| Guy was basically worthless, alive or dead. | По сути, он совершенно ничего не стоил - живой или мертвый. |
| It was important to him that we find her alive. | Хотел, чтобы мы нашли ее живой. |
| I guess I can say it's good to know he's alive. | Могу сказать, приятно знать, что он живой. |
| I seem to remember last time she was here she walked out alive. | Мне казалось, в прошлый раз кое-кто упустил ее отсюда живой. |
| He's alive... he's alive! | Живой... Он жив! |
| Have you ever felt so unbelievably alive? | У тебя когда-нибудь было чувство, будто жизнь бьет из тебя ключом? |
| Telling stories, keeping the legend alive. | Рассказывали истории, поддерживали жизнь легенды. |
| The only fight here is to keep this child alive, to fix his heart. | У нас тут только одна борьба - за жизнь ребенка, и лечение его сердца. |
| Far too many are surviving on the streets of large urban centres, struggling to stay alive and free from harm. | Огромное их число пытается выжить на улицах крупных городских центров, борясь за то, чтобы сохранить свою жизнь и избежать причинения вреда. |
| With regard to Millennium Development Goal No. 6, on combating HIV/AIDS, malaria and other diseases, the Association has sponsored the highly successful Stay Alive Program, implemented primarily in sub-Saharan Africa. | В рамках достижения цели 6 - активизировать борьбу с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями, Ассоциация выступает в качестве спонсора весьма успешной программы «Сохрани свою жизнь», реализуемой, в основном, в странах Африки к югу от Сахары. |
| I'm thinking of being burned alive. | Я думаю о том, чтобы меня похоронили заживо. |
| If a tenant hadn't walked by, I might have been eaten alive. | Если бы квартирант не проходил мимо, я мог бы быть заживо съеден. |
| I'll burn him alive. | Я сожгу его заживо. |
| They burned her alive. | Они сожгли ее заживо. |
| The last thing before my family... was burned alive! Sins of the fathers! | Это последнее, что я слышал, после чего, вся моя семья заживо сгорела. |
| If Louison gets hurt, I'll roast them alive. | Если они тронут Луизона, я их живьем поджарю. |
| He was skinned alive for daring to challenge Apollo to a musical duel. | С него живьем содрали кожу, за то что он осмелился бросить вызов Аполлону на музыкальной дуэли. |
| They'll literally eat us alive. | ќни буквально съед€т нас живьем. |
| They eat guys like me alive. | Они живьем едят таких, как я. |
| The organization of sit-ins in embassies and United Nations organizations to protest against the crime of Congolese women being buried alive at Mwenga in the Province of South Kivu. | Организация сидячих демонстраций у зданий посольств и учреждений Организации Объединенных Наций в знак протеста против преступного захоронения живьем конголезских женщин в Мвенге, провинция Южная Киву. |
| And still our state is alive. | И всё же государство еще живет. |
| I meant she's alive in Georgia. | Я имел в виду, что она живет в Джорджии |
| Who would say that the profound feeling of liberty is alive in men's hearts with such humble faces? | Кто бы мог сказать, что глубокое чувство свободы живет в сердцах людей с такими простыми лицами? |
| Our assertion that democracy is alive and well is not a reflection that all is well in the region. | Наше утверждение о том, что демократия живет и развивается, не означает, что в регионе все в полном порядке. |
| Alive in my mind. | Которая живет у меня в голове. |
| I decided I would pretend to be alive. | Я решила притворяться, что живу. |
| When it beats like this I know I'm alive. | Когда оно бьется как сейчас, я понимаю, что живу. |
| How else do I know I'm truly alive? | А как иначе я пойму, что по-настоящему живу? |
| Fear is how I know I'm alive. | Страх мне даёт осознать, что я живу. |
| I don't know about you, but out on my cliff edge, I feel alive for the very first time. | Не знаю, как ты, но благодаря резкому изменению я впервые чувствую, что живу. |
| Furthermore, in a clear violation of their rights to health and life, well over 100 million women alive today will experience the risks and trauma of an unsafe abortion during their lives unless they are enabled to avoid unwanted pregnancies. | Кроме того, в явное нарушение их прав на жизнь и здоровье много более 100 миллионов из живущих сегодня женщин столкнутся с опасностями и травмой рискованных абортов во время их жизни, если только они не будут иметь возможности избегать нежелательной беременности. |
| Now, if I could choose from anybody alive, I wouldn't pick José. | Сейчас, если бы я могла выбирать из ныне живущих, я бы могла и не выбрать Хосе |
| If current trends continue, five million children alive today in the UK will die prematurely of tobacco-related illnesses. | Если текущие тенденции сохранятся, то примерно 5 миллионов детей живущих сегодня в Великобритании преждевременно умрут от болезней, связанных с курением. |
| I'm the shortest actor alive, but I still get standing ovations! | Я сам чуть ли не самый маленький из живущих ныне актёров, но мне всё равно апплодирует весь зал! |
| Well, forgive me for saying so, but that doesn't sound too different from what we all face every day, the general state of being for every person alive. | Простите, что говорю такое, но это не сильно отличается от того, с чем все мы ежедневно сталкиваемся, это общее состояние всех живущих людей. |
| Show business kept us all alive Since 17 October 1945. | Покажите дела, благодаря которым мы выжили с 17 октября 1945. |
| But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. | Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили. |
| You're lucky to be alive. | Вам повезло, что выжили. |
| You keep that alive. | Смотри, чтоб они выжили. |
| They showed 70% of those with grade 1 retinopathy were alive after 3 years whereas only 6% of those with grade 4 survived.The most widely used modern classification system bears their name. | Они показали, что 70 % с 1-й степенью ретинопатии были живы после 3 лет, тогда как только 6 % с 4-й степенью выжили. |
| Dead or alive, the choice is his. | Живым или мёртвым, выбирать ему. |
| The song is also featured in the 2006 film DOA: Dead or Alive. | В 2006 году получил роль Везерби в фильме «DOA: Живым или мёртвым». |
| The tanks swept the coconut grove with machine gun and canister cannon fire, as well as rolling over the bodies, both alive and dead, of any Japanese soldiers unable or unwilling to get out of the way. | Танки обстреляли кокосовую рощу пулемётами и картечью, а потом двинулись вперёд по телам, мёртвым и живым, и ни один японский солдат не мог от них уйти. |
| Well, I'd rather be dead in California than alive in Arizona. | Уж лучше быть мёртвым в Калифорнии, чем живым в Аризоне. |
| So you can feel compassion for dead people, but you can't feel it for someone who's alive wearing a badge trying to help? | Вы сочувствуете мёртвым, но не можете понять парней со значками, которые пытаются помочь. |
| Then man came alive and the clock struck five. | Ожил человек, И часы пробили пять. |
| Karl Marx has come alive for me today. | Сегодня для меня ожил Карл Маркс. |
| When Jon took me in his arms and I finally felt his breath against my hair, every follicle came alive. | Когда Джон взял меня на руки, и я, наконец, почувствовала, его дыхание на моих волосах, каждый фолликул ожил. |
| And then he was alive again! | А потом снова ожил. |
| But now he suddenly feels alive again. | но сейчас он неожиданно снова ожил |
| That's why he's dead, and I'm alive. | Потому что он мертв, а я жив. |
| Until he opened it up, he figured the cat had to be alive and dead. | И вот научная часть - пока ящик закрыт, кот был и жив и мертв. |
| But, clark, davis is dead, and the only thing that's keeping him alive in your mind is fear. | Но Кларк, Дэйвис же мертв, и единственное, что заставляет его жить в твоем воображении, это страх. |
| Some- body who should be dead is alive, or somebody who should be alive is... already dead. | Некто, кто должен быть мертв, живой, или некто, кто должен быть живым... уже мертв. |
| He is not alive, like Odin, Thor or Freyr. | В отличие от Одина, Тора и Фрейя он мертв. |
| Hobbyists have kept turtles alive for decades. | У любителей эти черепахи живут десятки лет. |
| Perhaps those who will decipher the first interstellar communications are alive at this moment, somewhere on the planet Earth. | Возможно, те, кто будут стоять у истоков расшифровки межзвездных коммуникаций, уже сейчас где-то живут на планете Земля. |
| When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. | Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время. |
| Unknown Fathers are alive and healthy. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. | Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет. |
| Juliette needed me to feel that she was alive. | Благодаря мне она чувствовала, что существует. |
| It would also demonstrate to an increasingly sceptical world that the CD itself is alive and in business. | Оно также продемонстрировало бы все более скептически настроенной мировой общественности, что сама КР существует и действует. |
| You knew there was a possibility I was alive. | Ты знала, что существует возможность того, что я жива. |
| I don't know, it's like as long as the shop is alive, a little piece of my parents is, too. | Не знаю... словно пока этот магазин существует, с ним жива частичка родителей. |
| It was alive and well, however, as could be seen in the efforts to protect the ozone layer, foster development and combat climate change. | Многостороннее участие существует и набирает обороты, о чем свидетельствуют усилия по защите озонового слоя, укреплению развития и борьбе с изменением климата. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| You're alive because I didn't kill you. | Вы остались в живых лишь потому, что я не убил вас. |
| If you keep me alive Zoro will appear. | Зоро появится, если ты оставишь меня в живых. |
| Don't Mickey and Mallory always leave someone alive to tell the tale? | Разве Мики и Мэлори не оставляют всегда кого-то в живых... чтобы рассказать историю? |
| We'll find the shifter, and we'll keep the girls alive as long as we can. | Мы найдем перевертыша и мы позаботимся о том, чтобы девочки оставались в живых как можно дольше. |
| I just knew if you were alive anywhere on the Earth, there's no way you'd let this go. | Я знал, что, если ты остался в живых, то ни за что такое не пропустишь. |
| In April and May, the band embarked on a headlining US tour with support from Issues, Tonight Alive and State Champs. | После выпуска альбома группа отправилась в тур по США с Tonight Alive, Issues и State Champs. |
| The Digi-Pack edition of the live album "Alive" is nearly sold out. | диджипак - издание концертного альбома "Alive" почти распродано. |
| In September 2015, Sia confirmed the album's lead single "Alive" would be released later that month and was originally written for Adele; the English singer and songwriter co-wrote but "rejected" the song at the last minute. | В сентябре 2015 года Сиа подтвердила что лид-сингл «Alive» выйдет месяц спустя и то, что он был первоначально написан для Adele; однако, британская певица и соавтор отказалась от неё в последнюю минуту. |
| The band appeared on the We Came as Romans + Arkaik Clothing "I'm Alive" Tour (September - October, 2011) with Close To Home, Of Mice & Men, and Texas in July. | Группа появилась вместе с Шё Самё as Romans в туре «+ Arkaik Clothing "I'm Alive" Tour» (сентябрь-октябрь 2011) вместе с группами Close To Home, Of Mice & Men и Texas in July. |
| In 2015, Stereophonics released their ninth studio album, Keep the Village Alive, and supported it with the Keep the Summer Alive Tour throughout late-spring and summer 2016. | В 2015 году Stereophonics выпустили свой девятый студийный альбом Keep the Village Alive, а также отправились в тур «Keep the Summer Alive Tour» в его поддержку в конце весны и летом 2016 года. |