| Forgive me, but I would rather be alive than glorious. | Прости, но я предпочту быть живой, а не великой. |
| Don't know why, but Cameron's determined to bring her in, dead or alive. | Не знаю почему, но Кэмерон намерен задержать ее живой или мертвой. |
| Can't tell if I'm alive or dead... | Не могу понять: живой я или мертвый? |
| Well, OK, but Catriona had his sister's doll, Magnus knew about it, he lied about it and he was one of the last people to see Catherine alive. | Это ладно, но у Катрионы была кукла сестры Магнуса, он об этом знал, солгал об этом, и он был одним из последних, кто видел Кэтрин живой. |
| Alive is definitely better than dead. | Живой точно лучше мёртвого. |
| People should say whatever will keep them alive. | Люди должны любым способом спасать свою жизнь. |
| How does keeping her alive save you? | Как её жизнь влияет на вашу безопасность? |
| Your son came to me, and hired a psychic against his better judgment to keep you alive. | Не требуется способностей ясновидца, чтобы видеть сколько людей любят тебя Твой сын пришел ко мне... и нанял меня, чтобы я сохранил тебе жизнь. |
| Well, with a diagnosis like mine, the goal is to keep the patient alive long enough for some new miracle drug to appear. | С моим диагнозом целью становится сохранить жизнь пациенту как можно дольше в надежде на появление новой панацеи. |
| Adam is alive, and all life is sacred. | А ведь жизнь священна. |
| Mr. Faurisson concludes that he is, in his own country, "buried alive". | Г-н Фориссон заключает, что он "был похоронен заживо" в своей собственной стране. |
| You almost burned her and Jackson alive in that plantation fire. | Ты чуть не сожгла ее и Джексона заживо в том пожаре на плантации |
| Mulgrew's army captures four commandos from a Delta Unit force run by the African government, and Mulgrew threatens to burn the commandos alive and nuke the Big Apple unless he is paid 50 million dollars. | Армия Малгрю захватывает четырёх спецназовцев из подразделения «Дельта» в ведении африканского правительства, и Малгрю угрожает сжечь спецназовцев заживо и сбросить атомную бомбу на Большое яблоко, если ему не заплатят 50000000 долларов. |
| The guy you buried alive. | Парень, которого ты похоронил заживо. |
| The spark ignites a leaking hydrogen balloon, burning 2,000 cubic liters and 36 people alive. | Искра подожжет вытекающий водород, сожжет его и 36 человек заживо. |
| He'd catch frogs and skin them alive. | Он ловил лягушек и сдирал с них кожу живьем. |
| If it had come out that Openshaw walked because she lost evidence, the press would've eaten her alive. | Если бы Опеншоу отпустили, потому что она потеряла документы, - пресса бы ее живьем съела. |
| Each woman had it in her lungs and was alive before she went into it. | Он был в легких у каждой из женщин и их искупали живьем. |
| If I catch him, I'll skin him alive. | Если мне удаться отсюда выбраться, я с него живьем спущу шкуру! |
| And you think it's me that wants to flay you alive, but here's the man! | И Вы думаете, что это я хочу живьем снять с Вас кожу, вот этот человек! |
| "Let your son alive as you wish!" | "Пусть Ваш сын живет, как он хочет!" |
| Carroll's message is alive and well here. | Послание Кэролла живет и процветает. |
| Stakar finds her alive and living in a secluded religious retreat on the planet Vesper. | Стакар находит ее живым и живет в уединенном религиозном уединении на планете Веспер. |
| Of course, Newspeak is alive and well in many places, and there are certainly Orwellian echoes in the authorities' pronouncements and actions. | Разумеется, во многих местах «Новояз» все еще живет и здравствует, а в заявлениях и действиях властей то и дело явственно слышится эхо творений Оруэлла. |
| Are you saying that all this time, my father's been alive and just right across town running the supply and feed store? | Значит, все это время ты знала, что мой отец жив, живет на том конце города, держит магазин кормов? |
| I've been alive long enough to watch the world change in many ways. | Я живу достаточно долго, чтобы наблюдать за изменениями, произошедшими с миром. |
| For the first time in a year, I'm glad to be alive. | Я первый раз за этот год рада, что я живу. |
| I shouldn't be alive, unless it was for a reason. | Я живу в долг ради одной цели. |
| You guys have been married longer than I've been alive. | Вы были женаты долгое время, дольше, чем я живу. |
| I know I'm lucky to be alive, right, but sometimes there's so many rules and things I can't do that it doesn't feel much like living. | Я знаю, мне повезло, что я жив, но иногда бывает так много правил и того, чего я не могу делать, что я не чувствую, что живу. |
| I was the most miserable man alive. | Я был самым несчастным из всех живущих. |
| This form of double (erect/sprawling) gait is also found in some primitive mammals alive today. | Такая форма двойной походки наблюдается также у некоторых примитивных млекопитающих живущих сегодня. |
| A notable member is the arapaima (Arapaima gigas), the largest freshwater fish in South America and one of the largest bony fishes alive. | Заметным членом данной группы является арапаима (Arapaima gigas), крупнейшая пресноводная рыба в Южной Америке и одна из самых крупных костистых рыб, живущих в настоящее время. |
| Hello, fastest man alive. | Привет, быстрейший из живущих. |
| At least, not by anyone who still remains alive. | Однако, никто из пока ещё живущих так и не понял причины его гибели. |
| At least we both came out alive. | По крайней мере, мы оба выжили. |
| The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
| She held together enough to keep us alive, didn't she? [Groaning] | Она достаточно продержалась, чтобы мы выжили. правда? |
| Colonel, what if the hunters are alive and they've located survivors? | Полковнику? А вдруг охотники живые и они нашли людей, которым выжили? |
| They showed 70% of those with grade 1 retinopathy were alive after 3 years whereas only 6% of those with grade 4 survived.The most widely used modern classification system bears their name. | Они показали, что 70 % с 1-й степенью ретинопатии были живы после 3 лет, тогда как только 6 % с 4-й степенью выжили. |
| We were transporting a man everyone wanted dead or alive. | Мы везли человека, которого искали по всему миру живым или мёртвым. |
| Do you play it half as loud as your rendition of Wanted dead or alive? | Вы играете в это в два раза тише чем в "разыскивается живым или мёртвым"? |
| Louis was never seen again, neither alive nor dead. | В дальнейшем его никто не видел - живым или мёртвым. |
| Find him, alive or dead. | Найдите его, живым или мёртвым. |
| We prefer you alive, but if you make a fuss, dead will do. | Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге. |
| I think your laundry might be alive. | Думаю, твой мешок с грязным бельем ожил. |
| You are the one that live and was dead, and behold, you are alive for evermore. | Ты тот, кто живёт и был мёртв, и познал, и теперь ожил для вечности. |
| What, the fact that he was dead, then he turns up alive? | То, что он был мертв и вдруг ожил? |
| When he came alive, what did you and Max talk about? | Когда Макс ожил, о чём вы с ним говорили? |
| Every nerve in your body is alive. | Каждый нерв вашего тела ожил. |
| Well, we figured you were either dead, alive or kidnapped by coyotes. | Мы думали, что ты уже мертв, жив или похищен койотами. |
| That's why he's dead, and I'm alive. | Потому что он мертв, а я жив. |
| Whether this person is alive or dead, nothing changes in the universe | Жив ли человек или мертв, ничего не меняется во вселенной |
| Whether the patient is alive or dead, our duty is to give him some medicine. | Мертв пациент или жив, наш долг - дать ему лекарство. |
| Guy with the cat in the box both dead and alive at the same time, dun, dun, dun, which, by the way, seems like cruelty for animals half the time. | Того мужика с котом в коробке, который одновременно и жив, и мертв... Та-да-дам. И это, кстати, слегка попахивает жестоким обращением с животными. |
| Organ donors are not kept alive for six months. | Доноры органов не живут 6 месяцев. |
| How are humans alive? | Как люди вообще живут? |
| The Unknown Fathers are alive and well. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. | В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс. |
| I guess romance is alive and well and living in Burbank. | Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке. |
| Juliette needed me to feel that she was alive. | Благодаря мне она чувствовала, что существует. |
| At times I think she's alive just to muck us up | Иногда мне кажется, что она существует, только чтобы мешать нам. |
| The constitution is alive and active. | Конституция существует и действует. |
| I'm only alive as long as there is an other side. | И я жива, пока существует эта иная сторона. |
| Yet it is obviously alive, it exists. | При этом очевидно, что она существует. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| You should keep her alive, she's valuable. | Ты должен оставить её в живых, она полезна. |
| There are always other ways to keep the cause alive. | Есть другие пути остаться в живых. |
| This guy seemed like someone who could help me stay alive. | Мнё показалось, что этот парёнь поможёт мнё остаться в живых. |
| Why do you think he left you alive, Doctor? | Доктор, как вы думаете, почему он оставил вас в живых? |
| And then I realized, while y... well, the Evil Queen was trying to kill me... that the only way I could stay alive was to never give up. | А потом я осознала, когда... когда Злая Королева пыталась убить меня... что есть лишь один способ остаться в живых - никогда не сдаваться. |
| Mystic Man (1979), and Wanted Dread and Alive (1981) followed, both released on Rolling Stones Records. | Mystic Man (1979) и последующий Wanted Dread and Alive (1981) были также выпущены на Rolling Stones Records. |
| They released a live album, Beautiful Chaos: Greatest Hits Live, which included a new studio recording, "Alive (For Once in My Lifetime)". | Они выпустили концертный альбом Beautiful Chaos: Greatest Hits Live, в который вошла новая студийная запись - Alive (For Once in My Lifetime). |
| On August 8, 2017, I Prevail announced a massive fall-winter headline tour with The Word Alive, We Came as Romans, and Escape the Fate. | 8 августа 2017 года I Prevail анонсировала крупный осенне-зимний тур с The Word Alive, We Came As Romans, и Escape The Fate. |
| "Where Death Is Most Alive" will contain footage of DARK TRANQUILLITY's October 31, 2008 headlining concert in Milan, Italy. | На "Where Death Is Most Alive" мы сможем увидеть выступление мелодэтовой легенды 31 октября 2008 года в Милане. |
| Inertia appeared in The Flash: The Fastest Man Alive #5: "Lightning in a Bottle, Part 5" (December 2006). | Его возвращение случилось в выпуске The Flash: The Fastest Man Alive #5: «Lightning in a Bottle, Part 5» (декабрь 2006), где он выступил в качестве главного антагониста. |