| Owen is very much alive, and I need to make things right with him. | Оуэн такой живой, и мне нужно сделать все правильно с ним. |
| Chucky is alive and killed Caputo. | Чаки - живой и он убил Капуто. |
| He's always so alive, so full of energy even when he's being annoying. | Он всегда такой живой, такой полный энергии даже когда занудствует. |
| "Bill Allson, $500 dead or alive." | "Билл Элисон, $500 - живой или мёртвый." |
| You need it to feel alive. | Чтобы чувствовать себя живой. |
| Sorry for trying to keep you alive. | Извини за попытки сохранить тебе жизнь. |
| But she is alive and healthy, and after everything I've seen, alive and healthy counts for a lot, believe me. | Но она жива и здорова, и после всего, что я видел, жизнь и здоровье значат для меня многое, поверь. |
| I am trying to stay alive, okay? | Я просто защищаю свою жизнь, ясно? |
| Well, I must admit I might not be alive now, only for you. | И всё же должна признать, что вы спасли мне жизнь. |
| I was trying to keep you alive. | Я старался сохранить тебе жизнь. |
| Burning them alive, and watching them burn, screaming... | Сжигая их заживо, и наблюдая за тем как они горят, кричат... |
| But fear of being buried alive is taphophobia. T-A-P-H-O-phobia. | Но страх быть погребенным заживо - тафофобия. |
| It lives on in our memory of the old men, the women and the children of 619 Belarusian villages who were burned alive by SS death squads. | Оно живет в нашей памяти о стариках, женщинах и детях 619 белорусских деревень, которые были заживо сожжены карательными отрядами СС. |
| On March 31,302, in a rescript from Alexandria, Diocletian, after consultation with the proconsul for Egypt, ordered that the leading Manicheans be burnt alive along with their scriptures. | 31 марта 302 года Диоклетиан, после консультации с проконсулом, приказал сжечь заживо предводителей манихеев вместе с их священными книгами. |
| You may hand us over to the executioner, but in three months' time, the disgusted and harried people will bring you to book and drag you alive through the dirt in the streets. | ы можете отдать нас палачам, но через три мес€ца недовольные и измученные люди призовут вас к ответу и протащат вас заживо по гр€зным улицам. |
| Anyone who tried to get through wound up flayed alive, so unless you know a good locksmith... | Любой, кто пытался пройти внутрь лишался кожи живьем, поэтому если ты не знаешь хорошего слесаря... |
| I buried Jim Gordon alive in a location that you might find if you looked long enough, but certainly not before he runs out of air. | Я закопала Джима Гордона живьем в месте, которое вы сможете найти, если очень хорошо поищете, но найдете точно после того, как у него закончится воздух. |
| You can try to turn your back on it, but that's when it sneaks up behind you and eats you alive. | Вы можете попробовать повернуться к ней спиной, но именно тогда она подкрадывается сзади и съедает вас живьем. |
| ONUB also documented at least 30 cases of mob justice, in which suspects were beaten to death, burnt alive and their houses burnt down or destroyed, indicating the extent of discontent with and mistrust of the justice system within the population. | В соответствии с материалами, собранными ОНЮБ, имело место не менее 30 случаев коллективных расправ, когда подозреваемых забивали насмерть, сжигали живьем, одновременно поджигая или разрушая принадлежащие им дома, что свидетельствует о глубоком недовольстве населения и его неверии в систему правосудия. |
| He'll call me back into the box, he'll call Scarlet, he'll eat us alive. | Он вызовет меня, он вызовет Скарлетт, он съест нас живьем. |
| I didn't think anyone was alive up here. | Я не предполагала, что здесь кто-то живет. |
| Well, I'm glad to see that sadism is alive and well in the Badlands. | Ну, я рад видеть, что садизм живет и процветает в Плохих землях. |
| I can confirm that this approach is alive and well and that the ball is in the court of those States which are still outside the Convention. | Могу подтвердить, что этот подход живет и здравствует, и теперь подача остается за теми государствами, которые все еще стоят за рамками Конвенции. |
| The great red spot Is a huge anticyclone, Which is fed By many smaller storms That keeps it alive, If you like. | Красное пятно - это гигантский антициклон, питаемый многими малыми бурями, благодаря которым он живет. |
| According to UNAIDS, more people than ever are living with HIV, which can be attributed mostly to their having greater access to treatment that keeps them alive and well for many years. | По данным ЮНЭЙДС, в настоящее время беспрецедентно большое число людей живет с ВИЧ, что главным образом обусловлено наличием у них более широкого доступа к лечению, позволяющему им прожить долгие годы. |
| I mean, he makes me feel alive. | Ну то есть, я с ним снова чувствую, что живу. |
| I've been alive long enough to watch the world change in many ways. | Я живу достаточно долго, чтобы наблюдать за изменениями, произошедшими с миром. |
| I shouldn't be alive, unless it was for a reason. | Я живу в долг ради одной цели. |
| I am alive, Daddybear. | Я живу, папенька. |
| Then know that I have been alive more years than you can imagine. | Тогда знай, я живу на свете дольше, чем ты можешь представить. |
| Contrary to popular belief, vertically extended families with four or five generations alive at the same time are not the norm. | Вопреки широко бытующему мнению, семьи, развивающиеся в вертикальном направлении, в состав которых входит четыре или пять поколений, живущих в один и тот же период времени, не являются нормой. |
| In 1948 Time magazine featured her portrait on its cover describing her as "the most powerful woman alive" at that time. | В 1948 г. журнал Time поместил её портрет на обложке и описал её как «самую влиятельную из живущих женщин». |
| Finest dragon trapper alive. | Лучший охотник на драконов из ныне живущих. |
| The EP got a B+ from Kyle Anderson of Entertainment Weekly, who focused primarily on Eminem's performance in the tracks, calling it a reminder to the world "that Eminem remains one of the best rappers alive." | ЕР получил оценку В+ от Кайла Андерсона из Entertainment Weekly, оценка была поставлена в основном благодаря тому, как Eminem исполнил песни, называя это «напоминание миру», и что Eminem - один из самых лучших ныне живущих рэперов. |
| The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
| We have to do anything that we can to keep them alive. | Мы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили. |
| I'm glad you've managed to stay alive. | Я рад, что вы выжили. |
| We're lucky to be alive. | Повезло, что мы выжили. |
| Yes, all in my endeavor to keep us alive - a debt you can now repay by going to Binghamton. | Да, все для того что-бы мы выжили - долг который ты сможешь выплатить пойдя в Бингхемптон. |
| She held together enough to keep us alive, didn't she? [Groaning] | Она достаточно продержалась, чтобы мы выжили. правда? |
| Can you go to bed dead and wake up alive? | А что можно лечь спать мёртвым... |
| Louis was never seen again, neither alive nor dead. | В дальнейшем его никто не видел - живым или мёртвым. |
| Yours was weak and ultimately better dead than alive. | Твой сын слабак, и ему лучше быть мёртвым, чем живым |
| To see me alive... next to you... dead. | И себя, живой, рядом с вами, мёртвым. |
| So you can feel compassion for dead people, but you can't feel it for someone who's alive wearing a badge trying to help? | Вы сочувствуете мёртвым, но не можете понять парней со значками, которые пытаются помочь. |
| We don't want you back alive. | Я не хочу чтобы ты ожил. |
| Then man came alive and the clock struck five. | Ожил человек, И часы пробили пять. |
| 'For this my son was dead, and is alive again. | Ибо сын мой был мертв и ожил... |
| it's just lovely to see the island come alive. | Отрадно видеть, как наш остров сразу ожил... |
| When Jon took me in his arms and I finally felt his breath against my hair, every follicle came alive. | Когда Джон взял меня на руки, и я, наконец, почувствовала, его дыхание на моих волосах, каждый фолликул ожил. |
| He wasn't alive in the ambulance. | Он был уже мертв в скорой. |
| This is a much easier fight without Jedikiah alive. | Было бы намного проще, если бы Джедикая был мертв. |
| Whether he's dead or alive makes no difference. | Уже без разницы жив он или мертв. |
| Is the man I love alive or dead? | Так мой любимый мужчина жив или мертв? |
| The Psycho's death leaves only Frankenstein, 14K and Razor left alive to compete. | Псих мертв, в живых остались только Франкенштейн, 14К и Рейзор, и они продолжаються бороться. |
| Me? Keeping his memory alive 20 years? | Мы, которые живут в его памяти последние двадцать лет? |
| Hobbyists have kept turtles alive for decades. | У любителей эти черепахи живут десятки лет. |
| But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. | Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут. |
| I'm sure there are other people alive. | Я уверена, люди еще живут. |
| Your parents are alive, and they live in Nebraska. | Твои родители живы и они живут в Небраске. |
| The same idea of domination remains alive between men and natural beings. | Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей. |
| At times I think she's alive just to muck us up | Иногда мне кажется, что она существует, только чтобы мешать нам. |
| I'm only alive as long as there is an other side. | И я жива, пока существует эта иная сторона. |
| It was alive and well, however, as could be seen in the efforts to protect the ozone layer, foster development and combat climate change. | Многостороннее участие существует и набирает обороты, о чем свидетельствуют усилия по защите озонового слоя, укреплению развития и борьбе с изменением климата. |
| There was still no guarantee as to the future of Bosnia and Herzegovina; its three main communities remained separated, and the dream of dividing the country between Serbia and Croatia remained alive. | Никаких гарантий в отношении будущего Боснии и Герцеговины до сих не существует, и ее три основные общины по-прежнему остаются сегрегированными, хотя некоторые все еще вынашивают идею раздела страны между Сербией и Хорватией. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| They keep them alive to get information. | Да, они оставляют их в живых ради информации. |
| Also, very sorry that you won't be leaving here alive. | Также мне жаль, что в живых ты не останешься. |
| Just keep Pittman and Rachel Matheson alive. | Питтман и Рейчел Мэтисон должны остаться в живых. |
| Eve's only goal right now is staying alive. | Единственная цель Ив сейчас - это остаться в живых. |
| He's too dangerous to be left alive. | Его опасно оставлять в живых! |
| She also appeared in the HIM music video for "Buried Alive By Love" in 2003. | Снималась в клипе группы HIM «Buried Alive By Love» в 2003 году. |
| Metro served as executive producer for Drake and Future's collaborative mixtape What a Time to Be Alive released on September 20, 2015. | Метро являлся исполнительным продюсером совместного микстейпа Дрэйка и Фьючера What a Time to Be Alive, который вышел в свет 20 сентября 2015. |
| "Born to Be Alive" first became a hit in France, and has become one of the biggest singles in that country. | «Born to Be Alive» достиг первого места во Франции и стал одним из самых успешных синглов в этой стране. |
| The manga was first serialized in the Japanese seinen manga magazine Monthly Comic Alive on June 27, 2006, and is published by Media Factory. | Манга была впервые выпущена в Японии в журнале Monthly Comic Alive 27 июня 2006 года и издана Media Factory. |
| The following single was "Alive", taken from the album of the same name, which also featured French versions of several tracks including "Je t'adore", "Alive", and the third single, "All for You". | Следующим был сингл «Alive» из одноимённого альбома, альбом включал французские версии нескольких песен, включая «Je T'Adore», «Alive» и третий сингл - «All For You». |