Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
You were so dashing, you could have any woman you wanted, dead or alive. Ты был ослепителен, ты мог заполучить любую женщину живой или мёртвой.
I just wanted to feel alive again. Я хотела снова почувствовать себя живой.
I may have an idea that will keep you alive longer. У меня есть идея, как сохранить тебя живой дольше.
Every evening you can enjoy alive music played by the quartet. Каждый вечер вы сможете насладиться живой музыкой...
And we're trying to work out such a technology of manufacturing, which will allow shaping grain into the form maximally convenient for eating and keeping the matter in spite of all processes -the energy of alive nature. И мы пытаемся разработать такую технологию производства, которое позволит придать зерну максимально удобную для употребления форму, но сохранить при этом суть - энергию живой природы.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
She was the reason I fought to stay alive during the raid. Она была причиной, из-за которой я дрался за жизнь во время налета.
Makes you feel more alive bein' in the presence of death, don't it? Когда ты видишь смерть, то острее чувствуешь жизнь, правда?
Mother Earth is alive. На ней снова зарождается жизнь!
The embryo is the only thing keeping me alive. Только эмбрион сохраняет мне жизнь.
Because of what was on it, and getting it back may be the only leverage we have to keep you alive. Из-за того что было на нем, вернув его обратно мы можем сохранить вам жизнь
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
And Archie Bloom was different, and he was burned alive for it. Арчи Блум был не таким как все, за это он и был сожжен заживо.
They brought me here, and they buried me alive! Меня притащили сюда и замуровали заживо.
Some of the passengers were burned alive. Остальные пассажиры сгорели заживо.
Why does a never-married social coordinator get buried alive? Почему незамужняя соцработница была похоронена заживо?
And they're not nice. I'm telling you, if I hadn't got out of there when I did that monster, it would have eaten me alive. That's it. Говорю вам: если бы я не убрался вовремя оттуда, это чудовище сожрало бы меня заживо.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
The only way to save this world is by destroying the parasites who are eating it alive. Единственный способ спасти этот мир - это уничтожить паразитов, которые поедают его живьем.
You're not saving Chester's Mill, you're eating this town alive. Ты не спасаешь Честерс-Милл, ты жрешь его живьем.
Well, then you change Or you'll be eaten alive. Хорошо, тогда изменись или тебя съедят живьем
There I was, tied up, burning alive, all for a bunch of railroad ties. Там был я сам, связанный, горевший живьем. все за кучу железнодорожных шпал
Guinea. On 2 June 2009, a senior official of the National Council for Democracy and Development Government of Guinea, Captain Moussa Tiegboro Camara, publicly stated: I am asking you to burn alive armed bandits who are caught red-handed... Гвинея. 2 июня 2009 года старшее должностное лицо Национального совета за демократию и развитие правительства Гвинеи, капитан Муса Тьегборо Камара, публично заявил: «Я прошу вас живьем сжигать вооруженных бандитов, пойманных на горячем...
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
Well, Morland e-mailed me back; he said that Mycroft is safe and alive on some Grecian island. Морланд по почте сообщил, что Майкрофт в безопасности и живет на каком-то греческом острове.
Democracy is alive and well in the Republic of China on Taiwan. В Китайской Республике на Тайване живет и здравствует демократия.
The LDCs Group would like to recognize the pioneering efforts of UNCTAD to focus on structural impediments of the LDCs that kept alive their cause. Группа НРС хотела бы отметить новаторские усилия ЮНКТАД по уделению большого внимания структурным препятствиям в НРС, благодаря которым живет дело этих стран.
Alive without breath, As cold as death, Без воздуха живет она, и как могила холодна,
As far as I can tell, the lottery is alive and well. А лотерея, меж тем, живет и здравствует.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I mean, he makes me feel alive. Ну то есть, я с ним снова чувствую, что живу.
I feel I am actually alive and inside this landscape. Я чувствую я живу здесь, внутри этого ландшафта.
I shouldn't be alive, unless it was for a reason. Я живу в долг ради одной цели.
I don't know about you, but out on my cliff edge, I feel alive for the very first time. Не знаю, как ты, но благодаря резкому изменению я впервые чувствую, что живу.
They have no idea that I'm alive and well and living in their lord's mansion. Они не догадываются, что я цела и невредима и что живу в особняке лорда города.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
Why not grab someone who's alive now? Почему бы им просто не взять кого-нибудь из живущих сейчас?
It's hard to hear the story of a love affair between two straight men, one of whom is the most divine woman alive. Тяжело слушать историю любви между двумя честными мужчинами, один из которых - самая божественная из живущих женщин.
He's the reason she went away, and he knows more about her than anyone alive. Он причина, по которой она сбежала, и он знает о ней больше, чем кто-либо из живущих.
He is a former extortionist from Central City who tracks Superman and Flash's coordinates as they competed for the title of 'fastest man alive'. Он бывший вымогатель из Централ-сити, который отслеживает местоположение Супермена и Флэша во время их соревнования за титул "самого быстрого человека из живущих".
Stephen Sondheim is the greatest Broadway composer alive today, perhaps the greatest of all time! Стивен Сондхайм - величайший бродвейский композитор из ныне живущих Возможно, самый великий из всех
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
What he'd like is to see all his patients alive. Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили.
I'm glad you've managed to stay alive. Я рад, что вы выжили.
Nathan kept us alive yesterday. Вчера мы выжили благодаря Натану.
You keep that alive. Смотри, чтоб они выжили.
The suspicion has kept us alive all these years. Лишь благодаря осторожности мы все и выжили.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
$10 million, dead or alive. 10 миллионов, живым или мёртвым.
You want Kort taken dead or alive? Вы хотите взять Корта живым или мёртвым?
To see me alive... next to you... dead. И себя, живой, рядом с вами, мёртвым.
In Schrödinger's thought experiment, a cat trapped in a sealed box is killed by a flask of hydrocyanic acid, but by the principles of quantum mechanics is considered to be both alive and dead at the same time. В известном мысленном эксперименте Шрёдингера, кот, в ловушке в коробке, убит колбой с синильной кислотой, но по принципам квантовой механики считается одновременно живым и мёртвым.
So you can feel compassion for dead people, but you can't feel it for someone who's alive wearing a badge trying to help? Вы сочувствуете мёртвым, но не можете понять парней со значками, которые пытаются помочь.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
We don't want you back alive. Я не хочу чтобы ты ожил.
When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках.
'For this my son was dead, and is alive again. Ибо сын мой был мертв и ожил...
Every nerve in your body is alive. Каждый нерв вашего тела ожил.
Suddenly Jupiter was alive, breathing. Неожиданно Юпитер ожил, задышал.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
You don't know what it was like being alone, not knowing whether you were dead or alive. Ты даже не знаешь, каково это, быть одной, не зная, жив ты или мертв.
Either he's alive, or he's dead. Возможно, жив, возможно, мертв.
There are conflicting stories if the suspect is alive or dead after sustaining two point-blank gunshots. Есть противоречивые сообщения о том, жив ли подозреваемый или мертв после двух выстрелов в упор.
Whether the patient is alive or dead, our duty is to give him some medicine. Мертв пациент или жив, наш долг - дать ему лекарство.
Whole time he was missing, we didn't know whether he was alive or dead. В то время, когда он считался пропавшим, мы даже не знали жив он или мертв.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
This place, the people are alive. А здесь они живут.
The Unknown Fathers are alive and well. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
My parents are both alive and well and living in Boca Raton. Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне.
I guess romance is alive and well and living in Burbank. Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке.
Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
Mr. Tladi (South Africa) said that the rule of law was alive and well in South Africa. Г-н Тлади (Южная Африка) говорит, что принцип верховенства права существует и эффективно применяется в Южной Африке.
At times I think she's alive just to muck us up Иногда мне кажется, что она существует, только чтобы мешать нам.
Looks like the women's movement is alive and kicking here at Georgette's Bar. Похоже, женское движение существует, и все его сторонники сидят в баре Жоржеты.
As long as she's alive, the other side exists, and we can keep trying to get Bonnie from over there. Пока она жива, другая сторона существует, и у нас есть возможность вернуть оттуда Бонни.
It was alive and well, however, as could be seen in the efforts to protect the ozone layer, foster development and combat climate change. Многостороннее участие существует и набирает обороты, о чем свидетельствуют усилия по защите озонового слоя, укреплению развития и борьбе с изменением климата.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
She's disrupting the natural order by being alive. Она нарушает естественный порядок, оставаясь в живых.
No, I'll help you stay alive. Нет, я помогу тебе остаться в живых.
The longer she holds out, the longer she stays alive. Чем дольше она продержится, тем дольше она останется в живых.
That's not very nice, especially considering I've allowed you to remain alive until sundown. Это не очень хорошо, особенно учитывая, что я позволил тебе остаться в живых до захода солнца
How come you're laying all this grease on me to keep him alive? Как получилось, что ты решил оставить его в живых?
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
Toughest Man Alive lyrics by N.W.A. Òåêñò ïåñíè Toughest Man Alive îò N.W.A.
In total, Alive and Kicking has produced over 800,000 balls. С момента основания Alive and Kicking пожертвовала более 100 тысяч мячей.
The Albanian version of the song had some of the same music video of "I'm Alive", but some pieces were recorded specifically for the Albanian version. В албанской версии песни была та же музыка, как и в видео «I'm alive», но некоторые куски были записаны специально для албанской версии.
"Where Death Is Most Alive" will contain footage of DARK TRANQUILLITY's October 31, 2008 headlining concert in Milan, Italy. На "Where Death Is Most Alive" мы сможем увидеть выступление мелодэтовой легенды 31 октября 2008 года в Милане.
The top female players in competitive gaming mainly get exposure in female-only tournaments, including such games as Counter-Strike, Dead or Alive 4, and StarCraft II. Лучшие женщины-игроки таких игр, как Counter-Strike, Dead or Alive 4 и StarCraft II принимают участие в женских кибертурнирах.
Больше примеров...