| I am Che Guevara and I am worth more to you alive than dead. | Я Че Гевара, и я живой стою дороже, чем мёртвый». |
| I know it's wrong to say, but... I've never felt so alive. | Знаю, я ненормальная... но я чувствовала себя живой. |
| Layla took too many pills and overdosed, and they found her floating in the pool, barely alive. | Лейла приняла слишком много таблеток, и у нее случилась передозировка, и она нашли ее в бассейне, едва живой. |
| Alive but... Frozen? | Живой... но замороженной? |
| Alive, you mean? | В смысле, живой? |
| That I was dead, and am alive again. | Что я был мертв, ...а теперь снова чувствую жизнь. |
| And he's the only thing that's keeping you alive right now. | И он это единственное, что сохраняет тебе сейчас жизнь. |
| Without underestimating the importance of the international humanitarian assistance which had kept hundreds of thousands of people alive, it was clear that that assistance had been used to alleviate the repercussions of the war and not for the development process. | Не умаляя важности международной гуманитарной помощи, которая спасла жизнь сотням тысяч людей, следует заметить, что она предназначалась для снижения последствий войны, а не для процесса развития. |
| Help me keep him alive. | Помогите сохранить ему жизнь. |
| I'll keep him alive. | Я сохраню ему жизнь. |
| Meanwhile, Gob was preparing for the illusion of being buried alive. | Тем временем Джоб готовился к фокусу с захоронением заживо. |
| The gas cans that poured accelerant onto the vehicle in which Archie Bloom was burned alive. | На канистре с бензином, которым был залит автомобиль, в котором Арчи Блум был сожжен заживо. |
| Worse than being eaten alive? | Хуже, чем быть сьеденным заживо? |
| One Molotov cocktail was thrown at a trailer housing a number of children, who only just managed to escape being burnt alive. | Одна бутылка попала в трейлер, в котором жили несколько детей. Им едва удалось спастись и не сгореть заживо. |
| Are you going to do us the courtesy of shooting us first... or are you just going to burn us alive? | Окажете нам любезность и сначала застрелите... или просто сожжёте заживо? |
| But if I have to eat you alive to get to Cameron Dennis, I will. | Если для того, чтобы добраться до Кэмерона Денниса, мне придется съесть тебя живьем, я это сделаю. |
| We haven't even started on the things that want to eat you alive. | Это я еще не упомянул тех, кто захочет съесть вас живьем. |
| Honey, the eyeliner, the desperation - they'll eat you alive in here. | Дорогуша, подводка для глаз, отчаянье... они тебя здесь живьем сожрут. |
| It's only because we're bigger and we feed him that he doesn't eat us alive. | Только потому что мы крупнее и кормим его он не сьел нас живьем. |
| 'Cause one day, maybe not today, not tomorrow, but one day that thing is going to eat you alive. | Потому что однажды, возможно не сегодня, не завтра, но однажды это дело съест тебя живьем. |
| Well, Morland e-mailed me back; he said that Mycroft is safe and alive on some Grecian island. | Морланд по почте сообщил, что Майкрофт в безопасности и живет на каком-то греческом острове. |
| Alive without breath, As cold as death, | Без воздуха живет она, и как могила холодна, |
| It would appear from these and similar statements made by other nuclear States that the doctrine of nuclear deterrence is alive and well, even in the post-cold-war era. | Как, по-видимому, явствует из этих и аналогичных заявлений других ядерных государств, доктрина ядерного сдерживания живет и здравствует - даже в эпоху после окончания "холодной войны". |
| I don't know where she lives, or if she's even alive. | Нет. Я не знаю, где она живет, и жива ли она еще. |
| "A luscious kiss alive with your love" | Ведь в поцелуях пряных Живет твоя любовь... |
| I've been alive for eleven years, four months, 21 days and 14 hours. | Я живу 11 лет, 4 месяца, 21 день и 14 часов. |
| I'm alive, Tawney. | Я снова живу, Тауни. |
| So I could be alive for them. | А я живу ради них. |
| I've just... I've been alive a lot longer than you. | Я просто... живу на этом свете дольше, чем вы. |
| I know I'm lucky to be alive, right, but sometimes there's so many rules and things I can't do that it doesn't feel much like living. | Я знаю, мне повезло, что я жив, но иногда бывает так много правил и того, чего я не могу делать, что я не чувствую, что живу. |
| Why not grab someone who's alive now? | Почему бы им просто не взять кого-нибудь из живущих сейчас? |
| Let us together recapture that vision of the Organization's founding fathers and keep the hopes of millions alive. | Давайте вспомним о том видении, которое было у основателей Организации Объединенных Наций, и сохраним надежды миллионов живущих. |
| Look at me, George. I'm not afraid of any man alive. | Взгляните мне в лицо, Джордж, я не боюсь никого из живущих. |
| Chanel Oberlin is being labeled Worst Person Alive. | Шанель Оберлин была названа Худшим человеком из всех живущих. |
| Did anyone ever tell you that you are the most frustrating man alive - I mean, not alive? | Тебе когда-нибудь говорили, что ты самый занудный из всех живущих мужиков... то есть, из не живущих. |
| It's a miracle you're alive. | Это просто чудо, что Вы выжили. |
| What he'd like is to see all his patients alive. | Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили. |
| So... still think your family's alive? | Ну что... всё ещё надеешься, что твои родные выжили? |
| Why don't we take a moment and be grateful that we're all alive? | Почему бы нам не воспользоваться моментом и быть благодарными что мы все выжили? |
| As long as I live, I'll always wonder if they might be alive if I had joined that fight. | И пока я жив, я всегда буду думать, если бы я вступил в бой, возможно, они бы выжили. |
| Dead or alive, the choice is his. | Живым или мёртвым, выбирать ему. |
| Find him, dead or alive. | Найдите его, живым или мёртвым. |
| We prefer you alive, but if you make a fuss, dead will do. | Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге. |
| Hay saw the need to save face so he issued a statement to the Republican National Convention: This government wants Perdicaris alive or Raisuli dead. | Хэй счёл необходимым «сохранить лицо», поэтому выступил с заявлением на Национальном съезде Республиканской партии: Нынешнему правительству нужен живым Пердикарис или мёртвым Раисули. |
| You're telling me you can go to bed dead and wake up alive? | Скажи, кто может помочь мне? - А что можно лечь спать мёртвым... |
| Karl Marx has come alive for me today. | Сегодня для меня ожил Карл Маркс. |
| But now he suddenly feels alive again. | но сейчас он неожиданно снова ожил |
| Suddenly Jupiter was alive, breathing. | Неожиданно Юпитер ожил, задышал. |
| I feel, I feel alive | Я чувствую, что ожил |
| Thanks to Clarisse, your grandfather is alive. | Твой дед ожил благодаря Клариссе. |
| This is a much easier fight without Jedikiah alive. | Было бы намного проще, если бы Джедикая был мертв. |
| Well, we figured you were either dead, alive or kidnapped by coyotes. | Мы думали, что ты уже мертв, жив или похищен койотами. |
| He's more dead than alive. | Он скорее мертв, чем жив. |
| Whether the patient is alive or dead, our duty is to give him some medicine. | Мертв пациент или жив, наш долг - дать ему лекарство. |
| I wonder, every day: is he alive or dead? | Каждый день я гадаю, жив он или мертв? |
| Sleep, and keep the memories alive. | Спи, и пусть твои воспоминания живут. |
| Hobbyists have kept turtles alive for decades. | У любителей эти черепахи живут десятки лет. |
| It's as though they're alive in a grave. | Они живут, как в могиле! |
| Keep dem alive in all of us. | ѕусть они живут в нас. |
| How are humans alive? | Как люди вообще живут? |
| The same idea of domination remains alive between men and natural beings. | Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей. |
| Prejudice is alive and well. | Предубеждение существует и процветает. |
| There's still the smallest chance that she's alive. | Но еще существует небольшая вероятность, что она жива. |
| There is a fourth option, which is that he's alive and working in cahoots with somebody else. | Существует четвертый вариант, он жив и работает с кем-то еще. |
| Cynethryth was alive as late as 798, when a dispute over church lands with Æthelhard, Archbishop of Canterbury, was settled at the Synod of Clofesho. | Существует свидетельство, что в 798 году Кинетрита была ещё жива, когда спор о церковных землях с Этельгардом, архиепископом Кентерберийским, был разрешён в синоде Клофешо. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| I did it to stay alive to protect the Seeker. | Я сделала это, чтобы остаться в живых для защиты Искателя. |
| If you keep me alive Zoro will appear. | Зоро появится, если ты оставишь меня в живых. |
| If you want her alive, you'll do as I say. | Если вы хотите, чтоб она осталась в живых, вы сделаете по-моему. |
| Tell you something if it wasn't for you and your dad, I probably wouldn't be alive. | Скажу вот что, если бы не ты и твой отец, меня бы, наверное, не было бы в живых. |
| We must have a full accounting of the 4,000 Albanians who are missing, many of whom I assume are no longer alive, and we must have a resolution of these problems. | Мы должны выяснить судьбу 4000 пропавших без вести албанцев, многих из которых, как я полагаю, уже нет в живых, и мы должны урегулировать эти проблемы. |
| A live cover of "Godzilla" by heavy metal singer Sebastian Bach was released on his Bring 'Em Bach Alive! album in 1998. | Концертный кавер на «Godzilla» также сделал Себастьян Бах; он вошёл в его альбом 1998 года Bring 'Em Bach Alive!. |
| They released a live album, Beautiful Chaos: Greatest Hits Live, which included a new studio recording, "Alive (For Once in My Lifetime)". | Они выпустили концертный альбом Beautiful Chaos: Greatest Hits Live, в который вошла новая студийная запись - Alive (For Once in My Lifetime). |
| He remained as drummer from 1974 to 1978, playing on and co-producing their first three albums, Ramones, Leave Home, and Rocket to Russia, as well as the live album It's Alive. | Он оставался в качестве барабанщика с 1974 по 1978 год; кроме того, он стал сопродюсером первых трёх студийных альбомов (Ramones, Leave Home и Rocket to Russia), а также концертного альбома It's Alive. |
| Rehearsals for Destroyer began in August 1975, while the group was embarked on their supporting tour for Alive! | Репетиции Destroyer начались в августе 1975 года, когда группа готовилась отправиться в тур в поддержку Alive!. |
| The album is mixed by producer/engineer Tim Palmer, who has worked with The Cure, Dead or Alive, Gene Loves Jezebel, HIM and U2. | Через некоторое время на официальном сайте Metropolis был обнародован трек-лист и опубликован пресс-релиз, в котором было написано следующее: Обязанности звукового дизайнера и инженера выполнял Тим Палмер, который также работал с The Cure, Dead or Alive, Gene Loves Jezebel, HIM и U2. |