| You will never find her alive in Tun-Huang. | Вы никогда не найдете ее живой в Тун-Хуане. |
| We have every reason to believe the kidnapper's got her alive in there, so be careful. | У нас есть все причины полагать, что похитители Держат её здесь живой, так что будьте осторожны. |
| Just promise me that Francesca doesn't come out of this alive. | Просто пообещай, что Франческа не останется живой. |
| Quick, we need him alive! | Быстро, он нужен нам живой! |
| What do you mean, "still very much alive"? | Что ты имеешь в виду под "до сих пор весьма живой"? |
| Well, they kept them alive. | Вообще-то, они поддерживали их жизнь. |
| How can I keep him alive? | Как я могу спасти ему жизнь? |
| Why are you so obsessed with keeping him alive? | Почему ты хочешь сохранить ему жизнь? |
| Pierre de Coubertin's historic initiative to revive the Olympic Games in the modern era proved that the seed of Truce was alive and meant to blossom. | Историческая инициатива Пьера де Кубертена вдохнуть новую жизнь в Олимпийские игры в современную эпоху подтвердила, что семена «перемирия» живы и проросли. |
| Adam is alive, and all life is sacred. | А ведь жизнь священна. |
| But you're letting it eat you alive. | Но ты позволяешь этому съесть тебя заживо. |
| Roasted alive before the flames even reached him. | Зажареный заживо прежде, чем огонь достиг его. |
| He was burned alive by the Mad King Aerys. | Безумный король Эйерис сжёг его заживо. |
| You admit that you kidnapped Dr. Ogden and buried her alive? | Вы признаёте, что похитили доктора Огден и похоронили её заживо? |
| "My interpreter was burned alive and then hung from a bridge"? | "Мой переводчик был погребён заживо, а потом повешен на мосту"? |
| Mrs Patmore looks ready to eat her alive. | Миссис Патмор, кажется, хочет ее живьем съесть. |
| I don't have full-on certainty that I can get Eugene through there alive. | И я не могу гарантировать, что проведу Юджина сквозь него живьем. |
| Therefore, I sentence you to be burned alive! | Я приговариваю вас к сожжению живьем. |
| Uncle Harry was going to burn Edmund alive... Darling? | Ну, дядя Гарри хотел сжечь Эдмунда живьем, но подвернулся другой человек. |
| Following the 2013 arrest and execution of DPRK official Jang Sung-taek on charges of corruption, some media outlets reported he had been eaten alive by a pack of ravenous dogs on the orders of Kim Jong-un. | После ареста и казни чиновника КНДР Чан Сон Тхэка в 2013 году по обвинению в коррупции некоторые СМИ сообщили, что он был съеден живьем стаей голодных собак по приказу Ким Чен Ына. |
| But they're getting ready for you, and the dream is alive. | Они готовятся к вашему приходу и мечта живет. |
| Carroll's message is alive and well here. | Послание Кэролла живет и процветает. |
| It lives on in our memory of the old men, the women and the children of 619 Belarusian villages who were burned alive by SS death squads. | Оно живет в нашей памяти о стариках, женщинах и детях 619 белорусских деревень, которые были заживо сожжены карательными отрядами СС. |
| I just assumed that my husband was dead and and now you're telling me that he's alive and that he's living in Washington, DC, but he's been shot. | Я считала, что мой муж мертв и... а теперь вы говорите, что он жив и живет в Вашингтоне, но ранен. |
| Alive in my mind. | Которая живет у меня в голове. |
| I decided I would pretend to be alive. | Я решила притворяться, что живу. |
| I am alive only when I love. | Я живу, только когда я люблю. |
| My job is the only thing that keeps me alive. | Моя работа - единственное для чего я живу. |
| Until I was pregnant, I didn't know why I was alive. | Пока не забеременела, я не знала, зачем я живу. |
| I know I'm lucky to be alive, right, but sometimes there's so many rules and things I can't do that it doesn't feel much like living. | Я знаю, мне повезло, что я жив, но иногда бывает так много правил и того, чего я не могу делать, что я не чувствую, что живу. |
| Well, there aren't many men alive who can say they took me by surprise. | Что ж, мало кому из ныне живущих удавалось удивить меня. |
| However, more than 125 million girls and women alive today have been cut in the 29 countries in Africa and the Middle East where that practice is concentrated. | Тем не менее, обрезания были сделаны более чем 125 миллионам живущих сегодня девочек и женщин в 29 странах Африки и Ближнего Востока, где эта практика наиболее широко распространена. |
| Taken as a whole, they present to us a vision of mankind's future that should inspire our best efforts on behalf of both the six billion human beings alive today and the generations yet unborn. | В своей совокупности эти цели дают нам картину будущего всего человечества, которая должна вдохновить нас на то, чтобы прилагать все усилия от имени как 6 миллиардов людей, живущих сегодня, так и будущих поколений. |
| Tyrion Lannister is one of the few people alive who could make this country a better place. | Тирион Ланнистер - один из немногих, ныне живущих, кто способен переменить эту страну к лучшему. |
| The most pro-German Nobel Prize winner alive, the great genius, doesn't speak German. | Самый прогерманский из ныне живущих нобелевских лауреатов, великий гений, не говорит на немецком. |
| We both got out of this alive, let's stay this way. | Мы оба выжили, давайте сохраним достигнутое. |
| Show business kept us all alive Since 17 October 1945. | Покажите дела, благодаря которым мы выжили с 17 октября 1945. |
| What he'd like is to see all his patients alive. | Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили. |
| And right now, I'm the only chance Your wife and children have to stay alive. | И сейчас, я единственный шанс у ваших жены и детей, чтобы они выжили. |
| They showed 70% of those with grade 1 retinopathy were alive after 3 years whereas only 6% of those with grade 4 survived.The most widely used modern classification system bears their name. | Они показали, что 70 % с 1-й степенью ретинопатии были живы после 3 лет, тогда как только 6 % с 4-й степенью выжили. |
| You want Kort taken dead or alive? | Вы хотите взять Корта живым или мёртвым? |
| I'm wanted Dead or alive | Я нужен, живым или мёртвым, |
| Ryback may be dead, he may be alive but he is not on this train. | Райбек может быть мёртвым или может быть живым Но его нет на этом поезде. |
| The doubt over whether that which looks alive is actually alive... | Интересно, когда кто-то, кого ты считаешь живым, может на самом деле быть мёртвым. |
| So you can feel compassion for dead people, but you can't feel it for someone who's alive wearing a badge trying to help? | Вы сочувствуете мёртвым, но не можете понять парней со значками, которые пытаются помочь. |
| Karl Marx has come alive for me today. | Сегодня для меня ожил Карл Маркс. |
| When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. | Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках. |
| it's just lovely to see the island come alive. | Отрадно видеть, как наш остров сразу ожил... |
| When he came alive, what did you and Max talk about? | Когда Макс ожил, о чём вы с ним говорили? |
| The dinosaur - The dinosaur is alive! | Динозавр... Динозавр ожил! |
| Either he's alive, or he's dead. | Возможно, жив, возможно, мертв. |
| What I cannot tell you is whether he'll be alive or dead. | Что я не могу сказать, будет ли он жив или мертв. |
| Whether this person is alive or dead, nothing changes in the universe | Жив ли человек или мертв, ничего не меняется во вселенной |
| I wonder, every day: is he alive or dead? | Каждый день я гадаю, жив он или мертв? |
| Some- body who should be dead is alive, or somebody who should be alive is... already dead. | Некто, кто должен быть мертв, живой, или некто, кто должен быть живым... уже мертв. |
| Hobbyists have kept turtles alive for decades. | У любителей эти черепахи живут десятки лет. |
| I haven't figured out what keeps them alive yet. | Я еще даже не разобрался, чем они живут. |
| But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. | Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут. |
| The Unknown Fathers are alive and well. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. | Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет. |
| It would demonstrate in a very concrete way that the regime, despite claims to the contrary, is alive and in business. | Такое решение позволило бы самым непосредственным образом продемонстрировать, что этот режим - несмотря на утверждения об обратном - существует и действует. |
| The constitution is alive and active. | Конституция существует и действует. |
| I doubt there's a person alive who could have stopped you. | Я сомневаюсь. что существует человек, который смог бы тебя остановить. |
| Although we feel that we should take a closer look at the proposal to connect the local and global levels, it is important to reiterate that the sovereignty of States, as laid down in the Charter of the United Nations, is alive and well today. | Хотя, по нашему мнению, следует более внимательно изучить предложение о связи между местным и глобальным уровнями, важно также подтвердить, что суверенитет государств, согласно Уставу Организации Объединенных Наций, сегодня реально существует и воплощается на практике. |
| Cynethryth was alive as late as 798, when a dispute over church lands with Æthelhard, Archbishop of Canterbury, was settled at the Synod of Clofesho. | Существует свидетельство, что в 798 году Кинетрита была ещё жива, когда спор о церковных землях с Этельгардом, архиепископом Кентерберийским, был разрешён в синоде Клофешо. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| The only thing keeping him alive is the dream about sailing this pile of junk north. | Единственная вещь еще держит его в живых мечта отплыть на этой куче мусора на север. |
| They left him alive as a warning. | Они оставили его в живых, как предупреждение. |
| Everybody out there, whether you're hiding in a cave or running for your life, just keep doing what you got to do to stay alive. | Все, кто там, неважно, прячитесь ли вы в пещере или спасаетесь бегством, просто продолжайте делать то, что должны, чтобы остаться в живых. |
| The goal in this shooting game is to complete all your missions and stay alive... You've just escaped from prison and will turn your name in the criminal world. | Цель данной съемки игры для завершения всех миссий и остаться в живых... Вы только что бежал из тюрьмы и окажется ваше имя в криминальном мире. |
| He tells the group that there's a deadly swarm of insects in the forest and that they must avoid darkness to stay alive. | Тот говорит группе, что в лесу смертельный рой насекомых, и что они должны избегать темноты, чтобы остаться в живых. |
| Obituary covered "Buried Alive" for their greatest hits compilation, entitled Anthology. | Obituary записали кавер «Buried Alive» для своего сборника величайших хитов, названного Anthology. |
| It is similar to games such as Desperados: Wanted Dead or Alive and the Commandos series. | По игровому процессу игра схожа с играми серии Commandos и Desperados: Wanted Dead or Alive. |
| The first recording sessions for the album took place in September 3-6, 1975 at Electric Lady Studios in New York City, during a brief break between the Dressed to Kill and Alive! tours. | Работа над записью альбома началась 3-6 сентября 1975 на студии Electric Lady в Нью-Йорке во время краткого перерыва между турами в поддержку Dressed to Kill и Alive!. |
| The Albanian version of the song had some of the same music video of "I'm Alive", but some pieces were recorded specifically for the Albanian version. | В албанской версии песни была та же музыка, как и в видео «I'm alive», но некоторые куски были записаны специально для албанской версии. |
| Vedder's lyrical topics range from personal ("Alive", "Better Man") to social and political concerns ("Even Flow", "World Wide Suicide"). | Тексты песен Веддера затрагивают и личные («Alive», «Better Man») и социально-политические проблемы («Even Flow», «World Wide Suicide»). |