Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
You just make sure she comes back alive. Убедитесь, что она вернется живой.
If he was a better boxer, he'd still be alive. Если бы он был лучшим боксером, то был бы сейчас живой.
When the flower is alive, it records all that it sees. Они нарастают, пока цветок живой, и фотографируют все, что видят.
Hanna Marin has been found alive. Ханна Мэрин была найдена живой.
Well, Jack's not alive to dispute it. Джек не живой чтоб спорить,
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
It doesn't keep me alive, but I get a hankering. Это не поддерживает мою жизнь, но, знаешь, иногда у меня возникает к ней жажда.
It's only because death stalks us that life comes alive. Это только потому, что смерть преследует нас, что жизнь оживает.
You need to keep your client alive. Вы хотите сохранить своему клиенту жизнь.
And I've never felt more alive. И во мне никогда так не кипела жизнь.
And that's to keep you alive. Я должна сохранить тебе жизнь.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
You'll be drawn and quartered, alive. Вас растянут и четвертуют, заживо.
What if your whole family was abducted by kidnappers who gave them one phone call before they were all buried alive and they picked you, but you didn't even answer your phone? А может всю твою семью похитили для выкупа и дали им сделать всего один звонок, прежде чем их похоронят заживо, и они выбрали тебя, а ты даже на звонки не отвечаешь?
I was the one buried alive. Это я был похоронен заживо.
He was stoned and burned alive by the population. Он был опознан местными жителями, которые забили его камнями и сожгли заживо.
Either we create a nice, sturdy shaft that will give us some much needed air and provide a big enough gap for the radio signal to get through, or it will bring the already unsteady ceiling down on us, burying us both alive. Либо мы создадим довольно крепкую шахту, которая даст нам немного сверхнеобходимого воздуха и обеспечит достаточный зазор для прохождения радиосигнала, либо из-за этого обвалится и так неустойчивый потолок, погребя нас заживо.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
Obviously, taking him alive... is going to be difficult. Очевидно, взять его живьем... будет весьма трудно.
Remember, orders are to take the target alive. Напоминаю: приказано взять цель живьем.
These guys, they'll skin you alive. Эти ребята живьем с тебя шкуру спустят.
You're not saving Chester's Mill, you're eating this town alive. Ты не спасаешь Честерс-Милл, ты жрешь его живьем.
They got sharks on the land they eat you alive Там на земле есть такие твари! Живьем тебя сожрут.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
The Millennium Declaration was adopted during Mr. Holkeri's term, and his legacy is therefore still very much alive here in the Assembly. Во время его пребывания на этом посту была принята Декларация тысячелетия, и поэтому его дело по-прежнему живет в Ассамблее.
Carroll's message is alive and well here. Послание Кэролла живет и процветает.
Stakar finds her alive and living in a secluded religious retreat on the planet Vesper. Стакар находит ее живым и живет в уединенном религиозном уединении на планете Веспер.
At least she's alive. Она, по крайней мере, живет по-настоящему.
In Jumlan the Messiah's alive At 70 he bought a bride. В Джумлане живет старец Мессия, задумавший жениться в 70 лет.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
How else do I know I'm truly alive? А как иначе я пойму, что по-настоящему живу?
You guys have been married longer than I've been alive. Вы были женаты долгое время, дольше, чем я живу.
I feel like I'm alive when I'm with him. Я чувствую, что живу, когда я с ним.
Why am I alive, anyway? А зачем я живу?
I know I'm lucky to be alive, right, but sometimes there's so many rules and things I can't do that it doesn't feel much like living. Я знаю, мне повезло, что я жив, но иногда бывает так много правил и того, чего я не могу делать, что я не чувствую, что живу.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
That he is the greatest Norwegian alive today. То, что он - величайший из живущих норвежцев.
Why not grab someone who's alive now? Почему бы им просто не взять кого-нибудь из живущих сейчас?
The fact that some 1.3 billion of the 5.7 billion people alive today live at an unacceptable level of poverty is morally insupportable, and dangerous. Тот факт, что приблизительно 1,3 миллиарда из 5,7 миллиарда живущих сегодня людей находятся в неприемлемых условиях крайней нищеты, морально неоправдан и опасен.
Taken as a whole, they present to us a vision of mankind's future that should inspire our best efforts on behalf of both the six billion human beings alive today and the generations yet unborn. В своей совокупности эти цели дают нам картину будущего всего человечества, которая должна вдохновить нас на то, чтобы прилагать все усилия от имени как 6 миллиардов людей, живущих сегодня, так и будущих поколений.
If current trends continue, five million children alive today in the UK will die prematurely of tobacco-related illnesses. Если текущие тенденции сохранятся, то примерно 5 миллионов детей живущих сегодня в Великобритании преждевременно умрут от болезней, связанных с курением.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
What he'd like is to see all his patients alive. Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили.
We have to do anything that we can to keep them alive. Мы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили.
Why don't we take a moment and be grateful that we're all alive? Почему бы нам не воспользоваться моментом и быть благодарными что мы все выжили?
But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили.
The Ark finds out we're alive, they'll come down, and when they do, I'm dead. Когда Ковчег поймет, что мы выжили, они спустятся сюда и как только они сделают это, меня убьют.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
We were transporting a man everyone wanted dead or alive. Мы везли человека, которого искали по всему миру живым или мёртвым.
You want Kort taken dead or alive? Вы хотите взять Корта живым или мёртвым?
In the United States, CBS broadcast some of the original format's episodes of the program in 1961 under the Danger Man title as a summer replacement for the Western series Wanted: Dead or Alive. В США телеканал CBS транслировал некоторые серии первого сезона «Опасного человека» 1961 году в качестве летней замены вестерна «Разыскивается живым или мёртвым».
The doubt over whether that which looks alive is actually alive... Интересно, когда кто-то, кого ты считаешь живым, может на самом деле быть мёртвым.
So you can feel compassion for dead people, but you can't feel it for someone who's alive wearing a badge trying to help? Вы сочувствуете мёртвым, но не можете понять парней со значками, которые пытаются помочь.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках.
it's just lovely to see the island come alive. Отрадно видеть, как наш остров сразу ожил...
I would prefer to let the script come alive in me before a taping. Я хотела бы, чтобы сценарий ожил во мне, прежде чем началась запись».
I don't know how, but Jerome is alive, and I think he's coming after Dwight. Не знаю как, но Джером ожил, и я думаю он прийдёт за Дуайтом.
And then he was alive again! А потом снова ожил.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
Celebrate and be glad, because your brother was dead and is alive again. "Празднуй и радуйся, ибо ваш брат был мертв, а теперь снова жив."
Whether this person is alive or dead, nothing changes in the universe Жив ли человек или мертв, ничего не меняется во вселенной
My gut is telling me... that the good guys are alive and the bad guy's dead. Я нутром чую... что хорошие ребята живы, а плохой парень мертв.
The Psycho's death leaves only Frankenstein, 14K and Razor left alive to compete. Псих мертв, в живых остались только Франкенштейн, 14К и Рейзор, и они продолжаються бороться.
And whether you were dead, or as it turns out, alive on a deserted island, you are my friend. И не важно, был ли ты мертв, или, как выяснилось, жив, на необитаемом острове, ты был моим другом.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Me? Keeping his memory alive 20 years? Мы, которые живут в его памяти последние двадцать лет?
Organ donors are not kept alive for six months. Доноры органов не живут 6 месяцев.
That because of me, they'd be staying alive longer. Благодаря мне они живут дольше.
I'm sure there are other people alive. Я уверена, люди еще живут.
They are alive and well, a half hour away in Ellenville. Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
You could say, I'm living proof that the American dream is alive and well. Вы можете сказать, что я живое доказательство тому, что Американская мечта существует и исполнима...
There is a fourth option, which is that he's alive and working in cahoots with somebody else. Существует четвертый вариант, он жив и работает с кем-то еще.
Steve, could you do me a favor, could you just please slow down a little bit so that I feel like there's a chance we might actually get there alive. Замедлись немного, так как я чувствую как будто существует вероятность, того что, на самом деле, мы можем добраться туда живыми.
There was still no guarantee as to the future of Bosnia and Herzegovina; its three main communities remained separated, and the dream of dividing the country between Serbia and Croatia remained alive. Никаких гарантий в отношении будущего Боснии и Герцеговины до сих не существует, и ее три основные общины по-прежнему остаются сегрегированными, хотя некоторые все еще вынашивают идею раздела страны между Сербией и Хорватией.
I'm not alive, that whoever was there instead of me, wasn't me because I don't exist. Что кто-то был вместо меня, это была не я Потому что, меня не существует.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
I need the Offspring to stay alive. Мне нужен "Потомок", чтобы остаться в живых.
Until then, I'll do everything I can to keep her alive. Пока что, я буду делать все чтобы держать ее в живых.
The only way for her to stay alive for our purposes is for her to die here. Единственный способ для неё остаться в живых для наших целей - это умереть здесь.
You can't leave here alive. Тебя нельзя оставлять в живых:)
How do I stay alive? Как мне остаться в живых?
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
The next day it was revealed that the song will be called "I'm Alive". На следующий день было объявлено, что песня будет называться «I'm Alive».
"Reviews/ Music: Top 5 Dead or Alive: Bun B". Reviews/ Music: TOP 5 DEAD OR ALIVE: Rah Digga Архивировано 30 января 2009 года.
After Festivali i Këngës, Dani was forced to change her Eurovision song "Diell" to "I'm Alive", after the original song's composers decided to withdraw it from the contest. После «Festivali i Kёngёs», Дани была вынуждена изменить песню для «Евровидения» на «I'm Alive», после того, как композиторы песни «Diell» ушли с конкурса.
Fans could register their email address at the website to receive a free download of their first single, "Bury Me Alive". Фаны могли зарегистрироваться на сайте и бесплатно скачать первый сингл группы «Bury Me Alive».
The contract was for two albums, an indication that Casablanca was unsure if the group could duplicate the accomplishments of Alive! Контракт был рассчитан только на два альбома, что свидетельствовало о сомнениях руководителей лейбла в том, что Kiss повторят успех Alive!.
Больше примеров...