| He's all of Quebec standing up, powerful and alive. | Он - это все, за что стоит Квебек, сильный и живой. |
| So whatever happens, you can't let him take me alive. | Что бы ни случилось, не дай ему схватить меня живой. |
| Someone somewhere in this library is alive and communicating with the moon. | В этой Библиотеке есть живой человек, который связывается с луной. |
| Well, he was the last person to see Anaan alive - and now he's missing. | Он последним видел Анаан живой, а теперь он исчез. |
| We thank the sponsors, particularly those from among the European countries, for keeping this memory alive and for working towards correcting those mistakes. | Мы благодарим ее авторов, в частности, из европейских стран, за то, что они хранят живой эту память и стараются исправить допущенные ошибки. |
| O.J., we want to keep you alive. | О. Джей, мы хотим сохранить тебе жизнь. |
| They were keeping Zack alive to trade him for the Lumen. | Они сохранили Заку жизнь, чтобы обменять его на "Люмен". |
| There's no way they're keeping him alive. | Нет надежды на то, что они сохранили ему жизнь. |
| The greatest service we can provide to any child is to keep his or her parents alive, and vice versa. | Наиважнейшая услуга, которую мы способны оказать любому из детей, это сохранить жизнь его или ее родителям, и наоборот. |
| WFP's food aid helps keep parents alive longer, enables orphans and other children affected by AIDS to stay in school, and permits out-of-school youth to secure viable livelihoods. | Продовольственная помощь, оказываемая ВПП, помогает продлить жизнь родителей, позволяет сиротам и другим детям, затронутым СПИДом, оставаться в школе и обеспечивает приемлемые средства пропитания для молодых людей, не посещающих школу. |
| You know what I really hate right now, it's kind of eating me alive? | Знаешь что меня действительно сейчас бесит, что сжирает меня заживо? |
| Mulgrew's army captures four commandos from a Delta Unit force run by the African government, and Mulgrew threatens to burn the commandos alive and nuke the Big Apple unless he is paid 50 million dollars. | Армия Малгрю захватывает четырёх спецназовцев из подразделения «Дельта» в ведении африканского правительства, и Малгрю угрожает сжечь спецназовцев заживо и сбросить атомную бомбу на Большое яблоко, если ему не заплатят 50000000 долларов. |
| The heretics were burned alive. | Вероотступники были сожжены заживо. |
| Then he would at least be spared the stress of being eaten alive. | Тогда, по крайней мере, его не съедят заживо. |
| I guess "uninhabitable" means "burn them alive" | Думаю твоё "непригодное для житья" они поняли как "сжечь их заживо" |
| If you do that, I'll skin you alive. | Сбежите - живьем с тебя шкуру сдеру. |
| Would have been better if we could've taken Hayes alive. | Было бы лучше, если б мы смогли взять Хейза живьем. |
| Following the 2013 arrest and execution of DPRK official Jang Sung-taek on charges of corruption, some media outlets reported he had been eaten alive by a pack of ravenous dogs on the orders of Kim Jong-un. | После ареста и казни чиновника КНДР Чан Сон Тхэка в 2013 году по обвинению в коррупции некоторые СМИ сообщили, что он был съеден живьем стаей голодных собак по приказу Ким Чен Ына. |
| He'll call me back into the box, he'll call Scarlet, he'll eat us alive. | Он вызовет меня, он вызовет Скарлетт, он съест нас живьем. |
| I swear, that man should be flayed alive and I should wear his skin as a shirt! | Клянусь, что стяну с него кожу живьем и стану носить её как рубашку! |
| He's really alive in the cat. | Он правда живет в теле кота. |
| A lifeform is a type of thing that is living or alive. | Форма жизни это сущность или существо которая живет. |
| Hypocrisy is alive and well and living in the Hamptons. | Лицемерие живо и здорово и живет в Хэмптонсе. |
| He's actually alive and well and living in Scottsdale. | Он жив и здоров, и живет в "Скотсдейл". |
| I reached out to my contacts, and one came back with a cellphone ping, proving that Hoffman is alive and well and living in Moscow. | Я воспользовался своими каналами, есть сведения, что Хоффман жив и живет в Москве. |
| I'm only alive when you're inside me. | Я живу только когда ты внутри меня. |
| For the first time in a year, I'm glad to be alive. | Я первый раз за этот год рада, что я живу. |
| Maybe because I'm alive. | Может, потому что я живу. |
| I've just... I've been alive a lot longer than you. | Я просто... живу на этом свете дольше, чем вы. |
| I know I'm lucky to be alive, right, but sometimes there's so many rules and things I can't do that it doesn't feel much like living. | Я знаю, мне повезло, что я жив, но иногда бывает так много правил и того, чего я не могу делать, что я не чувствую, что живу. |
| Still, that probably makes you the most intelligent human being alive. | Однако, это, вероятно, делает вас самой интеллектуальной из живущих людей. |
| However, more than 125 million girls and women alive today have been cut in the 29 countries in Africa and the Middle East where that practice is concentrated. | Тем не менее, обрезания были сделаны более чем 125 миллионам живущих сегодня девочек и женщин в 29 странах Африки и Ближнего Востока, где эта практика наиболее широко распространена. |
| Stephen Sondheim is the greatest Broadway composer alive today, perhaps the greatest of all time! | Стивен Сондхайм - величайший бродвейский композитор из ныне живущих Возможно, самый великий из всех |
| He was described as "the worst driver we've ever had" and "the luckiest man alive" by Top Gear's test driver the Stig. | Он был охарактеризован тест-пилотом «Тор Gear» Стигом как «худший водитель, который когда-либо был у нас в программе» и «самый удачливый среди живущих». |
| Expectations about years lived, enrollment, and labor force patterns including hours worked, and relative wages come from information about older individuals alive in a particular year. | Прогнозы в отношении продолжительности жизни, численности контингента учащихся и характеристик рабочей силы, включая количество отработанных часов и относительную заработную плату, строятся на информации о живущих лицах старших возрастов в конкретный год. |
| It's a miracle you're alive. | Это просто чудо, что Вы выжили. |
| They're lucky to be alive. | Им повезло, что они выжили. |
| So... still think your family's alive? | Ну что... всё ещё надеешься, что твои родные выжили? |
| But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. | Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили. |
| We're lucky to be alive. | Повезло, что мы выжили. |
| They want you dead or alive. | Вы нужны им живым или мёртвым. |
| You want Kort taken dead or alive? | Вы хотите взять Корта живым или мёртвым? |
| Procurator, if you assign me the task of tracking him down, I'll take him dead or alive! | Прокуратор, если вы поставите мне задачу найти его, то я схвачу его живым или мёртвым! |
| Someone's dead and then they're alive. | Разыскивается мёртвым, затем живым. |
| So you can feel compassion for dead people, but you can't feel it for someone who's alive wearing a badge trying to help? | Вы сочувствуете мёртвым, но не можете понять парней со значками, которые пытаются помочь. |
| 'For this my son was dead, and is alive again. | Ибо сын мой был мертв и ожил... |
| I would prefer to let the script come alive in me before a taping. | Я хотела бы, чтобы сценарий ожил во мне, прежде чем началась запись». |
| Alive... and I found it. | Ожил... и я нашел его. |
| The jungle, it came alive and took him. | Лес ожил и забрал его. |
| The robot... the robot's alive. | Робот... робот ожил! ... |
| For this, your brother, was dead and is alive again. | Наш брат был мертв и вот он снова жив. |
| Whether he's dead or alive makes no difference. | Уже без разницы жив он или мертв. |
| Well, we figured you were either dead, alive or kidnapped by coyotes. | Мы думали, что ты уже мертв, жив или похищен койотами. |
| Max Brenner is dead, but his "Y" chromosome is very much alive and well. | Макс Бреннер мертв, но его "У" хромосома очень даже жива. |
| That's why he's dead, and I'm alive. | Потому что он мертв, а я жив. |
| Sleep, and keep the memories alive. | Спи, и пусть твои воспоминания живут. |
| Me? Keeping his memory alive 20 years? | Мы, которые живут в его памяти последние двадцать лет? |
| I haven't figured out what keeps them alive yet. | Я еще даже не разобрался, чем они живут. |
| Unknown Fathers are alive and healthy. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| They are alive and well, a half hour away in Ellenville. | Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле. |
| At times I think she's alive just to muck us up | Иногда мне кажется, что она существует, только чтобы мешать нам. |
| It would demonstrate in a very concrete way that the regime, despite claims to the contrary, is alive and in business. | Такое решение позволило бы самым непосредственным образом продемонстрировать, что этот режим - несмотря на утверждения об обратном - существует и действует. |
| He's alive in here, Toby. | Он существует здесь, Тоби. |
| Yet it is obviously alive, it exists. | При этом очевидно, что она существует. |
| I'm not alive, that whoever was there instead of me, wasn't me because I don't exist. | Что кто-то был вместо меня, это была не я Потому что, меня не существует. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| The Authority wants you alive, I'm afraid. | Боюсь, Власти желают, чтобы вы остались в живых. |
| If by some miracle he's managed to stay alive, you may yet have a chance to redeem yourself. | Если он каким-то чудом остался в живых, у Вас, возможно, ещё есть шанс искупить свою вину. |
| But without me, not one of you would be alive now. | Но без меня никто из вас не был бы сейчас в живых. |
| And then they let my ex-wife stay alive... just so she could tell me that she was next if... if I didn't turn myself in. | И затем, они позволили моей жене Остаться в живых... чтоб она мне передала, что она следующая Если я не сдамся. |
| [3] The Panel has also been informed by two sources in Liberia that "Tako" is alive, and recognizes that the survival, or killing, of "Tako" is a source of considerable propaganda to opposing parties. | [З] Группа была также информирована двумя источниками в Либерии, что «Тако» жив, и отмечает, что вопрос о том, остался «Тако» в живых или же погиб, порождает множество пропагандистских заявлений противоборствующих сторон. |
| It's not as immediate as you're used to and it does suffer when held up against Alive or Just Breathing, Disarm the Descent or even The End of Heartache. | Он не является тем, к чему вы привыкли, и он не выдерживает сравнения с Alive or Just Breathing, Disarm the Descent, и даже The End of Heartache». |
| Roy Z departed to continue with his work and Dickinson recruited new members, with whom he released the double-disc live performance, Alive in Studio A. The third album, Skunkworks, was released in 1996, marking a "highly approved stylistic shift". | Roy Z продолжил работать со своим собственным коллективом, а Дикинсон пригласил новых участников, с которыми представил двухдисковый концертный альбом Alive in Studio A. Третий альбом, Skunkworks, был издан в 1996 году, marking a «highly approved stylistic shift». |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| When questioned on the positive reaction to the use of songs from the album in the Alive 2006/2007 tour, Bangalter expressed that the album was the music we wanted to make at the time we did it. | На вопрос о позитивной реакции на присутствие песен из альбома в программе концертного тура Alive 2006/2007, Бангальтер заявил, что «Human After All - это музыка, которую мы хотели написать в то время, когда мы делали это. |
| Alive DVD Ripper is an professional dvd software to convert your favorite DVD movies to popular video formats, which include MPEG-1, MPEG-2, DVD/VCD/SVCD, AVI, DivX, XviD, MS MPEG-4, Cinepak. | Alive DVD Ripper это профессиональный граббер видео DVD в популярные видео форматы. Alive DVD Ripper поддерживает VCD, SVCD, DivX, XviD, MPEG1, MPEG2, MPEG4, AVI, VOB и другие видео форматы, пакетный... |