| I'm just happy to be alive. | Я просто счастлив, что живой. |
| If this is a stranger abduction, we've got fewer than 24 hours to bring Gabby back alive. | Если Гэбби похитил незнакомец, у нас меньше 24-х часов, чтобы вернуть её живой. |
| But any of us would have sacrificed just to get Jada out alive. | Но любой из нас бы пожертвовал жизнью, чтобы вытащить Джаду живой. |
| We thank the sponsors, particularly those from among the European countries, for keeping this memory alive and for working towards correcting those mistakes. | Мы благодарим ее авторов, в частности, из европейских стран, за то, что они хранят живой эту память и стараются исправить допущенные ошибки. |
| Very clever, super-fast, and a tiny bit alive, but don't let on. | Очень умный, супер-быстрый и немного живой, но не говорите никому. |
| These pipes, which you have seen, keep it alive. | Эти трубки, которые ты видел, поддерживают ей жизнь. |
| The human body is made up of systems that keep it alive. | Человеческий организм состоит из систем, поддерживающих в нас жизнь. |
| She said that she wanted us to do everything that we could to keep her alive. | Она сказала, что хочет, чтобы мы делали... всё возможное, чтобы поддерживать её жизнь. |
| I was kept alive his glass heart. | Это стеклянное сердце поддерживало мне жизнь |
| I'm trying to keep her alive. | Пытаюсь спасти ей жизнь. |
| You mean the man they buried alive. | Вы имеете в виду человека, которого похоронили заживо. |
| And forces them to watch as he burns their victims alive. | И заставляет их смотреть, как он заживо сжигает своих жертв. |
| When the parents discover what he has been doing, they hunt him down and burn him alive. | Тогда разъярённые родители убитых им детей нашли его в котельной, где он работал сторожем, и заживо сожгли. |
| The Kasala massacres, where vulnerable persons (women, children and older persons) were burned alive, are also a violation of: | Массовые расправы в Касале, в ходе которых были сожжены заживо лица, относящиеся к уязвимым группам людей (женщины, дети, престарелые), также являются нарушением: |
| In 1338 his own nephew rebelled in Malwa, whom he attacked, caught, and flayed alive. | В 1338 году возмутился его родной племянник в Мальве, но был схвачен, и с него заживо содрали кожу. |
| If you do that, I'll skin you alive. | Сбежите - живьем с тебя шкуру сдеру. |
| Don't allow anyone out, take them alive. | Никого не выпускать, брать живьем! |
| I'm going to dig inside your head, find your worst fear, and make it eat you alive. | Я собираюсь рыться в твоей голове, найду твой самый большой страх, и позволю, чтобы он тебя съел живьем. |
| It's like they could tear us to pieces and eat us alive! | Они нас на куски разорвать готовы и съесть живьем! |
| I'm going to flay you alive! | Я с тебя кожу живьем сдеру! |
| I keep John alive. | Он живет благодаря мне. |
| It would appear from these and similar statements made by other nuclear States that the doctrine of nuclear deterrence is alive and well, even in the post-cold-war era. | Как, по-видимому, явствует из этих и аналогичных заявлений других ядерных государств, доктрина ядерного сдерживания живет и здравствует - даже в эпоху после окончания "холодной войны". |
| I just assumed that my husband was dead and and now you're telling me that he's alive and that he's living in Washington, DC, but he's been shot. | Я считала, что мой муж мертв и... а теперь вы говорите, что он жив и живет в Вашингтоне, но ранен. |
| There's very little brain-stem function left, which means that her body is being kept alive by machines. | Функционирование ствола головного мозга нарушено, это значит, что ее тело живет только благодаря аппаратуре. |
| "And today it emerged that actor Rodney Bewes has been alive for as long as time"? | В смысле, вы представьте себе новости И сегодня было обнаружено что актер Родни Бьюз живет с начала времен. ? |
| To know why I'm alive. | Чтобы знать, зачем я живу... |
| It's just probably the worst one since I've been alive. | Это, наверное, худший день, с того момента, когда я живу. |
| is the only reason why I'm fighting to stay alive, Uncle. | Это единственное, ради чего я живу, дядя Чхен. |
| The moment I would show the world the reason I'm alive | Мига, когда я покажу миру зачем я живу |
| and I feel blessed and fortunate that I'm alive, and that I sense every fiber in my aching body. | В эти минуты я чувствую себя благословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждой клеткой ноющего от боли тела. |
| Why not grab someone who's alive now? | Почему бы им просто не взять кого-нибудь из живущих сейчас? |
| Of the more than 1.3 billion smokers alive today, 650 million - at least half - will eventually be killed by tobacco. | Из более чем 1,3 миллиарда курильщиков, живущих сегодня, 650 миллионов - по меньшей мере половина - в конечном счете погибнут от табака. |
| Chanel Oberlin is being labeled Worst Person Alive. | Шанель Оберлин была названа Худшим человеком из всех живущих. |
| Daughter of the most powerful man alive. | Дочь самого влиятельного человека из ныне живущих. |
| The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
| It's a miracle you're alive. | Это просто чудо, что Вы выжили. |
| We both got out of this alive, let's stay this way. | Мы оба выжили, давайте сохраним достигнутое. |
| They're lucky to be alive. | Им повезло, что они выжили. |
| But you've kept yourself alive all these months. | Но вы выжили здесь, все эти месяцы |
| Being alive after we were supposed to die, it caused an outward ripple. | ћы выжили, это спутало планы -мерти. озникла волна, как от камн€, упавшего в воду. |
| We are going to get you alive, or dead, as dictated in the book. | Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге. |
| Don't let me fall into their hands, dead or alive! | Не дайте мне попасть в их руки - ни живым, ни мёртвым! |
| The radio operator/ tail gunner Lian Baosheng (廉保生) was found dead at the scene and the navigator Li Caiwang (李才旺) was captured alive after a suicide attempt. | Радиооператор/оператор хвостового орудия Лянь Баошэн (Lian Baosheng) (廉保生) был обнаружен мёртвым, а штурман Ли Цайван (Li Caiwang) (李才旺) был захвачен живым после неудачной попытки самоубийства. |
| An then after a few years of pretening he was ea... he mae it out alive. | И вот, притворяясь несколько лет мёртвым, он вернулся оттуда живым. |
| The doubt over whether that which looks alive is actually alive... | Интересно, когда кто-то, кого ты считаешь живым, может на самом деле быть мёртвым. |
| I think your laundry might be alive. | Думаю, твой мешок с грязным бельем ожил. |
| Some say he'm alive again Wedded to a barber... | Говорят, что он ожил и вселился в брадобрея. |
| When he came alive, what did you and Max talk about? | Когда Макс ожил, о чём вы с ним говорили? |
| Every nerve in your body is alive. | Каждый нерв вашего тела ожил. |
| ONLY TILL HE'S ALIVE AGAIN. | Только пока не ожил снова. |
| You don't know what it was like being alone, not knowing whether you were dead or alive. | Ты даже не знаешь, каково это, быть одной, не зная, жив ты или мертв. |
| Whether I am alive or dead makes no difference to what is coming. | Для того, что скоро случится, жив я или мертв не имеет никакого значения. |
| We just need to find out which... alive or dead. | Надо лишь выяснить, жив он или мертв. |
| If Generys is alive, then who is dead? | Если Генерис жива, кто тогда мертв? |
| Was he alive or dead when he told you that? | Он был жив или мертв, когда сказал вам это? |
| Me? Keeping his memory alive 20 years? | Мы, которые живут в его памяти последние двадцать лет? |
| Organ donors are not kept alive for six months. | Доноры органов не живут 6 месяцев. |
| It's as though they're alive in a grave. | Они живут, как в могиле! |
| How are humans alive? | Как люди вообще живут? |
| Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. | Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет. |
| Mr. Tladi (South Africa) said that the rule of law was alive and well in South Africa. | Г-н Тлади (Южная Африка) говорит, что принцип верховенства права существует и эффективно применяется в Южной Африке. |
| It is kept alive and strong by the caring attitude of big and smaller Government donors, thousands of private-sector contributors and individual good samaritans who selflessly give to save our future: our children. | Он по-прежнему существует и все так же крепок благодаря заботам крупных и малых правительственных доноров, тысячам спонсоров из частного сектора и отдельным добрым самаритянам, рука которых бескорыстно дает, чтобы спасти наше будущее: наших детей. |
| There's still the smallest chance that she's alive. | Но еще существует небольшая вероятность, что она жива. |
| If she exists, so want her alive. | Если она существует, она нужна мне живой. |
| There is not traditional treatment that would have kept him alive, with such good quality of life. | Не существует традиционного лечения, которое бы сохранило бы ему жизнь такого качества. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| You could have kept your team alive. | Могла бы оставить в живых всю команду. |
| So, if you wish to remain alive, step aside. | И если хочешь остаться в живых - уйди с дороги. |
| What do you mean, the last one alive? | Как последний оставшийся в живых? |
| You was hoping to stay alive. | Надеешься лишь остаться в живых. |
| Forcing Gojira to do a reactor scram to stay alive. | Вынудим Годзиллу обесточить его внутренний реактор в надежде остаться в живых. |
| His final single released during his lifetime was ironically titled "I'll Never Get Out of This World Alive." | По иронии судьбы, его последний сингл назывался «I'll Never Get Out of This World Alive» («Мне никогда не выбраться с этого света живым»). |
| Four days after its release in Australia, "Alive" debuted at number one on the ARIA Singles Chart with first-week sales of 44,025 copies. | Спустя четыре дня после выпуска песни, «Alive» дебютировала на первом месте хит-парада ARIA Singles Chart с продажами 44025 экземпляров. |
| Eric Papilaya was announced as the representative with the official Life Ball song, "Get a Life - Get Alive". | Страну представлял Эрик Папилайа с песней Get A Life - Get Alive. |
| In 2000, Kiss had planned to release the original Alive IV (featuring the reunited original lineup), but this was nixed by label politics and contracts. | До этого, в 2001 Kiss почти выпустили оригинальный Alive IV (включая оригинальный собравшийся состав), но из-за политики лейбла с его контрактами это не состоялось. |
| The song "Buried Alive" was posted on the band's Facebook page on July 14, 2010, but experienced loading issues due to a large number of users trying to access the video, and was briefly taken down. | Песня «Buried Alive» была выложена на странице группы в Facebook'е 14 июля 2010 года, но позже была убрана из-за огромного числа скачиваний и людей, пытающихся получить доступ к видео. |