| I thought I was worth more to you alive. | Я думала, что живой стою больше. |
| When did he last see her alive, anybody know about boyfriends etc. | Когда он последний раз видел её живой, знает ли кто-нибудь её парней и т.д. |
| How do you know if Thomson is alive... or your daughter? | Откуда вы знаете, живой ли Томсон? или ваша дочь? |
| So you were the last person to see Miss Lavender alive when you left work that evening? | Итак, вы были последней, кто видел мисс Лавендер живой, когда тем вечером уходили с работы? |
| Who says I'm alive? | Кто сказал, я живой? |
| Why you fought so hard to keep Dennis alive when even he wouldn't fight. | Почему ты так отчаянно сражался за жизнь Денниса даже тогда, когда он сам этого не хотел. |
| You are alive, so let my life pass by | Я жив, так что пусть моя жизнь проходит мимо |
| I'm told you kept that boy alive, that you kept him safe from harm. | Мне сказали ты охранял жизнь этого парня, что ты держал его в безопасности от вреда. |
| If they took it out... why are they keeping you alive? | Если они его вынули, зачем они сохранили тебе жизнь? |
| first his hybrid side, then his vampirism, and with no vampirism to keep him alive, he'll just be a boy with a werewolf gene, who happened to break his neck. | сначала, его части гибрида, потом вампира, и без вампиризма, который сохраняет ему жизнь, он будет просто обычным парнем, с генами оборотня, Который случайно сломал себе шею. |
| Because they're going to boil him alive. | Потому что они сварят его заживо. |
| It was alleged that in September 2009, 45 persons had been buried alive in a tunnel because they had been suspected of operating an illegal mine. | Как утверждается, в сентябре 2009 года 45 человек, подозревавшихся в эксплуатации незаконной шахты, были заживо погребены в тоннеле. |
| It's eating you up alive, isn't it, kid? | Это ест тебя заживо, да? |
| Tell me, if your precious Renly commanded you to kill your own father and stand by while thousands of men, women, and children burned alive, would you have done it? | Скажи, если бы твой распрекрасный Ренли приказал тебе убить твоего отца, а после заставил смотреть на то, как тысячи мужчин, женщин и детей горят заживо, как бы ты поступила? |
| They ate me alive out there. | Они сожрали меня заживо. |
| Until you get to the whole prostrating and burning people alive bits. | До момента поклонения и сжигания людей живьем. |
| They'll literally eat us alive. | ќни буквально съед€т нас живьем. |
| The headless monks behead you alive, remember? | Безголовые Монахи обезглавливают тебя живьем, помнишь? |
| It's like they could tear us to pieces and eat us alive! | Они нас на куски разорвать готовы и съесть живьем! |
| having celebrated it one week earlier when they found that duck in the cupboard, tried to cook it alive, got scared, and then ended up eating it at a Chinese restaurant. | Ведь они отпраздновали его неделей ранее, когда нашли в шкафу утку, попытались зажарить её живьем, испугались, и в итоге пошли есть в китайский ресторан. |
| Only a thing that's not alive never dies. | Только тот, кто не живет, не может умереть. |
| The Millennium Declaration was adopted during Mr. Holkeri's term, and his legacy is therefore still very much alive here in the Assembly. | Во время его пребывания на этом посту была принята Декларация тысячелетия, и поэтому его дело по-прежнему живет в Ассамблее. |
| Keeping itself alive just long enough to reproduce itself. | Живет ровно столько, сколько нужно для размножения |
| May each of us have the courage to let a child take us by the hand and lead us to the future - where fears are confronted, shame is banished and hope kept alive. AIDS is terrible, but we cannot let it claim victory. | Пусть каждый из нас найдет в себе смелость протянуть руку ребенку, который возьмет нас за руку и поведет по пути в будущее, где нет страха, нет места стыду и где живет надежда. |
| "And today it emerged that actor Rodney Bewes has been alive for as long as time"? | В смысле, вы представьте себе новости И сегодня было обнаружено что актер Родни Бьюз живет с начала времен. ? |
| The only thing that's keeping me alive is that $10 million in stones. | Единственная вещь, ради которой я живу это 10 миллионов в драгоценных камнях. |
| I am alive only when I love. | Я живу, только когда я люблю. |
| Sometimes I wonder why I'm alive. | Иногда мне странно, что я еще живу. |
| They don't know a human can stay alive in a body. | Они не знают, что я живу в этом теле. |
| Don't you get it? I'm alive for the first time in my life! | Неужели ты не понимаешь, я живу первый раз в жизни. |
| I was the most miserable man alive. | Я был самым несчастным из всех живущих. |
| Let us together recapture that vision of the Organization's founding fathers and keep the hopes of millions alive. | Давайте вспомним о том видении, которое было у основателей Организации Объединенных Наций, и сохраним надежды миллионов живущих. |
| Well, there aren't many men alive who can say they took me by surprise. | Что ж, мало кому из ныне живущих удавалось удивить меня. |
| Forgive me, Mother of Dragons, but no man alive has seen a living dragon. | Простите, Матерь Драконов, но никто из ныне живущих никогда не видел драконов. |
| The study recognized that civil society organizations keep alive the hopes of people living with HIV/AIDS. | В исследовании признается, что организации гражданского общества поддерживают надежду у людей, живущих с ВИЧ/СПИДом. |
| It's a miracle you're alive. | Это просто чудо, что Вы выжили. |
| Glad to see you made it out alive. | Рад видеть, что вы выжили, пройдя через это. |
| We're lucky to be alive. | Повезло, что мы выжили. |
| The suspicion has kept us alive all these years. | Лишь благодаря осторожности мы все и выжили. |
| Being alive after we were supposed to die, it caused an outward ripple. | ћы выжили, это спутало планы -мерти. озникла волна, как от камн€, упавшего в воду. |
| $10 million, dead or alive. | 10 миллионов, живым или мёртвым. |
| We were transporting a man everyone wanted dead or alive. | Мы везли человека, которого искали по всему миру живым или мёртвым. |
| You want Kort taken dead or alive? | Вы хотите взять Корта живым или мёртвым? |
| Can you go to bed dead and wake up alive? | А что можно лечь спать мёртвым... |
| Find him, alive or dead. | Найдите его, живым или мёртвым. |
| Then man came alive and the clock struck five. | Ожил человек, И часы пробили пять. |
| When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. | Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках. |
| When Jon took me in his arms and I finally felt his breath against my hair, every follicle came alive. | Когда Джон взял меня на руки, и я, наконец, почувствовала, его дыхание на моих волосах, каждый фолликул ожил. |
| But now he suddenly feels alive again. | но сейчас он неожиданно снова ожил |
| ONLY TILL HE'S ALIVE AGAIN. | Только пока не ожил снова. |
| Okay, guys, listen, was Hank Reilly dead or alive? | Хорошо, послушайте, Хэнк Рейли был жив или мертв? |
| I'm the one who's alive 'cause I'm standing here. | Я стою здесь, а ты мертв, потому что сваливаешь. |
| Max Brenner is dead, but his "Y" chromosome is very much alive and well. | Макс Бреннер мертв, но его "У" хромосома очень даже жива. |
| He does not care whether he exists or not, alive or dead. | Ему все равно: есть он или нет, жив или мертв. |
| I didn't even know if you were alive or if you were dead, And you were right here, right where you wanted to be. | Я даже не знала, жив ты был или мертв, а ты был прямо здесь, там, где сам и хотел. |
| Both are alive and well in Dominica. | Обе они живут и здравствуют в Доминике. |
| When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. | Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время. |
| But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. | Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут. |
| I'm sure there are other people alive. | Я уверена, люди еще живут. |
| Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. | Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет. |
| Juliette needed me to feel that she was alive. | Благодаря мне она чувствовала, что существует. |
| The current public debate on the ongoing process of legal reform confirmed that democracy was alive and well in the Democratic Republic of the Congo. | Проходящее в настоящее время общественное обсуждение текущего процесса правовой реформы подтверждает, что демократия в Демократической Республике Конго существует и находится на удовлетворительном уровне. |
| I'm only alive as long as there is an other side. | И я жива, пока существует эта иная сторона. |
| It was alive and well, however, as could be seen in the efforts to protect the ozone layer, foster development and combat climate change. | Многостороннее участие существует и набирает обороты, о чем свидетельствуют усилия по защите озонового слоя, укреплению развития и борьбе с изменением климата. |
| I'm not alive, that whoever was there instead of me, wasn't me because I don't exist. | Что кто-то был вместо меня, это была не я Потому что, меня не существует. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| In either case, the last person or team left alive wins the match. | В любом случае, последний человек или команда, оставшаяся в живых, выигрывает матч. |
| Just doing what I can to stay alive, right? | Просто делаю всё, чтобы остаться в живых, да? |
| He kept you alive. | Он оставил вас в живых. |
| Vincent wouldn't be alive. | Винсента бы не было в живых. |
| Davis was among the group of celebrities lip-synching to The Bee Gees' Stayin' Alive on the Idol Gives Back episode of American Idol on April 25, 2007. | Дэвис был среди группы знаменитостей шевелящих губами в The Bee Gees, Идолом в Остаться в Живых, вернувшись в эпизоде American Idol 25 апреля 2007 года. |
| The Digi-Pack edition of the live album "Alive" is nearly sold out. | диджипак - издание концертного альбома "Alive" почти распродано. |
| The live version of "Harder, Better, Faster, Stronger" from Alive 2007 was released as a single. | Живая версия «Harder, Better, Faster, Stronger» с Alive 2007 была выпущена как сингл. |
| DVD extras (not matched on the CD) include videos of Another Way, For An Angel, Forbidden Fruit, We Are Alive and Tell Me Why (The Riddle). | DVD приложения (отсутствующие на CD) включают видеоклипы на песни Another Way, For An Angel, Forbidden Fruit, We Are Alive и Tell Me Why (The Riddle). |
| Eric Papilaya was announced as the representative with the official Life Ball song, "Get a Life - Get Alive". | Страну представлял Эрик Папилайа с песней Get A Life - Get Alive. |
| The top female players in competitive gaming mainly get exposure in female-only tournaments, including such games as Counter-Strike, Dead or Alive 4, and StarCraft II. | Лучшие женщины-игроки таких игр, как Counter-Strike, Dead or Alive 4 и StarCraft II принимают участие в женских кибертурнирах. |