| A happy life is feeling good about being alive. | Счастливая жизнь это ощущение того, что ты живой. |
| Dead or alive, he's still our only lead to Henry. | Живой или мёртвый, он всё равно выведет нас на Генри. |
| But with Madame Franklin alive, life was very difficult for Judith, and Norton knew exactly how the wind lay. | Но при живой мадам Франклин жизнь Джудит была невыносимой, и Нортон знал, куда ветер дует. |
| You're a one or a zero, alive or dead | Другого места нет или одинили ноль, живой или мёртвый. |
| I needed to feel alive. | Мне нужно было ощутить себя живой. |
| It doesn't keep me alive, but I get a hankering. | Это не поддерживает мою жизнь, но, знаешь, иногда у меня возникает к ней жажда. |
| And thanks to those notes, I can keep you in here alive and suffering as long as I want. | Благодаря этим записям, я смогу, сохраняя тебе жизнь, заставить тебя страдать так долго, как я хочу. |
| The base doctor kept him alive over the objections of the CO because he believed that life was sacred and had to be preserved. | Доктор на базе спас ему жизнь, несмотря на приказы своего командования поскольку он верил, что жизнь священна и любая жизнь должна быть сохранена. |
| She makes me feel alive. | С ней я ощущаю жизнь. |
| When it's tapped, the affirmation of being alive, it reaches you almost to a cellular level. | Когда это случается, вы ощущаете жизнь каждой клеткой вашего тела. |
| Or stay out here and get eaten alive. | Или оставайся здесь и тебе съедят заживо. |
| Exactly, and you'll be buried alive. | Именно, и вы будете похоронены заживо. |
| Don't bury yourself alive. | Сломайте потайные двери, не хороните себя заживо. |
| She was buried alive. | Она была похоронена заживо. |
| He and his son were boiled alive in public after their failed assassination attempt on the Warring States-period warlord Toyotomi Hideyoshi. | Вместе со своим сыном был сварен заживо после неудачного покушения на жизнь Тоётоми Хидэёси. |
| I'm going to flay you alive. | Я с тебя шкуру живьем сдеру. |
| Step away from the fryer before you burn us all alive. | Отойди отсюда пока нас живьем не спалил. |
| Don't allow anyone out, take them alive. | Никого не выпускать, брать живьем! |
| I heard Turks boiled you alive! | А я слыхал тебя турки живьем сварили! |
| If I catch him, I'll skin him alive. | Если мне удаться отсюда выбраться, я с него живьем спущу шкуру! |
| They can't keep a goldfish alive for more than one day. | У них золотая рыбка не живет больше одного дня. |
| "Let your son alive as you wish!" | "Пусть Ваш сын живет, как он хочет!" |
| I saw how everything is alive... shining... all of the time. | Я видел, как все живет сияет все время. |
| I keep John alive. | Он живет благодаря мне. |
| He's alive in you. | Он живет в тебе. |
| If I'm alive, I drive. | Пока живу, я вожу! - Почти стихи. |
| I have been kept alive for a reason. | Я живу и этому есть причина. |
| Fear is how I know I'm alive. | Страх мне даёт осознать, что я живу. |
| I feel like I'm alive when I'm with him. | Я чувствую, что живу, когда я с ним. |
| The moment I would show the world the reason I'm alive | Мига, когда я покажу миру зачем я живу |
| He is a former extortionist from Central City who tracks Superman and Flash's coordinates as they competed for the title of 'fastest man alive'. | Он бывший вымогатель из Централ-сити, который отслеживает местоположение Супермена и Флэша во время их соревнования за титул "самого быстрого человека из живущих". |
| And this bizarre creature is quite unlike anything alive today. | Хоботок напоминает о некоторых видах ныне живущих червей. |
| Expectations about years lived, enrollment, and labor force patterns including hours worked, and relative wages come from information about older individuals alive in a particular year. | Прогнозы в отношении продолжительности жизни, численности контингента учащихся и характеристик рабочей силы, включая количество отработанных часов и относительную заработную плату, строятся на информации о живущих лицах старших возрастов в конкретный год. |
| Did anyone ever tell you that you are the most frustrating man alive - I mean, not alive? | Тебе когда-нибудь говорили, что ты самый занудный из всех живущих мужиков... то есть, из не живущих. |
| Forgive me, Mother of Dragons, but no man alive has seen a living dragon. | Простите, Матерь Драконов, но никто из ныне живущих никогда не видел драконов. |
| It's a miracle you're alive. | Это просто чудо, что Вы выжили. |
| We're just lucky to be alive. | Нам посчастливилось, что мы выжили. |
| Both of us are alive because we won't tolerate it. | Мы оба выжили, потому что не потерпим этого. |
| We all went to Trafalgar Square that night 'cause everyone was celebrating just being alive, and I snapped him in passing, that's all. | Тем вечером все отправились на Трафальгарскую площадь, отпраздновать то, что мы выжили. |
| We barely made it out alive the first time. | Мы просто выжили, в первый раз... |
| $10 million, dead or alive. | 10 миллионов, живым или мёртвым. |
| Can you go to bed dead and wake up alive? | А что можно лечь спать мёртвым... |
| To see me alive... next to you... dead. | И себя, живой, рядом с вами, мёртвым. |
| Hay saw the need to save face so he issued a statement to the Republican National Convention: This government wants Perdicaris alive or Raisuli dead. | Хэй счёл необходимым «сохранить лицо», поэтому выступил с заявлением на Национальном съезде Республиканской партии: Нынешнему правительству нужен живым Пердикарис или мёртвым Раисули. |
| In Schrödinger's thought experiment, a cat trapped in a sealed box is killed by a flask of hydrocyanic acid, but by the principles of quantum mechanics is considered to be both alive and dead at the same time. | В известном мысленном эксперименте Шрёдингера, кот, в ловушке в коробке, убит колбой с синильной кислотой, но по принципам квантовой механики считается одновременно живым и мёртвым. |
| Then man came alive and the clock struck five. | Ожил человек, И часы пробили пять. |
| I think your laundry might be alive. | Думаю, твой мешок с грязным бельем ожил. |
| Some say he'm alive again Wedded to a barber... | Говорят, что он ожил и вселился в брадобрея. |
| it's just lovely to see the island come alive. | Отрадно видеть, как наш остров сразу ожил... |
| The demon was drawn back into the fires of hell... and the dark wizard was totally stoked to be alive. | Демон был отправлен обратно, в пламя ада... и колдун был освобожден и ожил. |
| There are circulating rumors contradictory: The Swede is alive. | Ходят противоречивые слухи: «Швед мертв. |
| That my father's not alive to see me now. | Что мой отец мертв, и не видит меня сейчас. |
| This is a much easier fight without Jedikiah alive. | Было бы намного проще, если бы Джедикая был мертв. |
| But he's the only one who knows what upset him that day, and he's not alive to tell us. | Но он единственный кто знает, что расстроило его в тот день, и он мертв и нам не расскажет. |
| 'For this my son was dead, and is alive again. | Ибо сын мой был мертв и ожил... |
| But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. | Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут. |
| This place, the people are alive. | А здесь они живут. |
| The Unknown Fathers are alive and well. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| I guess romance is alive and well and living in Burbank. | Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке. |
| Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. | Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет. |
| You could say, I'm living proof that the American dream is alive and well. | Вы можете сказать, что я живое доказательство тому, что Американская мечта существует и исполнима... |
| The same idea of domination remains alive between men and natural beings. | Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей. |
| The constitution is alive and active. | Конституция существует и действует. |
| There is a fourth option, which is that he's alive and working in cahoots with somebody else. | Существует четвертый вариант, он жив и работает с кем-то еще. |
| 5.2 On 20 August 2010, the author submitted that there appears no longer to be any hope to find Milhoud Ahmed Hussein Bashasha alive. | 5.2 20 августа 2010 года автор заявил, что, как представляется, более не существует какой-либо надежды обнаружить Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаша живым. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| It's a motive to keep him alive. | Это повод оставить его в живых. |
| You left the little girl alive. | Вы оставили маленькую девочку в живых. |
| You're saying you can keep the baby alive... inside of my wife, even though she's... | Говорите, что можете оставить ребенка в живых... внутри моей жены, хотя она... |
| Also, there were always questions asked, what did you do in order to stay alive? | Также все время задавали вопросы: Что ты делал, чтобы остаться в живых? |
| That is, if you want to stay alive. | Если хотите остаться в живых. |
| Metro served as executive producer for Drake and Future's collaborative mixtape What a Time to Be Alive released on September 20, 2015. | Метро являлся исполнительным продюсером совместного микстейпа Дрэйка и Фьючера What a Time to Be Alive, который вышел в свет 20 сентября 2015. |
| The first recording sessions for the album took place in September 3-6, 1975 at Electric Lady Studios in New York City, during a brief break between the Dressed to Kill and Alive! tours. | Работа над записью альбома началась 3-6 сентября 1975 на студии Electric Lady в Нью-Йорке во время краткого перерыва между турами в поддержку Dressed to Kill и Alive!. |
| After attaining modest commercial success with their first three studio albums, Kiss achieved a commercial breakthrough with the 1975 concert album Alive! | После скромных в коммерческом отношении первых трёх студийных альбомов Kiss совершили прорыв с концертным альбомом Alive!. |
| Official Alive 2007 website Alive 2007 at Discogs Alive 2007 at Metacritic | Официальный сайт Alive 2007 Alive 2007 на сайте Discogs Alive 2007 на сайте Metacritic |
| "Where Death Is Most Alive" will contain footage of DARK TRANQUILLITY's October 31, 2008 headlining concert in Milan, Italy. | На "Where Death Is Most Alive" мы сможем увидеть выступление мелодэтовой легенды 31 октября 2008 года в Милане. |