| If she exists, so want her alive. | Если она существует, она нужна мне живой. |
| I'm afraid that there is no hope of finding her alive. | Боюсь, что мы не увидим ее живой. |
| So, where did that something that's alive come from? | Так откуда же появился первый живой организм? |
| But if the captain is down there, and alive, that's where he'll have to be. | Но если капитан там внизу, если он живой, он должен быть именно там. |
| Well, I'm alive. | Но я же живой. |
| You're keeping us alive now. | Чарли, наша жизнь в твоих руках. |
| Latvia's story shows that the values enshrined in the Charter are universal and, with the people's persistence and common vision, can come alive, even if it takes decades. | Пример Латвии показывает, что ценности, воплощенные в Уставе, универсальны и что при наличии у народа настойчивости и общего видения они могут быть претворены в жизнь, даже если на это уходят десятилетия. |
| The important thing is you stay alive. | Важнее всего сейчас твоя жизнь. |
| A virus that seems to keep the body just alive enough to take it through a transformation - | Вирус поддерживает в теле жизнь пока не произойдёт трансформация. |
| Not until the day I did what You bade me did I become alive - | Перечеркнув прошлое, я начала новую жизнь, как вы мне велели. |
| And you can hear the cries of those being burned alive. | И слышишь крики заживо горящих людей. |
| At least five people were killed during the clashes, including two militiamen who were burned alive by Yopougon residents. | В ходе столкновений погибло по меньшей мере пять человек, в том числе два ополченца, которые были заживо сожжены жителями Йопугона. |
| Do you realize you were almost burned alive and drowned all in one night? | Ты вообще понимаешь, что едва не сожгла себя заживо и не утонула в одну ночь? |
| If this jackal raise your bid at the auction... and if you know that we have lack of working capital, he was alive we sozhret. | Если этот шакал поднимет ставку на аукционе... и если узнает, что у нас недостаток оборотных средств, он заживо нас сожрёт. |
| After nine generations in the castle, the reign of the Châteauneufs ended in tragedy when in 1456 the last heiress, Catherine de Châteauneuf, was burnt alive for poisoning her second husband, Jacques d'Haussonville. | Спустя девять поколений, правление Шатонёфов закончилось трагедией в 1456 году, когда последняя наследница, Катерина де Шатонёф, была сожжена заживо за то, что отравила своего второго мужа - Жака д'Хоссонвилля. |
| Okay, forget about capturing it alive. | Ладно, забудем о ловле его живьем. |
| They eat guys like me alive. | Они живьем едят таких, как я. |
| Each woman had it in her lungs and was alive before she went into it. | Он был в легких у каждой из женщин и их искупали живьем. |
| Therefore, I sentence you to be burned alive! | Я приговариваю вас к сожжению живьем. |
| And you think it's me that wants to flay you alive, but here's the man! | И Вы думаете, что это я хочу живьем снять с Вас кожу, вот этот человек! |
| They can't keep a goldfish alive for more than one day. | У них золотая рыбка не живет больше одного дня. |
| Well, Morland e-mailed me back; he said that Mycroft is safe and alive on some Grecian island. | Морланд по почте сообщил, что Майкрофт в безопасности и живет на каком-то греческом острове. |
| He's not alive when you're not here. | Он не живет, когда ты не здесь. |
| Our assertion that democracy is alive and well is not a reflection that all is well in the region. | Наше утверждение о том, что демократия живет и развивается, не означает, что в регионе все в полном порядке. |
| Of course, Newspeak is alive and well in many places, and there are certainly Orwellian echoes in the authorities' pronouncements and actions. | Разумеется, во многих местах «Новояз» все еще живет и здравствует, а в заявлениях и действиях властей то и дело явственно слышится эхо творений Оруэлла. |
| I have been kept alive for a reason. | Я живу и этому есть причина. |
| I've been alive long enough to watch the world change in many ways. | Я живу достаточно долго, чтобы наблюдать за изменениями, произошедшими с миром. |
| You guys have been married longer than I've been alive. | Вы были женаты долгое время, дольше, чем я живу. |
| Don't you get it? I'm alive for the first time in my life! | Неужели ты не понимаешь, я живу первый раз в жизни. |
| Look, I've been alive for 163 years. | Послушай, я живу 163 года |
| My old friend Le Vicomte de Verdigris is the only man alive who can help you. | Мой старый друг виконт де Вердигри - единственный из живущих, кто может вам помочь. |
| He was described as "the worst driver we've ever had" and "the luckiest man alive" by Top Gear's test driver the Stig. | Он был охарактеризован тест-пилотом «Тор Gear» Стигом как «худший водитель, который когда-либо был у нас в программе» и «самый удачливый среди живущих». |
| Very few adults alive today can recognize the places in which they spent their childhood. | В конце нынешнего века лишь немногие из живущих сегодня взрослых могут узнать места, где прошло их детство. |
| THE LAST MAN ALIVE NEXT TO SWAIN, THAT IS, AND WE DIDN'T SEE MUCH. | То-есть - последний из живущих на свете, не считая Суэйна. |
| Did anyone ever tell you that you are the most frustrating man alive - I mean, not alive? | Тебе когда-нибудь говорили, что ты самый занудный из всех живущих мужиков... то есть, из не живущих. |
| We have to do anything that we can to keep them alive. | Мы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили. |
| Go in there and bond with Valerie over being alive. | Пойди, поговори с Валери о том, что вы обе выжили. |
| And right now, I'm the only chance Your wife and children have to stay alive. | И сейчас, я единственный шанс у ваших жены и детей, чтобы они выжили. |
| You keep that alive. | Смотри, чтоб они выжили. |
| Yes, all in my endeavor to keep us alive - a debt you can now repay by going to Binghamton. | Да, все для того что-бы мы выжили - долг который ты сможешь выплатить пойдя в Бингхемптон. |
| We were transporting a man everyone wanted dead or alive. | Мы везли человека, которого искали по всему миру живым или мёртвым. |
| You sure you don't want to add "dead or alive"? | Уверена, что не нужно приписать "брать живым или мёртвым"? |
| The tanks swept the coconut grove with machine gun and canister cannon fire, as well as rolling over the bodies, both alive and dead, of any Japanese soldiers unable or unwilling to get out of the way. | Танки обстреляли кокосовую рощу пулемётами и картечью, а потом двинулись вперёд по телам, мёртвым и живым, и ни один японский солдат не мог от них уйти. |
| Hay saw the need to save face so he issued a statement to the Republican National Convention: This government wants Perdicaris alive or Raisuli dead. | Хэй счёл необходимым «сохранить лицо», поэтому выступил с заявлением на Национальном съезде Республиканской партии: Нынешнему правительству нужен живым Пердикарис или мёртвым Раисули. |
| Well, I thought you knew, marshal givens, I'm worth more dead than alive. | Ты же знаешь, маршал Гивенс, мёртвым я стою больше. |
| When Bruttenholm touched the relic, it seemed to come alive, and he can barely remember the events that followed. | Когда Бруттенхольм коснулся реликвии, он, казалось, ожил, и он едва мог вспомнить события, которые последовали. |
| it's just lovely to see the island come alive. | Отрадно видеть, как наш остров сразу ожил... |
| You are the one that live and was dead, and behold, you are alive for evermore. | Ты тот, кто живёт и был мёртв, и познал, и теперь ожил для вечности. |
| When he came alive, what did you and Max talk about? | Когда Макс ожил, о чём вы с ним говорили? |
| I made a promise, and he was alive. | Я пообещала и он ожил |
| You are more valuable dead to a company than alive. | Ты являешься более ценным для компании если ты мертв, нежели живой. |
| He was alive, then he was dead and it was nothing. | Он был жив, потом стал мертв, и в этом не было ничего особенного. |
| That I was dead, and am alive again. | Что я был мертв, ...а теперь снова чувствую жизнь. |
| Even if he's alive, he's dead. | Даже если он жив, он все равно мертв. |
| Still don't know where the attack took place, or if he's alive or dead. | До сих пор не знаем, где место нападения и жив он или мертв. |
| I haven't figured out what keeps them alive yet. | Я еще даже не разобрался, чем они живут. |
| It's as though they're alive in a grave. | Они живут, как в могиле! |
| This place, the people are alive. | А здесь они живут. |
| They are alive and well, a half hour away in Ellenville. | Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле. |
| Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. | Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет. |
| You could say, I'm living proof that the American dream is alive and well. | Вы можете сказать, что я живое доказательство тому, что Американская мечта существует и исполнима... |
| It would demonstrate in a very concrete way that the regime, despite claims to the contrary, is alive and in business. | Такое решение позволило бы самым непосредственным образом продемонстрировать, что этот режим - несмотря на утверждения об обратном - существует и действует. |
| You knew there was a possibility I was alive. | Ты знала, что существует возможность того, что я жива. |
| There is not traditional treatment that would have kept him alive, with such good quality of life. | Не существует традиционного лечения, которое бы сохранило бы ему жизнь такого качества. |
| As long as she's alive, the other side exists, and we can keep trying to get Bonnie from over there. | Пока она жива, другая сторона существует, и у нас есть возможность вернуть оттуда Бонни. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| And she's been using it to keep me alive. | Она использует её, чтобы я оставался в живых... |
| I choose to make sure that we deserve to stay alive. | Я выбираю убедиться, что мы заслуживаем остаться в живых. |
| It's not like when he was alive. | Это не просто, когда его нет в живых. |
| It's the one thing they could have done to keep some part of their loved one alive - to honor that person - they didn't do. | Единственную вещь, которая могла бы сохранить часть их любви в живых, сохранить память о близком человеке, они отвергли. |
| You know, you're lucky to be alive. | Вам повезло остаться в живых. |
| The motion picture The King Is Alive (2000) was dedicated to him. | Кинофильм «Король жив» (The King Is Alive 2000) был посвящён актёру. |
| They released a live album, Beautiful Chaos: Greatest Hits Live, which included a new studio recording, "Alive (For Once in My Lifetime)". | Они выпустили концертный альбом Beautiful Chaos: Greatest Hits Live, в который вошла новая студийная запись - Alive (For Once in My Lifetime). |
| Kiss Alive 35 is a series of 2 CD live albums, each containing a recording of the complete set from a European show on the KISS Alive/35 World Tour from 2008. | Kiss Alive 35 - серия концертных альбомов американской рок-группы Kiss из двух CD, с записью, одного из европейских шоу из концертного тура KISS Alive/35 World Tour 2008 года. |
| Fans could register their email address at the website to receive a free download of their first single, "Bury Me Alive". | Фаны могли зарегистрироваться на сайте и бесплатно скачать первый сингл группы «Bury Me Alive». |
| In June, Ani Lorak became the owner of a special award from the recording company «Panik Records» for the sale of her English-language single, «I'm Alive» in the iTunes Store in Greece. | Обладательница особой награды от рекординговой компании «Panik Records» за продажи её англоязычного сингла «I'm Alive», который в греческом iTunes продержалась на вершине хит-парада в течение нескольких недель. |