| Good. Rosebud, dead or alive. | Розовый бутон - живой или мертвый. |
| The way you should think of it is... just... that a friend that you thought dead came back alive. | Ты должна думать об этом как... просто... вернулась живой. |
| Try to chase him out alive | Попробуй поймать её живой. |
| Private, you're alive! | Прапор, ты живой! |
| In New Zealand, finning a live shark and returning the shark trunk to the sea while alive was an offence under its animal welfare legislation. | В Новой Зеландии оребрение живой акулы и сброс туши акулы в море при том, что она оставалась живой, рассматривалось в качестве правонарушения в соответствии с положениями законодательства об охране диких животных. |
| But with Madame Franklin alive, life was very difficult for Judith, and Norton knew exactly how the wind lay. | Но при живой мадам Франклин жизнь Джудит была невыносимой, и Нортон знал, куда ветер дует. |
| Keep that boy alive, and I can't even do that. | сохранить мальчику жизнь, и я даже на это не способен. |
| And they were able to keep him alive? | И они сохранили ему жизнь? |
| Because of advances in medical science, more very premature babies can now be kept alive. | Благодаря достижениям в медицинской науке сегодня многим сильно недоношенным детям удается сохранить жизнь. |
| This incidentally will destroy everything alive in existence; only Seefra will survive. | Это действие уничтожит всю существующую в этой части вселенной жизнь, - уцелеет только Тарн-Ведра (то есть Сифра). |
| The red dragon turns his head, grabs Pierce in his mighty jaws, and swallows him alive. | Красный дракон поворачивает голову, хватает Пирса в свои могучие челюсти, и глотает его заживо. |
| In 2009, and again 2013, local women were reportedly burned alive after being accused of sorcery. | В 2009 и 2013 годах сообщается о сожжении заживо женщин по обвинению в колдовстве. |
| I'd rather be torn apart and eaten alive! | Лучше пусть меня разорвут на части и сожрут заживо. |
| So why have we been buried alive? | Так почему же мы похоронены заживо? |
| I led my men to the gates of the Seventh Hell as their brothers burned alive, and for what? | Я привел своих людей к вратам Седьмого Пекла в котором их братья сгорели заживо, и для чего? |
| I'm going to flay you alive. | Я с тебя шкуру живьем сдеру. |
| Please, Wanda, you don't have to boil me alive. | Пожалуйста, Ванда, ты же не хочешь сварить меня живьем. |
| You'll never take me alive! | Вам никогда не взять меня живьем! |
| What do you mean they burned him alive, Anthony? | Что ты имеешь в виду "они сожгли его живьем", Энтони? |
| There I was, tied up, burning alive, all for a bunch of railroad ties. | Там был я сам, связанный, горевший живьем. все за кучу железнодорожных шпал |
| He's really alive in the cat. | Он правда живет в теле кота. |
| The Millennium Declaration was adopted during Mr. Holkeri's term, and his legacy is therefore still very much alive here in the Assembly. | Во время его пребывания на этом посту была принята Декларация тысячелетия, и поэтому его дело по-прежнему живет в Ассамблее. |
| I keep John alive. | Он живет благодаря мне. |
| And Mrs. Baird is alive and well and living in Boston. | И Миссис Бэрд жива, впорядки и живет в Бостоне. |
| And we have to find a way to create, in the generation of those alive today, a sense of generational mission. | И мы должны найти способ создать у поколения, которое живет сегодня, ощущение миссии поколения. |
| I'm only alive when you're inside me. | Я живу только когда ты внутри меня. |
| I've been alive long enough to watch the world change in many ways. | Я живу достаточно долго, чтобы наблюдать за изменениями, произошедшими с миром. |
| Being here makes me feel alive. | Здесь я чувствую, что живу. |
| Why am I alive, anyway? | А зачем я живу? |
| They have no idea that I'm alive and well and living in their lord's mansion. | Они не догадываются, что я цела и невредима и что живу в особняке лорда города. |
| You know, it's amazing, but Sam Braun has more clout dead than most of us do alive. | Ты знаешь, это невообразимо, но Сэм Браун даже мёртвый имеет большее влияние, чем большинство из живущих. |
| The fact that some 1.3 billion of the 5.7 billion people alive today live at an unacceptable level of poverty is morally insupportable, and dangerous. | Тот факт, что приблизительно 1,3 миллиарда из 5,7 миллиарда живущих сегодня людей находятся в неприемлемых условиях крайней нищеты, морально неоправдан и опасен. |
| If current trends continue, five million children alive today in the UK will die prematurely of tobacco-related illnesses. | Если текущие тенденции сохранятся, то примерно 5 миллионов детей живущих сегодня в Великобритании преждевременно умрут от болезней, связанных с курением. |
| Forgive me, Mother of Dragons, but no man alive has seen a living dragon. | Простите, Матерь Драконов, но никто из ныне живущих никогда не видел драконов. |
| The most pro-German Nobel Prize winner alive, the great genius, doesn't speak German. | Самый прогерманский из ныне живущих нобелевских лауреатов, великий гений, не говорит на немецком. |
| Show business kept us all alive Since 17 October 1945. | Покажите дела, благодаря которым мы выжили с 17 октября 1945. |
| The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
| We're lucky to be alive. | Повезло, что мы выжили. |
| We have to do anything that we can to keep them alive. | ћы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили. |
| They left two men alive, alive long enough to give us the information we have. | Двоё солдат выжили и успели кое-что нам рассказать. |
| The tanks swept the coconut grove with machine gun and canister cannon fire, as well as rolling over the bodies, both alive and dead, of any Japanese soldiers unable or unwilling to get out of the way. | Танки обстреляли кокосовую рощу пулемётами и картечью, а потом двинулись вперёд по телам, мёртвым и живым, и ни один японский солдат не мог от них уйти. |
| Find him, alive or dead. | Найдите его, живым или мёртвым. |
| Dead people are more reliable than alive people. | Я мёртвым доверяю больше, чем живым. |
| Ryback may be dead, he may be alive but he is not on this train. | Райбек может быть мёртвым или может быть живым Но его нет на этом поезде. |
| So you can feel compassion for dead people, but you can't feel it for someone who's alive wearing a badge trying to help? | Вы сочувствуете мёртвым, но не можете понять парней со значками, которые пытаются помочь. |
| 'For this my son was dead, and is alive again. | Ибо сын мой был мертв и ожил... |
| it's just lovely to see the island come alive. | Отрадно видеть, как наш остров сразу ожил... |
| I threatened to throw him into the fireplace... when all of a sudden, he came alive. | Я пригрозила, что брошу его в камин... как внезапно, он ожил. |
| I made a promise, and he was alive. | Я пообещала и он ожил |
| Every nerve in your body is alive. | Каждый нерв вашего тела ожил. |
| This is a much easier fight without Jedikiah alive. | Было бы намного проще, если бы Джедикая был мертв. |
| And if it wasn't for Zod, I wouldn't be alive today. | И если бы не Зод, я был бы мертв. |
| Respect means keeping business alive even when you're dead. | Уважение - значит держать бизнесс на плаву, даже если ты мертв. |
| You see, when I found you, you were more dead than alive. | Понимаешь, когда я тебя нашел, ты был скорее мертв, чем жив. |
| Is the dialogue between the two sides alive or dead? | Так что же произошло с диалогом между двумя сторонами: он жив или мертв? |
| I haven't figured out what keeps them alive yet. | Я еще даже не разобрался, чем они живут. |
| This place, the people are alive. | А здесь они живут. |
| Keep dem alive in all of us. | ѕусть они живут в нас. |
| I'm sure there are other people alive. | Я уверена, люди еще живут. |
| Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. | Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет. |
| Mr. Tladi (South Africa) said that the rule of law was alive and well in South Africa. | Г-н Тлади (Южная Африка) говорит, что принцип верховенства права существует и эффективно применяется в Южной Африке. |
| You knew there was a possibility I was alive. | Ты знала, что существует возможность того, что я жива. |
| 5.2 On 20 August 2010, the author submitted that there appears no longer to be any hope to find Milhoud Ahmed Hussein Bashasha alive. | 5.2 20 августа 2010 года автор заявил, что, как представляется, более не существует какой-либо надежды обнаружить Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаша живым. |
| It was alive and well, however, as could be seen in the efforts to protect the ozone layer, foster development and combat climate change. | Многостороннее участие существует и набирает обороты, о чем свидетельствуют усилия по защите озонового слоя, укреплению развития и борьбе с изменением климата. |
| Cynethryth was alive as late as 798, when a dispute over church lands with Æthelhard, Archbishop of Canterbury, was settled at the Synod of Clofesho. | Существует свидетельство, что в 798 году Кинетрита была ещё жива, когда спор о церковных землях с Этельгардом, архиепископом Кентерберийским, был разрешён в синоде Клофешо. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| Daisy said that Hope wasn't alive in the other world. | Дейзи сказала, что в том мире Хоуп нет в живых. |
| I don't think they want me alive after what I saw. | Я не думала, что они оставят меня в живых после того, что я видела. |
| And they were able to keep him alive? | И ему удалось сохранить его в живых? |
| Very happy, and I was happy to be alive, of course. | Конечно, я тоже была счастлива тому, что осталась в живых. |
| She's lucky to be alive. | Эй повезло остаться в живых |
| Mystic Man (1979), and Wanted Dread and Alive (1981) followed, both released on Rolling Stones Records. | Mystic Man (1979) и последующий Wanted Dread and Alive (1981) были также выпущены на Rolling Stones Records. |
| "Born to Be Alive" first became a hit in France, and has become one of the biggest singles in that country. | «Born to Be Alive» достиг первого места во Франции и стал одним из самых успешных синглов в этой стране. |
| A live cover of "Godzilla" by heavy metal singer Sebastian Bach was released on his Bring 'Em Bach Alive! album in 1998. | Концертный кавер на «Godzilla» также сделал Себастьян Бах; он вошёл в его альбом 1998 года Bring 'Em Bach Alive!. |
| He remained as drummer from 1974 to 1978, playing on and co-producing their first three albums, Ramones, Leave Home, and Rocket to Russia, as well as the live album It's Alive. | Он оставался в качестве барабанщика с 1974 по 1978 год; кроме того, он стал сопродюсером первых трёх студийных альбомов (Ramones, Leave Home и Rocket to Russia), а также концертного альбома It's Alive. |
| The song was also played by Kiss with the Melbourne Symphony Ensemble for the Kiss Symphony: Alive IV performance and subsequent album in 2003. | Также песня исполнялась вместе с Мельбургским симфоническим оркестром во время концертной программы Kiss Symphony: Alive IV, которая была издана на релизах в 2003 году. |