Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
A happy life is feeling good about being alive. Счастливая жизнь это ощущение того, что ты живой.
You're worth more dead than alive. Мертвый ты дороже, чем живой.
Our sources say she staked herself leaving the baby alive but never actually born. Согласно нашим источникам, она воткнула в себя кол после нее остался ребенок - живой и бьющийся, но вообще-то фактически он не был рожден.
Who last saw her alive. Кто последний видел ее живой.
[Fassbender] If I have to pick a place to start, the person who last saw that person alive - is a pretty logical place to start. Если мне приходится выбирать, с чего начать, человек, который последним видел её живой, - самый разумный выбор.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
Perhaps kindness did keep me alive. Может быть доброта поддерживала во мне жизнь.
And life is for the alive, my dear А жизнь для живых, моя дорогая
Curiosity keeps me alive. Любопытство сохраняет мою жизнь.
I saw my wife alive again... Она разрушила твою жизнь.
Such countries are forced to make decisions and allocate resources in ways not consistent with business-as-usual development planning and management, given an urgent need for reallocation of funds towards ensuring, as a priority, that people stay alive. Такие страны вынуждены принимать решения и выделять ресурсы на цели, противоречащие традиционной политике планирования и управления, исходя при перераспределении средств из острой необходимости в первую очередь спасти жизнь людей.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
He tried to know and he was burned alive. Он пытался обрести знание и был сожжён заживо.
Here was a house the floor of which was white with the ashes and charred bones of thirty persons burned alive there. Мы видели дом, пол которого был белым от пепла и обуглившихся костей заживо сожженных там тридцати человек.
That vampire was then burned alive In fell's church, or soJohnathan thought. Этот вампир был сожжен заживо в церкви, ну или Джонатан так думал.
And forces them to watch as he burns their victims alive. И заставляет их смотреть, как он заживо сжигает своих жертв.
She was a stranger and I buried her alive. Это была незнакомка и я похоронила ее заживо.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
He'd catch frogs and skin them alive. Он ловил лягушек и сдирал с них кожу живьем.
You're the one who's burning people alive. Ты тот кто сжигает людей живьем.
If I catch him, I'll skin him alive. Если мне удаться отсюда выбраться, я с него живьем спущу шкуру!
A FEMA spokesman on the scene refused to comment, but Channel Eight News has learned that two construction workers have been killed, while others may still be buried alive beneath tons of concrete and steel. Представитель федерального агенства по чрезвычайным ситуациям на месте событий отказался от комментариев, однако Новостям Восьмого Канала удалось узнать, что двое рабочих были убиты, а остальные могут быть все еще погребены живьем под тоннами бетона и стали.
Boys like that will eat you alive if you don't walk the walk, right? Такие мальчики съедят тебя живьем, если не будешь идти с ними в ногу, понимаете?
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
I saw how everything is alive... shining... all of the time. Я видел, как все живет сияет все время.
Carroll's message is alive and well here. Послание Кэролла живет и процветает.
The great red spot Is a huge anticyclone, Which is fed By many smaller storms That keeps it alive, If you like. Красное пятно - это гигантский антициклон, питаемый многими малыми бурями, благодаря которым он живет.
As far as I can tell, the lottery is alive and well. А лотерея, меж тем, живет и здравствует.
There's very little brain-stem function left, which means that her body is being kept alive by machines. Функционирование ствола головного мозга нарушено, это значит, что ее тело живет только благодаря аппаратуре.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
The only thing that's keeping me alive is that $10 million in stones. Единственная вещь, ради которой я живу это 10 миллионов в драгоценных камнях.
When it beats like this I know I'm alive. Когда оно бьется как сейчас, я понимаю, что живу.
I shouldn't be alive, unless it was for a reason. Я живу в долг ради одной цели.
Look, I've been alive for 163 years. Послушай, я живу 163 года
In every one of these rides I always end up standing in oneof these incredible locations, taking in this incredible landscapearound me, and I feel blessed and fortunate that I'm alive, andthat I sense every fiber in my aching body. И в каждой из этих поездок я обязательно останавливаюсь водном из этих необыкновенных мест и впитываю в себя необыкновенныйландшафт, который меня окружает. В эти минуты я чувствую себяблагословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждойклеткой ноющего от боли тела.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
Why not grab someone who's alive now? Почему бы им просто не взять кого-нибудь из живущих сейчас?
Of the more than 1.3 billion smokers alive today, 650 million - at least half - will eventually be killed by tobacco. Из более чем 1,3 миллиарда курильщиков, живущих сегодня, 650 миллионов - по меньшей мере половина - в конечном счете погибнут от табака.
He's the reason she went away, and he knows more about her than anyone alive. Он причина, по которой она сбежала, и он знает о ней больше, чем кто-либо из живущих.
If one considers as a function of time t the number of a given individual's ancestors who were alive at time t, it is likely that for most individuals this function has a maximum at around 1200 AD. Если рассматривать как функцию времени t число предков данного индивида, живущих во время t, то вероятно, что для большинства людей эта функция достигнет максимума около 1200 г. н. э.
Now, if I could choose from anybody alive, I wouldn't pick José. Сейчас, если бы я могла выбирать из ныне живущих, я бы могла и не выбрать Хосе
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
We both got out of this alive, let's stay this way. Мы оба выжили, давайте сохраним достигнутое.
At least we both came out alive. По крайней мере, мы оба выжили.
We have to do anything that we can to keep them alive. Мы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили.
I'm glad you've managed to stay alive. Я рад, что вы выжили.
We barely made it out alive the first time. Мы просто выжили, в первый раз...
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
Find him, dead or alive. Найдите его, живым или мёртвым.
My boss is so exacting, I need the man dead or alive. Мой хозяин нервничает, поэтому этот человек нужен мне, живым или мёртвым
Dead people are more reliable than alive people. Я мёртвым доверяю больше, чем живым.
We prefer you alive, but if you make a fuss, dead will do. Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге.
Many noble challengers have entered the temple to pass the grueling trials that lie behind these walls, but no one has ever left here alive or dead! чтобы пройти сложные испытания Света за этими стенами! Но никто отсюда не вышел - ни живым ни мёртвым!
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
When Bruttenholm touched the relic, it seemed to come alive, and he can barely remember the events that followed. Когда Бруттенхольм коснулся реликвии, он, казалось, ожил, и он едва мог вспомнить события, которые последовали.
No mom, he's really alive. Нет мама, он правда ожил.
When Jon took me in his arms and I finally felt his breath against my hair, every follicle came alive. Когда Джон взял меня на руки, и я, наконец, почувствовала, его дыхание на моих волосах, каждый фолликул ожил.
You are the one that live and was dead, and behold, you are alive for evermore. Ты тот, кто живёт и был мёртв, и познал, и теперь ожил для вечности.
Sir, the machine is alive! Сэр, автомат ожил!
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
But if it wasn't for Hook, I wouldn't be alive. Если бы не Крюк, я был бы мертв.
Was Carson dead or alive when you found him? Карсон был мертв или жив, когда ты его нашел?
Celebrate and be glad, because your brother was dead and is alive again. "Празднуй и радуйся, ибо ваш брат был мертв, а теперь снова жив."
Whether the patient is alive or dead, our duty is to give him some medicine. Мертв пациент или жив, наш долг - дать ему лекарство.
He is tall when he is alive, and when he is dead, he is long. Он высок, когда он жив, и когда он мертв, он длинен.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Sleep, and keep the memories alive. Спи, и пусть твои воспоминания живут.
Perhaps those who will decipher the first interstellar communications are alive at this moment, somewhere on the planet Earth. Возможно, те, кто будут стоять у истоков расшифровки межзвездных коммуникаций, уже сейчас где-то живут на планете Земля.
I haven't figured out what keeps them alive yet. Я еще даже не разобрался, чем они живут.
I guess romance is alive and well and living in Burbank. Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке.
Your parents are alive, and they live in Nebraska. Твои родители живы и они живут в Небраске.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
At times I think she's alive just to muck us up Иногда мне кажется, что она существует, только чтобы мешать нам.
Looks like the women's movement is alive and kicking here at Georgette's Bar. Похоже, женское движение существует, и все его сторонники сидят в баре Жоржеты.
I'm only alive as long as there is an other side. И я жива, пока существует эта иная сторона.
If she exists, so want her alive. Если она существует, она нужна мне живой.
I doubt there's a person alive who could have stopped you. Я сомневаюсь. что существует человек, который смог бы тебя остановить.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
No one gets out of there alive. Никто не должен остаться в живых.
You're alive because I didn't kill you. Вы остались в живых лишь потому, что я не убил вас.
They don't plan to be alive in a few days. Они не планируют оставаться в живых через несколько дней.
He said, 'Have you left alive all the women? Он сказал: Ты оставил в живых всех женщин?
If I let this guy out of my sights... there's a good possibility that we will never see her alive again. Если мы будем действовать медленно и неосторожно, мы не увидим ее в живых.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
The first volume has been released on June 23, 2009 under Media Factory's MF Comics Alive Series label as well as bearing the number ISBN 978-4-8401-2581-9. Первый том манги был выпущен 23 июня 2009 года компанией Media Factory как часть серии MF Comics Alive под книжным номером ISBN 978-4-8401-2581-9.
The album features songs that are considered Bon Jovi's best known, including "You Give Love a Bad Name", "Livin' on a Prayer" and "Wanted Dead or Alive". Альбом включает в себя песни, которые сейчас считаются самыми известными песнями Bon Jovi, например «You Give Love a Bad Name», «Livin' on a Prayer» и «Wanted Dead Or Alive».
From October 2003 to October 2009, Kawashima collaborated with Adachitoka to create Alive -Saishū Shinkateki Shōnen-, which was published in Kōdansha's Monthly Shōnen Magazine. С октября 2003 по октябрь 2009 года Тадаси Кавасима совместно с другой мангакой, Адатитокой (яп. あだちとか), работал над своим новым проектом «Alive: The Final Evolution», которая также публиковалась издательством Коданся в «Monthly Shōnen Magazine».
Most were taken from Alive! or Alive II but four recordings had been previously unreleased. Большинство из них было взято с альбома Alive! или Alive II, однако особый интерес для фанатов представляют 4 записанные концертные записи, но не использовавшиеся для этих двух дисков.
Century Media Records has set an October 26 European release date for "Where Death Is Most Alive", the new concert DVD/CD from Swedish melodic death metallers DARK TRANQUILLITY. Согласно плану релизов Century Media, новый концертный CD/DVD DARK TRANQUILLITY "Where Death Is Most Alive" появится на прилавках 26 октября.
Больше примеров...