Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
I feel alive, and that's all that matters. Я чувствую себя живой, только это значимо.
Phil, we have to keep this cow alive for milk. Фил, надо оставить эту корову живой ради молока.
Do you think there could be anything alive in any of these? Ты думаешь, здесь остался кто-то живой?
Okay, he's alive! Всё, он живой!
Gives Dwight time to find Kira, but Kira needs to be alive when he gets there. Даёт Дуайту время, чтобы найти Киру, но Кира должна вернуться живой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
They allege that it is only external support, world-wide solidarity and the United Nations role that is keeping the resistance alive. Они утверждают, что только внешняя поддержка, международная солидарность и роль Организации Объединенных Наций продлевают жизнь сопротивления.
They're the only ones fighting to keep me alive. Они единственные, кто сражается за мою жизнь.
You're saying, the baby needs that machine to stay alive? Вы говорите, жизнь ребенка зависит от этой машины?
I feel alive again. Ко мне снова вернулась жизнь.
They're keeping you alive. Они поддерживают в нас жизнь.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
I was afraid that you were buried alive again. Я боялся, что тебя снова похоронило заживо.
Father, I'd rather be eaten alive by that monster than die of grief at your loss. Отец, я предпочитаю быть съеденой заживо этим монстром, чем умирать от горя от твоей утраты.
So on his wedding night... the villagers came up the hill... chased the Baron and his bride into the made him watch while they burned her alive. В их брачную ночь сёлянё поднялись на гору, загнали барона и ёго нёвёсту в катакомбы и заставили ёго смотрёть, как ёё сжигают заживо.
He's already suffered enough with the prospect of being buried alive. Сеньор Вампа, оставьте Джакопо в живых, он уже настрадался от перспективы быть похороненным заживо.
Before his release, which took place at Khartoum-East police station, he was finally told that he was suspected of having revealed military secrets, and he was told that they "would boil him alive", if he were caught again. Перед освобождением, которое было произведено в полицейском участке Восточного Хартума, ему сообщили, что он подозревается в разглашении военных секретов и что его "сварят заживо", если он попадется еще один раз.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
Mrs Patmore looks ready to eat her alive. Миссис Патмор, кажется, хочет ее живьем съесть.
Dosing someone so they wake up just in time to burn alive. Дать кому-то такую дозу лекарства, чтобы он проснулся вовремя и сгорел живьем.
But you must give in to it at times or it will eat you alive. Но ей иногда нужно давать свободу, иначе она съест тебя живьем.
He'd catch frogs and skin them alive. Он ловил лягушек и сдирал с них кожу живьем.
Now, if we're going to capture Gaudet alive and get back those uniforms, it'll have to be by stealth. Если мы хотим поймать Гаде живьем, и получить назад ту форму, нужно действовать скрытно.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
Keeping itself alive just long enough to reproduce itself. Живет ровно столько, сколько нужно для размножения
Every married couple alive pretends. Каждая женатая пара живет, притворясь.
Hypocrisy is alive and well and living in the Hamptons. Лицемерие живо и здорово и живет в Хэмптонсе.
Daniel Jackson is alive and living with the people on Abydos. Дэниэл Джексон жив и живет с населением Абидоса.
I don't know where she lives, or if she's even alive. Нет. Я не знаю, где она живет, и жива ли она еще.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
The only thing that's keeping me alive is that $10 million in stones. Единственная вещь, ради которой я живу это 10 миллионов в драгоценных камнях.
I must always exceed or I do not feel like I'm alive. Мне нужно переходить грани дозволенного, иначе я не чувствую, что живу.
I'm alive, Tawney. Я снова живу, Тауни.
I feel so alive! Я будто снова живу!
I am alive, Daddybear. Я живу, папенька.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
A wedding ring, on the finger of the best gunslinger alive. Обручальное кольцо на пальце лучшего стрелка из всех живущих.
Of the more than 1.3 billion smokers alive today, 650 million - at least half - will eventually be killed by tobacco. Из более чем 1,3 миллиарда курильщиков, живущих сегодня, 650 миллионов - по меньшей мере половина - в конечном счете погибнут от табака.
Look at me, George. I'm not afraid of any man alive. Взгляните мне в лицо, Джордж, я не боюсь никого из живущих.
He is considered by many authorities... to be the most dangerous man alive. Он рассматривается многими правительствами... как самый опасный из живущих людей.
Data on female population 15 years of age and over by age and number of children born alive by urban/rural areas are also requested, as well as female population 15 years of age and over by age and number of children living by urban/rural areas. Запрашиваются также данные о женском населении в возрасте 15 лет и старше и числе живорождений по городским/сельским районам, а также данные о женском населении в возрасте 15 лет и старше с разбивкой по возрасту и числу людей, живущих в городских/сельских районах.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
What he'd like is to see all his patients alive. Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили.
At least we both came out alive. По крайней мере, мы оба выжили.
Both of us are alive because we won't tolerate it. Мы оба выжили, потому что не потерпим этого.
But you've kept yourself alive all these months. Но вы выжили здесь, все эти месяцы
You're lucky to be alive. Вам повезло, что выжили.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
$10 million, dead or alive. 10 миллионов, живым или мёртвым.
Can you go to bed dead and wake up alive? А что можно лечь спать мёртвым...
Well, I'd rather be dead in California than alive in Arizona. Уж лучше быть мёртвым в Калифорнии, чем живым в Аризоне.
How can anything be alive and dead at the same time? Как можно быть и живым, и мёртвым одновременно?
The radio operator/ tail gunner Lian Baosheng (廉保生) was found dead at the scene and the navigator Li Caiwang (李才旺) was captured alive after a suicide attempt. Радиооператор/оператор хвостового орудия Лянь Баошэн (Lian Baosheng) (廉保生) был обнаружен мёртвым, а штурман Ли Цайван (Li Caiwang) (李才旺) был захвачен живым после неудачной попытки самоубийства.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
If the man were alive and would deny it, 'zounds, I would make him eat a piece of my sword. Если бы он ожил и стал отрицать это, я заставил бы его проглотить кусок своего меча.
I survive and you become alive. я не погибла, а ты ожил.
The jungle, it came alive and took him. Лес ожил и забрал его.
Every nerve in your body is alive. Каждый нерв вашего тела ожил.
The dinosaur - The dinosaur is alive! Динозавр... Динозавр ожил!
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
You don't care whether he's dead or alive, do you? Вам глубоко плевать, жив он или мертв, так ведь?
Well, we figured you were either dead, alive or kidnapped by coyotes. Мы думали, что ты уже мертв, жив или похищен койотами.
Is the dialogue between the two sides alive or dead? Так что же произошло с диалогом между двумя сторонами: он жив или мертв?
I just assumed that my husband was dead and and now you're telling me that he's alive and that he's living in Washington, DC, but he's been shot. Я считала, что мой муж мертв и... а теперь вы говорите, что он жив и живет в Вашингтоне, но ранен.
Some- body who should be dead is alive, or somebody who should be alive is... already dead. Некто, кто должен быть мертв, живой, или некто, кто должен быть живым... уже мертв.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Organ donors are not kept alive for six months. Доноры органов не живут 6 месяцев.
Both are alive and well in Dominica. Обе они живут и здравствуют в Доминике.
How are humans alive? Как люди вообще живут?
The Unknown Fathers are alive and well. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
The same idea of domination remains alive between men and natural beings. Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей.
The constitution is alive and active. Конституция существует и действует.
There is not traditional treatment that would have kept him alive, with such good quality of life. Не существует традиционного лечения, которое бы сохранило бы ему жизнь такого качества.
There is a fourth option, which is that he's alive and working in cahoots with somebody else. Существует четвертый вариант, он жив и работает с кем-то еще.
Steve, could you do me a favor, could you just please slow down a little bit so that I feel like there's a chance we might actually get there alive. Замедлись немного, так как я чувствую как будто существует вероятность, того что, на самом деле, мы можем добраться туда живыми.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
We must do everything we can to make sure that minister stays alive. Мы должны сделать все от нас зависящее, чтобы священник остался в живых.
It is only by accident that the majority of the residents remained alive as witnesses of the tragedy. Лишь благодаря чистой случайности большинство жителей остались в живых, став свидетелями этой трагедии.
For Owen to stay alive, he needs to stop breathing. Чтобы остаться в живых, Оуэн должен перестать дышать.
And what do you think is keeping her alive? И что ты думаешь оставит ее в живых?
I thought about how many people have tried to help me along the way, have helped me, a few of who are no longer alive. Думал, как много людей старались помочь мне на протяжении всего этого времени, помогли мне, некоторых из них уже нет в живых.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
In 1999, Bach released his debut solo album Bring 'Em Bach Alive!, his first release after his departure from Skid Row. В 1999 году Бах выпустил свой дебютный сольный альбом Bring 'Em Bach Alive!, его первый релиз после ухода из Skid Row.
"Where Death Is Most Alive" will contain footage of DARK TRANQUILLITY's October 31, 2008 headlining concert in Milan, Italy. На "Where Death Is Most Alive" мы сможем увидеть выступление мелодэтовой легенды 31 октября 2008 года в Милане.
Century Media Records has set an October 26 European release date for "Where Death Is Most Alive", the new concert DVD/CD from Swedish melodic death metallers DARK TRANQUILLITY. Согласно плану релизов Century Media, новый концертный CD/DVD DARK TRANQUILLITY "Where Death Is Most Alive" появится на прилавках 26 октября.
He then recorded the vocals to three of the songs ("Alive", "Once", and "Footsteps") in what he later described as a "mini-opera" entitled Momma-Son. Веддер записал вокал для трех песен («Alive», «Once (англ.)русск.» и «Footsteps»), которые позднее описывал как мини-оперу под названием Momma-Son.
Emilio Estevez asked for Bon Jovi's "Wanted Dead or Alive" as the theme song for his upcoming Billy the Kid sequel, but Jon Bon Jovi ended up composing an all-new theme song for the film's soundtrack instead. Эмилио Эстевес попросил у Bon Jovi их песню «Wanted Dead or Alive» с альбома «Slippery When Wet» в качестве темы для своего предстоящего фильма-сиквела про Билли Кида, но вместо этого Джон Бон Джови сочинил несколько песен для этого фильма.
Больше примеров...