Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
I feel alive, like awakened, you know, to my true potential. Я чувствую себя живой, словно во мне пробудился мой истинный потенциал.
Perhaps they thought that if there was someone left alive he would run. А может думали, что если кто живой, так побежит.
He doesn't say, "I am alive." Он не говорит: "Я живой."
OK - but if you did become alive again, and if you were thinking and feeling like a living person again, would you then - welcome it? Но если бы ты всё же стал живым, если бы думал и чувствовал как живой человек, тогда... ты был бы рад?
Bram, the ship is alive. Брэм, Корабль живой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
Even if Belenko is keeping Auggie alive, the chance of recovering him safely goes down every minute. Даже если Беленко сохранил жизнь Огги, шанс обнаружить его целым тает с каждой минутой.
Because if you don't, it makes no sense to keep alive the man who took your son away. Потому что если нет, бессмысленно сохранять жизнь тому, кто отнял ее у твоего сына.
How can I keep him alive? Как я могу спасти ему жизнь?
A struggle at first, even to stay alive, to find food. Сперва нам придется бороться за жизнь, искать пищу.
As long as he's alive, and even longer. Конечно! Всю свою жизнь, и даже еще дольше.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
A mad aristocrat buries his sister alive in the family vault. Сумасшедший аристократ хоронит свою сестру заживо в семейном склепе.
Imhotep's priests were condemned to be mummifiied alive. Жрецы Имхотепа должны были быть мумифицированы заживо.
If you scream I'm going back for your sisters to skin them alive. Закричишь, я вернусь и освежую твоих сестер заживо.
buried Steve and Claudia alive. Стива и Клаудию заживо.
Specifically, there were reports of nearly 408 cases of summary executions, including people burned alive; more than 80 people were badly wounded and even mutilated, about 150 shops were looted and several dozen heads of livestock were stolen by the attackers. Речь, в частности, идет о почти 408 случаях суммарных казней, в ходе которых люди были заживо сожжены, более 80 случаях нанесения тяжелых ран и увечий и о почти 150 случаях разграбления складов и магазинов, а также о похищении нападавшими десятков голов скота.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
These guys, they'll skin you alive. Эти ребята живьем с тебя шкуру спустят.
On 2 June 2009, a Guinean Government official urged citizens to "burn alive armed bandits who are caught red-handed". 2 июня 2009 года один из сотрудников правительства Гвинеи настоятельно призвал граждан «сжигать живьем вооруженных бандитов, которые пойманы с поличным».
Please, Wanda, you don't have to boil me alive. Пожалуйста, Ванда, ты же не хочешь сварить меня живьем.
Tethers, if I had them, I would burn the man alive. Будь это в моей власти, я бы сжёг его живьем.
Once they catch your scent, they'll come running, and they will eat you alive while you watch. Как только они учуют вас, они сразу же сюда прибегут и съедят вас живьем, пока вы будете на это смотреть.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
My parents aren't exactly the best role models in the world, which shouldn't surprise anyone who reads the internet, watches TV, is alive. Мои родители, конечно, не лучшие примеры для подражания в мире, что не удивит тех, кто читает интернет, смотрит телевизор, живет.
One thing we've learned through this contest is that the spirit of Fallout is alive and well. И этот конкурс наглядно показал одно: дух Fallout живет и побеждает.
As far as I can tell, the lottery is alive and well. А лотерея, меж тем, живет и здравствует.
Stakar finds her alive and living in a secluded religious retreat on the planet Vesper. Стакар находит ее живым и живет в уединенном религиозном уединении на планете Веспер.
Alive in my mind. Которая живет у меня в голове.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I feel so low that I don't know why I'm alive. Так темно перед глазами, что сам не понимаю, как я и живу.
I'm alive and I'm in poverty. А я живу и бедствую.
Okay. Of course I'm alive. Разумеется, я живу.
What I do believe in are actions, purpose, purity of vocation, and the challenges that come along with those things, the things that make me feel alive. А верю я в действия, в цели, в истинность призвания и в препятствия, которые этому сопутствуют, и поэтому чувствую, что живу.
I know I'm lucky to be alive, right, but sometimes there's so many rules and things I can't do that it doesn't feel much like living. Я знаю, мне повезло, что я жив, но иногда бывает так много правил и того, чего я не могу делать, что я не чувствую, что живу.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
In 1948 Time magazine featured her portrait on its cover describing her as "the most powerful woman alive" at that time. В 1948 г. журнал Time поместил её портрет на обложке и описал её как «самую влиятельную из живущих женщин».
He was described as "the worst driver we've ever had" and "the luckiest man alive" by Top Gear's test driver the Stig. Он был охарактеризован тест-пилотом «Тор Gear» Стигом как «худший водитель, который когда-либо был у нас в программе» и «самый удачливый среди живущих».
However, if biomedical gerontology continues to improve-and if somatic genetic engineering becomes safe and effective (and is not banned by opponents) within the relatively near future-it may be conceivable for some of those now alive to attain indefinite lifespans. Однако, если биомедицинская геронтология продолжит развиваться, если соматическая генетическая инженерия станет безопасной и эффективной (и разрешенной) в относительно близком будущем, для некоторых из ныне живущих людей появится возможность достичь неопределенной продолжительности жизни.
However, the activities of the 7.06 billion people alive today (compared with a world population of only 3.85 billion in 1972) are intensifying stresses on the Earth's system beyond its capacity to absorb wastes and neutralize the adverse effects on the environment. Вместе с этим деятельность 7,06 миллиарда человек, живущих сегодня на планете (для сравнения население мира составляло лишь 3,85 миллиарда в 1972 году) создает все большую нагрузку на земную систему, превышающую ее способность поглощать отходы и нейтрализовать негативное воздействие на окружающую среду.
Data on female population 15 years of age and over by age and number of children born alive by urban/rural areas are also requested, as well as female population 15 years of age and over by age and number of children living by urban/rural areas. Запрашиваются также данные о женском населении в возрасте 15 лет и старше и числе живорождений по городским/сельским районам, а также данные о женском населении в возрасте 15 лет и старше с разбивкой по возрасту и числу людей, живущих в городских/сельских районах.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
Glad to see you made it out alive. Рад видеть, что вы выжили, пройдя через это.
We should be lucky to be alive. Мы должно быть счастливчики, что выжили.
So... still think your family's alive? Ну что... всё ещё надеешься, что твои родные выжили?
The Ark finds out we're alive, they'll come down, and when they do, I'm dead. Когда Ковчег поймет, что мы выжили, они спустятся сюда и как только они сделают это, меня убьют.
You've got to keep feeding them for them to stay alive? Их нужно кормить, если хочешь, чтобы они выжили.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
Ryback may be dead, he may be alive but he is not on this train. Райбек может быть мёртвым или может быть живым Но его нет на этом поезде.
In Schrödinger's thought experiment, a cat trapped in a sealed box is killed by a flask of hydrocyanic acid, but by the principles of quantum mechanics is considered to be both alive and dead at the same time. В известном мысленном эксперименте Шрёдингера, кот, в ловушке в коробке, убит колбой с синильной кислотой, но по принципам квантовой механики считается одновременно живым и мёртвым.
why Victor Fries, also last seen here, very dead, is alive and kicking and dressed like a spaceman. Почему Виктор Фрайс, которого тоже видели здесь вполне себе мёртвым, жив-здоров и одет как космонавт?
Simon has relocated to the planet Eve, and Toltech wants him returned dead or alive, but preferably alive. Саймон улетел на планету Ив и Toltech просит найти его живым или мёртвым, но лучше живым.
The truth is I got out of there more alive than dead because of the deceased Я скорее вбрался бы оттуда живым, чем мёртвым... Потому что покойники...
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках.
No mom, he's really alive. Нет мама, он правда ожил.
If the man were alive and would deny it, 'zounds, I would make him eat a piece of my sword. Если бы он ожил и стал отрицать это, я заставил бы его проглотить кусок своего меча.
I feel, I feel alive Я чувствую, что ожил
ONLY TILL HE'S ALIVE AGAIN. Только пока не ожил снова.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
Unless you, re alive, you can't play. Ты не можешь играть, если ты мертв.
Curzon's dead, but Dax is alive as a part of me. Курзон мертв, но Дакс невредим и является частью меня.
Either he's alive, or he's dead. Возможно, жив, возможно, мертв.
You see, when I found you, you were more dead than alive. Понимаешь, когда я тебя нашел, ты был скорее мертв, чем жив.
Was he alive or dead when he told you that? Он был жив или мертв, когда сказал вам это?
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Sleep, and keep the memories alive. Спи, и пусть твои воспоминания живут.
Hobbyists have kept turtles alive for decades. У любителей эти черепахи живут десятки лет.
I haven't figured out what keeps them alive yet. Я еще даже не разобрался, чем они живут.
But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут.
That because of me, they'd be staying alive longer. Благодаря мне они живут дольше.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
Prejudice is alive and well. Предубеждение существует и процветает.
It is kept alive and strong by the caring attitude of big and smaller Government donors, thousands of private-sector contributors and individual good samaritans who selflessly give to save our future: our children. Он по-прежнему существует и все так же крепок благодаря заботам крупных и малых правительственных доноров, тысячам спонсоров из частного сектора и отдельным добрым самаритянам, рука которых бескорыстно дает, чтобы спасти наше будущее: наших детей.
The United Nations needs to send a clear message to its detractors that it is alive and well, and that it will indeed play a major role in the post-cold war era. Организации Объединенных Наций необходимо дать четко понять своим критикам, что она по-прежнему существует и нормально функционирует и что она действительно играет ведущую роль в эпоху после окончания «холодной войны».
There's still the smallest chance that she's alive. Но еще существует небольшая вероятность, что она жива.
Yet it is obviously alive, it exists. При этом очевидно, что она существует.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
You got one chance to get out of this alive. Даю вам одну возможность остаться в живых.
Several hundred thousand women are now alive because of effective anti-estrogen therapies. Неколько сотен тысяч женщин остались в живых благодаря эффективной анти-эстрогенной терапии.
But keeping Kanémi alive works to our benefit... Однако нам выгоднее оставить Канэми в живых...
All of Nassau will, most likely, descend into fiery mayhem from which we will all be lucky to escape alive. Все Нассау, скорее всего, скатится в огненный хаос, в котором, если повезет мы останемся в живых.
All that mattered was to remain alive. Главное было остаться в живых.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
In the next issue of Gotham Gazette, "Batman Alive", Vicki sees that Bruce is not present at the gala. В следующем выпуске Gotham Gazette в «Batman Alive» Вики видит, что Брюс не присутствует на корпоративе.
After attaining modest commercial success with their first three studio albums, Kiss achieved a commercial breakthrough with the 1975 concert album Alive! После скромных в коммерческом отношении первых трёх студийных альбомов Kiss совершили прорыв с концертным альбомом Alive!.
It's not as immediate as you're used to and it does suffer when held up against Alive or Just Breathing, Disarm the Descent or even The End of Heartache. Он не является тем, к чему вы привыкли, и он не выдерживает сравнения с Alive or Just Breathing, Disarm the Descent, и даже The End of Heartache».
The new tracks he performed were called "Monster," "Out Alive," "Better with You," "The Vision of Love" and "Teach Me How Love Goes". Новые треки, которые он исполнил, назывались "Monster", "Out Alive", "Better with You", "The Vision of Love".
In 2000, Kiss had planned to release the original Alive IV (featuring the reunited original lineup), but this was nixed by label politics and contracts. До этого, в 2001 Kiss почти выпустили оригинальный Alive IV (включая оригинальный собравшийся состав), но из-за политики лейбла с его контрактами это не состоялось.
Больше примеров...