Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
I would have to be alive to think that way, and I am not alive. Надо быть живым, чтобы это понять, а я не живой.
And make it clear I want the team out of there alive. И почище, команда должна уйти живой.
You're a one or a zero, alive or dead Другого места нет или одинили ноль, живой или мёртвый.
You are alive, Ipu. Ты живой, Ипу!
Modest Korf jokingly wrote about Prince Alexander Chernyshyov in his diary: "Look, exactly alive!". О князе А. И. Чернышеве М. А. Корф в шутку написал в дневнике: «Посмотрите, точно живой!».
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
It keeps you alive for me. Это поддерживает твою жизнь во мне.
Unfortunately without the magic of vampirism to keep her alive, К сожалению, без магии вампиризма, которая поддерживает в ней жизнь,
Let us keep you alive, please. Позвольте сохранить вам жизнь, пожалуйста.
Same thing to the question of, who was keeping the streets alive post-9/11 in my neighborhood? Вопрос из той же серии, кто поддерживает жизнь на улицах после 9/11 в моём квартале?
Keep him alive at all costs. Сохранить ему жизнь любой ценой.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
If you don't, the kids will burn him alive. Если вы не позволите, дети сожгут его заживо.
Like if there ever was a fire on floors one, two or three... everyone in that hotel would be burned alive. Например, если бы случился пожар... на первом, втором или третьем этажах, все в этом отеле сгорели бы заживо.
Cancer is eating me alive from the inside out. Рак пожирает меня заживо изнутри.
Sorry. Matt's buried alive. Простите, Мэтт похоронен заживо.
He's already suffered enough with the prospect of being buried alive. Сеньор Вампа, оставьте Джакопо в живых, он уже настрадался от перспективы быть похороненным заживо.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
One by one, they cornered the weakest mouse and ate him alive. Одна за одной, они окружали самую слабую мышку и съедали её живьем.
I would rather be eaten alive by a tiger. Лучше, пусть тигр съест меня живьем.
Siegfried's going to skin you alive. Зигфрид с тебя кожу живьем сдерет.
Don't allow anyone out, take them alive. Никого не выпускать, брать живьем!
Following the 2013 arrest and execution of DPRK official Jang Sung-taek on charges of corruption, some media outlets reported he had been eaten alive by a pack of ravenous dogs on the orders of Kim Jong-un. После ареста и казни чиновника КНДР Чан Сон Тхэка в 2013 году по обвинению в коррупции некоторые СМИ сообщили, что он был съеден живьем стаей голодных собак по приказу Ким Чен Ына.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
It would appear from these and similar statements made by other nuclear States that the doctrine of nuclear deterrence is alive and well, even in the post-cold-war era. Как, по-видимому, явствует из этих и аналогичных заявлений других ядерных государств, доктрина ядерного сдерживания живет и здравствует - даже в эпоху после окончания "холодной войны".
Doubts that Pinochet will be punished exist because "pinochetismo" remains alive in Chile. Сомнения в том, что Пиночет будет наказан, существуют, потому что в Чили все еще живет "pinochetismo".
Today, more than a billion people - one in every six human beings - still live on less than a dollar a day, lacking the means to stay alive in the face of chronic hunger, disease and environmental hazards. Сегодня более одного миллиарда человек - каждый шестой житель нашей планеты - по-прежнему живет на менее чем один доллар в день, не имея средств для выживания перед лицом хронического голода, заболеваний и экологических бедствий.
At least she's alive. Она, по крайней мере, живет по-настоящему.
I reached out to my contacts, and one came back with a cellphone ping, proving that Hoffman is alive and well and living in Moscow. Я воспользовался своими каналами, есть сведения, что Хоффман жив и живет в Москве.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
Look, I've been alive for 163 years. Послушай, я живу 163 года
They're the reason I'm alive. Я живу только ради них.
I'm alive, Dad. Я живу, папенька.
and I feel blessed and fortunate that I'm alive, and that I sense every fiber in my aching body. В эти минуты я чувствую себя благословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждой клеткой ноющего от боли тела.
I know I'm lucky to be alive, right, but sometimes there's so many rules and things I can't do that it doesn't feel much like living. Я знаю, мне повезло, что я жив, но иногда бывает так много правил и того, чего я не могу делать, что я не чувствую, что живу.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
There's not another man alive who could build one of these. Из ныне живущих, он единственный, кто мог сделать нечто подобное.
I was the most miserable man alive. Я был самым несчастным из всех живущих.
It's hard to hear the story of a love affair between two straight men, one of whom is the most divine woman alive. Тяжело слушать историю любви между двумя честными мужчинами, один из которых - самая божественная из живущих женщин.
He is considered by many authorities... to be the most dangerous man alive. Он рассматривается многими правительствами... как самый опасный из живущих людей.
Tyrion Lannister is one of the few people alive who could make this country a better place. Тирион Ланнистер - один из немногих, ныне живущих, кто способен переменить эту страну к лучшему.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
So... still think your family's alive? Ну что... всё ещё надеешься, что твои родные выжили?
As long as I live, I'll always wonder if they might be alive if I had joined that fight. И пока я жив, я всегда буду думать, если бы я вступил в бой, возможно, они бы выжили.
Nathan kept us alive yesterday. Вчера мы выжили благодаря Натану.
You keep that alive. Смотри, чтоб они выжили.
The suspicion has kept us alive all these years. Лишь благодаря осторожности мы все и выжили.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
Do you play it half as loud as your rendition of Wanted dead or alive? Вы играете в это в два раза тише чем в "разыскивается живым или мёртвым"?
The song is also featured in the 2006 film DOA: Dead or Alive. В 2006 году получил роль Везерби в фильме «DOA: Живым или мёртвым».
Find him, alive or dead. Найдите его, живым или мёртвым.
Well, I'd rather be dead in California than alive in Arizona. Уж лучше быть мёртвым в Калифорнии, чем живым в Аризоне.
Yours was weak and ultimately better dead than alive. Твой сын слабак, и ему лучше быть мёртвым, чем живым
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
We don't want you back alive. Я не хочу чтобы ты ожил.
When Bruttenholm touched the relic, it seemed to come alive, and he can barely remember the events that followed. Когда Бруттенхольм коснулся реликвии, он, казалось, ожил, и он едва мог вспомнить события, которые последовали.
The demon was drawn back into the fires of hell... and the dark wizard was totally stoked to be alive. Демон был отправлен обратно, в пламя ада... и колдун был освобожден и ожил.
What, the fact that he was dead, then he turns up alive? То, что он был мертв и вдруг ожил?
Thanks to Clarisse, your grandfather is alive. Твой дед ожил благодаря Клариссе.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
When I found him in Nimbo, he was barely alive. Когда я нашла его в Нимбо, он был почти мертв.
I'd rather go in alive than dead. Я пошел бы в жив, чем мертв.
He's dead, of course, but you're alive. Он мертв, конечно, но ты жив.
We still don't know whether he made it alive or not. Мы еще не знаем, жив он или мертв.
And the first three months, I didn't know if he was dead or alive. И первые три месяца я даже не знала, жив он или мертв.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Me? Keeping his memory alive 20 years? Мы, которые живут в его памяти последние двадцать лет?
Both are alive and well in Dominica. Обе они живут и здравствуют в Доминике.
Because they are alive, mon vieux! Потому что они живут, Господи!
That because of me, they'd be staying alive longer. Благодаря мне они живут дольше.
I'm sure there are other people alive. Я уверена, люди еще живут.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
It would demonstrate in a very concrete way that the regime, despite claims to the contrary, is alive and in business. Такое решение позволило бы самым непосредственным образом продемонстрировать, что этот режим - несмотря на утверждения об обратном - существует и действует.
There is not traditional treatment that would have kept him alive, with such good quality of life. Не существует традиционного лечения, которое бы сохранило бы ему жизнь такого качества.
I doubt there's a person alive who could have stopped you. Я сомневаюсь. что существует человек, который смог бы тебя остановить.
Steve, could you do me a favor, could you just please slow down a little bit so that I feel like there's a chance we might actually get there alive. Замедлись немного, так как я чувствую как будто существует вероятность, того что, на самом деле, мы можем добраться туда живыми.
Yet it is obviously alive, it exists. При этом очевидно, что она существует.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
But the soldiers try to stay alive. Но солдаты стараются остаться в живых.
Amanda might still be alive if you let me go back to him. Аманда может остаться в живых, если вы позволите мне вернуться к нему.
Addy, we've kept each other alive. Адди, мы сохранили друг к другу в живых.
Mine is keeping you alive. Моё - чтобы ты остался в живых.
You told Sa-wol to stay alive Вы же сами просили Сауру остаться в живых!
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
The motion picture The King Is Alive (2000) was dedicated to him. Кинофильм «Король жив» (The King Is Alive 2000) был посвящён актёру.
The live version of "Harder, Better, Faster, Stronger" from Alive 2007 was released as a single. Живая версия «Harder, Better, Faster, Stronger» с Alive 2007 была выпущена как сингл.
Alive Video Converter is the professional video converter that converts Convert AVI files to DVD, VCD, MPEG, or SVCD format. Alive Video Converter - это профессиональный видео конвертер, конвертирующий AVI файлы в DVD, VCD, MPEG, или SVCD форматы.
He remained as drummer from 1974 to 1978, playing on and co-producing their first three albums, Ramones, Leave Home, and Rocket to Russia, as well as the live album It's Alive. Он оставался в качестве барабанщика с 1974 по 1978 год; кроме того, он стал сопродюсером первых трёх студийных альбомов (Ramones, Leave Home и Rocket to Russia), а также концертного альбома It's Alive.
"Where Death Is Most Alive" will contain footage of DARK TRANQUILLITY's October 31, 2008 headlining concert in Milan, Italy. На "Where Death Is Most Alive" мы сможем увидеть выступление мелодэтовой легенды 31 октября 2008 года в Милане.
Больше примеров...