Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
You know, there's another way you can keep her alive. Знаешь, есть другой способ удерживать её живой.
How can she be alive? Как она может быть живой?
So do I want to come out alive? Хочу ли я выбраться живой?
Until now, we thought she was the last person to see Linda alive, when she was talking to Kevin outside the school hall. До сих пор мы думали, что она была последней, видевшей Линду живой, когда она говорила с Кевином у школы.
[H]uman cloning is defined as the creation of human embryos having the same genetic make-up as another human being, dead or alive, at any stage of its development from the moment of fertilization, without any possible distinction as regards the method used, Клонирование человека определяется как создание человеческих зародышей, имеющих такую же генетическую конструкцию, как другой человек, будь то мертвый или живой, на любой стадии их развития с момента оплодотворения, без какого бы то ни было различия в используемых методах,
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
Your job is to keep him alive so he can do his job. Ваша задача, охранять его жизнь и вы способны её выполнить.
Keep this one alive at all costs. Сохраняй ему жизнь, чего бы это ни стоило.
They could just keep your body alive while I found a way. Им нужно было поддерживать жизнь в твоем теле, пока я разбираюсь.
Although desperately painful to witness, nothing would convey the cruel power of the drought more than this mother's struggle to keep her baby alive. Хотя такую сцену очень мучительно наблюдать, однако ничто не передаст жестокое влияние засухи ярче, чем борьба матери за жизнь своего малыша.
You're saying, the baby needs that machine to stay alive? Вы говорите, жизнь ребенка зависит от этой машины?
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
They placed my husband in this hole and buried him alive. Они бросили туда моего мужа и похоронили его заживо.
He was burned alive by the Mad King Aerys. Он был сожжен заживо Безумным королем Эйерисом.
So Qetsiyah killed her and buried Silas alive, Поэтому Кетсиях убила её, а Сайласа похоронила заживо
Pope... he burned her alive... right in front of me. Поуп... сжег ее заживо... прямо на моих глазах.
Fortunately, they were not beaten or buried alive for not showing up for their shift, as has happened to others. К счастью, они не были избиты или похоронены заживо за то, что не вышли на смену, как это происходит с другими.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
Boys at Forensics have been itching to take one of these transgenics apart alive. Экспертам не терпится разобрать одного из этих трансгенетиков на кусочки живьем.
He'd catch frogs and skin them alive. Он ловил лягушек и сдирал с них кожу живьем.
If it had come out that Openshaw walked because she lost evidence, the press would've eaten her alive. Если бы Опеншоу отпустили, потому что она потеряла документы, - пресса бы ее живьем съела.
On 2 June 2009, a Guinean Government official urged citizens to "burn alive armed bandits who are caught red-handed". 2 июня 2009 года один из сотрудников правительства Гвинеи настоятельно призвал граждан «сжигать живьем вооруженных бандитов, которые пойманы с поличным».
What do you mean they burned him alive, Anthony? Что ты имеешь в виду "они сожгли его живьем", Энтони?
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
Enough! Only the Moirai know if my son is alive. Только для судьбы узнаю, что мой сын живет.
But they're getting ready for you, and the dream is alive. Они готовятся к вашему приходу и мечта живет.
He's really alive in the cat. Он правда живет в теле кота.
Today, more than a billion people - one in every six human beings - still live on less than a dollar a day, lacking the means to stay alive in the face of chronic hunger, disease and environmental hazards. Сегодня более одного миллиарда человек - каждый шестой житель нашей планеты - по-прежнему живет на менее чем один доллар в день, не имея средств для выживания перед лицом хронического голода, заболеваний и экологических бедствий.
Alive in my mind. Которая живет у меня в голове.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
The only thing that keeps me alive, is the memory of our love. Я живу лишь благодаря воспоминаниям о нашей любви.
I am alive with this music and won't leave unless I make you go. Я живу этой музыкой и... пока не изгоню тебя отсюда, я не уйду.
I wonder I'm alive at all. Как я ещё живу?
I feel so alive! Я будто снова живу!
I don't know about you, but out on my cliff edge, I feel alive for the very first time. Не знаю, как ты, но благодаря резкому изменению я впервые чувствую, что живу.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
It's hard to hear the story of a love affair between two straight men, one of whom is the most divine woman alive. Тяжело слушать историю любви между двумя честными мужчинами, один из которых - самая божественная из живущих женщин.
Of the more than 1.3 billion smokers alive today, 650 million - at least half - will eventually be killed by tobacco. Из более чем 1,3 миллиарда курильщиков, живущих сегодня, 650 миллионов - по меньшей мере половина - в конечном счете погибнут от табака.
He's the reason she went away, and he knows more about her than anyone alive. Он причина, по которой она сбежала, и он знает о ней больше, чем кто-либо из живущих.
A notable member is the arapaima (Arapaima gigas), the largest freshwater fish in South America and one of the largest bony fishes alive. Заметным членом данной группы является арапаима (Arapaima gigas), крупнейшая пресноводная рыба в Южной Америке и одна из самых крупных костистых рыб, живущих в настоящее время.
Forgive me, Mother of Dragons, but no man alive has seen a living dragon. Простите, Матерь Драконов, но никто из ныне живущих никогда не видел драконов.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
What he'd like is to see all his patients alive. Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили.
Go in there and bond with Valerie over being alive. Пойди, поговори с Валери о том, что вы обе выжили.
You've got to keep feeding them for them to stay alive? Их нужно кормить, если хочешь, чтобы они выжили.
Yes, all in my endeavor to keep us alive - a debt you can now repay by going to Binghamton. Да, все для того что-бы мы выжили - долг который ты сможешь выплатить пойдя в Бингхемптон.
Being alive after we were supposed to die, it caused an outward ripple. ћы выжили, это спутало планы -мерти. озникла волна, как от камн€, упавшего в воду.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
We were transporting a man everyone wanted dead or alive. Мы везли человека, которого искали по всему миру живым или мёртвым.
My boss is so exacting, I need the man dead or alive. Мой хозяин нервничает, поэтому этот человек нужен мне, живым или мёртвым
You sure you don't want to add "dead or alive"? Уверена, что не нужно приписать "брать живым или мёртвым"?
WELL, THE REWARD SAID DEAD OR ALIVE, DIDN'T IT? Но в объявлении же сказано, "живым или мёртвым", не так ли?
We prefer you alive, but if you make a fuss, dead will do. Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
Then man came alive and the clock struck five. Ожил человек, И часы пробили пять.
it's just lovely to see the island come alive. Отрадно видеть, как наш остров сразу ожил...
I made a wish last night that Teddy was alive, and my wish came true. Вчера я загадал желание, чтобы Тедди ожил, и это желание исполнилось.
The robot... the robot's alive. Робот... робот ожил! ...
ONLY TILL HE'S ALIVE AGAIN. Только пока не ожил снова.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
Unless you, re alive, you can't play. Ты не можешь играть, если ты мертв.
Fury is dead, but Coulson's alive and well. Фьюри мертв, но Коулсон жив и здоров.
Could you please just find someone who can tell me whether he is dead or alive? Могли бы вы просто найти кого-то, кто мог хотя бы сказать мне, мертв он или жив?
He is tall when he is alive, and when he is dead, he is long. Он высок, когда он жив, и когда он мертв, он длинен.
Guy with the cat in the box both dead and alive at the same time, dun, dun, dun, which, by the way, seems like cruelty for animals half the time. Того мужика с котом в коробке, который одновременно и жив, и мертв... Та-да-дам. И это, кстати, слегка попахивает жестоким обращением с животными.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Sleep, and keep the memories alive. Спи, и пусть твои воспоминания живут.
Perhaps those who will decipher the first interstellar communications are alive at this moment, somewhere on the planet Earth. Возможно, те, кто будут стоять у истоков расшифровки межзвездных коммуникаций, уже сейчас где-то живут на планете Земля.
Keep dem alive in all of us. ѕусть они живут в нас.
The Unknown Fathers are alive and well. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
They are alive and well, a half hour away in Ellenville. Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
You could say, I'm living proof that the American dream is alive and well. Вы можете сказать, что я живое доказательство тому, что Американская мечта существует и исполнима...
Juliette needed me to feel that she was alive. Благодаря мне она чувствовала, что существует.
The United Nations needs to send a clear message to its detractors that it is alive and well, and that it will indeed play a major role in the post-cold war era. Организации Объединенных Наций необходимо дать четко понять своим критикам, что она по-прежнему существует и нормально функционирует и что она действительно играет ведущую роль в эпоху после окончания «холодной войны».
You knew there was a possibility I was alive. Ты знала, что существует возможность того, что я жива.
Yet it is obviously alive, it exists. При этом очевидно, что она существует.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
Or maybe they're not alive. Или их уже нет в живых.
I think Miss Bell is lucky to be alive. Я думаю, что мисс Белл повезло остаться в живых.
Eve's only goal right now is staying alive. Единственная цель Ив сейчас - это остаться в живых.
Thank you, but I would like to stay alive to spend it. Спасибо, Лео, но хотелось бы остаться в живых, чтобы их потратить.
You'll yield to keep them safe, to keep them alive. Если ты сдашься, их пощадят, оставят в живых.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
The album was released in 2002 by Timeless/Traditions Alive Music under license from Capitol/EMI Special Projects. Сборник был выпущен лейблом Timeless/Traditions Alive Music по лицензии Capitol/EMI Special Projects.
The motion picture The King Is Alive (2000) was dedicated to him. Кинофильм «Король жив» (The King Is Alive 2000) был посвящён актёру.
"Born to Be Alive" first became a hit in France, and has become one of the biggest singles in that country. «Born to Be Alive» достиг первого места во Франции и стал одним из самых успешных синглов в этой стране.
They released a live album, Beautiful Chaos: Greatest Hits Live, which included a new studio recording, "Alive (For Once in My Lifetime)". Они выпустили концертный альбом Beautiful Chaos: Greatest Hits Live, в который вошла новая студийная запись - Alive (For Once in My Lifetime).
"Where Death Is Most Alive" will contain footage of DARK TRANQUILLITY's October 31, 2008 headlining concert in Milan, Italy. На "Where Death Is Most Alive" мы сможем увидеть выступление мелодэтовой легенды 31 октября 2008 года в Милане.
Больше примеров...