Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
Don't let them keep me alive. Не позволяй им держать меня живой.
It's the last place I saw Ali alive, about a week before she went missing. Это последнее место, где я видела Элисон живой, где-то за неделю до её исчезновения.
It's kept you alive though, I suppose. Наверно, потому и живой до сих пор.
it fills me with love, makes me feel alive Оно наполняет меня любовью, делает меня живой
Is there anybody alive in there? Есть здесь кто живой?
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
So they have to keep her alive. Так что они должны сохранить ей жизнь.
Keeping Peter alive is more important than holding a candle for someone who isn't. Спасти жизнь Питера гораздо важнее, чем лелеять воспоминания о той, кого уже нет.
It costs, like, two grand a day just to keep them alive. Только сохранять им жизнь две штуки в день.
It's what kept you alive when that man attacked you. Именно оно сохранило тебе жизнь, когда на тебя напал тот человек.
Europe and Japan have also avoided the financial contributions to AIDS control that could keep millions of HIV-infected Africans alive. Европа и Япония также избегали и избегают финансовых вкладов в усилия по осуществлению контроля над распространением СПИДа, которые могли бы сохранить жизнь миллионам ВИЧ инфицированных в Африке.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
Or stay out here and get eaten alive. Или оставайся здесь и тебе съедят заживо.
The law of Haiti acknowledges the possibility of being buried alive. Закон Гаити предусматривает возможность похорон заживо.
Rotting alive, alone. Сгнивая заживо, в одиночестве.
To the pharaohs... their greatest secrets entrusted to their servants... buried alive with them in sand-floored chambers. За фараонов... они доверяли величайшие секреты своим слугам... похороненных с ними заживо в комнатах засыпанных песком.
The film is extremely controversial for its use of what Mou claims to be actual autopsy footage of a young boy and also for a scene in which a live cat appears to be thrown into a room to be eaten alive by hundreds of frenzied rats. Особый протест вызвали сцена вивисекции живого китайского мальчика, а также кадры, на которых живая кошка вбрасывается в комнату с сотнями бешеных крыс, где она съедается ими заживо.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
You got to have a thick skin, rookie, Or those guys will eat you alive. Ты должен быть непробиваемым или эти парни съедят тебя живьем.
Siegfried's going to skin you alive. Зигфрид с тебя кожу живьем сдерет.
Alive, I want him alive. Живьем, он нужен мне живым.
In only two of the cases, wanted suspects were actually caught, three were killed and one was captured alive. Лишь в двух случаях разыскиваемые лица были действительно арестованы, при этом три человека было убито и один был взят живьем.
There I was, tied up, burning alive, all for a bunch of railroad ties. Там был я сам, связанный, горевший живьем. все за кучу железнодорожных шпал
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
Enough! Only the Moirai know if my son is alive. Только для судьбы узнаю, что мой сын живет.
Well, Morland e-mailed me back; he said that Mycroft is safe and alive on some Grecian island. Морланд по почте сообщил, что Майкрофт в безопасности и живет на каком-то греческом острове.
Who would say that the profound feeling of liberty is alive in men's hearts with such humble faces? Кто бы мог сказать, что глубокое чувство свободы живет в сердцах людей с такими простыми лицами?
The great red spot Is a huge anticyclone, Which is fed By many smaller storms That keeps it alive, If you like. Красное пятно - это гигантский антициклон, питаемый многими малыми бурями, благодаря которым он живет.
There's very little brain-stem function left, which means that her body is being kept alive by machines. Функционирование ствола головного мозга нарушено, это значит, что ее тело живет только благодаря аппаратуре.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
If I'm alive, I drive. Пока живу, я вожу! - Почти стихи.
I've been alive for five centuries, And I still don't understand the difference. Я живу уже пять столетий и до сих пор не вижу разницы.
I feel I am actually alive and inside this landscape. Я чувствую я живу здесь, внутри этого ландшафта.
I shouldn't be alive, unless it was for a reason. Я живу в долг ради одной цели.
I feel so low that I don't know why I'm alive. Так темно перед глазами, что сам не понимаю, как я и живу.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
In 1948 Time magazine featured her portrait on its cover describing her as "the most powerful woman alive" at that time. В 1948 г. журнал Time поместил её портрет на обложке и описал её как «самую влиятельную из живущих женщин».
Well, there aren't many men alive who can say they took me by surprise. Что ж, мало кому из ныне живущих удавалось удивить меня.
Let's not delude ourselves: if the euro falls apart, so will the European Union (the world's largest economy), triggering a global economic crisis on a scale that most people alive today have never experienced. Давайте не будем сами себя обманывать: если евро развалится, то же ждет и Европейский Союз (крупнейшую экономику в мире), что вызовет мировой экономический кризис таких масштабов, которых большинство живущих сегодня людей никогда не видели.
The fact that some 1.3 billion of the 5.7 billion people alive today live at an unacceptable level of poverty is morally insupportable, and dangerous. Тот факт, что приблизительно 1,3 миллиарда из 5,7 миллиарда живущих сегодня людей находятся в неприемлемых условиях крайней нищеты, морально неоправдан и опасен.
And this bizarre creature is quite unlike anything alive today. Хоботок напоминает о некоторых видах ныне живущих червей.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
Both of us are alive because we won't tolerate it. Мы оба выжили, потому что не потерпим этого.
But you've kept yourself alive all these months. Но вы выжили здесь, все эти месяцы
And right now, I'm the only chance Your wife and children have to stay alive. И сейчас, я единственный шанс у ваших жены и детей, чтобы они выжили.
Why don't we take a moment and be grateful that we're all alive? Почему бы нам не воспользоваться моментом и быть благодарными что мы все выжили?
We all went to Trafalgar Square that night 'cause everyone was celebrating just being alive, and I snapped him in passing, that's all. Тем вечером все отправились на Трафальгарскую площадь, отпраздновать то, что мы выжили.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
Can you go to bed dead and wake up alive? А что можно лечь спать мёртвым...
Do you play it half as loud as your rendition of Wanted dead or alive? Вы играете в это в два раза тише чем в "разыскивается живым или мёртвым"?
In the United States, CBS broadcast some of the original format's episodes of the program in 1961 under the Danger Man title as a summer replacement for the Western series Wanted: Dead or Alive. В США телеканал CBS транслировал некоторые серии первого сезона «Опасного человека» 1961 году в качестве летней замены вестерна «Разыскивается живым или мёртвым».
Why in your death are you still so alive in my life? Почему тогда, будучи мёртвым, ты остаёшься таким живым в моей жизни?
The truth is I got out of there more alive than dead because of the deceased Я скорее вбрался бы оттуда живым, чем мёртвым... Потому что покойники...
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
Then man came alive and the clock struck five. Ожил человек, И часы пробили пять.
I survive and you become alive. я не погибла, а ты ожил.
The demon was drawn back into the fires of hell... and the dark wizard was totally stoked to be alive. Демон был отправлен обратно, в пламя ада... и колдун был освобожден и ожил.
When he came alive, what did you and Max talk about? Когда Макс ожил, о чём вы с ним говорили?
I made a promise, and he was alive. Я пообещала и он ожил
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
When I found him in Nimbo, he was barely alive. Когда я нашла его в Нимбо, он был почти мертв.
He was alive, then he was dead and it was nothing. Он был жив, потом стал мертв, и в этом не было ничего особенного.
I don't know if Vorenus is alive or dead. Я не знаю, жив или мертв Ворен.
No, the patient is more alive than dead. Нет, пациент скорее жив, чем мертв.
I was dead for ages, Davina Claire, and only then did I feel alive again. Я был мертв в течение столетий, Давина Клэр, и только тогда я почувствовал себя живым снова.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Because they are alive, mon vieux! Потому что они живут, Господи!
Unknown Fathers are alive and healthy. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
The Unknown Fathers are alive and well. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
My parents are both alive and well and living in Boca Raton. Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне.
I guess romance is alive and well and living in Burbank. Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
You could say, I'm living proof that the American dream is alive and well. Вы можете сказать, что я живое доказательство тому, что Американская мечта существует и исполнима...
It would also demonstrate to an increasingly sceptical world that the CD itself is alive and in business. Оно также продемонстрировало бы все более скептически настроенной мировой общественности, что сама КР существует и действует.
Looks like the women's movement is alive and kicking here at Georgette's Bar. Похоже, женское движение существует, и все его сторонники сидят в баре Жоржеты.
You knew there was a possibility I was alive. Ты знала, что существует возможность того, что я жива.
There is not traditional treatment that would have kept him alive, with such good quality of life. Не существует традиционного лечения, которое бы сохранило бы ему жизнь такого качества.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
Furthermore they even feed you and keep you alive. Кроме того, они даже кормят вас и оставляют в живых.
We'll have to make sure that keeping you alive is in the best interests of the Breakers. Мы должны убедить их в том, что оставить тебя в живых выгодно для разрушителей.
Whether you're dead or alive as this moves forward doesn't really concern me. То ли вы мертвы или в живых, как это движется вперед не особо волнует меня.
If there is only one such beneficiary, the pension amounts to 40 per cent; if both are alive, the pension amounts to 30 per cent for each of them. Если в живых остается только один из родителей, пенсия составляет 40%; если живы оба родителя, то каждому из них предоставляется пенсия в размере 30%.
If I let this guy out of my sights... there's a good possibility that we will never see her alive again. Если мы будем действовать медленно и неосторожно, мы не увидим ее в живых.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
"Reviews/ Music: Top 5 Dead or Alive: Bun B". Reviews/ Music: TOP 5 DEAD OR ALIVE: Rah Digga Архивировано 30 января 2009 года.
The album features songs that are considered Bon Jovi's best known, including "You Give Love a Bad Name", "Livin' on a Prayer" and "Wanted Dead or Alive". Альбом включает в себя песни, которые сейчас считаются самыми известными песнями Bon Jovi, например «You Give Love a Bad Name», «Livin' on a Prayer» и «Wanted Dead Or Alive».
The first mainstream single from their debut album was "I'm So Sick", "Fully Alive" was the second, "All Around Me" was the third, and "Sorrow" was the fourth. Первым синглом с пластинки стала песня «I'm So Sick», вторым «Fully Alive» и композиция «All Around Me» стала третьим синглом.
At the end of the video there is a message from his mother, Afeni Shakur, saying "Remember to keep yourself alive, there is nothing more important than that". В конце клипа появляется послание от матери Тупака, Афени Шакур, в котором она обращается: «Remember to keep yourself alive, there is nothing more important than that» (рус.
Most were taken from Alive! or Alive II but four recordings had been previously unreleased. Большинство из них было взято с альбома Alive! или Alive II, однако особый интерес для фанатов представляют 4 записанные концертные записи, но не использовавшиеся для этих двух дисков.
Больше примеров...