Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
Tell them I am very much alive. Скажи им, что я совершенно живой.
I think the scorpion might be alive. Думаю, скорпион может быть живой.
I don't care if it's your story Detective, I'm bringing her back alive. Мне все равно, что это ваша история Детектив, я верну ее живой.
One that's alive? И он живой и невредимый.
Nobody alive knows his identity. Никто живой не знает его личность.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
So... I had to fight... to stay alive, for my daughter's sake. Поэтому я боролась... за жизнь ради своей дочери.
And if we do find the scientist, we want him alive at all cost. И если мы обнаружим этого ученого, мы должны сохранит его жизнь любой ценой.
We keep you alive to serve this ship. Мы сохраняем вам жизнь, чтобы вы обслуживали корабль.
When I'm overseas, rational fear... disease or violence... that sort of fear keeps you alive. Когда я заграницей, рациональный страх... болезни или насилие... такой страх сохраняет жизнь.
The player must make their way through the stage, defeating enemy officers and troops while trying to keep their own commander alive. Игрок должен проделать свой путь через уровень, победив офицеров врага и рядовых солдат, при этом пытаясь сохранить жизнь своему командиру.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
They were buried alive with the intention of keeping them that way... Они были похоронены заживо с намерение держать их таким образом...
African-American men are being eaten alive by drugs and poverty. И целое поколение афро-американцев заживо пожирают наркотики и нищета.
Then he would at least be spared the stress of being eaten alive. Тогда, по крайней мере, его не съедят заживо.
Only the Red Woman whispering in his ear, telling him what she sees in the flames and burning men alive. Лишь Красная Женщина нашёптывает ему, говорит о том, что видела в огне и сжигает мужей заживо.
As a result of the slave-labor brick plants, as well as reports of an eight-year-old child worker being buried alive and migrant workers killed, Hongdong's name has become infamous. В результате репортажей о кирпичных заводах, на которых используется рабский труд, а также сообщений о том, что восьмилетний ребенок, работавший на таком заводе, был похоронен заживо, и об убийствах рабочих-мигрантов, Хундун приобрел дурную репутацию.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
Please, Wanda, you don't have to boil me alive. Пожалуйста, Ванда, ты же не хочешь сварить меня живьем.
My father killed only one Japanese man and they burned my whole family alive Мой отец убил всего лишь одного японца, и вся моя семья была живьем сожжена при пожаре
I don't want to be buried alive! Я не хочу, что бы меня похоронили живьем!
Them teeth could be alive, alive, alive! Вы увидите его живьем, живьем!
Guinea. On 2 June 2009, a senior official of the National Council for Democracy and Development Government of Guinea, Captain Moussa Tiegboro Camara, publicly stated: I am asking you to burn alive armed bandits who are caught red-handed... Гвинея. 2 июня 2009 года старшее должностное лицо Национального совета за демократию и развитие правительства Гвинеи, капитан Муса Тьегборо Камара, публично заявил: «Я прошу вас живьем сжигать вооруженных бандитов, пойманных на горячем...
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
We have to find the things and the places that keep George alive. Нам нужны вещи и места, в которых все еще живет Джордж.
A lifeform is a type of thing that is living or alive. Форма жизни это сущность или существо которая живет.
But occasionally, a creature thought to have become extinct hundreds of millions of years ago turns out to be alive and well. Но бывает, что существо, которое считалось вымершим сотни миллионов лет назад, по-прежнему живет и здравствует.
Alive in my mind. Которая живет у меня в голове.
To Janie Sherwin's mother, Sharon, who's been suffering for years not knowing whether her daughter's dead or alive. Объясните это матери Джейни Шервин, которая много лет живет в аду, не зная, жива ли её дочь или нет.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I must always exceed or I do not feel like I'm alive. Мне нужно переходить грани дозволенного, иначе я не чувствую, что живу.
I have been kept alive for a reason. Я живу и этому есть причина.
For the first time in a year, I'm glad to be alive. Я первый раз за этот год рада, что я живу.
I feel so low that I don't know why I'm alive. Так темно перед глазами, что сам не понимаю, как я и живу.
is the only reason why I'm fighting to stay alive, Uncle. Это единственное, ради чего я живу, дядя Чхен.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
For the past 67 years, I've known - truly known more Kings than any man alive. За последние 67 лет я узнал больше Королей, чем кто-либо из живущих.
Stephen Sondheim is the greatest Broadway composer alive today, perhaps the greatest of all time! Стивен Сондхайм - величайший бродвейский композитор из ныне живущих Возможно, самый великий из всех
And this bizarre creature is quite unlike anything alive today. Хоботок напоминает о некоторых видах ныне живущих червей.
He is considered by many authorities... to be the most dangerous man alive. Он рассматривается многими правительствами... как самый опасный из живущих людей.
The EP got a B+ from Kyle Anderson of Entertainment Weekly, who focused primarily on Eminem's performance in the tracks, calling it a reminder to the world "that Eminem remains one of the best rappers alive." ЕР получил оценку В+ от Кайла Андерсона из Entertainment Weekly, оценка была поставлена в основном благодаря тому, как Eminem исполнил песни, называя это «напоминание миру», и что Eminem - один из самых лучших ныне живущих рэперов.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
What he'd like is to see all his patients alive. Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили.
Go in there and bond with Valerie over being alive. Пойди, поговори с Валери о том, что вы обе выжили.
And right now, I'm the only chance Your wife and children have to stay alive. И сейчас, я единственный шанс у ваших жены и детей, чтобы они выжили.
We all went to Trafalgar Square that night 'cause everyone was celebrating just being alive, and I snapped him in passing, that's all. Тем вечером все отправились на Трафальгарскую площадь, отпраздновать то, что мы выжили.
They left two men alive, alive long enough to give us the information we have. Двоё солдат выжили и успели кое-что нам рассказать.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
WELL, THE REWARD SAID DEAD OR ALIVE, DIDN'T IT? Но в объявлении же сказано, "живым или мёртвым", не так ли?
We are going to get you alive, or dead, as dictated in the book. Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге.
How can anything be alive and dead at the same time? Как можно быть и живым, и мёртвым одновременно?
In Schrödinger's thought experiment, a cat trapped in a sealed box is killed by a flask of hydrocyanic acid, but by the principles of quantum mechanics is considered to be both alive and dead at the same time. В известном мысленном эксперименте Шрёдингера, кот, в ловушке в коробке, убит колбой с синильной кислотой, но по принципам квантовой механики считается одновременно живым и мёртвым.
An then after a few years of pretening he was ea... he mae it out alive. И вот, притворяясь несколько лет мёртвым, он вернулся оттуда живым.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
No mom, he's really alive. Нет мама, он правда ожил.
I would prefer to let the script come alive in me before a taping. Я хотела бы, чтобы сценарий ожил во мне, прежде чем началась запись».
I made a wish last night that Teddy was alive, and my wish came true. Вчера я загадал желание, чтобы Тедди ожил, и это желание исполнилось.
What, the fact that he was dead, then he turns up alive? То, что он был мертв и вдруг ожил?
I made a promise, and he was alive. Я пообещала и он ожил
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
Unless you, re alive, you can't play. Ты не можешь играть, если ты мертв.
I was dead for ages, Davina Claire, and only then did I feel alive again. Я был мертв в течение столетий, Давина Клэр, и только тогда я почувствовал себя живым снова.
Well, we figured you were either dead, alive or kidnapped by coyotes. Мы думали, что ты уже мертв, жив или похищен койотами.
And the first three months, I didn't know if he was dead or alive. И первые три месяца я даже не знала, жив он или мертв.
I just assumed that my husband was dead and and now you're telling me that he's alive and that he's living in Washington, DC, but he's been shot. Я считала, что мой муж мертв и... а теперь вы говорите, что он жив и живет в Вашингтоне, но ранен.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Sleep, and keep the memories alive. Спи, и пусть твои воспоминания живут.
Me? Keeping his memory alive 20 years? Мы, которые живут в его памяти последние двадцать лет?
Organ donors are not kept alive for six months. Доноры органов не живут 6 месяцев.
This place, the people are alive. А здесь они живут.
They are alive and well, a half hour away in Ellenville. Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
It would also demonstrate to an increasingly sceptical world that the CD itself is alive and in business. Оно также продемонстрировало бы все более скептически настроенной мировой общественности, что сама КР существует и действует.
Prejudice is alive and well. Предубеждение существует и процветает.
As long as she's alive, the other side exists, and we can keep trying to get Bonnie from over there. Пока она жива, другая сторона существует, и у нас есть возможность вернуть оттуда Бонни.
Although we feel that we should take a closer look at the proposal to connect the local and global levels, it is important to reiterate that the sovereignty of States, as laid down in the Charter of the United Nations, is alive and well today. Хотя, по нашему мнению, следует более внимательно изучить предложение о связи между местным и глобальным уровнями, важно также подтвердить, что суверенитет государств, согласно Уставу Организации Объединенных Наций, сегодня реально существует и воплощается на практике.
There was still no guarantee as to the future of Bosnia and Herzegovina; its three main communities remained separated, and the dream of dividing the country between Serbia and Croatia remained alive. Никаких гарантий в отношении будущего Боснии и Герцеговины до сих не существует, и ее три основные общины по-прежнему остаются сегрегированными, хотя некоторые все еще вынашивают идею раздела страны между Сербией и Хорватией.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
People told me I was selfish keeping her alive for so long. Люди говорили мне, что эгоистично сохранять её в живых так долго.
The idea that he left a meat suit alive is just so deliciously weak. То, что он оставил свой мясной костюм в живых... это так восхитительно жалко.
That might be reason to keep them alive. Поэтому их могут держать в живых.
Once they launch, they'll have no further reason to keep you alive. Как только они произведут запуск, у них не будет причин оставлять вас в живых.
It just seems that if you'd killed her, you probably would've gotten pinched right away and 13 women would still be alive. Просто мне кажется, если бы вы её убили, ... вас схватили бы сразу же, ... и 13 женщин остались бы в живых.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
This marked the official kick off of their first world tour, the Alive Galaxy Tour, in partnership with Live Nation. Эти концерты стали официальным началом первого мирового турне «Big Bang Alive (Galaxy) Tour», проводимом в партнерстве с Live Nation.
The album's first single, "Alive", went on to become one of MTV's and MTV2's top played videos of the year. Первый сингл с альбома, «Alive», появился, чтобы стать одним из самых популярных видео года на MTV и MTV2.
The band appeared on the We Came as Romans + Arkaik Clothing "I'm Alive" Tour (September - October, 2011) with Close To Home, Of Mice & Men, and Texas in July. Группа появилась вместе с Шё Самё as Romans в туре «+ Arkaik Clothing "I'm Alive" Tour» (сентябрь-октябрь 2011) вместе с группами Close To Home, Of Mice & Men и Texas in July.
In 2006 the band released their fourth album, Dusk and Void Became Alive, featuring a new lead singer, Christina Kroustali. В 2006 году группа выпустила свой четвёртый альбом, Dusk And Void Became Alive, который записала с новой вокалисткой, Кристиной Кроустали.
In addition, Alice in Chains bassist Mike Inez and touring guitarist Scott Olson appeared on Heart's 2003 release Alive in Seattle. Вдобавок к этому, басист Alice in Chains Майк Айнез и туровый гитарист Скотт Олсон сыграли на концертом альбоме Heart Alive in Seattle, выпущенном в 2003 году.
Больше примеров...