| You are more valuable dead to a company than alive. | Ты являешься более ценным для компании если ты мертв, нежели живой. |
| She did not leave that apartment, at least not alive. | Она не покидала эту квартиру, по крайне мере живой. |
| Even if you got her out alive, they'd hunt you down and kill you both. | Даже если ты вытащишь ее живой, они вас выследят и убьют обоих. |
| Well, I'm here to tell you he's very much alive. | Я здесь, чтобы сказать тебе, что он вполне живой. |
| They found their way to Adel's guest room records and made it look like she was alive and well even though Adel Foster was definitely dead. | Они добрались до гостевых записей Адели и исправили их так, чтобы она казалась живой и здоровой, хотя на самом деле Адель Фостер была мертва. |
| If you let me stay alive I can lure him out for you. | Если ты сохранишь мне жизнь я могу выманить его для вас. |
| Why you fought so hard to keep Dennis alive when even he wouldn't fight. | Почему ты так отчаянно сражался за жизнь Денниса даже тогда, когда он сам этого не хотел. |
| I didn't have to walk into a building under siege, risk my own well-being, or ask my wife to work with me all night to help keep you alive! | Я не должен был входить в осажденное здание рискуя своим благополучием, или просить жену помогать мне всю ночь, чтобы сохранить вам жизнь! |
| You kept Irene alive. | Ты сохранил жизнь Айрин. |
| That's how you keep your soldiers alive. | Это сохранило десантникам жизнь. |
| They were terrified of being buried alive. | Они были в ужасе от идеи быть погребенными заживо. |
| If you hadn't come, they'd have burned me alive. | Если бы не вы, они бы меня сожгли заживо. |
| I need someone to tie me to the mast otherwise she will tempt me and eat me alive. | Нужно, чтобы кто-то привязал меня к мачте, иначе она меня соблазнит и съест заживо. |
| A head with a nightmare on her hands, an internet complaint against Paddick, potential scandal, nasty rumours, kids eat him alive? | Интернет-кампания против Пэддика, потенциальный скандал, неприятные слухи, дети съедают его заживо. |
| Deeply concerned to note the persistence of serious and systematic violations of human rights and massive, summary and arbitrary executions, including particularly inhuman acts, such as burning people alive in public, enforced abductions and disappearances and numerous cases of political assassination, | будучи глубоко обеспокоена продолжением серьезных и систематических нарушений прав человека, массовых казней без надлежащего судебного разбирательства и произвольных казней, включая особо бесчеловечные акты, такие, как публичное сожжение людей заживо, насильственные похищения и исчезновения и многочисленные случаи политических убийств, |
| The legend says that this is Duchess Anna, bricked alive in the castle vaults. | Легенда гласит, что это княгиня Анна, живьем замурованная в подземельи. |
| Well, with that bullet out there, half of them want to bury you alive. | Что ж, с этой пулей, половина хочет похоронить тебя живьем. |
| Irina Semovetzkaya's story about Mikhail being burned alive by the SVR. | Ирины Семовецкой о том, что СВР сожгли Михаила живьем. |
| One more excuse, and I'll bury you alive next to my house, so I can hear you screaming. | Еще одно извинение, и я закопаю тебя живьем рядом с моим домом, чтобы я могла слышать твои вопли. |
| The credit card interest was eating me alive... paying off that card seemed like the smart thing to do. | Проценты по кредитной карте ели меня живьем... погасить долг по карте казалось разумным решением. |
| Well, Morland e-mailed me back; he said that Mycroft is safe and alive on some Grecian island. | Морланд по почте сообщил, что Майкрофт в безопасности и живет на каком-то греческом острове. |
| I meant she's alive in Georgia. | Я имел в виду, что она живет в Джорджии |
| I saw how everything is alive... shining... all of the time. | Я видел, как все живет сияет все время. |
| According to UNAIDS, more people than ever are living with HIV, which can be attributed mostly to their having greater access to treatment that keeps them alive and well for many years. | По данным ЮНЭЙДС, в настоящее время беспрецедентно большое число людей живет с ВИЧ, что главным образом обусловлено наличием у них более широкого доступа к лечению, позволяющему им прожить долгие годы. |
| To Janie Sherwin's mother, Sharon, who's been suffering for years not knowing whether her daughter's dead or alive. | Объясните это матери Джейни Шервин, которая много лет живет в аду, не зная, жива ли её дочь или нет. |
| The only thing that keeps me alive, is the memory of our love. | Я живу лишь благодаря воспоминаниям о нашей любви. |
| They're the reason I'm alive. | Я живу только ради них. |
| I'm alive, just to spite the enemy. | Я живу назло врагам. |
| Okay. Of course I'm alive. | Разумеется, я живу. |
| I know I'm lucky to be alive, right, but sometimes there's so many rules and things I can't do that it doesn't feel much like living. | Я знаю, мне повезло, что я жив, но иногда бывает так много правил и того, чего я не могу делать, что я не чувствую, что живу. |
| There's not another man alive who could build one of these. | Из ныне живущих, он единственный, кто мог сделать нечто подобное. |
| He is a former extortionist from Central City who tracks Superman and Flash's coordinates as they competed for the title of 'fastest man alive'. | Он бывший вымогатель из Централ-сити, который отслеживает местоположение Супермена и Флэша во время их соревнования за титул "самого быстрого человека из живущих". |
| He is considered by many authorities... to be the most dangerous man alive. | Он рассматривается многими правительствами... как самый опасный из живущих людей. |
| The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
| The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
| We're just lucky to be alive. | Нам посчастливилось, что мы выжили. |
| But you've kept yourself alive all these months. | Но вы выжили здесь, все эти месяцы |
| You and I are alive. | Ну мы же с тобой выжили. |
| You keep that alive. | Смотри, чтоб они выжили. |
| We all went to Trafalgar Square that night 'cause everyone was celebrating just being alive, and I snapped him in passing, that's all. | Тем вечером все отправились на Трафальгарскую площадь, отпраздновать то, что мы выжили. |
| Find him, dead or alive. | Найдите его, живым или мёртвым. |
| How can anything be alive and dead at the same time? | Как можно быть и живым, и мёртвым одновременно? |
| Ryback may be dead, he may be alive but he is not on this train. | Райбек может быть мёртвым или может быть живым Но его нет на этом поезде. |
| The doubt over whether that which looks alive is actually alive... | Интересно, когда кто-то, кого ты считаешь живым, может на самом деле быть мёртвым. |
| So you can feel compassion for dead people, but you can't feel it for someone who's alive wearing a badge trying to help? | Вы сочувствуете мёртвым, но не можете понять парней со значками, которые пытаются помочь. |
| When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. | Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках. |
| If the man were alive and would deny it, 'zounds, I would make him eat a piece of my sword. | Если бы он ожил и стал отрицать это, я заставил бы его проглотить кусок своего меча. |
| I survive and you become alive. | я не погибла, а ты ожил. |
| I don't know how, but Jerome is alive, and I think he's coming after Dwight. | Не знаю как, но Джером ожил, и я думаю он прийдёт за Дуайтом. |
| Alive... and I found it. | Ожил... и я нашел его. |
| Okay, guys, listen, was Hank Reilly dead or alive? | Хорошо, послушайте, Хэнк Рейли был жив или мертв? |
| You don't care whether he's dead or alive, do you? | Вам глубоко плевать, жив он или мертв, так ведь? |
| Well, we figured you were either dead, alive or kidnapped by coyotes. | Мы думали, что ты уже мертв, жив или похищен койотами. |
| The Psycho's death leaves only Frankenstein, 14K and Razor left alive to compete. | Псих мертв, в живых остались только Франкенштейн, 14К и Рейзор, и они продолжаються бороться. |
| Was he alive or dead when he told you that? | Он был жив или мертв, когда сказал вам это? |
| Sleep, and keep the memories alive. | Спи, и пусть твои воспоминания живут. |
| Hobbyists have kept turtles alive for decades. | У любителей эти черепахи живут десятки лет. |
| That because of me, they'd be staying alive longer. | Благодаря мне они живут дольше. |
| How are humans alive? | Как люди вообще живут? |
| I'm sure there are other people alive. | Я уверена, люди еще живут. |
| The constitution is alive and active. | Конституция существует и действует. |
| Looks like the women's movement is alive and kicking here at Georgette's Bar. | Похоже, женское движение существует, и все его сторонники сидят в баре Жоржеты. |
| You knew there was a possibility I was alive. | Ты знала, что существует возможность того, что я жива. |
| It was alive and well, however, as could be seen in the efforts to protect the ozone layer, foster development and combat climate change. | Многостороннее участие существует и набирает обороты, о чем свидетельствуют усилия по защите озонового слоя, укреплению развития и борьбе с изменением климата. |
| Yet it is obviously alive, it exists. | При этом очевидно, что она существует. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| But the soldiers try to stay alive. | Но солдаты стараются остаться в живых. |
| But since I've somehow managed to stay alive, I want to live the right way. | Но так как я тот, кому удалось остаться в живых, я хочу жить правильно. |
| In fact, I'm no longer alive thanks to a certain crime syndicate. | Если точнее, меня больше нет в живых. благодаря одному преступному синдикату |
| For any actor on the show, most of the time we're just thinking, "Please keep me alive!" | Для любого актёра в шоу, большую часть времени мы просто думаем: 'Пожалуйста, оставьте нас в живых! ' |
| We were trying to stay alive. | Мы хотели остаться в живых. |
| He can also grow from any plant life anywhere, dead or alive. | Он появляется во всех клипах Dead or Alive. |
| "Keep Hope Alive" contains elements from a speech by Jesse Jackson. | «Кёёр Норё Alive» содержит элементы из речи Джесси Джексона (англ. Jesse Jackson). |
| The new tracks he performed were called "Monster," "Out Alive," "Better with You," "The Vision of Love" and "Teach Me How Love Goes". | Новые треки, которые он исполнил, назывались "Monster", "Out Alive", "Better with You", "The Vision of Love". |
| In a 2018 interview with Ryan Witting on the Rockin' You All Night podcast, Gus stated, "Frampton Comes Alive, specifically, was the reason why I picked up the guitar and started playing." | В интервью 2018 года с Райаном Уиттингом на подкасте Rockin' You All Night Гас заявил, что «альбом Frampton Comes Alive и стал причиной, почему я взял в руки гитару и начал играть». |
| Inertia appeared in The Flash: The Fastest Man Alive #5: "Lightning in a Bottle, Part 5" (December 2006). | Его возвращение случилось в выпуске The Flash: The Fastest Man Alive #5: «Lightning in a Bottle, Part 5» (декабрь 2006), где он выступил в качестве главного антагониста. |