Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
We were probably the last people who saw her alive. Мы, вероятно, были последними, кто видел ее живой.
You don't really think that Chucky is alive, do you? Ты же не по-настоящему думаешь, что Чаки живой?
"Bill Allson, $500 dead or alive." "Билл Элисон, $500 - живой или мёртвый."
I have orders to return you... Alive or dead. У меня есть приказ вернуть тебя... живой или мёртвой.
Larry, you're alive! Ларри, ты живой!
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
Keeps me alive and hidden from the rest of the failures that call themselves angels. Которое сохранит мне жизнь и скроет от остальных неудачников, которые называют себя ангелами.
I was on a dozen machines that were keeping me alive. Ко мне подключили дюжину аппаратов, которые поддерживали мою жизнь.
If this is living... I'm alive... ≈сли это жизнь... я жив...
And that fact may yet prove to keep you alive. И этот факт может еще сохранить тебе жизнь.
He was the only person keeping this case alive, but he... he wasn't going to do it anymore, so I picked up the slack. Он единственный поддерживал жизнь в этом деле, но он... он больше не может этого делать, поэтому я принял эстафету.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
If you don't, the kids will burn him alive. Если вы не позволите, дети сожгут его заживо.
You shot me and buried me alive. Ты стрелял в меня и похоронил заживо.
If it had come out that Openshaw walked because she lost evidence, the press would've eaten her alive. Если бы всплыло, что Опеншоу вышел, потому что она потеряла показания, пресса бы съела ее заживо.
He threatened to skin him alive and mix his innards up in my food so I wouldn't know I was eating him. Он угрожал освежевать его заживо и тайком подмешать его кишки мне в еду.
Houses collapsed, and people died crushed under the wreckage or were burned alive. Люди гибли под обломками или сгорали заживо...
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
Remember, orders are to take the target alive. Напоминаю: приказано взять цель живьем.
Talk to her, before it eats you alive. Поговори с ней, пока это не сожрало тебя живьем.
I thought we were burying the two of you alive. Я думал, мы собираемся похоронить вас двоих живьем.
For 50 years, I've watched this city get eaten alive by crime. Долгие 50 лет я наблюдал, как преступность живьем пожирает этот город.
Boys like that will eat you alive if you don't walk the walk, right? Такие мальчики съедят тебя живьем, если не будешь идти с ними в ногу, понимаете?
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
Enough! Only the Moirai know if my son is alive. Только для судьбы узнаю, что мой сын живет.
Only a thing that's not alive never dies. Только тот, кто не живет, не может умереть.
The great red spot Is a huge anticyclone, Which is fed By many smaller storms That keeps it alive, If you like. Красное пятно - это гигантский антициклон, питаемый многими малыми бурями, благодаря которым он живет.
May each of us have the courage to let a child take us by the hand and lead us to the future - where fears are confronted, shame is banished and hope kept alive. AIDS is terrible, but we cannot let it claim victory. Пусть каждый из нас найдет в себе смелость протянуть руку ребенку, который возьмет нас за руку и поведет по пути в будущее, где нет страха, нет места стыду и где живет надежда.
"A luscious kiss alive with your love" Ведь в поцелуях пряных Живет твоя любовь...
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
If I'm alive, I drive. Пока живу, я вожу! - Почти стихи.
And make me aware of being alive И дай меня понять, что я живу
I shouldn't be alive, unless it was for a reason. Я живу в долг ради одной цели.
When I'm with her, I'm alive. Когда я с ней, я живу.
Until I was pregnant, I didn't know why I was alive. Пока не забеременела, я не знала, зачем я живу.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
A wedding ring, on the finger of the best gunslinger alive. Обручальное кольцо на пальце лучшего стрелка из всех живущих.
In 1948 Time magazine featured her portrait on its cover describing her as "the most powerful woman alive" at that time. В 1948 г. журнал Time поместил её портрет на обложке и описал её как «самую влиятельную из живущих женщин».
At least, not by anyone who still remains alive. Однако, никто из пока ещё живущих так и не понял причины его гибели.
4 Today only about 35% of people in Europe living with myeloma are alive five years after diagnosis. 4 Сейчас лишь около 35% людей в Европе, живущих с миеломой, проживают пять лет после установления диагноза.
He is apprehended, but is taken to the White House, where he is appointed Secretary of the Interior, on the grounds that his IQ test identified him as the most intelligent person alive. Но Джо арестовывают опять и отправляют в Белый Дом, для того, чтобы назначить его министром внутренних дел, поскольку по результатам теста IQ Джо оказался самым умным в мире человеком из ныне живущих.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
We have to do anything that we can to keep them alive. Мы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили.
But you've kept yourself alive all these months. Но вы выжили здесь, все эти месяцы
We're lucky to be alive. Повезло, что мы выжили.
You're lucky to be alive. Вам повезло, что выжили.
She held together enough to keep us alive, didn't she? [Groaning] Она достаточно продержалась, чтобы мы выжили. правда?
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
You're more valuable alive and on the ground. Живым ты принесешь нам больше пользы, чем мёртвым.
Well, I'd rather be dead in California than alive in Arizona. Уж лучше быть мёртвым в Калифорнии, чем живым в Аризоне.
Ryback may be dead, he may be alive but he is not on this train. Райбек может быть мёртвым или может быть живым Но его нет на этом поезде.
Many noble challengers have entered the temple to pass the grueling trials that lie behind these walls, but no one has ever left here alive or dead! чтобы пройти сложные испытания Света за этими стенами! Но никто отсюда не вышел - ни живым ни мёртвым!
The doubt over whether that which looks alive is actually alive... Интересно, когда кто-то, кого ты считаешь живым, может на самом деле быть мёртвым.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
No mom, he's really alive. Нет мама, он правда ожил.
it's just lovely to see the island come alive. Отрадно видеть, как наш остров сразу ожил...
If the man were alive and would deny it, 'zounds, I would make him eat a piece of my sword. Если бы он ожил и стал отрицать это, я заставил бы его проглотить кусок своего меча.
I don't know how, but Jerome is alive, and I think he's coming after Dwight. Не знаю как, но Джером ожил, и я думаю он прийдёт за Дуайтом.
The jungle, it came alive and took him. Лес ожил и забрал его.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
No, the patient is more alive than dead. Нет, пациент скорее жив, чем мертв.
Whether I am alive or dead makes no difference to what is coming. Для того, что скоро случится, жив я или мертв не имеет никакого значения.
We just need to find out which... alive or dead. Надо лишь выяснить, жив он или мертв.
Celebrate and be glad, because your brother was dead and is alive again. "Празднуй и радуйся, ибо ваш брат был мертв, а теперь снова жив."
Is the dialogue between the two sides alive or dead? Так что же произошло с диалогом между двумя сторонами: он жив или мертв?
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время.
It's as though they're alive in a grave. Они живут, как в могиле!
Keep dem alive in all of us. ѕусть они живут в нас.
How are humans alive? Как люди вообще живут?
I guess romance is alive and well and living in Burbank. Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
It would demonstrate in a very concrete way that the regime, despite claims to the contrary, is alive and in business. Такое решение позволило бы самым непосредственным образом продемонстрировать, что этот режим - несмотря на утверждения об обратном - существует и действует.
Prejudice is alive and well. Предубеждение существует и процветает.
There is not traditional treatment that would have kept him alive, with such good quality of life. Не существует традиционного лечения, которое бы сохранило бы ему жизнь такого качества.
I doubt there's a person alive who could have stopped you. Я сомневаюсь. что существует человек, который смог бы тебя остановить.
I'm not alive, that whoever was there instead of me, wasn't me because I don't exist. Что кто-то был вместо меня, это была не я Потому что, меня не существует.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
You know, I wish my father was alive. Знаешь, жаль, что моего отца нет в живых.
How do you think, which one stays alive? Кто, по вашему мнению, остался в живых?
You want to make it out of this alive, you need to understand that. Если ты хочешь остаться в живых Тебе нужно понять это.
You're in the hands of the only one of us who's done the research on how to stay alive while using it. Вы в руках единственного из нас, кто исследовал, ...как остаться в живых, используя его.
So, if the goal is to stay alive, then why draw the Huntress to our meeting place? Так, если цель остаться в живых зачем притягивать Охотницу к месту нашей встречи?
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
"Keep Hope Alive" contains elements from a speech by Jesse Jackson. «Кёёр Норё Alive» содержит элементы из речи Джесси Джексона (англ. Jesse Jackson).
His final single released during his lifetime was ironically titled "I'll Never Get Out of This World Alive." По иронии судьбы, его последний сингл назывался «I'll Never Get Out of This World Alive» («Мне никогда не выбраться с этого света живым»).
The first mainstream single from their debut album was "I'm So Sick", "Fully Alive" was the second, "All Around Me" was the third, and "Sorrow" was the fourth. Первым синглом с пластинки стала песня «I'm So Sick», вторым «Fully Alive» и композиция «All Around Me» стала третьим синглом.
The first success for Hussey came when he joined Dead or Alive at the request of frontman Pete Burns. Популярным Хасси стал после того, как присоединился к Dead or Alive по просьбе фронтсмена группы Пита Бёрнса.
He then recorded the vocals to three of the songs ("Alive", "Once", and "Footsteps") in what he later described as a "mini-opera" entitled Momma-Son. Веддер записал вокал для трех песен («Alive», «Once (англ.)русск.» и «Footsteps»), которые позднее описывал как мини-оперу под названием Momma-Son.
Больше примеров...