Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
I just wanted to feel alive again. Я хотела снова почувствовать себя живой.
I walked long enough to convince myself that I was the only thing alive in that place. Я шла достаточно долго, чтобы убедиться, что я была там единственной живой душой.
It will make you feel alive. Это заставит вас почувствовать себя живой.
Unfortunately, it cannot be determined, whether you are alive or dead. Увы, не получилось установить, живой вы или мертвый
You just got to get out alive. Тебе просто надо выбраться живой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
Klaus saved your life, he needs you alive. Клаус спас тебе жизнь, ты нужен ему живым.
What's in this file, is what he's worth to me alive. На, посмотри, во сколько я оценила его жизнь.
Latvia's story shows that the values enshrined in the Charter are universal and, with the people's persistence and common vision, can come alive, even if it takes decades. Пример Латвии показывает, что ценности, воплощенные в Уставе, универсальны и что при наличии у народа настойчивости и общего видения они могут быть претворены в жизнь, даже если на это уходят десятилетия.
I was spending, like, a $1,000 a day already just trying to keep her alive. Я уже потратил пару тысяч баксов, пытаясь спасти ему жизнь. Да.
His characters never come alive, and there's more to life than duty to the state. Персонажи непроработаны. Я хочу сказать, что жизнь состоит не только из службы обществу.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
If they broke their vows, they were buried alive. Если они нарушали обеты, их хоронили заживо.
The children were marched into the forest and buried alive. Детей увели в лес и закопали заживо.
Stannis has been burning people alive for seemingly trivial reasons since season 2. Станнис сжигал людей заживо по, казалось бы, банальным причинам со второго сезона».
Green explains that a serial arsonist is targeting the British aristocracy, burning his victims alive while leaving no trace of evidence. Грин сообщает, что серийный поджигатель выбирает в качестве жертв английских аристократов, сжигает их заживо, не оставляя при этом ни единой улики.
They eat them... alive. Они поедают их... заживо.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
Step away from the fryer before you burn us all alive. Отойди отсюда пока нас живьем не спалил.
I buried Jim Gordon alive in a location that you might find if you looked long enough, but certainly not before he runs out of air. Я закопала Джима Гордона живьем в месте, которое вы сможете найти, если очень хорошо поищете, но найдете точно после того, как у него закончится воздух.
The credit card interest was eating me alive... paying off that card seemed like the smart thing to do. Проценты по кредитной карте ели меня живьем... погасить долг по карте казалось разумным решением.
Guinea. On 2 June 2009, a senior official of the National Council for Democracy and Development Government of Guinea, Captain Moussa Tiegboro Camara, publicly stated: I am asking you to burn alive armed bandits who are caught red-handed... Гвинея. 2 июня 2009 года старшее должностное лицо Национального совета за демократию и развитие правительства Гвинеи, капитан Муса Тьегборо Камара, публично заявил: «Я прошу вас живьем сжигать вооруженных бандитов, пойманных на горячем...
I swear, that man should be flayed alive and I should wear his skin as a shirt! Клянусь, что стяну с него кожу живьем и стану носить её как рубашку!
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
The shriveled nothing who only felt alive in John Constantine's shadow, barely worth his one night of pity. Пустое место, которое только чувствует, что живет, в тени Джона Константина, едва ли стоит его жалости на одну ночь.
And we have to find a way to create, in the generation of those alive today, a sense of generational mission. И мы должны найти способ создать у поколения, которое живет сегодня, ощущение миссии поколения.
I keep John alive. Он живет благодаря мне.
Carroll's message is alive and well here. Послание Кэролла живет и процветает.
Imagine my surprise to learn that Lucas was alive and well, living in Edge City. Представь мое удивление, когда я узнал, что Лукас жив здоров и живет в Эджсити.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
You guys have been married longer than I've been alive. Вы были женаты долгое время, дольше, чем я живу.
Like you're glad to be alive! Я и так рада, что я живу.
Look, I've been alive for 163 years. Послушай, я живу 163 года
I feel so alive! Я будто снова живу!
"First let me assure you I'm alive and well."I've been living happily these past eight months in the year 1885. "Во-первых, позволь заверить тебя, что я жив и здоров..." "... последние 8 месяцев я живу и здравствую в 1985 году..."
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
He was described as "the worst driver we've ever had" and "the luckiest man alive" by Top Gear's test driver the Stig. Он был охарактеризован тест-пилотом «Тор Gear» Стигом как «худший водитель, который когда-либо был у нас в программе» и «самый удачливый среди живущих».
Hello, fastest man alive. Привет, быстрейший из живущих.
However, if biomedical gerontology continues to improve-and if somatic genetic engineering becomes safe and effective (and is not banned by opponents) within the relatively near future-it may be conceivable for some of those now alive to attain indefinite lifespans. Однако, если биомедицинская геронтология продолжит развиваться, если соматическая генетическая инженерия станет безопасной и эффективной (и разрешенной) в относительно близком будущем, для некоторых из ныне живущих людей появится возможность достичь неопределенной продолжительности жизни.
The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили.
The EP got a B+ from Kyle Anderson of Entertainment Weekly, who focused primarily on Eminem's performance in the tracks, calling it a reminder to the world "that Eminem remains one of the best rappers alive." ЕР получил оценку В+ от Кайла Андерсона из Entertainment Weekly, оценка была поставлена в основном благодаря тому, как Eminem исполнил песни, называя это «напоминание миру», и что Eminem - один из самых лучших ныне живущих рэперов.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
At least we both came out alive. По крайней мере, мы оба выжили.
But you've kept yourself alive all these months. Но вы выжили здесь, все эти месяцы
Why don't we take a moment and be grateful that we're all alive? Почему бы нам не воспользоваться моментом и быть благодарными что мы все выжили?
You've got to keep feeding them for them to stay alive? Их нужно кормить, если хочешь, чтобы они выжили.
We have to do anything that we can to keep them alive. ћы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
The radio operator/ tail gunner Lian Baosheng (廉保生) was found dead at the scene and the navigator Li Caiwang (李才旺) was captured alive after a suicide attempt. Радиооператор/оператор хвостового орудия Лянь Баошэн (Lian Baosheng) (廉保生) был обнаружен мёртвым, а штурман Ли Цайван (Li Caiwang) (李才旺) был захвачен живым после неудачной попытки самоубийства.
Edward recognised his victory was at hand, and-deciding that Warwick was more valuable alive than dead-sent the order and dispatched his guards to bring back the earl alive. Понимая, что победа у него в руках, и Уорик будет полезен скорее живым, чем мёртвым, Эдуард отправил отряд с приказом захватить Уорика в плен.
Well, I thought you knew, marshal givens, I'm worth more dead than alive. Ты же знаешь, маршал Гивенс, мёртвым я стою больше.
So you can feel compassion for dead people, but you can't feel it for someone who's alive wearing a badge trying to help? Вы сочувствуете мёртвым, но не можете понять парней со значками, которые пытаются помочь.
The truth is I got out of there more alive than dead because of the deceased Я скорее вбрался бы оттуда живым, чем мёртвым... Потому что покойники...
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
We don't want you back alive. Я не хочу чтобы ты ожил.
Some say he'm alive again Wedded to a barber... Говорят, что он ожил и вселился в брадобрея.
I made a wish last night that Teddy was alive, and my wish came true. Вчера я загадал желание, чтобы Тедди ожил, и это желание исполнилось.
Alive... and I found it. Ожил... и я нашел его.
ONLY TILL HE'S ALIVE AGAIN. Только пока не ожил снова.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
I'd rather go in alive than dead. Я пошел бы в жив, чем мертв.
Max Brenner is dead, but his "Y" chromosome is very much alive and well. Макс Бреннер мертв, но его "У" хромосома очень даже жива.
Until he opened it up, he figured the cat had to be alive and dead. И вот научная часть - пока ящик закрыт, кот был и жив и мертв.
He does not care whether he exists or not, alive or dead. Ему все равно: есть он или нет, жив или мертв.
And whether you were dead, or as it turns out, alive on a deserted island, you are my friend. И не важно, был ли ты мертв, или, как выяснилось, жив, на необитаемом острове, ты был моим другом.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
That because of me, they'd be staying alive longer. Благодаря мне они живут дольше.
Keep dem alive in all of us. ѕусть они живут в нас.
It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс.
My parents are both alive and well and living in Boca Raton. Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне.
They are alive and well, a half hour away in Ellenville. Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
Mr. Tladi (South Africa) said that the rule of law was alive and well in South Africa. Г-н Тлади (Южная Африка) говорит, что принцип верховенства права существует и эффективно применяется в Южной Африке.
There's still the smallest chance that she's alive. Но еще существует небольшая вероятность, что она жива.
I'm only alive as long as there is an other side. И я жива, пока существует эта иная сторона.
I doubt there's a person alive who could have stopped you. Я сомневаюсь. что существует человек, который смог бы тебя остановить.
I don't know, it's like as long as the shop is alive, a little piece of my parents is, too. Не знаю... словно пока этот магазин существует, с ним жива частичка родителей.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
The most important person to keep alive is yourself. Тот, кто должен обязательно остаться в живых - это вы.
You haven't even been alive for five years. Тебя даже не было в живых эти последние пять лет.
It was a dangerous oversight to keep them alive in any capacity. Это была опасная оплошность, оставлять их в живых, в любом количестве.
Jamie appears alive once more, alongside his brother and the Captain Britain Corps defending Otherworld from the forces of a powerful sorcerer called The Goat. Джейми появляется ещё раз в живых, вместе со свои братом и Корпусом Капитана Британии, защищая Другой Мир от сил мощного колдуна под именем Коза.
We want it to last forever so the last one alive can be buried with it. Мы хотим, чтобы он был вечным чтобы последний оставшийся в живых мог бы быть с ним захоронен.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
In 1980, after replacing several members, Burns changed their name to Dead or Alive. В 1980 году, после замены нескольких участников, группа была переименована в Dead or Alive.
Emilio Estevez originally approached Bon Jovi to ask him for permission to include the song "Wanted Dead or Alive" on the soundtrack. Эмилио Эстевес изначально обратился к группе Bon Jovi, спрашивая у неё разрешения включить песню «Wanted Dead or Alive» в саундтрек.
Symphony: Alive IV is a 2003 live album from the American rock band Kiss, performing with the Melbourne Symphony Orchestra (MSO). Kiss Symphony: Alive IV - концертный DVD 2003 года, записанный американской рок-группой Kiss исполненный совместно с симфоническим оркестром Мельбурна.
On August 8, 2017, I Prevail announced a massive fall-winter headline tour with The Word Alive, We Came as Romans, and Escape the Fate. 8 августа 2017 года I Prevail анонсировала крупный осенне-зимний тур с The Word Alive, We Came As Romans, и Escape The Fate.
The song "Buried Alive" was posted on the band's Facebook page on July 14, 2010, but experienced loading issues due to a large number of users trying to access the video, and was briefly taken down. Песня «Buried Alive» была выложена на странице группы в Facebook'е 14 июля 2010 года, но позже была убрана из-за огромного числа скачиваний и людей, пытающихся получить доступ к видео.
Больше примеров...