Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
You're more dead than alive. Вы более мертвы, чем живой.
You see, we have to build up a picture of Eunice's day-to-day around the time that she was last seen alive. Понимаете, нам нужно восстановить картину обычной жизни Юнис, до того момента как её последний раз видели живой.
Do you think there could be anything alive in any of these? Ты думаешь, здесь остался кто-то живой?
No, I need her alive! Нет, она нужна мне живой!
They found her in a state of severe shock, but alive, and escorted her to the refreshment rooms of the nearby railway station, where she was attended to by a Doctor Griffiths and a Detective Robertson, who had also observed the incident. Они обнаружили её в состоянии глубочайшего шока, но живой, и сопроводили её до комнаты отдыха ближайшей железнодорожной станции, где она была осмотрена доктором Гриффитсом и детективом Робертсоном, который также наблюдал за инцидентом.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
We can't leave her alive. Мы не может сохранить ей жизнь.
Nothing makes us feel so alive as to see others die. Ничто так не заставляет чувствовать жизнь, как чужая смерть.
He was taken to UCLA Medical Centre where the staff worked for eight hours to keep him alive. Его доставили в Боткинскую больницу, где врачи 8 часов боролись за его жизнь.
My analysis of these microbes that keep you alive showed that if you left you'd die. Анализ микробов, поддерживающих вашу жизнь показал, что если вы покинете эту луну вы умрёте.
It's to keep the men around him alive. Сохранить жизнь людям вокруг.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
Healed me when I was burned alive. Она исцелила меня, когда я была сожжена заживо.
Ambassador van Walsum raised the Mwenga incident, in which 15 women were reportedly buried alive. Посол Ван Валсум упомянул об инциденте в Мвенге, когда, согласно сообщениям, было заживо похоронено 15 женщин.
To have stayed in Chile would have been to bury myself alive, Остаться в Чили для меня было всё равно что похоронить себя заживо
In some cases, as the Special Committee reported, people were unable to leave the dwelling being razed and were buried alive. Как сообщает Специальный комитет, в некоторых случаях люди не успевали покинуть сносимое жилище и погребались заживо.
When the city finally fell, Ferdinand punished almost all the inhabitants for their stubborn resistance with slavery, while renegades were burned alive or pierced by reeds. Когда город, наконец, пал, Фердинанд наказал почти всех жителей за их упорное сопротивление обращением их в рабство, в то время как ренегаты были сожжены заживо.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
If Louison gets hurt, I'll roast them alive. Если они тронут Луизона, я их живьем поджарю.
Boys at Forensics have been itching to take one of these transgenics apart alive. Экспертам не терпится разобрать одного из этих трансгенетиков на кусочки живьем.
They'll literally eat us alive. ќни буквально съед€т нас живьем.
And if you're not willing to accept that, then it will eat you alive. И если вы не готовы признать, то оно сожрет вас живьем.
I'm going to dig inside your head, find your worst fear, and make it eat you alive. Я собираюсь рыться в твоей голове, найду твой самый большой страх, и позволю, чтобы он тебя съел живьем.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
The shriveled nothing who only felt alive in John Constantine's shadow, barely worth his one night of pity. Пустое место, которое только чувствует, что живет, в тени Джона Константина, едва ли стоит его жалости на одну ночь.
That the secretariat of the Agency tried to impose its total inspection on us by threatening us with "sanctions" is an intolerable insult to our people who regard independence as what keeps them alive. Предпринятая секретариатом Агентства попытка навязать нам всеобъемлющую инспекцию под угрозой "санкций" представляет собой недопустимое оскорбление нашего народа, который рассматривает независимость как то, ради чего он живет.
So here are some of my favorite montages that have been collected: "I feel so much of my dad alive in me that there isn't even room for me." Итак, вот некоторые из моих любимых монтажей, что были собраны: Я чувствую, что во мне живет столько много отца, что нет даже места для меня.
Daniel Jackson is alive and living with the people on Abydos. Дэниэл Джексон жив и живет с населением Абидоса.
At least she's alive. Она, по крайней мере, живет по-настоящему.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I mean, he makes me feel alive. Ну то есть, я с ним снова чувствую, что живу.
I've been alive long enough to watch the world change in many ways. Я живу достаточно долго, чтобы наблюдать за изменениями, произошедшими с миром.
How else do I know I'm truly alive? А как иначе я пойму, что по-настоящему живу?
I wonder I'm alive at all. Как я ещё живу?
When I'm flying I'm not alive anymore. Когда я летаю на самолетах, я словно и не живу на этом свете до самого момента приземления.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
I was the most miserable man alive. Я был самым несчастным из всех живущих.
Why not grab someone who's alive now? Почему бы им просто не взять кого-нибудь из живущих сейчас?
Hello, fastest man alive. Привет, быстрейший из живущих.
I'm the shortest actor alive, but I still get standing ovations! Я сам чуть ли не самый маленький из живущих ныне актёров, но мне всё равно апплодирует весь зал!
Forgive me, Mother of Dragons, but no man alive has seen a living dragon. Простите, Матерь Драконов, но никто из ныне живущих никогда не видел драконов.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
We both got out of this alive, let's stay this way. Мы оба выжили, давайте сохраним достигнутое.
They're lucky to be alive. Им повезло, что они выжили.
But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили.
We're lucky to be alive. Повезло, что мы выжили.
They left two men alive, alive long enough to give us the information we have. Двоё солдат выжили и успели кое-что нам рассказать.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
Find him, dead or alive. Найдите его, живым или мёртвым.
Procurator, if you assign me the task of tracking him down, I'll take him dead or alive! Прокуратор, если вы поставите мне задачу найти его, то я схвачу его живым или мёртвым!
The song is also featured in the 2006 film DOA: Dead or Alive. В 2006 году получил роль Везерби в фильме «DOA: Живым или мёртвым».
How can anything be alive and dead at the same time? Как можно быть и живым, и мёртвым одновременно?
or it goes in alive, comes out dead. Заходит живым, выходит мёртвым.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
When Bruttenholm touched the relic, it seemed to come alive, and he can barely remember the events that followed. Когда Бруттенхольм коснулся реликвии, он, казалось, ожил, и он едва мог вспомнить события, которые последовали.
No mom, he's really alive. Нет мама, он правда ожил.
'For this my son was dead, and is alive again. Ибо сын мой был мертв и ожил...
I made a wish last night that Teddy was alive, and my wish came true. Вчера я загадал желание, чтобы Тедди ожил, и это желание исполнилось.
ONLY TILL HE'S ALIVE AGAIN. Только пока не ожил снова.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
That my father's not alive to see me now. Что мой отец мертв, и не видит меня сейчас.
Whether he's dead or alive makes no difference. Уже без разницы жив он или мертв.
But, clark, davis is dead, and the only thing that's keeping him alive in your mind is fear. Но Кларк, Дэйвис же мертв, и единственное, что заставляет его жить в твоем воображении, это страх.
Was he alive or dead when he told you that? Он был жив или мертв, когда сказал вам это?
How should I know whether you'Re alive or dead, if you don't answer your phone? Как мне знать жив ты или мертв, если ты не отвечаешь на звонки?
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Perhaps those who will decipher the first interstellar communications are alive at this moment, somewhere on the planet Earth. Возможно, те, кто будут стоять у истоков расшифровки межзвездных коммуникаций, уже сейчас где-то живут на планете Земля.
But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут.
This place, the people are alive. А здесь они живут.
I guess romance is alive and well and living in Burbank. Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке.
They are alive and well, a half hour away in Ellenville. Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
It would also demonstrate to an increasingly sceptical world that the CD itself is alive and in business. Оно также продемонстрировало бы все более скептически настроенной мировой общественности, что сама КР существует и действует.
It doesn't even show that he exists at all, alive or dead. Они показывают, что он вообще не существует, живой или мертвый.
There is a fourth option, which is that he's alive and working in cahoots with somebody else. Существует четвертый вариант, он жив и работает с кем-то еще.
I don't know, it's like as long as the shop is alive, a little piece of my parents is, too. Не знаю... словно пока этот магазин существует, с ним жива частичка родителей.
As the anchor to the other side, I'm only alive as long as there is an other side. И как якорь другой стороны, я жива до тех пор, пока существует другая сторона.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
After his accident, he is happy to be alive. После несчастного случая он рад остаться в живых.
Letting us help you is his only chance of getting out of this alive. Это его единственный шанс остаться в живых.
Let's stay focused, stay alive. Сосредоточились все, тогда останемся в живых.
And many people in this audience probably wouldn't be alive if doctors didn't do this. Многих людей в этой аудитории, вероятно, не было-бы в живых, если-бы врачи не делали этого.
I wouldn't be alive if it wasn't for him. Меня не было бы в живых, если бы не он.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
This marked the official kick off of their first world tour, the Alive Galaxy Tour, in partnership with Live Nation. Эти концерты стали официальным началом первого мирового турне «Big Bang Alive (Galaxy) Tour», проводимом в партнерстве с Live Nation.
Official Alive 2007 website Alive 2007 at Discogs Alive 2007 at Metacritic Официальный сайт Alive 2007 Alive 2007 на сайте Discogs Alive 2007 на сайте Metacritic
In 2006 the band released their fourth album, Dusk and Void Became Alive, featuring a new lead singer, Christina Kroustali. В 2006 году группа выпустила свой четвёртый альбом, Dusk And Void Became Alive, который записала с новой вокалисткой, Кристиной Кроустали.
It was originally recorded by Christensen's girl group 3rd Party for their debut studio album, Alive (1997). Изначально, композиция предназначалась для американской девичьей группы 3rd Party и вошла в их дебютный альбом Alive (1997).
A cover of Nick Gravenites's "Buried Alive in the Blues", to which Joplin had been scheduled to add her vocals on the day she was found dead, was included as an instrumental. Песню Ника Гравенитеса «Buried Alive In The Blues», к которой Джоплин так и не успела записать вокальную партию, было решено включить в альбом инструментальным треком.
Больше примеров...