Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
And that was the very last time that you saw Jessica King alive? И после этого больше вы Джессику Кинг живой не видели?
Considering how much I drank, I think I'm lucky to be alive. Учитывая сколько я выпил, странно что я вообще еще живой
I need you alive... Ты мне нужна живой...
But really, Monsieur Poirot, what would one be, if one wasn't alive? Что бы стало с человеком, не будь он живой?
Alive as you an' I. Живой как мы с тобой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
You see, only lice are important because they keep you alive. Важны только вши Они сохраняют тебе жизнь.
Making sure these machines keep this vegetable alive. Хочу удостоверится, что эти машины поддерживают жизнь в этом овоще.
This is the best time to be alive. Только теперь и начинается настоящая жизнь.
To keep society alive, we have to amputate the sick arm, which is the criminal. Чтоб спасти жизнь общества, нужно ампутировать его больную руку...
He'll... he'll keep her alive to keep me in check. Он... Он сохранил ей жизнь, чтобы держать меня под контролем.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
Some victims, among them small children, were therefore buried alive in a heap of corpses. Несколько жертв (среди них были и маленькие дети) были погребены заживо вместе с грудой расчленённых тел.
The cat was not buried alive. He survived. Кот не был похоронен заживо. Он выжил.
All I can see is how utterly powerless you are knowing that you're about to be buried alive. Я вижу лишь то, насколько ты немощен, понимая, что тебя похоронят заживо.
Sorry, Mr. Bill Tucker, my boyfriend Rico got drunk and buried me alive. Простите, Мистер Биллдако! Мой парень Рико напился и похоронил меня заживо!
You know what I really hate right now, it's kind of eating me alive? Знаешь что меня действительно сейчас бесит, что сжирает меня заживо?
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
or I will burn her alive. "или я сожгу ее живьем."
We'll skin the joker alive! Мы с этого шутника живьем кожу сдерем!
I buried Jim Gordon alive in a location that you might find if you looked long enough, but certainly not before he runs out of air. Я закопала Джима Гордона живьем в месте, которое вы сможете найти, если очень хорошо поищете, но найдете точно после того, как у него закончится воздух.
On his way home on 4 February 2004, the author was beaten by unknown assailants, who threatened to burn him alive if he went against A.M. The author sought assistance from the police, to no avail. По пути домой 4 февраля 2004 года автор был избит неизвестными, которые угрожали сжечь его живьем, если он будет выступать против А.М. Автор обратился за помощью в полицию, но не получил ее.
I'm going to flay you alive! Я с тебя кожу живьем сдеру!
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
I meant she's alive in Georgia. Я имел в виду, что она живет в Джорджии
The LDCs Group would like to recognize the pioneering efforts of UNCTAD to focus on structural impediments of the LDCs that kept alive their cause. Группа НРС хотела бы отметить новаторские усилия ЮНКТАД по уделению большого внимания структурным препятствиям в НРС, благодаря которым живет дело этих стран.
That is why I have restricted my statement to one plea to nations large and small, powerful or weak: Keep the United Nations alive, respect its Charter, abide by agreed international principles and international law. Вот почему я ограничил свое выступление лишь одним призывом к нациям - большим и малым, сильным и слабым: пусть живет Организация Объединенных Наций, давайте уважать ее Устав и выполнять согласованные международные принципы и нормы международного права.
I keep John alive. Он живет благодаря мне.
May each of us have the courage to let a child take us by the hand and lead us to the future - where fears are confronted, shame is banished and hope kept alive. AIDS is terrible, but we cannot let it claim victory. Пусть каждый из нас найдет в себе смелость протянуть руку ребенку, который возьмет нас за руку и поведет по пути в будущее, где нет страха, нет места стыду и где живет надежда.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I've been alive for almost two centuries now. Я живу уже почти две сотни лет.
For the first time in a year, I'm glad to be alive. Я первый раз за этот год рада, что я живу.
You guys have been married longer than I've been alive. Вы были женаты долгое время, дольше, чем я живу.
Fear is how I know I'm alive. Страх мне даёт осознать, что я живу.
I wonder I'm alive at all. Как я ещё живу?
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
My old friend Le Vicomte de Verdigris is the only man alive who can help you. Мой старый друг виконт де Вердигри - единственный из живущих, кто может вам помочь.
I was the most miserable man alive. Я был самым несчастным из всех живущих.
It's hard to hear the story of a love affair between two straight men, one of whom is the most divine woman alive. Тяжело слушать историю любви между двумя честными мужчинами, один из которых - самая божественная из живущих женщин.
A notable member is the arapaima (Arapaima gigas), the largest freshwater fish in South America and one of the largest bony fishes alive. Заметным членом данной группы является арапаима (Arapaima gigas), крупнейшая пресноводная рыба в Южной Америке и одна из самых крупных костистых рыб, живущих в настоящее время.
Daughter of the most powerful man alive. Дочь самого влиятельного человека из ныне живущих.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
Both of us are alive because we won't tolerate it. Мы оба выжили, потому что не потерпим этого.
So... still think your family's alive? Ну что... всё ещё надеешься, что твои родные выжили?
And right now, I'm the only chance Your wife and children have to stay alive. И сейчас, я единственный шанс у ваших жены и детей, чтобы они выжили.
As long as I live, I'll always wonder if they might be alive if I had joined that fight. И пока я жив, я всегда буду думать, если бы я вступил в бой, возможно, они бы выжили.
The suspicion has kept us alive all these years. Лишь благодаря осторожности мы все и выжили.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
$10 million, dead or alive. 10 миллионов, живым или мёртвым.
Yours was weak and ultimately better dead than alive. Твой сын слабак, и ему лучше быть мёртвым, чем живым
why Victor Fries, also last seen here, very dead, is alive and kicking and dressed like a spaceman. Почему Виктор Фрайс, которого тоже видели здесь вполне себе мёртвым, жив-здоров и одет как космонавт?
So you can feel compassion for dead people, but you can't feel it for someone who's alive wearing a badge trying to help? Вы сочувствуете мёртвым, но не можете понять парней со значками, которые пытаются помочь.
The truth is I got out of there more alive than dead because of the deceased Я скорее вбрался бы оттуда живым, чем мёртвым... Потому что покойники...
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
Some say he'm alive again Wedded to a barber... Говорят, что он ожил и вселился в брадобрея.
I don't know how, but Jerome is alive, and I think he's coming after Dwight. Не знаю как, но Джером ожил, и я думаю он прийдёт за Дуайтом.
Every nerve in your body is alive. Каждый нерв вашего тела ожил.
But now he suddenly feels alive again. но сейчас он неожиданно снова ожил
Suddenly Jupiter was alive, breathing. Неожиданно Юпитер ожил, задышал.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
Why are you even looking for this Ridges guy if he's not alive? Почему же вы ищете этого Риджэса, если он мертв?
But if it wasn't for Hook, I wouldn't be alive. Если бы не Крюк, я был бы мертв.
We just need to find out which... alive or dead. Надо лишь выяснить, жив он или мертв.
What I cannot tell you is whether he'll be alive or dead. Что я не могу сказать, будет ли он жив или мертв.
Is the dialogue between the two sides alive or dead? Так что же произошло с диалогом между двумя сторонами: он жив или мертв?
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Both are alive and well in Dominica. Обе они живут и здравствуют в Доминике.
When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время.
How are humans alive? Как люди вообще живут?
The Unknown Fathers are alive and well. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
They are alive and well, a half hour away in Ellenville. Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
The United Nations needs to send a clear message to its detractors that it is alive and well, and that it will indeed play a major role in the post-cold war era. Организации Объединенных Наций необходимо дать четко понять своим критикам, что она по-прежнему существует и нормально функционирует и что она действительно играет ведущую роль в эпоху после окончания «холодной войны».
There's still the smallest chance that she's alive. Но еще существует небольшая вероятность, что она жива.
It was alive and well, however, as could be seen in the efforts to protect the ozone layer, foster development and combat climate change. Многостороннее участие существует и набирает обороты, о чем свидетельствуют усилия по защите озонового слоя, укреплению развития и борьбе с изменением климата.
Cynethryth was alive as late as 798, when a dispute over church lands with Æthelhard, Archbishop of Canterbury, was settled at the Synod of Clofesho. Существует свидетельство, что в 798 году Кинетрита была ещё жива, когда спор о церковных землях с Этельгардом, архиепископом Кентерберийским, был разрешён в синоде Клофешо.
There was still no guarantee as to the future of Bosnia and Herzegovina; its three main communities remained separated, and the dream of dividing the country between Serbia and Croatia remained alive. Никаких гарантий в отношении будущего Боснии и Герцеговины до сих не существует, и ее три основные общины по-прежнему остаются сегрегированными, хотя некоторые все еще вынашивают идею раздела страны между Сербией и Хорватией.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
No one gets out of there alive. Никто не должен остаться в живых.
People told me I was selfish keeping her alive for so long. Люди говорили мне, что эгоистично сохранять её в живых так долго.
He figured out his son wasn't actually alive. Он догадался, что его сына уже не было в живых.
And since you are not alive there can be no marriage. А раз вас нет в живых, какая ж свадьба?
Nothing can change what just happened, but you can walk out of here alive if you just promise us that you'll... you'll let this go. Того, что уже случилось, не исправить, но ты ещё можешь остаться в живых, если просто пообещаешь нам, что... оставишь всё как есть.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
A live cover of "Godzilla" by heavy metal singer Sebastian Bach was released on his Bring 'Em Bach Alive! album in 1998. Концертный кавер на «Godzilla» также сделал Себастьян Бах; он вошёл в его альбом 1998 года Bring 'Em Bach Alive!.
(しゅたいんず・げーと), was illustrated by Nini and serialized in Media Factory's Monthly Comic Alive's March 2011 issue. しゅたいんず・げーと) с иллюстрациями Нини начала публиковаться в журнале Monthly Comic Alive издательства Media Factory в марте 2011 года.
In a 2018 interview with Ryan Witting on the Rockin' You All Night podcast, Gus stated, "Frampton Comes Alive, specifically, was the reason why I picked up the guitar and started playing." В интервью 2018 года с Райаном Уиттингом на подкасте Rockin' You All Night Гас заявил, что «альбом Frampton Comes Alive и стал причиной, почему я взял в руки гитару и начал играть».
The manga was first serialized in the Japanese seinen manga magazine Monthly Comic Alive on June 27, 2006, and is published by Media Factory. Манга была впервые выпущена в Японии в журнале Monthly Comic Alive 27 июня 2006 года и издана Media Factory.
Way started his career in comedy and acting at the age of 17 when he, Rhys Thomas, Stephen Burge, and Glynne Wiley started making comedy videos as sketch group Stay Alive Pepi while at college. Тони начал свою карьеру в комедии и в актёрстве в 17 лет, когда он, Риз Томас, Стивен Бёрдж и Глинн Уайли начали снимать комедийные видео как скетч-группа Stay Alive Pepi, будучи при этом ещё в колледже.
Больше примеров...