Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
Presuming she ever left here alive. Предполагая, что она уехала отсюда живой.
Because I don't want to be afraid of being alive. Потому что, я не хочу бояться быть живой.
All I know is that she was one of the last people to see Anabelle alive, so I have to talk to her. Все, что я знаю - она была последней, кто видел Анабель живой, так что мне необходимо поговорить с ней.
We need to take it alive... so we can punish those who've been hiding it. Он нам нужен живой, чтобы мы могли наказать тех кто его прятал!
There is someone alive here. Здесь есть кто-то живой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
Cordell is going to keep you alive for a very long time. Корделл очень долго будет поддерживать в вас жизнь.
You keep him alive, I keep you alive. Сохранишь ему жизнь, я сохраню твою.
But I could put you somewhere safe, try to keep you alive. Но я могла бы предоставить вам безопасное место, и сохранить вам жизнь.
So he's been keeping her alive all this time? Так он поддерживал в ней жизнь все это время?
That means that the politicians and leaders concerned must cease to play protracted games with each other with little or no thought for the lives and livelihoods of hundreds of thousands of their fellow citizens, whom the international community meanwhile keeps alive. Это означает, что соответствующие политики и руководители должны прекратить свои затянувшиеся игры, когда либо мало, либо вовсе не принимаются во внимание жизнь и условия существования сотен тысяч сограждан, которым международное сообщество пытается, тем временем, помочь выжить.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
A 14-year-old girl is buried alive in a box and running out of air. 14-летнюю девочку в ящике закопали заживо, и у нее кончается воздух.
Aldertree gave me 12 hours to deliver her, or he'll burn me alive along with my entire clan. Элдерти дал мне 12 часов, чтобы доставить ее, или он сожжет меня заживо вместе со всем моим кланом.
The guy you buried alive. Парень, которого ты похоронил заживо.
I was the one buried alive. Это я был похоронен заживо.
Are you going to do us the courtesy of shooting us first... or are you just going to burn us alive? Окажете нам любезность и сначала застрелите... или просто сожжёте заживо?
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
And if she eloped willingly, then I'll burn her alive. А если она сбежала сама, то я сожгу ее живьем.
I thought we were burying the two of you alive. Я думал, мы собираемся похоронить вас двоих живьем.
This thing is just, it's just... it's eating me alive. Эта просто, это просто... это съедает меня живьем.
It's like they could tear us to pieces and eat us alive! Они нас на куски разорвать готовы и съесть живьем!
When he asked why she decided to defect now she claimed the night before she was forced to witness an SVR officer suspected of treason get fed alive into a power plant furnace. Когда он спросил ее, почему она решила перейти к нам, она заявила, что прошлой ночью ее заставили наблюдать как подозреваемого в измене офицера СВР сожгли живьем в печи электростанции.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
And still our state is alive. И всё же государство еще живет.
The regional director said that SAFLAC was "alive and well" and that 80 per cent of its funds for 1994 already had been committed, with about 30 per cent of that amount already expended. Региональный директор заявил, что САФЛАК "живет и здравствует" и что 80 процентов его средств на 1994 год уже распределены, а около 30 процентов этой суммы уже израсходованы.
One thing we've learned through this contest is that the spirit of Fallout is alive and well. И этот конкурс наглядно показал одно: дух Fallout живет и побеждает.
Hypocrisy is alive and well and living in the Hamptons. Лицемерие живо и здорово и живет в Хэмптонсе.
Stakar finds her alive and living in a secluded religious retreat on the planet Vesper. Стакар находит ее живым и живет в уединенном религиозном уединении на планете Веспер.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I must always exceed or I do not feel like I'm alive. Мне нужно переходить грани дозволенного, иначе я не чувствую, что живу.
When it beats like this I know I'm alive. Когда оно бьется как сейчас, я понимаю, что живу.
I have been kept alive for a reason. Я живу и этому есть причина.
So I could be alive for them. А я живу ради них.
Maybe because I'm alive. Может, потому что я живу.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
Still, that probably makes you the most intelligent human being alive. Однако, это, вероятно, делает вас самой интеллектуальной из живущих людей.
I was the most miserable man alive. Я был самым несчастным из всех живущих.
Look at me, George. I'm not afraid of any man alive. Взгляните мне в лицо, Джордж, я не боюсь никого из живущих.
He is a former extortionist from Central City who tracks Superman and Flash's coordinates as they competed for the title of 'fastest man alive'. Он бывший вымогатель из Централ-сити, который отслеживает местоположение Супермена и Флэша во время их соревнования за титул "самого быстрого человека из живущих".
Daughter of the most powerful man alive. Дочь самого влиятельного человека из ныне живущих.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
We're just lucky to be alive. Нам посчастливилось, что мы выжили.
But you've kept yourself alive all these months. Но вы выжили здесь, все эти месяцы
The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили.
You've got to keep feeding them for them to stay alive? Их нужно кормить, если хочешь, чтобы они выжили.
We're lucky to be alive. Повезло, что мы выжили.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
My boss is so exacting, I need the man dead or alive. Мой хозяин нервничает, поэтому этот человек нужен мне, живым или мёртвым
Can you go to bed dead and wake up alive? А что можно лечь спать мёртвым...
Don't let me fall into their hands, dead or alive! Не дайте мне попасть в их руки - ни живым, ни мёртвым!
or it goes in alive, comes out dead. Заходит живым, выходит мёртвым.
Edward recognised his victory was at hand, and-deciding that Warwick was more valuable alive than dead-sent the order and dispatched his guards to bring back the earl alive. Понимая, что победа у него в руках, и Уорик будет полезен скорее живым, чем мёртвым, Эдуард отправил отряд с приказом захватить Уорика в плен.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
We don't want you back alive. Я не хочу чтобы ты ожил.
What, the fact that he was dead, then he turns up alive? То, что он был мертв и вдруг ожил?
Sir, the machine is alive! Сэр, автомат ожил!
The robot... the robot's alive. Робот... робот ожил! ...
But now he suddenly feels alive again. но сейчас он неожиданно снова ожил
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
You are more valuable dead to a company than alive. Ты являешься более ценным для компании если ты мертв, нежели живой.
Until he opened it up, he figured the cat had to be alive and dead. И вот научная часть - пока ящик закрыт, кот был и жив и мертв.
The Psycho's death leaves only Frankenstein, 14K and Razor left alive to compete. Псих мертв, в живых остались только Франкенштейн, 14К и Рейзор, и они продолжаються бороться.
Was he alive or dead when he told you that? Он был жив или мертв, когда сказал вам это?
Whole time he was missing, we didn't know whether he was alive or dead. В то время, когда он считался пропавшим, мы даже не знали жив он или мертв.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут.
This place, the people are alive. А здесь они живут.
The Unknown Fathers are alive and well. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс.
I'm sure there are other people alive. Я уверена, люди еще живут.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
At times I think she's alive just to muck us up Иногда мне кажется, что она существует, только чтобы мешать нам.
Prejudice is alive and well. Предубеждение существует и процветает.
It was alive and well, however, as could be seen in the efforts to protect the ozone layer, foster development and combat climate change. Многостороннее участие существует и набирает обороты, о чем свидетельствуют усилия по защите озонового слоя, укреплению развития и борьбе с изменением климата.
As the anchor to the other side, I'm only alive as long as there is an other side. И как якорь другой стороны, я жива до тех пор, пока существует другая сторона.
Cynethryth was alive as late as 798, when a dispute over church lands with Æthelhard, Archbishop of Canterbury, was settled at the Synod of Clofesho. Существует свидетельство, что в 798 году Кинетрита была ещё жива, когда спор о церковных землях с Этельгардом, архиепископом Кентерберийским, был разрешён в синоде Клофешо.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
And I couldn't take it, so I hid to stay alive. И я не мог допустить этого, поэтому я спрятался чтобы остаться в живых.
The only way I've managed to stay alive in this thing is to stay out of it. Единственный способ остаться в живых - это держаться от всего подальше.
If that's true, why is she keeping any of us alive? Если это так, почему она оставила нас в живых?
He's too dangerous to be left alive. Его опасно оставлять в живых!
You are suffering in the name of a son... who is no longer alive, My Lady! Вы уповаете на сына, которого уже нет в живых, госпожа.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
For the first time, the band performed at Hills Alive Festival in Rapid City, SD. В первый раз группа выступила на фестивале Alive Hills в Rapid City, SD.
From January 8 to May 3, 2013, Allen toured the United States on his second solo tour Out Alive. С 8 января по 3 мая 2013 года Аллен совершил поездку по Соединенным Штатам во время своего второго сольного тура Out Alive.
DVD extras (not matched on the CD) include videos of Another Way, For An Angel, Forbidden Fruit, We Are Alive and Tell Me Why (The Riddle). DVD приложения (отсутствующие на CD) включают видеоклипы на песни Another Way, For An Angel, Forbidden Fruit, We Are Alive и Tell Me Why (The Riddle).
The first mainstream single from their debut album was "I'm So Sick", "Fully Alive" was the second, "All Around Me" was the third, and "Sorrow" was the fourth. Первым синглом с пластинки стала песня «I'm So Sick», вторым «Fully Alive» и композиция «All Around Me» стала третьим синглом.
In addition, Alice in Chains bassist Mike Inez and touring guitarist Scott Olson appeared on Heart's 2003 release Alive in Seattle. Вдобавок к этому, басист Alice in Chains Майк Айнез и туровый гитарист Скотт Олсон сыграли на концертом альбоме Heart Alive in Seattle, выпущенном в 2003 году.
Больше примеров...