Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
For now our primary goal is to bring Greta Thomas home alive and safe. А сейчас наша основная цель - вернуть Грету Томас домой живой и невредимой.
Robert Meyer is an employee of the company and still very much alive. Роберт Мейер - сотрудник компании, и до сих пор очень даже живой.
I just hope she's found alive in time for the election. Надеюсь, её найдут живой к выборам.
Half dead, half alive. Наполовину мертвый, наполовину живой.
He's alive! Grab him! Он живой, хватайте его!
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
That means more than merely keeping him alive. Это значит бОльше, чем охранять его жизнь.
You're keeping us alive now. Чарли, наша жизнь в твоих руках.
He was the only person keeping this case alive, but he... he wasn't going to do it anymore, so I picked up the slack. Он единственный поддерживал жизнь в этом деле, но он... он больше не может этого делать, поэтому я принял эстафету.
In 2002 JMJ became involved in the Youth Alive Program. В 2002 году Фонд подключился к программе «Спасти жизнь молодежи».
He was taken to UCLA Medical Centre where the staff worked for eight hours to keep him alive. Его доставили в Боткинскую больницу, где врачи 8 часов боролись за его жизнь.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
George, no offence, but this city would eat you alive. Джордж, без обид, но этот город сожрет тебя заживо.
Who hasn't been seen since the earthquake, which means he did get buried alive and isn't coming back. Кого не видели с момента землетрясения, можно считать похороненным заживо и не ждать возвращения.
You've buried me alive, that's what you've done! Ты меня заживо похоронил, вот что ты сделал!
I don't know about you, but I don't want to be skinned alive and thrown to the sharks, right girls? Не знаю как вы, но я не хочу, чтобы с меня заживо содрали кожу и бросили на съедение акулам, так, девочки?
And they'll be skinned alive! С них заживо сдерут кожу!
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
If we catch him alive, he'll give us Escobar. Возьмем его живьем - он выдаст Эскобара.
Siegfried's going to skin you alive. Зигфрид с тебя кожу живьем сдерет.
I heard Turks boiled you alive! А я слыхал тебя турки живьем сварили!
They got sharks on the land they eat you alive Там на земле есть такие твари! Живьем тебя сожрут.
Them teeth could be alive, alive, alive! Вы увидите его живьем, живьем!
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
And still our state is alive. И всё же государство еще живет.
A lifeform is a type of thing that is living or alive. Форма жизни это сущность или существо которая живет.
He's alive in you. Он живет в тебе.
Stakar finds her alive and living in a secluded religious retreat on the planet Vesper. Стакар находит ее живым и живет в уединенном религиозном уединении на планете Веспер.
Today, more than a billion people - one in every six human beings - still live on less than a dollar a day, lacking the means to stay alive in the face of chronic hunger, disease and environmental hazards. Сегодня более одного миллиарда человек - каждый шестой житель нашей планеты - по-прежнему живет на менее чем один доллар в день, не имея средств для выживания перед лицом хронического голода, заболеваний и экологических бедствий.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I must always exceed or I do not feel like I'm alive. Мне нужно переходить грани дозволенного, иначе я не чувствую, что живу.
When it beats like this I know I'm alive. Когда оно бьется как сейчас, я понимаю, что живу.
I don't know why I'm alive. Не знаю, зачем я живу.
You guys have been married longer than I've been alive. Вы были женаты долгое время, дольше, чем я живу.
I am alive, Daddybear. Я живу, папенька.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
You know, it's amazing, but Sam Braun has more clout dead than most of us do alive. Ты знаешь, это невообразимо, но Сэм Браун даже мёртвый имеет большее влияние, чем большинство из живущих.
Chanel Oberlin is being labeled Worst Person Alive. Шанель Оберлин была названа Худшим человеком из всех живущих.
Very few adults alive today can recognize the places in which they spent their childhood. В конце нынешнего века лишь немногие из живущих сегодня взрослых могут узнать места, где прошло их детство.
However, if biomedical gerontology continues to improve-and if somatic genetic engineering becomes safe and effective (and is not banned by opponents) within the relatively near future-it may be conceivable for some of those now alive to attain indefinite lifespans. Однако, если биомедицинская геронтология продолжит развиваться, если соматическая генетическая инженерия станет безопасной и эффективной (и разрешенной) в относительно близком будущем, для некоторых из ныне живущих людей появится возможность достичь неопределенной продолжительности жизни.
Data on female population 15 years of age and over by age and number of children born alive by urban/rural areas are also requested, as well as female population 15 years of age and over by age and number of children living by urban/rural areas. Запрашиваются также данные о женском населении в возрасте 15 лет и старше и числе живорождений по городским/сельским районам, а также данные о женском населении в возрасте 15 лет и старше с разбивкой по возрасту и числу людей, живущих в городских/сельских районах.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
Go in there and bond with Valerie over being alive. Пойди, поговори с Валери о том, что вы обе выжили.
We never would have got those patients out alive if you hadn't done it. Эти пациенты бы не выжили, если бы ты не сделал этого.
We all went to Trafalgar Square that night 'cause everyone was celebrating just being alive, and I snapped him in passing, that's all. Тем вечером все отправились на Трафальгарскую площадь, отпраздновать то, что мы выжили.
They left two men alive, alive long enough to give us the information we have. Двоё солдат выжили и успели кое-что нам рассказать.
Colonel, what if the hunters are alive and they've located survivors? Полковнику? А вдруг охотники живые и они нашли людей, которым выжили?
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
They want you dead or alive. Вы нужны им живым или мёртвым.
My boss is so exacting, I need the man dead or alive. Мой хозяин нервничает, поэтому этот человек нужен мне, живым или мёртвым
I'm wanted Dead or alive Я нужен, живым или мёртвым,
To see me alive... next to you... dead. И себя, живой, рядом с вами, мёртвым.
We prefer you alive, but if you make a fuss, dead will do. Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
I would prefer to let the script come alive in me before a taping. Я хотела бы, чтобы сценарий ожил во мне, прежде чем началась запись».
I don't know how, but Jerome is alive, and I think he's coming after Dwight. Не знаю как, но Джером ожил, и я думаю он прийдёт за Дуайтом.
I made a promise, and he was alive. Я пообещала и он ожил
Sir, the machine is alive! Сэр, автомат ожил!
ONLY TILL HE'S ALIVE AGAIN. Только пока не ожил снова.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
Unless you, re alive, you can't play. Ты не можешь играть, если ты мертв.
But if it wasn't for Hook, I wouldn't be alive. Если бы не Крюк, я был бы мертв.
You don't know what it was like being alone, not knowing whether you were dead or alive. Ты даже не знаешь, каково это, быть одной, не зная, жив ты или мертв.
Fury is dead, but Coulson's alive and well. Фьюри мертв, но Коулсон жив и здоров.
We just need to find out which... alive or dead. Надо лишь выяснить, жив он или мертв.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Me? Keeping his memory alive 20 years? Мы, которые живут в его памяти последние двадцать лет?
It's as though they're alive in a grave. Они живут, как в могиле!
Keep dem alive in all of us. ѕусть они живут в нас.
How are humans alive? Как люди вообще живут?
The Unknown Fathers are alive and well. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
At times I think she's alive just to muck us up Иногда мне кажется, что она существует, только чтобы мешать нам.
Looks like the women's movement is alive and kicking here at Georgette's Bar. Похоже, женское движение существует, и все его сторонники сидят в баре Жоржеты.
As the anchor to the other side, I'm only alive as long as there is an other side. И как якорь другой стороны, я жива до тех пор, пока существует другая сторона.
Steve, could you do me a favor, could you just please slow down a little bit so that I feel like there's a chance we might actually get there alive. Замедлись немного, так как я чувствую как будто существует вероятность, того что, на самом деле, мы можем добраться туда живыми.
I'm not alive, that whoever was there instead of me, wasn't me because I don't exist. Что кто-то был вместо меня, это была не я Потому что, меня не существует.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
There are always other ways to keep the cause alive. Есть другие пути остаться в живых.
Now I know why they kept us alive. Теперь понятно, почему нас оставили в живых.
But he looked like he might be a match for a patient of mine, so I kept him alive long enough to make sure. Но казалось, что он может подойти одному моему пациенту, поэтому я продержал его в живых, пока не убедился.
Six remaining drivers alive. В живых осталось шесть гонщиков.
If she's not, keep her alive. оставь её в живых.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
The Digi-Pack edition of the live album "Alive" is nearly sold out. диджипак - издание концертного альбома "Alive" почти распродано.
His tenure as the Flash was brief, and he was killed off in issue 13 of his series, The Flash: The Fastest Man Alive. Срок пребывания на этом посту был недолгим, его убили после выхода всего 13 выпусков серии The Flash: The Fastest Man Alive.
Spike's second solo studio album, It's a Treat to Be Alive, was released in 2005, followed by So Called Friends in 2008. В 2005 году выходит второй сольный альбом Спайка It's a Treat to Be Alive, а в 2008 году - третий So Called Friends.
Official Alive 2007 website Alive 2007 at Discogs Alive 2007 at Metacritic Официальный сайт Alive 2007 Alive 2007 на сайте Discogs Alive 2007 на сайте Metacritic
The contract was for two albums, an indication that Casablanca was unsure if the group could duplicate the accomplishments of Alive! Контракт был рассчитан только на два альбома, что свидетельствовало о сомнениях руководителей лейбла в том, что Kiss повторят успех Alive!.
Больше примеров...