| Well, I'm here to tell you he's very much alive. | Я здесь, чтобы сказать тебе, что он вполне живой. |
| We absolutely must get her back alive. | Мы обязаны вернуть ее живой. |
| What was I doing there alive? | Что я делал здесь живой? |
| Of course, we understand all important, because, you're alive, and you're neuron's* owner. | Мы понимаем важное, ты - живой, и у тебя нейроны . |
| Even if you could kill me, even if that somehow helped you see her alive again, how are you going to explain it to her? | Даже если ты меня убьешь, и это вдруг поможет тебе увидеть ее живой, как ты ей объяснишь? |
| The only thing keeping her alive is that demon inside. | Единственное, что удерживает в ней жизнь - этот демон внутри ее. |
| And if we do find the scientist, we want him alive at all cost. | И если мы обнаружим этого ученого, мы должны сохранит его жизнь любой ценой. |
| We spend our lives persuading ourselves we're alive. | Мы тратим жизнь на то, чтобы убедить себя, что действительно живем. |
| I know I span a lie to myself about keeping him alive while I stayed here to find the truth. | Знаю, я лгал себе, что хочу сохранить ему жизнь, а на самом деле остался здесь, чтобы найти правду. |
| How hard have we had to work to keep you alive? | Было так трудно поддерживать в тебе жизнь. |
| Perhaps this is our destiny, to be buried alive. | Как знать, может, это наш рок - быть погребенными заживо. |
| I'm sort of new to this, but, you know, a Roman deity burying people alive in a barn? | Я в этом ещё новичок, но, знаешь ли, римские божество, закапывающее людей заживо в сарае? |
| And he was being eaten alive. | И он был съеден заживо. |
| He'd been flayed alive. | С него заживо сняли кожу. |
| Burnt alive, raw, cooked, roasted! | Повеситы Колесоваты Сжечь заживо! |
| Mrs Patmore looks ready to eat her alive. | Миссис Патмор, кажется, хочет ее живьем съесть. |
| or I will burn her alive. | "или я сожгу ее живьем." |
| Tethers, if I had them, I would burn the man alive. | Будь это в моей власти, я бы сжёг его живьем. |
| Following the 2013 arrest and execution of DPRK official Jang Sung-taek on charges of corruption, some media outlets reported he had been eaten alive by a pack of ravenous dogs on the orders of Kim Jong-un. | После ареста и казни чиновника КНДР Чан Сон Тхэка в 2013 году по обвинению в коррупции некоторые СМИ сообщили, что он был съеден живьем стаей голодных собак по приказу Ким Чен Ына. |
| The organization of sit-ins in embassies and United Nations organizations to protest against the crime of Congolese women being buried alive at Mwenga in the Province of South Kivu. | Организация сидячих демонстраций у зданий посольств и учреждений Организации Объединенных Наций в знак протеста против преступного захоронения живьем конголезских женщин в Мвенге, провинция Южная Киву. |
| Is this dead language we've reanimated really alive? | И тот мертвый язык, который мы оживляем - он, действительно, живет? |
| Democracy is alive and well in the Republic of China on Taiwan. | В Китайской Республике на Тайване живет и здравствует демократия. |
| Alive without breath, As cold as death, | Без воздуха живет она, и как могила холодна, |
| Carroll's message is alive and well here. | Послание Кэролла живет и процветает. |
| There's very little brain-stem function left, which means that her body is being kept alive by machines. | Функционирование ствола головного мозга нарушено, это значит, что ее тело живет только благодаря аппаратуре. |
| I've been alive for five centuries, And I still don't understand the difference. | Я живу уже пять столетий и до сих пор не вижу разницы. |
| I mean, he makes me feel alive. | Ну то есть, я с ним снова чувствую, что живу. |
| I wonder I'm alive at all. | Как я ещё живу? |
| I am alive, Daddybear. | Я живу, папенька. |
| I have been alive for 816 years. | Я живу 816 лет. |
| Finest dragon trapper alive. | Лучший охотник на драконов из ныне живущих. |
| Did anyone ever tell you that you are the most frustrating man alive - I mean, not alive? | Тебе когда-нибудь говорили, что ты самый занудный из всех живущих мужиков... то есть, из не живущих. |
| At least, not by anyone who still remains alive. | Однако, никто из пока ещё живущих так и не понял причины его гибели. |
| He is apprehended, but is taken to the White House, where he is appointed Secretary of the Interior, on the grounds that his IQ test identified him as the most intelligent person alive. | Но Джо арестовывают опять и отправляют в Белый Дом, для того, чтобы назначить его министром внутренних дел, поскольку по результатам теста IQ Джо оказался самым умным в мире человеком из ныне живущих. |
| The most pro-German Nobel Prize winner alive, the great genius, doesn't speak German. | Самый прогерманский из ныне живущих нобелевских лауреатов, великий гений, не говорит на немецком. |
| Why don't we take a moment and be grateful that we're all alive? | Почему бы нам не воспользоваться моментом и быть благодарными что мы все выжили? |
| But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. | Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили. |
| She held together enough to keep us alive, didn't she? [Groaning] | Она достаточно продержалась, чтобы мы выжили. правда? |
| Colonel, what if the hunters are alive and they've located survivors? | Полковнику? А вдруг охотники живые и они нашли людей, которым выжили? |
| They showed 70% of those with grade 1 retinopathy were alive after 3 years whereas only 6% of those with grade 4 survived.The most widely used modern classification system bears their name. | Они показали, что 70 % с 1-й степенью ретинопатии были живы после 3 лет, тогда как только 6 % с 4-й степенью выжили. |
| Hay saw the need to save face so he issued a statement to the Republican National Convention: This government wants Perdicaris alive or Raisuli dead. | Хэй счёл необходимым «сохранить лицо», поэтому выступил с заявлением на Национальном съезде Республиканской партии: Нынешнему правительству нужен живым Пердикарис или мёртвым Раисули. |
| Don't let me fall into their hands, dead or alive! | Не дайте мне попасть в их руки - ни живым, ни мёртвым! |
| Ryback may be dead, he may be alive but he is not on this train. | Райбек может быть мёртвым или может быть живым Но его нет на этом поезде. |
| The radio operator/ tail gunner Lian Baosheng (廉保生) was found dead at the scene and the navigator Li Caiwang (李才旺) was captured alive after a suicide attempt. | Радиооператор/оператор хвостового орудия Лянь Баошэн (Lian Baosheng) (廉保生) был обнаружен мёртвым, а штурман Ли Цайван (Li Caiwang) (李才旺) был захвачен живым после неудачной попытки самоубийства. |
| or it goes in alive, comes out dead. | Заходит живым, выходит мёртвым. |
| When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. | Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках. |
| I would prefer to let the script come alive in me before a taping. | Я хотела бы, чтобы сценарий ожил во мне, прежде чем началась запись». |
| I made a wish last night that Teddy was alive, and my wish came true. | Вчера я загадал желание, чтобы Тедди ожил, и это желание исполнилось. |
| When he came alive, what did you and Max talk about? | Когда Макс ожил, о чём вы с ним говорили? |
| Alive... and I found it. | Ожил... и я нашел его. |
| But he's the only one who knows what upset him that day, and he's not alive to tell us. | Но он единственный кто знает, что расстроило его в тот день, и он мертв и нам не расскажет. |
| Whether he's dead or alive makes no difference. | Уже без разницы жив он или мертв. |
| Okay, but we still don't know if Sean is alive or dead. | Ладно, но мы все еще не знаем жив Шон или мертв. |
| I was dead for ages, Davina Claire, and only then did I feel alive again. | Я был мертв в течение столетий, Давина Клэр, и только тогда я почувствовал себя живым снова. |
| I wonder, every day: is he alive or dead? | Каждый день я гадаю, жив он или мертв? |
| Organ donors are not kept alive for six months. | Доноры органов не живут 6 месяцев. |
| It's as though they're alive in a grave. | Они живут, как в могиле! |
| How are humans alive? | Как люди вообще живут? |
| They are alive and well, a half hour away in Ellenville. | Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле. |
| Your parents are alive, and they live in Nebraska. | Твои родители живы и они живут в Небраске. |
| It would also demonstrate to an increasingly sceptical world that the CD itself is alive and in business. | Оно также продемонстрировало бы все более скептически настроенной мировой общественности, что сама КР существует и действует. |
| The same idea of domination remains alive between men and natural beings. | Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей. |
| The current public debate on the ongoing process of legal reform confirmed that democracy was alive and well in the Democratic Republic of the Congo. | Проходящее в настоящее время общественное обсуждение текущего процесса правовой реформы подтверждает, что демократия в Демократической Республике Конго существует и находится на удовлетворительном уровне. |
| As long as she's alive, the other side exists, and we can keep trying to get Bonnie from over there. | Пока она жива, другая сторона существует, и у нас есть возможность вернуть оттуда Бонни. |
| Steve, could you do me a favor, could you just please slow down a little bit so that I feel like there's a chance we might actually get there alive. | Замедлись немного, так как я чувствую как будто существует вероятность, того что, на самом деле, мы можем добраться туда живыми. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| They can't even stay alive without us, but somehow they can make a relationship work. | Они даже в живых без нас оставаться не могут, но каким-то образом их отношения работают. |
| And what about other people did we leave them alive? | А как же другие люди, мы оставим их в живых? |
| Not how to stay alive, apparently. | Но не как остаться в живых, очевидно. |
| And I have to keep you alive. | И я вынужден держать тебя в живых. |
| Being afraid of the dark is what keeps most of us alive. | Бойся, и тогда, может быть, останешься в живых. |
| The version recorded during this session would later appear on the group's debut album, Ten, and on the promotional "Alive" EP. | Песни записанные во время тех сессий, позже появятся на дебютном альбоме «Ten», и на EP «Alive». |
| Rehearsals for Destroyer began in August 1975, while the group was embarked on their supporting tour for Alive! | Репетиции Destroyer начались в августе 1975 года, когда группа готовилась отправиться в тур в поддержку Alive!. |
| The album is mixed by producer/engineer Tim Palmer, who has worked with The Cure, Dead or Alive, Gene Loves Jezebel, HIM and U2. | Через некоторое время на официальном сайте Metropolis был обнародован трек-лист и опубликован пресс-релиз, в котором было написано следующее: Обязанности звукового дизайнера и инженера выполнял Тим Палмер, который также работал с The Cure, Dead or Alive, Gene Loves Jezebel, HIM и U2. |
| "Where Death Is Most Alive" will contain footage of DARK TRANQUILLITY's October 31, 2008 headlining concert in Milan, Italy. | На "Where Death Is Most Alive" мы сможем увидеть выступление мелодэтовой легенды 31 октября 2008 года в Милане. |
| A cover of Nick Gravenites's "Buried Alive in the Blues", to which Joplin had been scheduled to add her vocals on the day she was found dead, was included as an instrumental. | Песню Ника Гравенитеса «Buried Alive In The Blues», к которой Джоплин так и не успела записать вокальную партию, было решено включить в альбом инструментальным треком. |