| If-if we bring her in alive, she could have intel. | Если мы заполучим её живой, то она сможет сообщить нам полезные сведения. |
| If I thought you were serious, you wouldn't leave this room alive. | Если бы я думала, что вы были серьезными, вы бы не покинули эту комнату живой |
| Without her, I never would've escaped my village alive! | Без неё мне бы никогда не выбраться из деревни живой! |
| Bill: Northman, are you alive? | Нортман, ты живой? |
| He's alive already. | Да, он уже живой. |
| And since he's not, we'd prefer to keep him alive. | А поскольку это не так, то мы предпочли бы сохранить ему жизнь. |
| She's what kept him alive. | Исигами... Ханаока Ясуко спасла ему жизнь. |
| After proof of life, they didn't need you, but they kept you both alive. | После того, как они предоставили доказательство того, что ты жив, ты им больше не нужен но они сохранили вам обоим жизнь. |
| And it didn't affect my life when I had to agonize with your father over whether or not to let you have a risky back surgery to keep your dream alive. | Это никак не затронуло мою жизнь, когда мне с твоим отцом пришлось принять тяжелое решение позволить или нет сделать тебе опасную операцию на спине, чтобы сохранить твою мечту. |
| You can keep her alive. | Ты можешь спасти ей жизнь. |
| There's something worse than being buried alive in cement? | Есть что-то похуже, чем быть закатанным заживо в цементе? |
| Madeline will eat you alive. | Мэделин съест тебя заживо. |
| You're the one who's burning people alive. | Ты сжигаешь людей заживо. |
| Basically, they were mummified alive. | Фактически, их мумифицировали заживо. |
| They also murdered his wife, Mrs. Madeleine M'Cibolo, and his grandson by burning them alive. | Они также заживо сожгли его жену Мадлен Мсиболо и его внука. |
| Step away from the fryer before you burn us all alive. | Отойди отсюда пока нас живьем не спалил. |
| Never had I felt so alive than when I was so close to death. | Но я чувствую себя живьем даже на самом краю гибели. |
| What do you mean they burned him alive, Anthony? | Что ты имеешь в виду "они сожгли его живьем", Энтони? |
| You cross me again, I will have you skinned alive and your head put on a pike. | Снова попадешься мне на глаза, я с тебя шкуру живьем сдеру и насажу голову на пику. |
| When he asked why she decided to defect now she claimed the night before she was forced to witness an SVR officer suspected of treason get fed alive into a power plant furnace. | Когда он спросил ее, почему она решила перейти к нам, она заявила, что прошлой ночью ее заставили наблюдать как подозреваемого в измене офицера СВР сожгли живьем в печи электростанции. |
| The shriveled nothing who only felt alive in John Constantine's shadow, barely worth his one night of pity. | Пустое место, которое только чувствует, что живет, в тени Джона Константина, едва ли стоит его жалости на одну ночь. |
| Who would say that the profound feeling of liberty is alive in men's hearts with such humble faces? | Кто бы мог сказать, что глубокое чувство свободы живет в сердцах людей с такими простыми лицами? |
| Their strength lies not in the fact that they total 25 million Iraqis but in the meaning underlying the situation, which makes every million count for more than a million since the spirit of each is alive in a million men. | Их сила не в том, что в Ираке их насчитывается 25 миллионов, а в сути самой ситуации, благодаря которой каждый миллион людей превращается больше чем в миллион, ибо дух каждого живет в миллионе других. |
| Imagine my surprise to learn that Lucas was alive and well, living in Edge City. | Представь мое удивление, когда я узнал, что Лукас жив здоров и живет в Эджсити. |
| To Janie Sherwin's mother, Sharon, who's been suffering for years not knowing whether her daughter's dead or alive. | Объясните это матери Джейни Шервин, которая много лет живет в аду, не зная, жива ли её дочь или нет. |
| The only thing that keeps me alive, is the memory of our love. | Я живу лишь благодаря воспоминаниям о нашей любви. |
| I must always exceed or I do not feel like I'm alive. | Мне нужно переходить грани дозволенного, иначе я не чувствую, что живу. |
| But I've discovered a whole new way to help people that makes me feel so alive. | Но я открыла совершенно новый способ помогать людям и теперь я чувствую, что я действительно живу. |
| Until I was pregnant, I didn't know why I was alive. | Пока не забеременела, я не знала, зачем я живу. |
| I've just... I've been alive a lot longer than you. | Я просто... живу на этом свете дольше, чем вы. |
| You must be the most unselfish person alive. | Ты, должно быть, самый бескорыстный человек из всех живущих. |
| If one considers as a function of time t the number of a given individual's ancestors who were alive at time t, it is likely that for most individuals this function has a maximum at around 1200 AD. | Если рассматривать как функцию времени t число предков данного индивида, живущих во время t, то вероятно, что для большинства людей эта функция достигнет максимума около 1200 г. н. э. |
| Very few adults alive today can recognize the places in which they spent their childhood. | В конце нынешнего века лишь немногие из живущих сегодня взрослых могут узнать места, где прошло их детство. |
| Expectations about years lived, enrollment, and labor force patterns including hours worked, and relative wages come from information about older individuals alive in a particular year. | Прогнозы в отношении продолжительности жизни, численности контингента учащихся и характеристик рабочей силы, включая количество отработанных часов и относительную заработную плату, строятся на информации о живущих лицах старших возрастов в конкретный год. |
| Well, forgive me for saying so, but that doesn't sound too different from what we all face every day, the general state of being for every person alive. | Простите, что говорю такое, но это не сильно отличается от того, с чем все мы ежедневно сталкиваемся, это общее состояние всех живущих людей. |
| But you've kept yourself alive all these months. | Но вы выжили здесь, все эти месяцы |
| And right now, I'm the only chance Your wife and children have to stay alive. | И сейчас, я единственный шанс у ваших жены и детей, чтобы они выжили. |
| Why don't we take a moment and be grateful that we're all alive? | Почему бы нам не воспользоваться моментом и быть благодарными что мы все выжили? |
| But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. | Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили. |
| We barely made it out alive the first time. | Мы просто выжили, в первый раз... |
| $10 million, dead or alive. | 10 миллионов, живым или мёртвым. |
| Dead or alive, the choice is his. | Живым или мёртвым, выбирать ему. |
| Find him, dead or alive. | Найдите его, живым или мёртвым. |
| Ryback may be dead, he may be alive but he is not on this train. | Райбек может быть мёртвым или может быть живым Но его нет на этом поезде. |
| The doubt over whether that which looks alive is actually alive... | Интересно, когда кто-то, кого ты считаешь живым, может на самом деле быть мёртвым. |
| When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. | Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках. |
| When Jon took me in his arms and I finally felt his breath against my hair, every follicle came alive. | Когда Джон взял меня на руки, и я, наконец, почувствовала, его дыхание на моих волосах, каждый фолликул ожил. |
| When he came alive, what did you and Max talk about? | Когда Макс ожил, о чём вы с ним говорили? |
| The dinosaur - The dinosaur is alive! | Динозавр... Динозавр ожил! |
| ONLY TILL HE'S ALIVE AGAIN. | Только пока не ожил снова. |
| Unless you, re alive, you can't play. | Ты не можешь играть, если ты мертв. |
| This is a much easier fight without Jedikiah alive. | Было бы намного проще, если бы Джедикая был мертв. |
| He wasn't alive when our students shot him with the cannon, was he? | Он был мертв когда наши студенты расстреляли его из пушки, так ведь? |
| He's dead, of course, but you're alive. | Он мертв, конечно, но ты жив. |
| Whether I am alive or dead makes no difference to what is coming. | Для того, что скоро случится, жив я или мертв не имеет никакого значения. |
| I haven't figured out what keeps them alive yet. | Я еще даже не разобрался, чем они живут. |
| Both are alive and well in Dominica. | Обе они живут и здравствуют в Доминике. |
| When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. | Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время. |
| This place, the people are alive. | А здесь они живут. |
| Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. | Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет. |
| Juliette needed me to feel that she was alive. | Благодаря мне она чувствовала, что существует. |
| The current public debate on the ongoing process of legal reform confirmed that democracy was alive and well in the Democratic Republic of the Congo. | Проходящее в настоящее время общественное обсуждение текущего процесса правовой реформы подтверждает, что демократия в Демократической Республике Конго существует и находится на удовлетворительном уровне. |
| He's alive in here, Toby. | Он существует здесь, Тоби. |
| It is kept alive and strong by the caring attitude of big and smaller Government donors, thousands of private-sector contributors and individual good samaritans who selflessly give to save our future: our children. | Он по-прежнему существует и все так же крепок благодаря заботам крупных и малых правительственных доноров, тысячам спонсоров из частного сектора и отдельным добрым самаритянам, рука которых бескорыстно дает, чтобы спасти наше будущее: наших детей. |
| Yet it is obviously alive, it exists. | При этом очевидно, что она существует. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| All the rest is just to stay alive. | Всё остальное - просто чтобы оставаться в живых. |
| And they were able to keep him alive? | И ему удалось сохранить его в живых? |
| I don't know how you stayed alive... but you're one brave kid, Rebecca. | Не знаю, как тебе удалось остаться в живых, но ты храбрая девочка, Ребекка. |
| Now, he attacked Carrie two weeks ago, didn't kill her, leaves her alive | Он напал на Кэрри две недели назад, но не убил ее, оставил в живых. |
| If you want to stay alive, I need you to keep that foot down and try to sit still, please. | Если вы хотите остаться в живых, удерживайте ногу на педали и сидите спокойно, пожалуйста. |
| The Awake & Alive Tour encompassed 52 cities from October through January. | «Ашакё and Alive» тур охватил 52 города и проходил с октября по январь. |
| (しゅたいんず・げーと), was illustrated by Nini and serialized in Media Factory's Monthly Comic Alive's March 2011 issue. | しゅたいんず・げーと) с иллюстрациями Нини начала публиковаться в журнале Monthly Comic Alive издательства Media Factory в марте 2011 года. |
| The band appeared on the We Came as Romans + Arkaik Clothing "I'm Alive" Tour (September - October, 2011) with Close To Home, Of Mice & Men, and Texas in July. | Группа появилась вместе с Шё Самё as Romans в туре «+ Arkaik Clothing "I'm Alive" Tour» (сентябрь-октябрь 2011) вместе с группами Close To Home, Of Mice & Men и Texas in July. |
| The album is mixed by producer/engineer Tim Palmer, who has worked with The Cure, Dead or Alive, Gene Loves Jezebel, HIM and U2. | Через некоторое время на официальном сайте Metropolis был обнародован трек-лист и опубликован пресс-релиз, в котором было написано следующее: Обязанности звукового дизайнера и инженера выполнял Тим Палмер, который также работал с The Cure, Dead or Alive, Gene Loves Jezebel, HIM и U2. |
| In 2015, Stereophonics released their ninth studio album, Keep the Village Alive, and supported it with the Keep the Summer Alive Tour throughout late-spring and summer 2016. | В 2015 году Stereophonics выпустили свой девятый студийный альбом Keep the Village Alive, а также отправились в тур «Keep the Summer Alive Tour» в его поддержку в конце весны и летом 2016 года. |