Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
You won't make it out of here alive if you try to harm me. Ты не выберешься отсюда живой, если попробуешь напасть на меня.
While I'm alive I'll stop you assassinating the King Пока я ещё живой, я не дам тебе убить Императора.
If she'd been alive, there would have been a struggle. Живой человек бы боролся, край был бы рваный.
Hank, you alive in there? Хэнк, ты там живой?
Thomas, it is alive. Томас, он живой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
That means more than merely keeping him alive. Это значит бОльше, чем охранять его жизнь.
It is my job to keep you alive. Моя задача - сохранить твою жизнь.
Is that enough to keep a werewolf alive? Этого достаточно, чтобы поддерживать жизнь оборотня?
But knowing you were out there, hoping we would be together again, mi amor, you kept me alive. Но я знал, что ты где-то там, и надежда на то, что мы снова будем вместе, любимая, поддерживала во мне жизнь.
The Baron was really just a sad part of my past but you've brought him alive in a story of hope. Ты дала жизнь тому, что для Барона было лишь воспоминанием...
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
Or stay out here and get eaten alive. Или оставайся здесь и тебе съедят заживо.
You shot me and buried me alive. Ты стрелял в меня и похоронил заживо.
Did I mention they burned her alive? Я упоминала, что они сожгли её заживо?
I won't say anything because he's already pretty upset about you trying to bury him alive. Я не буду говорить, потому что он и так рассердился за то, что ты пытался похоронить его заживо.
buried Steve and Claudia alive. Стива и Клаудию заживо.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
If Louison gets hurt, I'll roast them alive. Если они тронут Луизона, я их живьем поджарю.
I'm going to flay you alive. Я с тебя шкуру живьем сдеру.
I thought we were burying the two of you alive. Я думал, мы собираемся похоронить вас двоих живьем.
My father killed only one Japanese man and they burned my whole family alive Мой отец убил всего лишь одного японца, и вся моя семья была живьем сожжена при пожаре
The credit card interest was eating me alive... paying off that card seemed like the smart thing to do. Проценты по кредитной карте ели меня живьем... погасить долг по карте казалось разумным решением.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
It demonstrates that the Register is alive and kicking and adapting, and capable of adapting, itself to changing circumstances, which is extremely important. Это показывает, что Регистр живет и здравствует и адаптируется и обладает способностью адаптироваться к изменению обстоятельств, что имеет крайне важное значение.
Who would say that the profound feeling of liberty is alive in men's hearts with such humble faces? Кто бы мог сказать, что глубокое чувство свободы живет в сердцах людей с такими простыми лицами?
One thing we've learned through this contest is that the spirit of Fallout is alive and well. И этот конкурс наглядно показал одно: дух Fallout живет и побеждает.
It lives on in our memory of the old men, the women and the children of 619 Belarusian villages who were burned alive by SS death squads. Оно живет в нашей памяти о стариках, женщинах и детях 619 белорусских деревень, которые были заживо сожжены карательными отрядами СС.
I reached out to my contacts, and one came back with a cellphone ping, proving that Hoffman is alive and well and living in Moscow. Я воспользовался своими каналами, есть сведения, что Хоффман жив и живет в Москве.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I don't know why I'm alive. Не знаю, зачем я живу.
Until I was pregnant, I didn't know why I was alive. Пока не забеременела, я не знала, зачем я живу.
I'm alive, Dad. Я живу, папенька.
For a moment I was alive. На мгновение я почувствовал, что живу.
Then know that I have been alive more years than you can imagine. Тогда знай, я живу на свете дольше, чем ты можешь представить.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
This form of double (erect/sprawling) gait is also found in some primitive mammals alive today. Такая форма двойной походки наблюдается также у некоторых примитивных млекопитающих живущих сегодня.
Contrary to popular belief, vertically extended families with four or five generations alive at the same time are not the norm. Вопреки широко бытующему мнению, семьи, развивающиеся в вертикальном направлении, в состав которых входит четыре или пять поколений, живущих в один и тот же период времени, не являются нормой.
Furthermore, in a clear violation of their rights to health and life, well over 100 million women alive today will experience the risks and trauma of an unsafe abortion during their lives unless they are enabled to avoid unwanted pregnancies. Кроме того, в явное нарушение их прав на жизнь и здоровье много более 100 миллионов из живущих сегодня женщин столкнутся с опасностями и травмой рискованных абортов во время их жизни, если только они не будут иметь возможности избегать нежелательной беременности.
Finest dragon trapper alive. Лучший охотник на драконов из ныне живущих.
He is considered by many authorities... to be the most dangerous man alive. Он рассматривается многими правительствами... как самый опасный из живущих людей.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
What he'd like is to see all his patients alive. Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили.
Nathan kept us alive yesterday. Вчера мы выжили благодаря Натану.
Yes, all in my endeavor to keep us alive - a debt you can now repay by going to Binghamton. Да, все для того что-бы мы выжили - долг который ты сможешь выплатить пойдя в Бингхемптон.
She held together enough to keep us alive, didn't she? [Groaning] Она достаточно продержалась, чтобы мы выжили. правда?
We have to do anything that we can to keep them alive. ћы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
The song is also featured in the 2006 film DOA: Dead or Alive. В 2006 году получил роль Везерби в фильме «DOA: Живым или мёртвым».
You're telling me you can go to bed dead and wake up alive? Скажи, кто может помочь мне? - А что можно лечь спать мёртвым...
Someone's dead and then they're alive. Разыскивается мёртвым, затем живым.
Many noble challengers have entered the temple to pass the grueling trials that lie behind these walls, but no one has ever left here alive or dead! чтобы пройти сложные испытания Света за этими стенами! Но никто отсюда не вышел - ни живым ни мёртвым!
So you can feel compassion for dead people, but you can't feel it for someone who's alive wearing a badge trying to help? Вы сочувствуете мёртвым, но не можете понять парней со значками, которые пытаются помочь.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
When Bruttenholm touched the relic, it seemed to come alive, and he can barely remember the events that followed. Когда Бруттенхольм коснулся реликвии, он, казалось, ожил, и он едва мог вспомнить события, которые последовали.
I made a wish last night that Teddy was alive, and my wish came true. Вчера я загадал желание, чтобы Тедди ожил, и это желание исполнилось.
Suddenly Jupiter was alive, breathing. Неожиданно Юпитер ожил, задышал.
I feel, I feel alive Я чувствую, что ожил
Thanks to Clarisse, your grandfather is alive. Твой дед ожил благодаря Клариссе.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
But if it wasn't for Hook, I wouldn't be alive. Если бы не Крюк, я был бы мертв.
He was alive, then he was dead and it was nothing. Он был жив, потом стал мертв, и в этом не было ничего особенного.
I don't know if Vorenus is alive or dead. Я не знаю, жив или мертв Ворен.
He's dead and I'm alive. Он мертв, а я жива.
Well, then, it is a great shame that he is dead and that you are alive. Тогда очень жаль, что это он мертв, а не вы.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Organ donors are not kept alive for six months. Доноры органов не живут 6 месяцев.
When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время.
But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут.
This place, the people are alive. А здесь они живут.
Keep dem alive in all of us. ѕусть они живут в нас.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
You could say, I'm living proof that the American dream is alive and well. Вы можете сказать, что я живое доказательство тому, что Американская мечта существует и исполнима...
It would also demonstrate to an increasingly sceptical world that the CD itself is alive and in business. Оно также продемонстрировало бы все более скептически настроенной мировой общественности, что сама КР существует и действует.
Looks like the women's movement is alive and kicking here at Georgette's Bar. Похоже, женское движение существует, и все его сторонники сидят в баре Жоржеты.
There's still the smallest chance that she's alive. Но еще существует небольшая вероятность, что она жива.
There is not traditional treatment that would have kept him alive, with such good quality of life. Не существует традиционного лечения, которое бы сохранило бы ему жизнь такого качества.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
Well, you weren't supposed to make it out alive. Ты не должен был остаться в живых.
Kill me if you must, but keep Falcone alive. Хотите - убейте меня, но оставьте Фальконе в живых.
Addy, we've kept each other alive. Адди, мы сохранили друг к другу в живых.
Listen, on the subject of luck, you guys are going to need all you can get to stay alive. Слушайте, по поводу удачи, вам, ребята, надо сделать все что в ваших силах, чтобы остаться в живых.
If you want to stay alive you've got to have backups. Если хочешь оставаться в живых, придётся подстраховываться.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
Mystic Man (1979), and Wanted Dread and Alive (1981) followed, both released on Rolling Stones Records. Mystic Man (1979) и последующий Wanted Dread and Alive (1981) были также выпущены на Rolling Stones Records.
A live cover of "Godzilla" by heavy metal singer Sebastian Bach was released on his Bring 'Em Bach Alive! album in 1998. Концертный кавер на «Godzilla» также сделал Себастьян Бах; он вошёл в его альбом 1998 года Bring 'Em Bach Alive!.
On October 21, 2008, Comatose Comes Alive was released; a CD/DVD combo featuring live recordings of the band's May 9, 2008 concert in Chattanooga, Tennessee. 21 октября 2008 года группа выпускает Comatose Comes Alive на CD и DVD (концертная запись 9 мая 2008, Чаттануга, Теннесси).
In September 2015, Sia confirmed the album's lead single "Alive" would be released later that month and was originally written for Adele; the English singer and songwriter co-wrote but "rejected" the song at the last minute. В сентябре 2015 года Сиа подтвердила что лид-сингл «Alive» выйдет месяц спустя и то, что он был первоначально написан для Adele; однако, британская певица и соавтор отказалась от неё в последнюю минуту.
In 2006 the band released their fourth album, Dusk and Void Became Alive, featuring a new lead singer, Christina Kroustali. В 2006 году группа выпустила свой четвёртый альбом, Dusk And Void Became Alive, который записала с новой вокалисткой, Кристиной Кроустали.
Больше примеров...