Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
Alex helped Natalie bypass security on the last day anybody saw her alive. Алекс помогла Натали обойти систему безопасности в последний день, когда её видели живой.
Denise Murdock... if we have any hope of finding her alive... Дениз Мёрдок... если мы надеемся найти её живой...
But the last person to see Amy Dillard alive was Susan Harper, not the senator. Но последним человеком, кто видел Эми Диллард живой, была Сьюзан Харпер, а не сенатор.
It's just taking a long time to come alive. Просто нужно много времени, чтобы стать живой.
How do you know if Thomson is alive... or your daughter? Откуда вы знаете, живой ли Томсон? или ваша дочь?
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
We're only saying this to keep you alive. Мы это всё говорим, с целью сохранить вам жизнь.
The fact is, Adam is alive, and all life is sacred. Но факт в том, что Адам живой. А ведь жизнь священна.
I always think of the little girl who was so ill, I did not think he was going to bring home alive. Я всегда думаю о маленькой девочке, которая была настолько больной, что я боялась за её жизнь.
A struggle at first, even to stay alive, to find food. Сперва нам придется бороться за жизнь, искать пищу.
Kept some other boys alive. Сохранил жизнь нескольким парням.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
This woman buried my children alive. Эта женщина заживо похоронила моих детей.
I'm pretty sure he's been embalmed alive. Я совершенно уверена, он забальзамирован заживо.
If we hadn't brought him, the kids would've burned him alive. Если бы мы его не взяли, дети сожгли бы его заживо.
What I can't figure out is who sent me the notebook and why the need to bury people alive. Я просто не могу понять, кто прислал мне блокнот и зачем нужно хоронить людей заживо.
Episodes of "burning books and burying intellectuals alive" had occurred before, but none was more radical than the destructive force unleashed by Mao. Случаи «сжигания книг и закапывания представителей интеллигенции в землю заживо» имели место и до этого, но ничто не было более радикальным, чем разрушительная сила, высвобожденная Мао.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
He starved him for a week and then buried him alive. Заставил голодать целую неделю. А потом закопал живьем.
On 2 June 2009, a Guinean Government official urged citizens to "burn alive armed bandits who are caught red-handed". 2 июня 2009 года один из сотрудников правительства Гвинеи настоятельно призвал граждан «сжигать живьем вооруженных бандитов, которые пойманы с поличным».
Uncle Harry was going to burn Edmund alive... Darling? Ну, дядя Гарри хотел сжечь Эдмунда живьем, но подвернулся другой человек.
Tell me, have you ever been skinned alive? Расскажи-ка, с тебя когда-нибудь сдирали кожу живьем?
The credit card interest was eating me alive... paying off that card seemed like the smart thing to do. Проценты по кредитной карте ели меня живьем... погасить долг по карте казалось разумным решением.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
Keeping itself alive just long enough to reproduce itself. Живет ровно столько, сколько нужно для размножения
Who would say that the profound feeling of liberty is alive in men's hearts with such humble faces? Кто бы мог сказать, что глубокое чувство свободы живет в сердцах людей с такими простыми лицами?
Mr. HEINSBERG (Germany), speaking on behalf of the Western group, welcomed the encouraging outcome of the Meeting, which had shown that multilateralism was alive and well and could produce results. Г-н ХАЙНСБЕРГ (Германия), выступая от имени Западной группы, приветствует обнадеживающий исход Совещания, которое продемонстрировало, что многосторонность живет и здравствует и может приносить результаты.
It would appear from these and similar statements made by other nuclear States that the doctrine of nuclear deterrence is alive and well, even in the post-cold-war era. Как, по-видимому, явствует из этих и аналогичных заявлений других ядерных государств, доктрина ядерного сдерживания живет и здравствует - даже в эпоху после окончания "холодной войны".
"A luscious kiss alive with your love" Ведь в поцелуях пряных Живет твоя любовь...
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I decided I would pretend to be alive. Я решила притворяться, что живу.
And make me aware of being alive И дай меня понять, что я живу
Sometimes I wonder why I'm alive. Иногда мне странно, что я еще живу.
I feel so alive! Я будто снова живу!
What I do believe in are actions, purpose, purity of vocation, and the challenges that come along with those things, the things that make me feel alive. А верю я в действия, в цели, в истинность призвания и в препятствия, которые этому сопутствуют, и поэтому чувствую, что живу.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
My old friend Le Vicomte de Verdigris is the only man alive who can help you. Мой старый друг виконт де Вердигри - единственный из живущих, кто может вам помочь.
There's not one of us alive walking on this earthly plane that will not pay the consequence for their actions. Каждому из живущих в нашей земной юдоли придётся расплачиваться за свои деяния.
Because we're at war, and we're losing, and you may be the most powerful mutant alive. Потому что идёт война, которую мы проигрываем, а ты, возможно самый сильный из ныне живущих мутантов.
Let's not delude ourselves: if the euro falls apart, so will the European Union (the world's largest economy), triggering a global economic crisis on a scale that most people alive today have never experienced. Давайте не будем сами себя обманывать: если евро развалится, то же ждет и Европейский Союз (крупнейшую экономику в мире), что вызовет мировой экономический кризис таких масштабов, которых большинство живущих сегодня людей никогда не видели.
Taken as a whole, they present to us a vision of mankind's future that should inspire our best efforts on behalf of both the six billion human beings alive today and the generations yet unborn. В своей совокупности эти цели дают нам картину будущего всего человечества, которая должна вдохновить нас на то, чтобы прилагать все усилия от имени как 6 миллиардов людей, живущих сегодня, так и будущих поколений.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
We're just lucky to be alive. Нам посчастливилось, что мы выжили.
Show business kept us all alive Since 17 October 1945. Покажите дела, благодаря которым мы выжили с 17 октября 1945.
Glad to see you made it out alive. Рад видеть, что вы выжили, пройдя через это.
Go in there and bond with Valerie over being alive. Пойди, поговори с Валери о том, что вы обе выжили.
I had to survive to keep my species alive. Я должен был выжить, чтобы потом выжили мои виды.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
$10 million, dead or alive. 10 миллионов, живым или мёртвым.
Dead people are more reliable than alive people. Я мёртвым доверяю больше, чем живым.
Well, I'd rather be dead in California than alive in Arizona. Уж лучше быть мёртвым в Калифорнии, чем живым в Аризоне.
We prefer you alive, but if you make a fuss, dead will do. Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге.
or it goes in alive, comes out dead. Заходит живым, выходит мёртвым.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
I think your laundry might be alive. Думаю, твой мешок с грязным бельем ожил.
I would prefer to let the script come alive in me before a taping. Я хотела бы, чтобы сценарий ожил во мне, прежде чем началась запись».
When he came alive, what did you and Max talk about? Когда Макс ожил, о чём вы с ним говорили?
I feel, I feel alive Я чувствую, что ожил
Thanks to Clarisse, your grandfather is alive. Твой дед ожил благодаря Клариссе.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
He wasn't alive in the ambulance. Он был уже мертв в скорой.
You don't care whether he's dead or alive, do you? Вам глубоко плевать, жив он или мертв, так ведь?
No, the patient is more alive than dead. Нет, пациент скорее жив, чем мертв.
He's dead and I'm alive. Он мертв, а я жива.
If Generys is alive, then who is dead? Если Генерис жива, кто тогда мертв?
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Hobbyists have kept turtles alive for decades. У любителей эти черепахи живут десятки лет.
Organ donors are not kept alive for six months. Доноры органов не живут 6 месяцев.
But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут.
This place, the people are alive. А здесь они живут.
Your parents are alive, and they live in Nebraska. Твои родители живы и они живут в Небраске.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
It would also demonstrate to an increasingly sceptical world that the CD itself is alive and in business. Оно также продемонстрировало бы все более скептически настроенной мировой общественности, что сама КР существует и действует.
Mr. Tladi (South Africa) said that the rule of law was alive and well in South Africa. Г-н Тлади (Южная Африка) говорит, что принцип верховенства права существует и эффективно применяется в Южной Африке.
The United Nations needs to send a clear message to its detractors that it is alive and well, and that it will indeed play a major role in the post-cold war era. Организации Объединенных Наций необходимо дать четко понять своим критикам, что она по-прежнему существует и нормально функционирует и что она действительно играет ведущую роль в эпоху после окончания «холодной войны».
As long as she's alive, the other side exists, and we can keep trying to get Bonnie from over there. Пока она жива, другая сторона существует, и у нас есть возможность вернуть оттуда Бонни.
There was still no guarantee as to the future of Bosnia and Herzegovina; its three main communities remained separated, and the dream of dividing the country between Serbia and Croatia remained alive. Никаких гарантий в отношении будущего Боснии и Герцеговины до сих не существует, и ее три основные общины по-прежнему остаются сегрегированными, хотя некоторые все еще вынашивают идею раздела страны между Сербией и Хорватией.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
I know that most of them would not be alive. Я знаю, что большинства из них уже не было бы в живых.
See if there are any survivors and bring them to me - alive. Смотри, если кто-нибудь остался в живых, привести их ко мне - живыми.
And if they're going to get me back, they won't get me alive. Они не оставят меня в живых если вернут обратно.
What should I have done, made some impassioned argument to keep him alive when Claire Riesen suspects I'm a traitor? А что я должен был делать? Выдвинуть сильный аргумент, чтобы оставить его в живых, когда Клэр Райсен подозревает меня в предательстве?
This violence has apparently come to an end since it seems that there are no longer any Cabindan leaders alive. Такое насилие, вероятно, прекратилось, поскольку никого из кабиндских лидеров, видимо, уже не осталось в живых.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
"Keep Hope Alive" contains elements from a speech by Jesse Jackson. «Кёёр Норё Alive» содержит элементы из речи Джесси Джексона (англ. Jesse Jackson).
After a 35-year absence from music, in 2002 Mayer began recording and touring again, releasing albums with Fat Possum, Alive Records and Norton Records. После 35-летнего отсутствия в музыке, в 2002 году Майер снова начал записываться и давать концерты, выпуская альбомы на Fat Possum, Alive Records и Norton Records.
The album's first single, "Alive", went on to become one of MTV's and MTV2's top played videos of the year. Первый сингл с альбома, «Alive», появился, чтобы стать одним из самых популярных видео года на MTV и MTV2.
His final single released during his lifetime was ironically titled "I'll Never Get Out of This World Alive." По иронии судьбы, его последний сингл назывался «I'll Never Get Out of This World Alive» («Мне никогда не выбраться с этого света живым»).
The first success for Hussey came when he joined Dead or Alive at the request of frontman Pete Burns. Популярным Хасси стал после того, как присоединился к Dead or Alive по просьбе фронтсмена группы Пита Бёрнса.
Больше примеров...