Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
Well, I'm either alive And I've proven what I've just done works... Герман, если ты это слушаешь, значит я либо живой и доказал, что моя теория верна...
Because when I'm President, I can't have pests like you constantly trying to preach that the world is alive! Потому что, когда я президентом, я не могу иметь дел с вредителями как ты, постоянно пытающимися проповедовать, что мир живой!
I'm trying to download "Drop Alive" but the window of preparation is constantly loading and I start the DL. Я пытаюсь скачать "Капля Живой", а в окне подготовки постоянно погрузки и я начинаю DL.
Saying I'm alive? Проще, чем сказать, что я живой?
Our teacher wants her alive Наш учитель хочет ее живой
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
Everyone was embracing their youth, and celebrating being alive. Все были охвачены своей юностью и пили за свою жизнь.
To keep him alive, well, there's no reason to keep him alive. Сохранить ему жизнь, ну, нет никаких причин сохранить ему жизнь.
Fear is part of war, the part that keeps us alive. Страх - часть войны, та часть, что сохраняет нам жизнь.
We're keeping you alive. Мы сохраняем тебе жизнь.
She is definitely alive. У нее жизнь бьет ключом.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
They're all dead, eaten alive. Они все мертвы, съедены заживо.
The cat was not buried alive. He survived. Кот не был похоронен заживо. Он выжил.
For his beautiful wife had been buried alive. Ибо его прекрасная жена была похоронена заживо.
Well, you nearly burnt them alive. Они чуть не сгорели заживо.
Only the Red Woman whispering in his ear, telling him what she sees in the flames and burning men alive. Лишь Красная Женщина нашёптывает ему, говорит о том, что видела в огне и сжигает мужей заживо.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
or I will burn her alive. "или я сожгу ее живьем."
But you must give in to it at times or it will eat you alive. Но ей иногда нужно давать свободу, иначе она съест тебя живьем.
The headless monks behead you alive, remember? Безголовые Монахи обезглавливают тебя живьем, помнишь?
I heard Turks boiled you alive! А я слыхал тебя турки живьем сварили!
I'm going to dig inside your head, find your worst fear, and make it eat you alive. Я собираюсь рыться в твоей голове, найду твой самый большой страх, и позволю, чтобы он тебя съел живьем.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
Only a thing that's not alive never dies. Только тот, кто не живет, не может умереть.
Daniel Jackson is alive and living with the people on Abydos. Дэниэл Джексон жив и живет с населением Абидоса.
He's actually alive and well and living in Scottsdale. Он жив и здоров, и живет в "Скотсдейл".
I just assumed that my husband was dead and and now you're telling me that he's alive and that he's living in Washington, DC, but he's been shot. Я считала, что мой муж мертв и... а теперь вы говорите, что он жив и живет в Вашингтоне, но ранен.
"A luscious kiss alive with your love" Ведь в поцелуях пряных Живет твоя любовь...
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
When it beats like this I know I'm alive. Когда оно бьется как сейчас, я понимаю, что живу.
I shouldn't be alive, unless it was for a reason. Я живу в долг ради одной цели.
Fear is how I know I'm alive. Страх мне даёт осознать, что я живу.
is the only reason why I'm fighting to stay alive, Uncle. Это единственное, ради чего я живу, дядя Чхен.
In every one of these rides I always end up standing in oneof these incredible locations, taking in this incredible landscapearound me, and I feel blessed and fortunate that I'm alive, andthat I sense every fiber in my aching body. И в каждой из этих поездок я обязательно останавливаюсь водном из этих необыкновенных мест и впитываю в себя необыкновенныйландшафт, который меня окружает. В эти минуты я чувствую себяблагословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждойклеткой ноющего от боли тела.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
Let us together recapture that vision of the Organization's founding fathers and keep the hopes of millions alive. Давайте вспомним о том видении, которое было у основателей Организации Объединенных Наций, и сохраним надежды миллионов живущих.
Taken as a whole, they present to us a vision of mankind's future that should inspire our best efforts on behalf of both the six billion human beings alive today and the generations yet unborn. В своей совокупности эти цели дают нам картину будущего всего человечества, которая должна вдохновить нас на то, чтобы прилагать все усилия от имени как 6 миллиардов людей, живущих сегодня, так и будущих поколений.
Forgive me, Mother of Dragons, but no man alive has seen a living dragon. Простите, Матерь Драконов, но никто из ныне живущих никогда не видел драконов.
He is considered by many authorities... to be the most dangerous man alive. Он рассматривается многими правительствами... как самый опасный из живущих людей.
Daughter of the most powerful man alive. Дочь самого влиятельного человека из ныне живущих.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
We have to do anything that we can to keep them alive. Мы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили.
We're lucky to be alive. Повезло, что мы выжили.
The suspicion has kept us alive all these years. Лишь благодаря осторожности мы все и выжили.
They left two men alive, alive long enough to give us the information we have. Двоё солдат выжили и успели кое-что нам рассказать.
Colonel, what if the hunters are alive and they've located survivors? Полковнику? А вдруг охотники живые и они нашли людей, которым выжили?
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
Procurator, if you assign me the task of tracking him down, I'll take him dead or alive! Прокуратор, если вы поставите мне задачу найти его, то я схвачу его живым или мёртвым!
Yours was weak and ultimately better dead than alive. Твой сын слабак, и ему лучше быть мёртвым, чем живым
Why in your death are you still so alive in my life? Почему тогда, будучи мёртвым, ты остаёшься таким живым в моей жизни?
You're telling me you can go to bed dead and wake up alive? Скажи, кто может помочь мне? - А что можно лечь спать мёртвым...
An then after a few years of pretening he was ea... he mae it out alive. И вот, притворяясь несколько лет мёртвым, он вернулся оттуда живым.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
When Bruttenholm touched the relic, it seemed to come alive, and he can barely remember the events that followed. Когда Бруттенхольм коснулся реликвии, он, казалось, ожил, и он едва мог вспомнить события, которые последовали.
No mom, he's really alive. Нет мама, он правда ожил.
I threatened to throw him into the fireplace... when all of a sudden, he came alive. Я пригрозила, что брошу его в камин... как внезапно, он ожил.
What, the fact that he was dead, then he turns up alive? То, что он был мертв и вдруг ожил?
And then he was alive again! А потом снова ожил.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
This is a much easier fight without Jedikiah alive. Было бы намного проще, если бы Джедикая был мертв.
Why are you even looking for this Ridges guy if he's not alive? Почему же вы ищете этого Риджэса, если он мертв?
If it weren't for him you wouldn't be alive right now. если бы не он ты бы уже был мертв.
Whether he's dead or alive makes no difference. Уже без разницы жив он или мертв.
Some- body who should be dead is alive, or somebody who should be alive is... already dead. Некто, кто должен быть мертв, живой, или некто, кто должен быть живым... уже мертв.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Me? Keeping his memory alive 20 years? Мы, которые живут в его памяти последние двадцать лет?
Organ donors are not kept alive for six months. Доноры органов не живут 6 месяцев.
Both are alive and well in Dominica. Обе они живут и здравствуют в Доминике.
The Unknown Fathers are alive and well. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
They are alive and well, a half hour away in Ellenville. Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
It would also demonstrate to an increasingly sceptical world that the CD itself is alive and in business. Оно также продемонстрировало бы все более скептически настроенной мировой общественности, что сама КР существует и действует.
The same idea of domination remains alive between men and natural beings. Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей.
Looks like the women's movement is alive and kicking here at Georgette's Bar. Похоже, женское движение существует, и все его сторонники сидят в баре Жоржеты.
There was still no guarantee as to the future of Bosnia and Herzegovina; its three main communities remained separated, and the dream of dividing the country between Serbia and Croatia remained alive. Никаких гарантий в отношении будущего Боснии и Герцеговины до сих не существует, и ее три основные общины по-прежнему остаются сегрегированными, хотя некоторые все еще вынашивают идею раздела страны между Сербией и Хорватией.
I'm not alive, that whoever was there instead of me, wasn't me because I don't exist. Что кто-то был вместо меня, это была не я Потому что, меня не существует.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
I would call Security, but they might leave you alive. Я бы позвал охрану, но они могут оставить вас в живых.
This guy seemed like someone who could help me stay alive. Мнё показалось, что этот парёнь поможёт мнё остаться в живых.
He loved her so much that he kept her alive for eight years. Он любил её так сильно, что оставлял её в живых 8 лет.
On the Upper East Side, stayin' alive isn't as easy as it appears. На Верхнем Ист-Сайде остаться в живых не так легко как кажется
If it wasn't for him, I probably wouldn't be alive. Меня могло и не быть в живых, если бы не он.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
Youthquake is the second album by the British pop group Dead or Alive, released in May 1985. Youthquake - второй студийный альбом британской группы Dead or Alive, выпущенный в мае 1985 года.
She also appeared in the HIM music video for "Buried Alive By Love" in 2003. Снималась в клипе группы HIM «Buried Alive By Love» в 2003 году.
Emilio Estevez originally approached Bon Jovi to ask him for permission to include the song "Wanted Dead or Alive" on the soundtrack. Эмилио Эстевес изначально обратился к группе Bon Jovi, спрашивая у неё разрешения включить песню «Wanted Dead or Alive» в саундтрек.
The album produced three hit singles: "Alive", "Even Flow", and "Jeremy". Выходу альбома предшествовали три сингла: «Alive», «Even Flow» и «Jeremy».
Official Alive 2007 website Alive 2007 at Discogs Alive 2007 at Metacritic Официальный сайт Alive 2007 Alive 2007 на сайте Discogs Alive 2007 на сайте Metacritic
Больше примеров...