| I'm just happy to be alive. | Я просто счастлив, что живой. |
| I'm afraid that there is no hope of finding her alive. | Боюсь, что мы не увидим ее живой. |
| It's like he's not really alive. | Словно он не живой. |
| Sinbad, you're alive! | Синбад, ты живой! |
| There's really not much difference Between Mugsy alive and Mugsy stuffed. | Причем живой Магси ничем не отличается от чучела Магси. |
| They kept me alive this long. | Они сохранили мне жизнь до этих пор. |
| Zalman put his life on the line for it, so we'd like to find a way to keep it alive. | Залман отдал ему свою жизнь, поэтому мы хотели бы сохранить его. |
| It's like... there was a before, but now you know - your child's the reason you're alive, why you're on the planet. | Прежняя жизнь становится прошлым, а сейчас вы знаете: ваши дети - смысл вашей жизни, вашего существования в этом мире. |
| Latvia's story shows that the values enshrined in the Charter are universal and, with the people's persistence and common vision, can come alive, even if it takes decades. | Пример Латвии показывает, что ценности, воплощенные в Уставе, универсальны и что при наличии у народа настойчивости и общего видения они могут быть претворены в жизнь, даже если на это уходят десятилетия. |
| And as his life in the Malibu colony was falling apart, he got a call that his bee colony wasn't doing much better from a very much alive Johnny Bark. | И когда его жизнь в колонии Малибу шла ко дну, ему позвонили сообщить, что в его пчелиной колонии дела не лучше. |
| Just before he's entombed alive. | Как раз, перед тем как его заживо похоронили. |
| Some of the victims were allegedly burned alive and others were shot or hacked with machetes. | Некоторые из жертв сгорели заживо, в кого-то стреляли, а остальных зарубили или ранили мачете. |
| That vampire was then burned alive In fell's church, or soJohnathan thought. | Этот вампир был сожжен заживо в церкви, ну или Джонатан так думал. |
| He was skinned alive and his hide used to cover the chair in which his son would sit in judgement. | С него заживо содрали кожу, а его кожей обили кресло, на котором должен был сидеть его сын, тоже судья. |
| After nine generations in the castle, the reign of the Châteauneufs ended in tragedy when in 1456 the last heiress, Catherine de Châteauneuf, was burnt alive for poisoning her second husband, Jacques d'Haussonville. | Спустя девять поколений, правление Шатонёфов закончилось трагедией в 1456 году, когда последняя наследница, Катерина де Шатонёф, была сожжена заживо за то, что отравила своего второго мужа - Жака д'Хоссонвилля. |
| If Louison gets hurt, I'll roast them alive. | Если они тронут Луизона, я их живьем поджарю. |
| One by one, they cornered the weakest mouse and ate him alive. | Одна за одной, они окружали самую слабую мышку и съедали её живьем. |
| For 50 years, I've watched this city get eaten alive by crime. | Долгие 50 лет я наблюдал, как преступность живьем пожирает этот город. |
| Therefore, I sentence you to be burned alive! | Я приговариваю вас к сожжению живьем. |
| They got sharks on the land they eat you alive | Там на земле есть такие твари! Живьем тебя сожрут. |
| But the truth is that after 50 years the Organization is alive and well. | Однако истина состоит в том, что после 50 лет существования Организация живет и здравствует. |
| May each of us have the courage to let a child take us by the hand and lead us to the future - where fears are confronted, shame is banished and hope kept alive. AIDS is terrible, but we cannot let it claim victory. | Пусть каждый из нас найдет в себе смелость протянуть руку ребенку, который возьмет нас за руку и поведет по пути в будущее, где нет страха, нет места стыду и где живет надежда. |
| I told Maya that my father was alive, and was living here with his new family. | Что отец жив, что он живет в поселке с новой семьей, что ждет случая воссоединиться с нами. |
| "A luscious kiss alive with your love" | Ведь в поцелуях пряных Живет твоя любовь... |
| And we have to find a way to create, in the generation of those alive today, a sense of generational mission. | И мы должны найти способ создать у поколения, которое живет сегодня, ощущение миссии поколения. |
| I feel I am actually alive and inside this landscape. | Я чувствую я живу здесь, внутри этого ландшафта. |
| I've been alive for eleven years, four months, 21 days and 14 hours. | Я живу 11 лет, 4 месяца, 21 день и 14 часов. |
| So I could be alive for them. | А я живу ради них. |
| Maybe because I'm alive. | Может, потому что я живу. |
| For a moment I was alive. | На мгновение я почувствовал, что живу. |
| You must be the most unselfish person alive. | Ты, должно быть, самый бескорыстный человек из всех живущих. |
| Still, that probably makes you the most intelligent human being alive. | Однако, это, вероятно, делает вас самой интеллектуальной из живущих людей. |
| Of the more than 1.3 billion smokers alive today, 650 million - at least half - will eventually be killed by tobacco. | Из более чем 1,3 миллиарда курильщиков, живущих сегодня, 650 миллионов - по меньшей мере половина - в конечном счете погибнут от табака. |
| Look at me, George. I'm not afraid of any man alive. | Взгляните мне в лицо, Джордж, я не боюсь никого из живущих. |
| Finest dragon trapper alive. | Лучший охотник на драконов из ныне живущих. |
| You're lucky to be alive. | Вам повезло, что вы выжили. |
| Show business kept us all alive Since 17 October 1945. | Покажите дела, благодаря которым мы выжили с 17 октября 1945. |
| The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
| We barely made it out alive the first time. | Мы просто выжили, в первый раз... |
| Being alive after we were supposed to die, it caused an outward ripple. | ћы выжили, это спутало планы -мерти. озникла волна, как от камн€, упавшего в воду. |
| My boss is so exacting, I need the man dead or alive. | Мой хозяин нервничает, поэтому этот человек нужен мне, живым или мёртвым |
| Well, I'd rather be dead in California than alive in Arizona. | Уж лучше быть мёртвым в Калифорнии, чем живым в Аризоне. |
| To see me alive... next to you... dead. | И себя, живой, рядом с вами, мёртвым. |
| You're telling me you can go to bed dead and wake up alive? | Скажи, кто может помочь мне? - А что можно лечь спать мёртвым... |
| Well, I thought you knew, marshal givens, I'm worth more dead than alive. | Ты же знаешь, маршал Гивенс, мёртвым я стою больше. |
| When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. | Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках. |
| Some say he'm alive again Wedded to a barber... | Говорят, что он ожил и вселился в брадобрея. |
| The demon was drawn back into the fires of hell... and the dark wizard was totally stoked to be alive. | Демон был отправлен обратно, в пламя ада... и колдун был освобожден и ожил. |
| And then he was alive again! | А потом снова ожил. |
| ONLY TILL HE'S ALIVE AGAIN. | Только пока не ожил снова. |
| If you don't keep me alive Zoro won't come. | Если я буду мертв, Зоро сюда не придет. |
| You don't know what it was like being alone, not knowing whether you were dead or alive. | Ты даже не знаешь, каково это, быть одной, не зная, жив ты или мертв. |
| Fury is dead, but Coulson's alive and well. | Фьюри мертв, но Коулсон жив и здоров. |
| He's more dead than alive. | Он скорее мертв, чем жив. |
| Whether he is dead or alive... you are my daughter-in-law! | Мертв Матахати или жив... ты моя невестка! |
| Sleep, and keep the memories alive. | Спи, и пусть твои воспоминания живут. |
| But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. | Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут. |
| Keep dem alive in all of us. | ѕусть они живут в нас. |
| They are alive and well, a half hour away in Ellenville. | Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле. |
| Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. | Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет. |
| It would also demonstrate to an increasingly sceptical world that the CD itself is alive and in business. | Оно также продемонстрировало бы все более скептически настроенной мировой общественности, что сама КР существует и действует. |
| The same idea of domination remains alive between men and natural beings. | Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей. |
| It is kept alive and strong by the caring attitude of big and smaller Government donors, thousands of private-sector contributors and individual good samaritans who selflessly give to save our future: our children. | Он по-прежнему существует и все так же крепок благодаря заботам крупных и малых правительственных доноров, тысячам спонсоров из частного сектора и отдельным добрым самаритянам, рука которых бескорыстно дает, чтобы спасти наше будущее: наших детей. |
| You knew there was a possibility I was alive. | Ты знала, что существует возможность того, что я жива. |
| I'm not alive, that whoever was there instead of me, wasn't me because I don't exist. | Что кто-то был вместо меня, это была не я Потому что, меня не существует. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| Now only the first mate and I remain alive. | На борту в живых остались только я и первый старшина. |
| Why it left me alive... Been asking myself that ever since. | С тех пор я все время спрашиваю себя, почему оно оставило меня в живых. |
| As far as I'm concerned, you shouldn't even be alive. | В мне не нужно было оставлять тебя в живых. |
| It's a motive to keep him alive. | Это повод оставить его в живых. |
| And Jessica masters would still be alive. | И Джессика Мастер осталась бы в живых. |
| Frampton Comes Alive was released in early January, debuting on the charts on 14 February at number 191. | Frampton Comes Alive вышел в январе и дебютировал в чарте 14 февраля на позиции Nº 191. |
| They released a live album, Beautiful Chaos: Greatest Hits Live, which included a new studio recording, "Alive (For Once in My Lifetime)". | Они выпустили концертный альбом Beautiful Chaos: Greatest Hits Live, в который вошла новая студийная запись - Alive (For Once in My Lifetime). |
| Spike's second solo studio album, It's a Treat to Be Alive, was released in 2005, followed by So Called Friends in 2008. | В 2005 году выходит второй сольный альбом Спайка It's a Treat to Be Alive, а в 2008 году - третий So Called Friends. |
| After Festivali i Këngës, Dani was forced to change her Eurovision song "Diell" to "I'm Alive", after the original song's composers decided to withdraw it from the contest. | После «Festivali i Kёngёs», Дани была вынуждена изменить песню для «Евровидения» на «I'm Alive», после того, как композиторы песни «Diell» ушли с конкурса. |
| Emilio Estevez asked for Bon Jovi's "Wanted Dead or Alive" as the theme song for his upcoming Billy the Kid sequel, but Jon Bon Jovi ended up composing an all-new theme song for the film's soundtrack instead. | Эмилио Эстевес попросил у Bon Jovi их песню «Wanted Dead or Alive» с альбома «Slippery When Wet» в качестве темы для своего предстоящего фильма-сиквела про Билли Кида, но вместо этого Джон Бон Джови сочинил несколько песен для этого фильма. |