Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
But my ship survived, falling through time, crippled but alive. Но мой корабль уцелел, он падал сквозь время, повреждённый, но живой.
If this is a stranger abduction, we've got fewer than 24 hours to bring Gabby back alive. Если Гэбби похитил незнакомец, у нас меньше 24-х часов, чтобы вернуть её живой.
Blaire alive are now less than 10%. Блэр живой теперь менее 10%.
Saying I'm alive? Проще, чем сказать, что я живой?
I don't know. I feel very alive right now. И сейчас я чувствую себя очень живой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
That's the only thing keeping me alive. Это единственное, что может сохранить мне жизнь.
Nothing makes us feel so alive as to see others die. Ничто так не заставляет чувствовать жизнь, как чужая смерть.
Kiera, I am trying to keep you alive. Кира, я пытаюсь спасти твою жизнь.
What would keep him alive? Но что бы поддерживало в нем жизнь?
I'm trying to keep Carlos alive. Я пытаюсь сохранить Карлосу жизнь.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
Then you're going to be blind... and burning... and buried alive. И ты будешь слепой... обожженной... и заживо похороненной.
Ninety seconds I have been boiling alive in my office. Девяносто секунд я варилась заживо в моём офисе.
Imhotep's priests were condemned to be mummified alive. Жрецов Имхотепа осудили и заживо мумифицировали.
The release was discontinued after several doves perched themselves at the cauldron's rim and were burned alive in the Olympic flame during the opening ceremony of the 1988 Summer Olympics in Seoul. Эта традиция была прекращена после того, как несколько голубей расположившись на краю чаши олимпийского огня заживо сгорели в олимпийском пламени во время церемонии открытия летних Олимпийских игр 1988 года.
Georgia Madchen was burned alive. Джорджию Мэдчен сожгли заживо.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
The legend says that this is Duchess Anna, bricked alive in the castle vaults. Легенда гласит, что это княгиня Анна, живьем замурованная в подземельи.
Never had I felt so alive than when I was so close to death. Но я чувствую себя живьем даже на самом краю гибели.
We haven't even started on the things that want to eat you alive. Это я еще не упомянул тех, кто захочет съесть вас живьем.
Honey, the eyeliner, the desperation - they'll eat you alive in here. Дорогуша, подводка для глаз, отчаянье... они тебя здесь живьем сожрут.
And you think it's me that wants to flay you alive, but here's the man! И Вы думаете, что это я хочу живьем снять с Вас кожу, вот этот человек!
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
He's not alive when you're not here. Он не живет, когда ты не здесь.
I can confirm that this approach is alive and well and that the ball is in the court of those States which are still outside the Convention. Могу подтвердить, что этот подход живет и здравствует, и теперь подача остается за теми государствами, которые все еще стоят за рамками Конвенции.
What is it alive by? Чем же оно живет?
Every married couple alive pretends. Каждая женатая пара живет, притворясь.
Of course, Newspeak is alive and well in many places, and there are certainly Orwellian echoes in the authorities' pronouncements and actions. Разумеется, во многих местах «Новояз» все еще живет и здравствует, а в заявлениях и действиях властей то и дело явственно слышится эхо творений Оруэлла.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I don't know why I'm alive. Не знаю, зачем я живу.
You guys have been married longer than I've been alive. Вы были женаты долгое время, дольше, чем я живу.
is the only reason why I'm fighting to stay alive, Uncle. Это единственное, ради чего я живу, дядя Чхен.
and I feel blessed and fortunate that I'm alive, and that I sense every fiber in my aching body. В эти минуты я чувствую себя благословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждой клеткой ноющего от боли тела.
They have no idea that I'm alive and well and living in their lord's mansion. Они не догадываются, что я цела и невредима и что живу в особняке лорда города.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
My old friend Le Vicomte de Verdigris is the only man alive who can help you. Мой старый друг виконт де Вердигри - единственный из живущих, кто может вам помочь.
Why not grab someone who's alive now? Почему бы им просто не взять кого-нибудь из живущих сейчас?
Well, there aren't many men alive who can say they took me by surprise. Что ж, мало кому из ныне живущих удавалось удивить меня.
Expectations about years lived, enrollment, and labor force patterns including hours worked, and relative wages come from information about older individuals alive in a particular year. Прогнозы в отношении продолжительности жизни, численности контингента учащихся и характеристик рабочей силы, включая количество отработанных часов и относительную заработную плату, строятся на информации о живущих лицах старших возрастов в конкретный год.
Tyrion Lannister is one of the few people alive who could make this country a better place. Тирион Ланнистер - один из немногих, ныне живущих, кто способен переменить эту страну к лучшему.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
We both got out of this alive, let's stay this way. Мы оба выжили, давайте сохраним достигнутое.
As long as I live, I'll always wonder if they might be alive if I had joined that fight. И пока я жив, я всегда буду думать, если бы я вступил в бой, возможно, они бы выжили.
We're lucky to be alive. Повезло, что мы выжили.
Nathan kept us alive yesterday. Вчера мы выжили благодаря Натану.
Colonel, what if the hunters are alive and they've located survivors? Полковнику? А вдруг охотники живые и они нашли людей, которым выжили?
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
Find him, dead or alive. Найдите его, живым или мёртвым.
The song is also featured in the 2006 film DOA: Dead or Alive. В 2006 году получил роль Везерби в фильме «DOA: Живым или мёртвым».
WELL, THE REWARD SAID DEAD OR ALIVE, DIDN'T IT? Но в объявлении же сказано, "живым или мёртвым", не так ли?
Many noble challengers have entered the temple to pass the grueling trials that lie behind these walls, but no one has ever left here alive or dead! чтобы пройти сложные испытания Света за этими стенами! Но никто отсюда не вышел - ни живым ни мёртвым!
The truth is I got out of there more alive than dead because of the deceased Я скорее вбрался бы оттуда живым, чем мёртвым... Потому что покойники...
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
Then man came alive and the clock struck five. Ожил человек, И часы пробили пять.
When Bruttenholm touched the relic, it seemed to come alive, and he can barely remember the events that followed. Когда Бруттенхольм коснулся реликвии, он, казалось, ожил, и он едва мог вспомнить события, которые последовали.
Some say he'm alive again Wedded to a barber... Говорят, что он ожил и вселился в брадобрея.
I survive and you become alive. я не погибла, а ты ожил.
Suddenly Jupiter was alive, breathing. Неожиданно Юпитер ожил, задышал.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
For this, your brother, was dead and is alive again. Наш брат был мертв и вот он снова жив.
No, the patient is more alive than dead. Нет, пациент скорее жив, чем мертв.
Celebrate and be glad, because your brother was dead and is alive again. "Празднуй и радуйся, ибо ваш брат был мертв, а теперь снова жив."
It's none of your business... whether I'm okay or not... alive or dead... Это не твое дело... в порядке я или нет... жив или мертв...
Guy with the cat in the box both dead and alive at the same time, dun, dun, dun, which, by the way, seems like cruelty for animals half the time. Того мужика с котом в коробке, который одновременно и жив, и мертв... Та-да-дам. И это, кстати, слегка попахивает жестоким обращением с животными.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Organ donors are not kept alive for six months. Доноры органов не живут 6 месяцев.
This place, the people are alive. А здесь они живут.
Unknown Fathers are alive and healthy. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
How are humans alive? Как люди вообще живут?
It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
You could say, I'm living proof that the American dream is alive and well. Вы можете сказать, что я живое доказательство тому, что Американская мечта существует и исполнима...
Juliette needed me to feel that she was alive. Благодаря мне она чувствовала, что существует.
Looks like the women's movement is alive and kicking here at Georgette's Bar. Похоже, женское движение существует, и все его сторонники сидят в баре Жоржеты.
As the anchor to the other side, I'm only alive as long as there is an other side. И как якорь другой стороны, я жива до тех пор, пока существует другая сторона.
I'm not alive, that whoever was there instead of me, wasn't me because I don't exist. Что кто-то был вместо меня, это была не я Потому что, меня не существует.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
Lot of work to keep that thing alive. Слишком стараетесь, чтобы оставить его в живых.
As a soldier, it is your duty to stay alive and continue fighting. Воинский долг обязывает тебя оставаться в живых и продолжать сражаться.
He loved her so much that he kept her alive for eight years. Он любил её так сильно, что оставлял её в живых 8 лет.
If there's one thing I've learned, it's that people will say anything to keep themselves alive. Уж что-что, а то, что люди чего только не наговорят, чтоб остаться в живых, я определённо знаю.
Can we keep her alive? Мы можем оставить её в живых?
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
D.O.A, the name of "choose a character" theme in GGX, could be influenced by Dead or Alive series. D.O.A, название музыкальной темы выбора персонажа в GGX, вполне могло быть выбрано под влиянием серии Dead or Alive.
A live version was released in 1983 on their album Alive, She Cried, the first of several live albums released in subsequent decades to include the song. Живая версия была выпущена в 1983 на концертном альбоме Alive She Cried - первом из нескольких концертных альбомов, выпущенных в последующие десятилетия и включающих эту песню.
Charlie Scene stated that the band will begin writing and recording demos while on the Buried Alive Tour with Avenged Sevenfold and begin recording once the tour concludes in December 2011. Charlie Scene заявил, что группа начнет записывать демо-версии песен во время турне «Buried Alive» и начнёт запись финальных версий треков сразу после окончания турне, в декабре 2011 года.
The album is mixed by producer/engineer Tim Palmer, who has worked with The Cure, Dead or Alive, Gene Loves Jezebel, HIM and U2. Через некоторое время на официальном сайте Metropolis был обнародован трек-лист и опубликован пресс-релиз, в котором было написано следующее: Обязанности звукового дизайнера и инженера выполнял Тим Палмер, который также работал с The Cure, Dead or Alive, Gene Loves Jezebel, HIM и U2.
The top female players in competitive gaming mainly get exposure in female-only tournaments, including such games as Counter-Strike, Dead or Alive 4, and StarCraft II. Лучшие женщины-игроки таких игр, как Counter-Strike, Dead or Alive 4 и StarCraft II принимают участие в женских кибертурнирах.
Больше примеров...