| We don't know if anyone's alive there. | Мы не знаем, есть ли там кто живой. |
| This man is very much alive. | ј этот человек очень даже живой. |
| Don't tell me she managed to make it back alive again? | Только не говори мне, что она снова вернулась живой! |
| We were able to see her alive. | Мы смогли увидеть её живой. |
| One that's alive? | И он живой и невредимый. |
| The only thing keeping her alive is that demon inside. | Единственное, что удерживает в ней жизнь - этот демон внутри ее. |
| She's being kept alive entirely on life support. | Ее жизнь полностью поддерживается системами жизнеобеспечения. |
| That really tugged at my heartstrings... or cables or wires or whatever's in here keeping me alive. | Это затронуло мои сердечные струны... или кабели или провода, или что там поддерживает во мне жизнь. |
| Look at me. I've resumed my studies and I'm alive again. | Я пошла учиться, и моя жизнь изменилась. |
| Now, you're going to keep me alive for the very same reasons that the Russians want to kill me. | А сейчас вы сохраните мне жизнь по тем же причинам, по которым русские хотят убить. |
| They say he burns his enemies alive to honor the Lord of Light. | Говорят, он сжигает своих врагов заживо, чтобы почтить Владыку Света. |
| He ends up in the garage, skinned alive. | Он подохнет в гараже, Ободранный заживо. |
| They set the barn on fire and the children had to watch helplessly, as their parents were burned alive. | Затем они подожгли сарай, и дети беспомощно наблюдали, как их родители были сожжены заживо. |
| If I'd talked to my Father the way you speak to me, he'd have skinned me alive. | Если я разговаривал бы со своим Отцом так, как ты говоришь со мной, то он освежевал бы меня заживо. |
| You'd be broiled alive. | Ты ведь сгоришь заживо. |
| Take them alive if you can, but take them. | Возьмите их живьем, если удастся. |
| These guys, they'll skin you alive. | Эти ребята живьем с тебя шкуру спустят. |
| I don't want to be buried alive! | Я не хочу, что бы меня похоронили живьем! |
| ONUB also documented at least 30 cases of mob justice, in which suspects were beaten to death, burnt alive and their houses burnt down or destroyed, indicating the extent of discontent with and mistrust of the justice system within the population. | В соответствии с материалами, собранными ОНЮБ, имело место не менее 30 случаев коллективных расправ, когда подозреваемых забивали насмерть, сжигали живьем, одновременно поджигая или разрушая принадлежащие им дома, что свидетельствует о глубоком недовольстве населения и его неверии в систему правосудия. |
| He will burn Nostradamus alive, for heresy, or treason, both charges apply, not to mention... | Он сожжет Нострадамуса живьем за ересь или измену, за это стоит платить, не говоря уже об |
| He's really alive in the cat. | Он правда живет в теле кота. |
| I didn't think anyone was alive up here. | Я не предполагала, что здесь кто-то живет. |
| I meant she's alive in Georgia. | Я имел в виду, что она живет в Джорджии |
| Their strength lies not in the fact that they total 25 million Iraqis but in the meaning underlying the situation, which makes every million count for more than a million since the spirit of each is alive in a million men. | Их сила не в том, что в Ираке их насчитывается 25 миллионов, а в сути самой ситуации, благодаря которой каждый миллион людей превращается больше чем в миллион, ибо дух каждого живет в миллионе других. |
| Daniel Jackson is alive and living with the people on Abydos. | Дэниэл Джексон жив и живет с населением Абидоса. |
| The only thing that keeps me alive, is the memory of our love. | Я живу лишь благодаря воспоминаниям о нашей любви. |
| I must always exceed or I do not feel like I'm alive. | Мне нужно переходить грани дозволенного, иначе я не чувствую, что живу. |
| I feel I am actually alive and inside this landscape. | Я чувствую я живу здесь, внутри этого ландшафта. |
| You guys have been married longer than I've been alive. | Вы были женаты долгое время, дольше, чем я живу. |
| I feel so alive! | Я будто снова живу! |
| My old friend Le Vicomte de Verdigris is the only man alive who can help you. | Мой старый друг виконт де Вердигри - единственный из живущих, кто может вам помочь. |
| He's the reason she went away, and he knows more about her than anyone alive. | Он причина, по которой она сбежала, и он знает о ней больше, чем кто-либо из живущих. |
| Expectations about years lived, enrollment, and labor force patterns including hours worked, and relative wages come from information about older individuals alive in a particular year. | Прогнозы в отношении продолжительности жизни, численности контингента учащихся и характеристик рабочей силы, включая количество отработанных часов и относительную заработную плату, строятся на информации о живущих лицах старших возрастов в конкретный год. |
| However, if biomedical gerontology continues to improve-and if somatic genetic engineering becomes safe and effective (and is not banned by opponents) within the relatively near future-it may be conceivable for some of those now alive to attain indefinite lifespans. | Однако, если биомедицинская геронтология продолжит развиваться, если соматическая генетическая инженерия станет безопасной и эффективной (и разрешенной) в относительно близком будущем, для некоторых из ныне живущих людей появится возможность достичь неопределенной продолжительности жизни. |
| I am the most miserable human being alive! | Я самое несчастное человеческое существо из ныне живущих! |
| We're just lucky to be alive. | Нам посчастливилось, что мы выжили. |
| What he'd like is to see all his patients alive. | Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили. |
| Go in there and bond with Valerie over being alive. | Пойди, поговори с Валери о том, что вы обе выжили. |
| We should be lucky to be alive. | Мы должно быть счастливчики, что выжили. |
| They showed 70% of those with grade 1 retinopathy were alive after 3 years whereas only 6% of those with grade 4 survived.The most widely used modern classification system bears their name. | Они показали, что 70 % с 1-й степенью ретинопатии были живы после 3 лет, тогда как только 6 % с 4-й степенью выжили. |
| You want Kort taken dead or alive? | Вы хотите взять Корта живым или мёртвым? |
| Do you play it half as loud as your rendition of Wanted dead or alive? | Вы играете в это в два раза тише чем в "разыскивается живым или мёртвым"? |
| Well, I'd rather be dead in California than alive in Arizona. | Уж лучше быть мёртвым в Калифорнии, чем живым в Аризоне. |
| or it goes in alive, comes out dead. | Заходит живым, выходит мёртвым. |
| The truth is I got out of there more alive than dead because of the deceased | Я скорее вбрался бы оттуда живым, чем мёртвым... Потому что покойники... |
| I survive and you become alive. | я не погибла, а ты ожил. |
| You are the one that live and was dead, and behold, you are alive for evermore. | Ты тот, кто живёт и был мёртв, и познал, и теперь ожил для вечности. |
| Alive... and I found it. | Ожил... и я нашел его. |
| I made a promise, and he was alive. | Я пообещала и он ожил |
| Every nerve in your body is alive. | Каждый нерв вашего тела ожил. |
| I was dead for ages, Davina Claire, and only then did I feel alive again. | Я был мертв в течение столетий, Давина Клэр, и только тогда я почувствовал себя живым снова. |
| Max Brenner is dead, but his "Y" chromosome is very much alive and well. | Макс Бреннер мертв, но его "У" хромосома очень даже жива. |
| That's why he's dead, and I'm alive. | Потому что он мертв, а я жив. |
| And the first three months, I didn't know if he was dead or alive. | И первые три месяца я даже не знала, жив он или мертв. |
| If Generys is alive, then who is dead? | Если Генерис жива, кто тогда мертв? |
| I haven't figured out what keeps them alive yet. | Я еще даже не разобрался, чем они живут. |
| That because of me, they'd be staying alive longer. | Благодаря мне они живут дольше. |
| Keep dem alive in all of us. | ѕусть они живут в нас. |
| It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. | В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс. |
| Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. | Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет. |
| You could say, I'm living proof that the American dream is alive and well. | Вы можете сказать, что я живое доказательство тому, что Американская мечта существует и исполнима... |
| The current public debate on the ongoing process of legal reform confirmed that democracy was alive and well in the Democratic Republic of the Congo. | Проходящее в настоящее время общественное обсуждение текущего процесса правовой реформы подтверждает, что демократия в Демократической Республике Конго существует и находится на удовлетворительном уровне. |
| There's still the smallest chance that she's alive. | Но еще существует небольшая вероятность, что она жива. |
| There is not traditional treatment that would have kept him alive, with such good quality of life. | Не существует традиционного лечения, которое бы сохранило бы ему жизнь такого качества. |
| As long as she's alive, the other side exists, and we can keep trying to get Bonnie from over there. | Пока она жива, другая сторона существует, и у нас есть возможность вернуть оттуда Бонни. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| I'm trying to stay alive. | Мне надо, чтобы она осталась в живых. |
| While the aid may keep them alive, they are left economically paralyzed for years to come. | Хотя помощь может помочь им остаться в живых, они на долгие годы остаются экономически парализованы. |
| All the rest is just to stay alive. | Всё остальное - просто чтобы оставаться в живых. |
| I don't know how you stayed alive... but you're one brave kid, Rebecca. | Не знаю, как тебе удалось остаться в живых, но ты храбрая девочка, Ребекка. |
| I thought it might be nice to leave the kid alive - ? | Я подумала, что будет мило оставить парнишу в живых... |
| "Keep Hope Alive" contains elements from a speech by Jesse Jackson. | «Кёёр Норё Alive» содержит элементы из речи Джесси Джексона (англ. Jesse Jackson). |
| The next day it was revealed that the song will be called "I'm Alive". | На следующий день было объявлено, что песня будет называться «I'm Alive». |
| Comatose Comes Alive was recorded on May 9, 2008, in Chattanooga, Tennessee and was released on October 21, 2008. | Comatose Comes Alive был записан 9 мая 2008, в Чаттануге, но был выпущен 21 октября 2008. |
| "Where Death Is Most Alive" will contain footage of DARK TRANQUILLITY's October 31, 2008 headlining concert in Milan, Italy. | На "Where Death Is Most Alive" мы сможем увидеть выступление мелодэтовой легенды 31 октября 2008 года в Милане. |
| In 2000, Kiss had planned to release the original Alive IV (featuring the reunited original lineup), but this was nixed by label politics and contracts. | До этого, в 2001 Kiss почти выпустили оригинальный Alive IV (включая оригинальный собравшийся состав), но из-за политики лейбла с его контрактами это не состоялось. |