Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
Just know that alive won't necessarily mean whole. Просто учтите, что живой - не обязательно целый.
I can also promise you that this will be your best and maybe only chance of getting your wife back alive. Я также могу обещать, что это ваш лучший и возможно единственный шанс вернуть ее живой.
With her very, very much alive and cussing at me the whole time. Но она была очень, очень живой и все время ругалась на меня.
He was alive on that lab table, unable to communicate and he heard his own postmortem. Он лежал там живой на столе, не мог заговорить и слышал, как его собираются вскрывать.
You lower your gun and beg my forgiveness for this gross insubordination, and I might let you walk out of here alive. Ты опускаешь пистолет и умоляешь меня о прощении за это ужасное не соблюдение субординации, а я, возможно, позволю тебе выйти отсюда живой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
It's only because death stalks us that life comes alive. Это только потому, что смерть преследует нас, что жизнь оживает.
Now he's gone, I have to keep you alive. Теперь, когда его не стало, мне придется сохранить вам жизнь.
Telling stories, keeping the legend alive. Рассказывали истории, поддерживали жизнь легенды.
I've kept you alive... all of you! Я сохранил вам жизнь... всем вам!
What you write, that's what makes us alive. Твои пьесы вдыхают в нас жизнь.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
while he burns his targets alive. И заставляет их смотреть, как он заживо сжигает своих жертв.
There are memes of me being burned alive. Появились мемы о том, как меня сжигают заживо.
burn the night sky alive Сжигает ночное небо заживо.
Anck-su-namun falls into a pit of scorpions and is eaten alive. Анк-су-намун, пытаясь выбраться из пирамиды, падает в яму со скорпионами, которые съедают её заживо.
Entire families have been wiped out, buried alive under the rubble of homes that collapsed after being hit with rockets and artillery. Погибли целые семьи, заживо погребенные под руинами своих разрушенных домов в результате ракетных и артиллерийских обстрелов.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
I told you this city would eat you alive. Я же говорила, этот город сожрет тебя живьем.
Never had I felt so alive than when I was so close to death. Но я чувствую себя живьем даже на самом краю гибели.
I thought Carson would eat him alive. Я думала, что Карсон съест его живьем.
I thought we were burying the two of you alive. Я думал, мы собираемся похоронить вас двоих живьем.
If the jury throws it out, the King will skin us alive. Если билль будет отклонен, король живьем сдерет с нас кожу.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
A lifeform is a type of thing that is living or alive. Форма жизни это сущность или существо которая живет.
Alive without breath, As cold as death, Без воздуха живет она, и как могила холодна,
He's alive in you. Он живет в тебе.
Daniel Jackson is alive and living with the people on Abydos. Дэниэл Джексон жив и живет с населением Абидоса.
I reached out to my contacts, and one came back with a cellphone ping, proving that Hoffman is alive and well and living in Moscow. Я воспользовался своими каналами, есть сведения, что Хоффман жив и живет в Москве.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
My job is the only thing that keeps me alive. Моя работа - единственное для чего я живу.
Fear is how I know I'm alive. Страх мне даёт осознать, что я живу.
Why am I alive, anyway? А зачем я живу?
When I'm flying I'm not alive anymore. Когда я летаю на самолетах, я словно и не живу на этом свете до самого момента приземления.
I've just... I've been alive a lot longer than you. Я просто... живу на этом свете дольше, чем вы.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
Why not grab someone who's alive now? Почему бы им просто не взять кого-нибудь из живущих сейчас?
A wedding ring, on the finger of the best gunslinger alive. Обручальное кольцо на пальце лучшего стрелка из всех живущих.
Of the more than 1.3 billion smokers alive today, 650 million - at least half - will eventually be killed by tobacco. Из более чем 1,3 миллиарда курильщиков, живущих сегодня, 650 миллионов - по меньшей мере половина - в конечном счете погибнут от табака.
Stephen Sondheim is the greatest Broadway composer alive today, perhaps the greatest of all time! Стивен Сондхайм - величайший бродвейский композитор из ныне живущих Возможно, самый великий из всех
Well, forgive me for saying so, but that doesn't sound too different from what we all face every day, the general state of being for every person alive. Простите, что говорю такое, но это не сильно отличается от того, с чем все мы ежедневно сталкиваемся, это общее состояние всех живущих людей.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
At least we both came out alive. По крайней мере, мы оба выжили.
We should be lucky to be alive. Мы должно быть счастливчики, что выжили.
But you've kept yourself alive all these months. Но вы выжили здесь, все эти месяцы
The Ark finds out we're alive, they'll come down, and when they do, I'm dead. Когда Ковчег поймет, что мы выжили, они спустятся сюда и как только они сделают это, меня убьют.
We have to do anything that we can to keep them alive. ћы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
Anyone looking for Roldan, dead or alive. Кто угодно, кто ищет Рольдана живым или мёртвым.
We were transporting a man everyone wanted dead or alive. Мы везли человека, которого искали по всему миру живым или мёртвым.
WELL, THE REWARD SAID DEAD OR ALIVE, DIDN'T IT? Но в объявлении же сказано, "живым или мёртвым", не так ли?
The tanks swept the coconut grove with machine gun and canister cannon fire, as well as rolling over the bodies, both alive and dead, of any Japanese soldiers unable or unwilling to get out of the way. Танки обстреляли кокосовую рощу пулемётами и картечью, а потом двинулись вперёд по телам, мёртвым и живым, и ни один японский солдат не мог от них уйти.
We are going to get you alive, or dead, as dictated in the book. Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
We don't want you back alive. Я не хочу чтобы ты ожил.
Then man came alive and the clock struck five. Ожил человек, И часы пробили пять.
No mom, he's really alive. Нет мама, он правда ожил.
If the man were alive and would deny it, 'zounds, I would make him eat a piece of my sword. Если бы он ожил и стал отрицать это, я заставил бы его проглотить кусок своего меча.
I made a wish last night that Teddy was alive, and my wish came true. Вчера я загадал желание, чтобы Тедди ожил, и это желание исполнилось.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
Okay, guys, listen, was Hank Reilly dead or alive? Хорошо, послушайте, Хэнк Рейли был жив или мертв?
And if it wasn't for Zod, I wouldn't be alive today. И если бы не Зод, я был бы мертв.
Either he's alive, or he's dead. Возможно, жив, возможно, мертв.
We just need to find out which... alive or dead. Надо лишь выяснить, жив он или мертв.
Celebrate and be glad, because your brother was dead and is alive again. "Празднуй и радуйся, ибо ваш брат был мертв, а теперь снова жив."
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Organ donors are not kept alive for six months. Доноры органов не живут 6 месяцев.
Both are alive and well in Dominica. Обе они живут и здравствуют в Доминике.
When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время.
That because of me, they'd be staying alive longer. Благодаря мне они живут дольше.
Unknown Fathers are alive and healthy. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
The same idea of domination remains alive between men and natural beings. Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей.
Prejudice is alive and well. Предубеждение существует и процветает.
The constitution is alive and active. Конституция существует и действует.
I doubt there's a person alive who could have stopped you. Я сомневаюсь. что существует человек, который смог бы тебя остановить.
It was alive and well, however, as could be seen in the efforts to protect the ozone layer, foster development and combat climate change. Многостороннее участие существует и набирает обороты, о чем свидетельствуют усилия по защите озонового слоя, укреплению развития и борьбе с изменением климата.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
They must've kept this man alive. Они должно быть сохраняли этого человека в живых.
As soon as Sands and his people figured out how to make that immunity shot, do you really believe they kept me alive? Как только Сэндс с командой выяснят, как сделать сыворотку, думаешь, они оставят меня в живых?
Take them alive for questioning. Оставьте их в живых для допроса.
If you want to stay alive, I need you to keep that foot down and try to sit still, please. Если вы хотите остаться в живых, удерживайте ногу на педали и сидите спокойно, пожалуйста.
She's not alive anymore, but... acoffeewouldbenice, just like in the dream. ≈Є уже нет в живых, но... кофе-это хорошо, возвращает мен€ к мечте.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
"Born to Be Alive" first became a hit in France, and has become one of the biggest singles in that country. «Born to Be Alive» достиг первого места во Франции и стал одним из самых успешных синглов в этой стране.
The first volume has been released on June 23, 2009 under Media Factory's MF Comics Alive Series label as well as bearing the number ISBN 978-4-8401-2581-9. Первый том манги был выпущен 23 июня 2009 года компанией Media Factory как часть серии MF Comics Alive под книжным номером ISBN 978-4-8401-2581-9.
The album produced three hit singles: "Alive", "Even Flow", and "Jeremy". Выходу альбома предшествовали три сингла: «Alive», «Even Flow» и «Jeremy».
Four days after its release in Australia, "Alive" debuted at number one on the ARIA Singles Chart with first-week sales of 44,025 copies. Спустя четыре дня после выпуска песни, «Alive» дебютировала на первом месте хит-парада ARIA Singles Chart с продажами 44025 экземпляров.
He then recorded the vocals to three of the songs ("Alive", "Once", and "Footsteps") in what he later described as a "mini-opera" entitled Momma-Son. Веддер записал вокал для трех песен («Alive», «Once (англ.)русск.» и «Footsteps»), которые позднее описывал как мини-оперу под названием Momma-Son.
Больше примеров...