мужья и свекрови сжигают женщину заживо, имитируя "несчастные случаи на кухне", или убивая ее каким-либо иным образом. |
| People were screaming, "We'll be buried alive." | Люди кричали мы будем погребены заживо. |
| It's going to eat me alive, isn't it? | Он съест меня заживо, верно? |
| The best known case of an attack on women is the incident that took place at Mwenga, where 15 women were buried alive after having been burned. | Наиболее известным нарушением прав женщин является событие в Мвенге, где 15 женщин были заживо погребены после пыток. |
| Burnt alive, raw, cooked, roasted! | Повеситы Колесоваты Сжечь заживо! |
| On 2 June 2009, a Guinean Government official urged citizens to "burn alive armed bandits who are caught red-handed". | 2 июня 2009 года один из сотрудников правительства Гвинеи настоятельно призвал граждан «сжигать живьем вооруженных бандитов, которые пойманы с поличным». |
| They eat guys like me alive. | Они живьем едят таких, как я. |
| He will burn Nostradamus alive, for heresy, or treason, both charges apply, not to mention... | Он сожжет Нострадамуса живьем за ересь или измену, за это стоит платить, не говоря уже об |
| Once they catch your scent, they'll come running, and they will eat you alive while you watch. | Как только они учуют вас, они сразу же сюда прибегут и съедят вас живьем, пока вы будете на это смотреть. |
| I'm going to flay you alive! | Я с тебя кожу живьем сдеру! |
| Only a thing that's not alive never dies. | Только тот, кто не живет, не может умереть. |
| Well, I'm glad to see that sadism is alive and well in the Badlands. | Ну, я рад видеть, что садизм живет и процветает в Плохих землях. |
| Imagine my surprise to learn that Lucas was alive and well, living in Edge City. | Представь мое удивление, когда я узнал, что Лукас жив здоров и живет в Эджсити. |
| Today, more than a billion people - one in every six human beings - still live on less than a dollar a day, lacking the means to stay alive in the face of chronic hunger, disease and environmental hazards. | Сегодня более одного миллиарда человек - каждый шестой житель нашей планеты - по-прежнему живет на менее чем один доллар в день, не имея средств для выживания перед лицом хронического голода, заболеваний и экологических бедствий. |
| In Jumlan the Messiah's alive At 70 he bought a bride. | В Джумлане живет старец Мессия, задумавший жениться в 70 лет. |
| And make me aware of being alive | И дай меня понять, что я живу |
| I mean, he makes me feel alive. | Ну то есть, я с ним снова чувствую, что живу. |
| Like you're glad to be alive! | Я и так рада, что я живу. |
| I am alive, Daddybear. | Я живу, папенька. |
| "First let me assure you I'm alive and well."I've been living happily these past eight months in the year 1885. | "Во-первых, позволь заверить тебя, что я жив и здоров..." "... последние 8 месяцев я живу и здравствую в 1985 году..." |
| There's not another man alive who could build one of these. | Из ныне живущих, он единственный, кто мог сделать нечто подобное. |
| A wedding ring, on the finger of the best gunslinger alive. | Обручальное кольцо на пальце лучшего стрелка из всех живущих. |
| However, more than 125 million girls and women alive today have been cut in the 29 countries in Africa and the Middle East where that practice is concentrated. | Тем не менее, обрезания были сделаны более чем 125 миллионам живущих сегодня девочек и женщин в 29 странах Африки и Ближнего Востока, где эта практика наиболее широко распространена. |
| However, if biomedical gerontology continues to improve-and if somatic genetic engineering becomes safe and effective (and is not banned by opponents) within the relatively near future-it may be conceivable for some of those now alive to attain indefinite lifespans. | Однако, если биомедицинская геронтология продолжит развиваться, если соматическая генетическая инженерия станет безопасной и эффективной (и разрешенной) в относительно близком будущем, для некоторых из ныне живущих людей появится возможность достичь неопределенной продолжительности жизни. |
| The study recognized that civil society organizations keep alive the hopes of people living with HIV/AIDS. | В исследовании признается, что организации гражданского общества поддерживают надежду у людей, живущих с ВИЧ/СПИДом. |
| We have to do anything that we can to keep them alive. | Мы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили. |
| We never would have got those patients out alive if you hadn't done it. | Эти пациенты бы не выжили, если бы ты не сделал этого. |
| You've got to keep feeding them for them to stay alive? | Их нужно кормить, если хочешь, чтобы они выжили. |
| Yes, all in my endeavor to keep us alive - a debt you can now repay by going to Binghamton. | Да, все для того что-бы мы выжили - долг который ты сможешь выплатить пойдя в Бингхемптон. |
| Colonel, what if the hunters are alive and they've located survivors? | Полковнику? А вдруг охотники живые и они нашли людей, которым выжили? |
| We were transporting a man everyone wanted dead or alive. | Мы везли человека, которого искали по всему миру живым или мёртвым. |
| Do you play it half as loud as your rendition of Wanted dead or alive? | Вы играете в это в два раза тише чем в "разыскивается живым или мёртвым"? |
| The tanks swept the coconut grove with machine gun and canister cannon fire, as well as rolling over the bodies, both alive and dead, of any Japanese soldiers unable or unwilling to get out of the way. | Танки обстреляли кокосовую рощу пулемётами и картечью, а потом двинулись вперёд по телам, мёртвым и живым, и ни один японский солдат не мог от них уйти. |
| Hay saw the need to save face so he issued a statement to the Republican National Convention: This government wants Perdicaris alive or Raisuli dead. | Хэй счёл необходимым «сохранить лицо», поэтому выступил с заявлением на Национальном съезде Республиканской партии: Нынешнему правительству нужен живым Пердикарис или мёртвым Раисули. |
| Someone's dead and then they're alive. | Разыскивается мёртвым, затем живым. |
| We don't want you back alive. | Я не хочу чтобы ты ожил. |
| I think your laundry might be alive. | Думаю, твой мешок с грязным бельем ожил. |
| No mom, he's really alive. | Нет мама, он правда ожил. |
| I made a wish last night that Teddy was alive, and my wish came true. | Вчера я загадал желание, чтобы Тедди ожил, и это желание исполнилось. |
| And then he was alive again! | А потом снова ожил. |
| But he's the only one who knows what upset him that day, and he's not alive to tell us. | Но он единственный кто знает, что расстроило его в тот день, и он мертв и нам не расскажет. |
| I don't know if Vorenus is alive or dead. | Я не знаю, жив или мертв Ворен. |
| We just need to find out which... alive or dead. | Надо лишь выяснить, жив он или мертв. |
| Whole time he was missing, we didn't know whether he was alive or dead. | В то время, когда он считался пропавшим, мы даже не знали жив он или мертв. |
| What, the fact that he was dead, then he turns up alive? | То, что он был мертв и вдруг ожил? |
| When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. | Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время. |
| But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. | Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут. |
| My parents are both alive and well and living in Boca Raton. | Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне. |
| Your parents are alive, and they live in Nebraska. | Твои родители живы и они живут в Небраске. |
| Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. | Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет. |
| Juliette needed me to feel that she was alive. | Благодаря мне она чувствовала, что существует. |
| The current public debate on the ongoing process of legal reform confirmed that democracy was alive and well in the Democratic Republic of the Congo. | Проходящее в настоящее время общественное обсуждение текущего процесса правовой реформы подтверждает, что демократия в Демократической Республике Конго существует и находится на удовлетворительном уровне. |
| It would demonstrate in a very concrete way that the regime, despite claims to the contrary, is alive and in business. | Такое решение позволило бы самым непосредственным образом продемонстрировать, что этот режим - несмотря на утверждения об обратном - существует и действует. |
| I don't know, it's like as long as the shop is alive, a little piece of my parents is, too. | Не знаю... словно пока этот магазин существует, с ним жива частичка родителей. |
| I should like to quote a saying that, I believe, is common to many cultures, regardless of the language they speak: "People remain alive so long as their own culture remains alive." | Я хотел бы процитировать поговорку, которая, полагаю, существует во многих культурах, независимо от языка: «народ жив, пока жива его культура». |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| The very thought of you kept me alive. | Сама мысль о вас оставила меня в живых. |
| We help keep this guy alive, we get him back to a jail... it'll be good for both of us. | Если поможем ему остаться в живых и засадим за решётку... так будет лучше для нас обоих. |
| And why did you need Korra alive back in Zaofu? | И зачем вы оставили Корру в живых в Заофу? |
| Because they fought, because they're alive, because they've come home. | Они сражались, остались в живых и возвращаются домой. |
| That's why she's keeping us alive. | Поэтому и держит в живых |
| He can also grow from any plant life anywhere, dead or alive. | Он появляется во всех клипах Dead or Alive. |
| "Desperados: Wanted Dead or Alive". | Игра является продолжением «Desperados: Wanted Dead or Alive» (рус. |
| After playing only a handful of shows, one of which was filmed for the "Alive" video, Chamberlain left to join the Saturday Night Live band. | После нескольких выступлений и съемок клипа на песню «Alive», Чемберлен ушел в Saturday Night Live. |
| The first recording sessions for the album took place in September 3-6, 1975 at Electric Lady Studios in New York City, during a brief break between the Dressed to Kill and Alive! tours. | Работа над записью альбома началась 3-6 сентября 1975 на студии Electric Lady в Нью-Йорке во время краткого перерыва между турами в поддержку Dressed to Kill и Alive!. |
| Emilio Estevez asked for Bon Jovi's "Wanted Dead or Alive" as the theme song for his upcoming Billy the Kid sequel, but Jon Bon Jovi ended up composing an all-new theme song for the film's soundtrack instead. | Эмилио Эстевес попросил у Bon Jovi их песню «Wanted Dead or Alive» с альбома «Slippery When Wet» в качестве темы для своего предстоящего фильма-сиквела про Билли Кида, но вместо этого Джон Бон Джови сочинил несколько песен для этого фильма. |