Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
Guy was basically worthless, alive or dead. По сути, он совершенно ничего не стоил - живой или мертвый.
Although history has never been consistently positive, in most cases it has been alive and dynamic. Хотя ход истории никогда не был последовательно позитивным, по большей части он носил живой и динамичный характер.
Bring her to me, alive. Приведите её ко мне, живой.
I pay Jackson enough so that I am more valuable to him alive than dead. Я плачу Джексону достаточно, так что для него я ценнее живой, чем мертвый.
Even if you could kill me, even if that somehow helped you see her alive again, how are you going to explain it to her? Даже если ты меня убьешь, и это вдруг поможет тебе увидеть ее живой, как ты ей объяснишь?
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
You see, only lice are important because they keep you alive. Важны только вши Они сохраняют тебе жизнь.
If I were you, I'd keep me alive. На твоем месте я оставил бы мне жизнь.
I have to take out the tube that's keeping her alive. Вытащить трубку, которая поддерживает в ней жизнь.
How does keeping her alive save you? Как её жизнь влияет на вашу безопасность?
And if you want to keep her alive, I need you to get into your car and come down here right away. И если ты хочешь сохранить ей жизнь, мне нужно, чтобы ты взяла свою машину и приехала сюда прямо сейчас.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
I just saw a kid get burned alive trying to escape the Hunt. Я видел парня, который заживо сгорел, пытаясь сбежать из Охоты.
One method of the execution was to round the prisoners up in one location, pour gasoline over them, and then burn them alive. Один из методов состоял в том, что японцы сгоняли заключённых в одно место, обливали их бензином и сжигали заживо.
They set the barn on fire and the children had to watch helplessly, as their parents were burned alive. Затем они подожгли сарай, и дети беспомощно наблюдали, как их родители были сожжены заживо.
It could eat 'em alive. Они жрут людей заживо.
Fifty-six martyrs were burnt alive with especial severity and brutality, their heads scalped, skulls battered and eyes putout, while pregnant women's stomachs were slashed open with bayonets. Пятьдесят шесть мучеников с особой жестокостью и беспощадностью были сожжены заживо, с них были сняты скальпы, у них были отрезаны головы, выколоты глаза, животы беременных женщин были исколоты штыками.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
Will believed that one of the other astronauts was burned alive. Уилл верит, что один из тех астронавтов сгорел живьем.
Boys at Forensics have been itching to take one of these transgenics apart alive. Экспертам не терпится разобрать одного из этих трансгенетиков на кусочки живьем.
Uncle Harry was going to burn Edmund alive... Darling? Ну, дядя Гарри хотел сжечь Эдмунда живьем, но подвернулся другой человек.
But if we push it down, it eats you alive. Но если все спускать с рук, тебя съедят живьем.
I swear, that man should be flayed alive and I should wear his skin as a shirt! Клянусь, что стяну с него кожу живьем и стану носить её как рубашку!
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
And still our state is alive. И всё же государство еще живет.
He's really alive in the cat. Он правда живет в теле кота.
Keeping itself alive just long enough to reproduce itself. Живет ровно столько, сколько нужно для размножения
And Mrs. Baird is alive and well and living in Boston. И Миссис Бэрд жива, впорядки и живет в Бостоне.
It lives on in our memory of the old men, the women and the children of 619 Belarusian villages who were burned alive by SS death squads. Оно живет в нашей памяти о стариках, женщинах и детях 619 белорусских деревень, которые были заживо сожжены карательными отрядами СС.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
Alan, I'm alive only when I love. Алан, я живу, только когда люблю.
I mean, he makes me feel alive. Ну то есть, я с ним снова чувствую, что живу.
I shouldn't be alive, unless it was for a reason. Я живу в долг ради одной цели.
I've just... I've been alive a lot longer than you. Я просто... живу на этом свете дольше, чем вы.
I have been alive for 816 years. Я живу 816 лет.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
This form of double (erect/sprawling) gait is also found in some primitive mammals alive today. Такая форма двойной походки наблюдается также у некоторых примитивных млекопитающих живущих сегодня.
Of the more than 1.3 billion smokers alive today, 650 million - at least half - will eventually be killed by tobacco. Из более чем 1,3 миллиарда курильщиков, живущих сегодня, 650 миллионов - по меньшей мере половина - в конечном счете погибнут от табака.
Expectations about years lived, enrollment, and labor force patterns including hours worked, and relative wages come from information about older individuals alive in a particular year. Прогнозы в отношении продолжительности жизни, численности контингента учащихся и характеристик рабочей силы, включая количество отработанных часов и относительную заработную плату, строятся на информации о живущих лицах старших возрастов в конкретный год.
However, if biomedical gerontology continues to improve-and if somatic genetic engineering becomes safe and effective (and is not banned by opponents) within the relatively near future-it may be conceivable for some of those now alive to attain indefinite lifespans. Однако, если биомедицинская геронтология продолжит развиваться, если соматическая генетическая инженерия станет безопасной и эффективной (и разрешенной) в относительно близком будущем, для некоторых из ныне живущих людей появится возможность достичь неопределенной продолжительности жизни.
4 Today only about 35% of people in Europe living with myeloma are alive five years after diagnosis. 4 Сейчас лишь около 35% людей в Европе, живущих с миеломой, проживают пять лет после установления диагноза.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
What he'd like is to see all his patients alive. Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили.
I'm glad you've managed to stay alive. Я рад, что вы выжили.
As long as I live, I'll always wonder if they might be alive if I had joined that fight. И пока я жив, я всегда буду думать, если бы я вступил в бой, возможно, они бы выжили.
We all went to Trafalgar Square that night 'cause everyone was celebrating just being alive, and I snapped him in passing, that's all. Тем вечером все отправились на Трафальгарскую площадь, отпраздновать то, что мы выжили.
I had to survive to keep my species alive. Я должен был выжить, чтобы потом выжили мои виды.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
My boss is so exacting, I need the man dead or alive. Мой хозяин нервничает, поэтому этот человек нужен мне, живым или мёртвым
In the United States, CBS broadcast some of the original format's episodes of the program in 1961 under the Danger Man title as a summer replacement for the Western series Wanted: Dead or Alive. В США телеканал CBS транслировал некоторые серии первого сезона «Опасного человека» 1961 году в качестве летней замены вестерна «Разыскивается живым или мёртвым».
Dead people are more reliable than alive people. Я мёртвым доверяю больше, чем живым.
To see me alive... next to you... dead. И себя, живой, рядом с вами, мёртвым.
Simon has relocated to the planet Eve, and Toltech wants him returned dead or alive, but preferably alive. Саймон улетел на планету Ив и Toltech просит найти его живым или мёртвым, но лучше живым.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
it's just lovely to see the island come alive. Отрадно видеть, как наш остров сразу ожил...
I threatened to throw him into the fireplace... when all of a sudden, he came alive. Я пригрозила, что брошу его в камин... как внезапно, он ожил.
What, the fact that he was dead, then he turns up alive? То, что он был мертв и вдруг ожил?
The jungle, it came alive and took him. Лес ожил и забрал его.
Sir, the machine is alive! Сэр, автомат ожил!
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
If you don't keep me alive Zoro won't come. Если я буду мертв, Зоро сюда не придет.
When I found him in Nimbo, he was barely alive. Когда я нашла его в Нимбо, он был почти мертв.
We just need to find out which... alive or dead. Надо лишь выяснить, жив он или мертв.
'For this my son was dead, and is alive again. Ибо сын мой был мертв и ожил...
Celebrate and be glad, because your brother was dead and is alive again. "Празднуй и радуйся, ибо ваш брат был мертв, а теперь снова жив."
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Perhaps those who will decipher the first interstellar communications are alive at this moment, somewhere on the planet Earth. Возможно, те, кто будут стоять у истоков расшифровки межзвездных коммуникаций, уже сейчас где-то живут на планете Земля.
Both are alive and well in Dominica. Обе они живут и здравствуют в Доминике.
Unknown Fathers are alive and healthy. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс.
Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
Juliette needed me to feel that she was alive. Благодаря мне она чувствовала, что существует.
He's alive in here, Toby. Он существует здесь, Тоби.
You knew there was a possibility I was alive. Ты знала, что существует возможность того, что я жива.
It doesn't even show that he exists at all, alive or dead. Они показывают, что он вообще не существует, живой или мертвый.
There is a fourth option, which is that he's alive and working in cahoots with somebody else. Существует четвертый вариант, он жив и работает с кем-то еще.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
His ship was attacked by the Dread Pirate Roberts... who never left captives alive. Его корабль был захвачен Ужасным Пиратом Робертсом, который никогда не оставлял своих пленников в живых.
That way you... stay alive. Тогда... ты остаешься в живых.
Until then, I'll do everything I can to keep her alive. Пока что, я буду делать все чтобы держать ее в живых.
And when the contest is over, there will be no warrior alive strong enough to oppose me. Когда турнир закончится, не останется в живых ни одного воина, который сумел бы противостоять мне.
What chance do you think you have of staying alive back there? Какой шанс у тебя остаться там в живых?
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
Mystic Man (1979), and Wanted Dread and Alive (1981) followed, both released on Rolling Stones Records. Mystic Man (1979) и последующий Wanted Dread and Alive (1981) были также выпущены на Rolling Stones Records.
The first volume has been released on June 23, 2009 under Media Factory's MF Comics Alive Series label as well as bearing the number ISBN 978-4-8401-2581-9. Первый том манги был выпущен 23 июня 2009 года компанией Media Factory как часть серии MF Comics Alive под книжным номером ISBN 978-4-8401-2581-9.
Many listeners interpreted "Alive" as an inspirational anthem due to its decidedly uplifting instrumentals and chorus. Много слушателей интерпретировали песню «Alive» как вдохновенный гимн, из-за решительных гитарных рифов и хора.
After America's Got Talent he released two singles, "Come Alive" and "Blind Faith" and began working on his debut album with Symphonix International. Он выпустил два сингла «Сомё Alive» и «Blind Faith» и в настоящее время работает над своим дебютным альбомом с «Symphonics International».
He then recorded the vocals to three of the songs ("Alive", "Once", and "Footsteps") in what he later described as a "mini-opera" entitled Momma-Son. Веддер записал вокал для трех песен («Alive», «Once (англ.)русск.» и «Footsteps»), которые позднее описывал как мини-оперу под названием Momma-Son.
Больше примеров...