Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
Well, I need him alive. Что ж, мне он нужен живой.
Look, I guess they need her alive to find me. Думаю, она нужна им живой, чтобы найти меня.
I'm guesing you need me alive for this to work. Полагаю, что нужна вам живой для этой работы.
The point is, we think Urgo may actually be alive. Дело в том, что мы считаем, что Урго на самом деле живой.
Well, I find it very interesting that the last place Ms. Sinclair was seen alive is the same place that Mr. Millstone was seen. Я подумал, это интересно, что мисс Синклер в последний раз видели живой там же, где видели и мистера Милстоуна.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
To keep him alive, well, there's no reason to keep him alive. Сохранить ему жизнь, ну, нет никаких причин сохранить ему жизнь.
What's in this file, is what he's worth to me alive. На, посмотри, во сколько я оценила его жизнь.
In Kosovo Hospital in Sarajevo, there are the men and women who treat the maimed and wounded symbols of tolerance and humanity and, in the most primitive of conditions, try to keep those symbols alive. В больнице Косево в Сараево есть мужчины и женщины, которые лечат эти покалеченные и раненые "символы" терпимости и гуманности и в самых примитивных условиях пытаются спасти им жизнь.
But maybe one of these wonder drugs will keep you alive someday. Возможно, одно из этих чудо-лекарств спасет чью-то жизнь.
And I just kept your funding alive by keeping a fatality from screwing up your trial data. И я просто спасла еще одну жизнь, чтобы не подпортить результаты испытаний.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
10 of your soldiers flayed alive and left in the sun to rot. 10-м вашим солдатам заживо содрали кожу и оставили гнить на солнце.
And I told you I'd burn you alive. А я сказал, что сожгу тебя заживо.
It's eating you up alive, isn't it, kid? Это ест тебя заживо, да?
I think I was buried alive. Думаю, меня похоронили заживо.
He would have me skinned alive. Он освежУет меня заживо.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
One by one, they cornered the weakest mouse and ate him alive. Одна за одной, они окружали самую слабую мышку и съедали её живьем.
Remember, orders are to take the target alive. Напоминаю: приказано взять цель живьем.
They eat guys like me alive. Они живьем едят таких, как я.
They got sharks on the land they eat you alive Там на земле есть такие твари! Живьем тебя сожрут.
You crawl into Vlad's grave and bury yourself alive, or I will find you and I'll kill you and I'll bury you myself. Ты ползешь в могилу Влада, и хоронишь себя живьем, или я найду и убью тебя, и похороню тебя сам.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
And still our state is alive. И всё же государство еще живет.
Alive without breath, As cold as death, Без воздуха живет она, и как могила холодна,
What is it alive by? Чем же оно живет?
He's alive in you. Он живет в тебе.
So here are some of my favorite montages that have been collected: "I feel so much of my dad alive in me that there isn't even room for me." Итак, вот некоторые из моих любимых монтажей, что были собраны: Я чувствую, что во мне живет столько много отца, что нет даже места для меня.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
The only thing that's keeping me alive is that $10 million in stones. Единственная вещь, ради которой я живу это 10 миллионов в драгоценных камнях.
I've been alive for five centuries, And I still don't understand the difference. Я живу уже пять столетий и до сих пор не вижу разницы.
To know why I'm alive. Чтобы знать, зачем я живу...
Only now I feel alive, but I can't live without her. Теперь только живу, но я не могу жить без нее.
I feel like I'm alive when I'm with him. Я чувствую, что живу, когда я с ним.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
A notable member is the arapaima (Arapaima gigas), the largest freshwater fish in South America and one of the largest bony fishes alive. Заметным членом данной группы является арапаима (Arapaima gigas), крупнейшая пресноводная рыба в Южной Америке и одна из самых крупных костистых рыб, живущих в настоящее время.
I'm the shortest actor alive, but I still get standing ovations! Я сам чуть ли не самый маленький из живущих ныне актёров, но мне всё равно апплодирует весь зал!
However, the activities of the 7.06 billion people alive today (compared with a world population of only 3.85 billion in 1972) are intensifying stresses on the Earth's system beyond its capacity to absorb wastes and neutralize the adverse effects on the environment. Вместе с этим деятельность 7,06 миллиарда человек, живущих сегодня на планете (для сравнения население мира составляло лишь 3,85 миллиарда в 1972 году) создает все большую нагрузку на земную систему, превышающую ее способность поглощать отходы и нейтрализовать негативное воздействие на окружающую среду.
Daughter of the most powerful man alive. Дочь самого влиятельного человека из ныне живущих.
He is apprehended, but is taken to the White House, where he is appointed Secretary of the Interior, on the grounds that his IQ test identified him as the most intelligent person alive. Но Джо арестовывают опять и отправляют в Белый Дом, для того, чтобы назначить его министром внутренних дел, поскольку по результатам теста IQ Джо оказался самым умным в мире человеком из ныне живущих.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
Both of us are alive because we won't tolerate it. Мы оба выжили, потому что не потерпим этого.
And right now, I'm the only chance Your wife and children have to stay alive. И сейчас, я единственный шанс у ваших жены и детей, чтобы они выжили.
We're lucky to be alive. Повезло, что мы выжили.
You're lucky to be alive. Вам повезло, что выжили.
Colonel, what if the hunters are alive and they've located survivors? Полковнику? А вдруг охотники живые и они нашли людей, которым выжили?
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
$10 million, dead or alive. 10 миллионов, живым или мёртвым.
Do you play it half as loud as your rendition of Wanted dead or alive? Вы играете в это в два раза тише чем в "разыскивается живым или мёртвым"?
Louis was never seen again, neither alive nor dead. В дальнейшем его никто не видел - живым или мёртвым.
An then after a few years of pretening he was ea... he mae it out alive. И вот, притворяясь несколько лет мёртвым, он вернулся оттуда живым.
So you can feel compassion for dead people, but you can't feel it for someone who's alive wearing a badge trying to help? Вы сочувствуете мёртвым, но не можете понять парней со значками, которые пытаются помочь.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
We don't want you back alive. Я не хочу чтобы ты ожил.
When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках.
it's just lovely to see the island come alive. Отрадно видеть, как наш остров сразу ожил...
I threatened to throw him into the fireplace... when all of a sudden, he came alive. Я пригрозила, что брошу его в камин... как внезапно, он ожил.
I don't know how, but Jerome is alive, and I think he's coming after Dwight. Не знаю как, но Джером ожил, и я думаю он прийдёт за Дуайтом.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
Fury is dead, but Coulson's alive and well. Фьюри мертв, но Коулсон жив и здоров.
We just need to find out which... alive or dead. Надо лишь выяснить, жив он или мертв.
Whether this person is alive or dead, nothing changes in the universe Жив ли человек или мертв, ничего не меняется во вселенной
My gut is telling me... that the good guys are alive and the bad guy's dead. Я нутром чую... что хорошие ребята живы, а плохой парень мертв.
But, clark, davis is dead, and the only thing that's keeping him alive in your mind is fear. Но Кларк, Дэйвис же мертв, и единственное, что заставляет его жить в твоем воображении, это страх.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Me? Keeping his memory alive 20 years? Мы, которые живут в его памяти последние двадцать лет?
Perhaps those who will decipher the first interstellar communications are alive at this moment, somewhere on the planet Earth. Возможно, те, кто будут стоять у истоков расшифровки межзвездных коммуникаций, уже сейчас где-то живут на планете Земля.
Both are alive and well in Dominica. Обе они живут и здравствуют в Доминике.
But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут.
It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
Prejudice is alive and well. Предубеждение существует и процветает.
He's alive in here, Toby. Он существует здесь, Тоби.
I'm only alive as long as there is an other side. И я жива, пока существует эта иная сторона.
As long as she's alive, the other side exists, and we can keep trying to get Bonnie from over there. Пока она жива, другая сторона существует, и у нас есть возможность вернуть оттуда Бонни.
Cynethryth was alive as late as 798, when a dispute over church lands with Æthelhard, Archbishop of Canterbury, was settled at the Synod of Clofesho. Существует свидетельство, что в 798 году Кинетрита была ещё жива, когда спор о церковных землях с Этельгардом, архиепископом Кентерберийским, был разрешён в синоде Клофешо.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
Mason will probably keep Michael alive until he finds Amy. Возможно Мейсон оставит Майкла в живых, пока не найдёт Эми.
You know, I wish my father was alive. Знаешь, жаль, что моего отца нет в живых.
DOCTOR: I said lucky to be alive. Я сказала, повезло остаться в живых.
It was going to take all my police experience just to stay alive in here. А также, мне очень пригодился опыт работы в полиции... для того, чтобы остаться в живых!
And most importantly, although the guys themselves are sure that the man in the horse mask is going to kill them all, he really wants to leave one person alive: the one who sees the demon, one who likes to toy with people. А главное, хотя сами ребята уверены, что человек в лошадиной маске собирается убить их всех, сам он действительно хочет оставить одного в живых: того, кто увидит демона, которому нравится играть с людьми.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
Frampton Comes Alive was released in early January, debuting on the charts on 14 February at number 191. Frampton Comes Alive вышел в январе и дебютировал в чарте 14 февраля на позиции Nº 191.
A live version was released in 1983 on their album Alive, She Cried, the first of several live albums released in subsequent decades to include the song. Живая версия была выпущена в 1983 на концертном альбоме Alive She Cried - первом из нескольких концертных альбомов, выпущенных в последующие десятилетия и включающих эту песню.
Rehearsals for Destroyer began in August 1975, while the group was embarked on their supporting tour for Alive! Репетиции Destroyer начались в августе 1975 года, когда группа готовилась отправиться в тур в поддержку Alive!.
At the end of the video there is a message from his mother, Afeni Shakur, saying "Remember to keep yourself alive, there is nothing more important than that". В конце клипа появляется послание от матери Тупака, Афени Шакур, в котором она обращается: «Remember to keep yourself alive, there is nothing more important than that» (рус.
In June, Ani Lorak became the owner of a special award from the recording company «Panik Records» for the sale of her English-language single, «I'm Alive» in the iTunes Store in Greece. Обладательница особой награды от рекординговой компании «Panik Records» за продажи её англоязычного сингла «I'm Alive», который в греческом iTunes продержалась на вершине хит-парада в течение нескольких недель.
Больше примеров...