| I just hope she's found alive in time for the election. | Надеюсь, её найдут живой к выборам. |
| And as long as that's the case, we have a good chance of bringing her home... alive. | И пока это так, у нас есть неплохие шансы вернуть её домой... живой. |
| Yes, but I am alive. | Да, но я живой. |
| But still, I prefer to look alive. | Но я хочу выглядеть живой. |
| It's me Paul I'm here, alive. | Я здесь, живой. |
| You need to keep him alive we need to question him. | Спасайте его жизнь, у нас будут вопросы. |
| The Government stated that he and two other persons mentioned in the urgent appeal were alive and leading a normal life. | Правительство сообщает, что он и двое других лиц, упомянутых в призыве к незамедлительным действиям, живы и ведут нормальную жизнь. |
| Fire - the mysterious phenomenon that cooked his food, heated his cave, and kept him alive. | Огонь... загадочное явление, который разогревал его пищу обогревал его пещеру, и сохранял его жизнь. |
| If your brother continues on this trajectory, the machines might keep him alive, but - | Если ваш брат продолжит двигаться в этом направлении, приборы будут поддерживать в нём жизнь, но... |
| "Let the time stand still and while love makes us alive." | "Пусть время застынет на месте, но жизнь нам продлит наша любовь." |
| We know people were burnt alive in the name of religion. | Остальные были сожжены заживо в церкви во время богослужения. |
| For someone who was buried alive, she's doing okay. | Для человека, похороненного заживо, она хорошо справляется. |
| These claws are all that was left of my mother after your psychotic sister burned her and the rest of my family alive. | Эти когти - всё, что осталось от моей матери. после того, как твоя ненормальная сестра сожгла мою семью заживо. |
| The gas cans that poured accelerant onto the vehicle in which Archie Bloom was burned alive. | На канистре с бензином, которым был залит автомобиль, в котором Арчи Блум был сожжен заживо. |
| In 1998, three young brothers were burned alive when a petrol bomb hit their houses in what police said was a sectarian attack apparently linked to the Dumcree dispute. | В 1998 году трое братьев заживо сгорели в доме, подожженном бутылкой с зажигательной смесью; полиция заявила, что это было нападение сектантов, видимо связанное со стычкой в Дюмкри. |
| Take them alive if you can, but take them. | Возьмите их живьем, если удастся. |
| Step away from the fryer before you burn us all alive. | Отойди отсюда пока нас живьем не спалил. |
| Until you get to the whole prostrating and burning people alive bits. | До момента поклонения и сжигания людей живьем. |
| He'd catch frogs and skin them alive. | Он ловил лягушек и сдирал с них кожу живьем. |
| 'Cause one day, maybe not today, not tomorrow, but one day that thing is going to eat you alive. | Потому что однажды, возможно не сегодня, не завтра, но однажды это дело съест тебя живьем. |
| I didn't think anyone was alive up here. | Я не предполагала, что здесь кто-то живет. |
| And everybody knew that there was something alive in it. | И все знали, что в нем кто-то живет. |
| Well, I'm glad to see that sadism is alive and well in the Badlands. | Ну, я рад видеть, что садизм живет и процветает в Плохих землях. |
| Every married couple alive pretends. | Каждая женатая пара живет, притворясь. |
| And we have to find a way to create, in the generation of those alive today, a sense of generational mission. | И мы должны найти способ создать у поколения, которое живет сегодня, ощущение миссии поколения. |
| I have been kept alive for a reason. | Я живу и этому есть причина. |
| Being here makes me feel alive. | Здесь я чувствую, что живу. |
| But I've discovered a whole new way to help people that makes me feel so alive. | Но я открыла совершенно новый способ помогать людям и теперь я чувствую, что я действительно живу. |
| The only thing, yes, only reason why alive | То единственное, да, То единственное ради чего я живу |
| When I'm flying I'm not alive anymore. | Когда я летаю на самолетах, я словно и не живу на этом свете до самого момента приземления. |
| There's not another man alive who could build one of these. | Из ныне живущих, он единственный, кто мог сделать нечто подобное. |
| Why not grab someone who's alive now? | Почему бы им просто не взять кого-нибудь из живущих сейчас? |
| Contrary to popular belief, vertically extended families with four or five generations alive at the same time are not the norm. | Вопреки широко бытующему мнению, семьи, развивающиеся в вертикальном направлении, в состав которых входит четыре или пять поколений, живущих в один и тот же период времени, не являются нормой. |
| He's the reason she went away, and he knows more about her than anyone alive. | Он причина, по которой она сбежала, и он знает о ней больше, чем кто-либо из живущих. |
| The most pro-German Nobel Prize winner alive, the great genius, doesn't speak German. | Самый прогерманский из ныне живущих нобелевских лауреатов, великий гений, не говорит на немецком. |
| So... still think your family's alive? | Ну что... всё ещё надеешься, что твои родные выжили? |
| But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. | Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили. |
| You and I are alive. | Ну мы же с тобой выжили. |
| They left two men alive, alive long enough to give us the information we have. | Двоё солдат выжили и успели кое-что нам рассказать. |
| Being alive after we were supposed to die, it caused an outward ripple. | ћы выжили, это спутало планы -мерти. озникла волна, как от камн€, упавшего в воду. |
| Dead or alive, the choice is his. | Живым или мёртвым, выбирать ему. |
| The song is also featured in the 2006 film DOA: Dead or Alive. | В 2006 году получил роль Везерби в фильме «DOA: Живым или мёртвым». |
| WELL, THE REWARD SAID DEAD OR ALIVE, DIDN'T IT? | Но в объявлении же сказано, "живым или мёртвым", не так ли? |
| In the United States, CBS broadcast some of the original format's episodes of the program in 1961 under the Danger Man title as a summer replacement for the Western series Wanted: Dead or Alive. | В США телеканал CBS транслировал некоторые серии первого сезона «Опасного человека» 1961 году в качестве летней замены вестерна «Разыскивается живым или мёртвым». |
| Dead people are more reliable than alive people. | Я мёртвым доверяю больше, чем живым. |
| 'For this my son was dead, and is alive again. | Ибо сын мой был мертв и ожил... |
| I don't know how, but Jerome is alive, and I think he's coming after Dwight. | Не знаю как, но Джером ожил, и я думаю он прийдёт за Дуайтом. |
| The demon was drawn back into the fires of hell... and the dark wizard was totally stoked to be alive. | Демон был отправлен обратно, в пламя ада... и колдун был освобожден и ожил. |
| You are the one that live and was dead, and behold, you are alive for evermore. | Ты тот, кто живёт и был мёртв, и познал, и теперь ожил для вечности. |
| Every nerve in your body is alive. | Каждый нерв вашего тела ожил. |
| But he's the only one who knows what upset him that day, and he's not alive to tell us. | Но он единственный кто знает, что расстроило его в тот день, и он мертв и нам не расскажет. |
| But if it wasn't for Hook, I wouldn't be alive. | Если бы не Крюк, я был бы мертв. |
| Even if you return alive, you're no longer my son. | Жив он сейчас или мертв, он мне больше не сын. |
| What, the fact that he was dead, then he turns up alive? | То, что он был мертв и вдруг ожил? |
| It's none of your business... whether I'm okay or not... alive or dead... | Это не твое дело... в порядке я или нет... жив или мертв... |
| I haven't figured out what keeps them alive yet. | Я еще даже не разобрался, чем они живут. |
| This place, the people are alive. | А здесь они живут. |
| How are humans alive? | Как люди вообще живут? |
| I guess romance is alive and well and living in Burbank. | Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке. |
| Your parents are alive, and they live in Nebraska. | Твои родители живы и они живут в Небраске. |
| Juliette needed me to feel that she was alive. | Благодаря мне она чувствовала, что существует. |
| It would also demonstrate to an increasingly sceptical world that the CD itself is alive and in business. | Оно также продемонстрировало бы все более скептически настроенной мировой общественности, что сама КР существует и действует. |
| There is a fourth option, which is that he's alive and working in cahoots with somebody else. | Существует четвертый вариант, он жив и работает с кем-то еще. |
| I don't know, it's like as long as the shop is alive, a little piece of my parents is, too. | Не знаю... словно пока этот магазин существует, с ним жива частичка родителей. |
| I should like to quote a saying that, I believe, is common to many cultures, regardless of the language they speak: "People remain alive so long as their own culture remains alive." | Я хотел бы процитировать поговорку, которая, полагаю, существует во многих культурах, независимо от языка: «народ жив, пока жива его культура». |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| How many of the "disappeared" are alive in concentration camps or dead is not known. | Сколько из этих «пропавших без вести» осталось в живых в концентрационных лагерях или погибло, неизвестно. |
| No Russian was left alive. | Никто из русских не остался в живых. |
| Can we keep her alive? | Мы можем оставить её в живых? |
| You left her alive. | Вы оставили её в живых. |
| You'll do whatever you can to stay alive as long as you can, because somewhere in that little weasel brain of yours, you're thinking there might still be a way out for you. | Ты сделаешь что угодно, чтобы оставаться в живых столько, сколько возможно, потому, что, где-то там, в твоём маленьком ублюдочном мозгу, есть мыслишка, что может быть, есть способ спастись. |
| In 1999, Bach released his debut solo album Bring 'Em Bach Alive!, his first release after his departure from Skid Row. | В 1999 году Бах выпустил свой дебютный сольный альбом Bring 'Em Bach Alive!, его первый релиз после ухода из Skid Row. |
| In the next issue of Gotham Gazette, "Batman Alive", Vicki sees that Bruce is not present at the gala. | В следующем выпуске Gotham Gazette в «Batman Alive» Вики видит, что Брюс не присутствует на корпоративе. |
| They released a live album, Beautiful Chaos: Greatest Hits Live, which included a new studio recording, "Alive (For Once in My Lifetime)". | Они выпустили концертный альбом Beautiful Chaos: Greatest Hits Live, в который вошла новая студийная запись - Alive (For Once in My Lifetime). |
| Charlie Scene stated that the band will begin writing and recording demos while on the Buried Alive Tour with Avenged Sevenfold and begin recording once the tour concludes in December 2011. | Charlie Scene заявил, что группа начнет записывать демо-версии песен во время турне «Buried Alive» и начнёт запись финальных версий треков сразу после окончания турне, в декабре 2011 года. |
| The top female players in competitive gaming mainly get exposure in female-only tournaments, including such games as Counter-Strike, Dead or Alive 4, and StarCraft II. | Лучшие женщины-игроки таких игр, как Counter-Strike, Dead or Alive 4 и StarCraft II принимают участие в женских кибертурнирах. |