Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
I was not sure to leave alive. Я была уверена что не выберусь живой.
Looks like she was trying to take Hightower alive, back to Red John. Похоже, она хотела взять Хайтауэр живой, отвезти её к Красному Джону.
Just promise me that Francesca doesn't come out of this alive. Просто пообещай, что Франческа не останется живой.
That green woman said she was dead, how can she be alive now? Эта зеленая женщина сказала, что она мертва, как она может быть живой сейчас?
Croatoan wants you alive. Кроатону ты нужна живой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
I just want to keep him alive. Я просто хочу сохранить ему жизнь.
Dead or alive, that would be a bet. Жизнь или смерть, вот на что нужно ставить.
Your will to keep a person alive. В твоих руках будет жизнь человека.
And while he couldn't be young again, no matter what happened, it was good to be alive. И, хотя молодым ему уже не стать, и не важно, что было в прошлом, Все равно жизнь - прекрасна.
Well, it might keep her alive. Это может спасти ей жизнь.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
That is, before they were burned alive by those nice pilgrims. Так было до тех пор, пока их заживо не сожгли на костре веселые пилигримы.
If you scream I'm going back for your sisters to skin them alive. Закричишь, я вернусь и освежую твоих сестер заживо.
He should be torn into little pieces and buried alive! Его надо разорвать на маленькие кусочки и похоронить заживо!
[Lana's Voice] So you skinned her alive. "Поэтому ты освежевал её заживо".
On around 28 July 1999, 41 Congolese men, women and children were burned alive by Tutsi elements in Kasala, Katanga province. Не далее как 28 июля 1999 года 41 человек (мужчины, женщины и дети конголезской национальности) был заживо сожжен в Касале, провинция Катанга, группой тутси.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
Honey, the eyeliner, the desperation - they'll eat you alive in here. Дорогуша, подводка для глаз, отчаянье... они тебя здесь живьем сожрут.
Each woman had it in her lungs and was alive before she went into it. Он был в легких у каждой из женщин и их искупали живьем.
Tethers, if I had them, I would burn the man alive. Будь это в моей власти, я бы сжёг его живьем.
The credit card interest was eating me alive... paying off that card seemed like the smart thing to do. Проценты по кредитной карте ели меня живьем... погасить долг по карте казалось разумным решением.
Them teeth could be alive, alive, alive! Вы увидите его живьем, живьем!
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
It demonstrates that the Register is alive and kicking and adapting, and capable of adapting, itself to changing circumstances, which is extremely important. Это показывает, что Регистр живет и здравствует и адаптируется и обладает способностью адаптироваться к изменению обстоятельств, что имеет крайне важное значение.
Keeping itself alive just long enough to reproduce itself. Живет ровно столько, сколько нужно для размножения
May each of us have the courage to let a child take us by the hand and lead us to the future - where fears are confronted, shame is banished and hope kept alive. AIDS is terrible, but we cannot let it claim victory. Пусть каждый из нас найдет в себе смелость протянуть руку ребенку, который возьмет нас за руку и поведет по пути в будущее, где нет страха, нет места стыду и где живет надежда.
So here are some of my favorite montages that have been collected: "I feel so much of my dad alive in me that there isn't even room for me." Итак, вот некоторые из моих любимых монтажей, что были собраны: Я чувствую, что во мне живет столько много отца, что нет даже места для меня.
Stakar finds her alive and living in a secluded religious retreat on the planet Vesper. Стакар находит ее живым и живет в уединенном религиозном уединении на планете Веспер.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I have been kept alive for a reason. Я живу и этому есть причина.
I don't know why I'm alive. Не знаю, зачем я живу.
I feel I am actually alive and inside this landscape. Я чувствую я живу здесь, внутри этого ландшафта.
They're the reason I'm alive. Я живу только ради них.
I'm alive, Dad. Я живу, папенька.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
That he is the greatest Norwegian alive today. То, что он - величайший из живущих норвежцев.
This form of double (erect/sprawling) gait is also found in some primitive mammals alive today. Такая форма двойной походки наблюдается также у некоторых примитивных млекопитающих живущих сегодня.
Look at me, George. I'm not afraid of any man alive. Взгляните мне в лицо, Джордж, я не боюсь никого из живущих.
However, more than 125 million girls and women alive today have been cut in the 29 countries in Africa and the Middle East where that practice is concentrated. Тем не менее, обрезания были сделаны более чем 125 миллионам живущих сегодня девочек и женщин в 29 странах Африки и Ближнего Востока, где эта практика наиболее широко распространена.
He is considered by many authorities... to be the most dangerous man alive. Он рассматривается многими правительствами... как самый опасный из живущих людей.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
We have to do anything that we can to keep them alive. Мы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили.
Both of us are alive because we won't tolerate it. Мы оба выжили, потому что не потерпим этого.
We should be lucky to be alive. Мы должно быть счастливчики, что выжили.
But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили.
You keep that alive. Смотри, чтоб они выжили.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
$10 million, dead or alive. 10 миллионов, живым или мёртвым.
Find him, dead or alive. Найдите его, живым или мёртвым.
WELL, THE REWARD SAID DEAD OR ALIVE, DIDN'T IT? Но в объявлении же сказано, "живым или мёртвым", не так ли?
We prefer you alive, but if you make a fuss, dead will do. Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге.
The doubt over whether that which looks alive is actually alive... Интересно, когда кто-то, кого ты считаешь живым, может на самом деле быть мёртвым.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках.
I don't know how, but Jerome is alive, and I think he's coming after Dwight. Не знаю как, но Джером ожил, и я думаю он прийдёт за Дуайтом.
The demon was drawn back into the fires of hell... and the dark wizard was totally stoked to be alive. Демон был отправлен обратно, в пламя ада... и колдун был освобожден и ожил.
Alive... and I found it. Ожил... и я нашел его.
I made a promise, and he was alive. Я пообещала и он ожил
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
When I found him in Nimbo, he was barely alive. Когда я нашла его в Нимбо, он был почти мертв.
Okay, but we still don't know if Sean is alive or dead. Ладно, но мы все еще не знаем жив Шон или мертв.
Either he's alive, or he's dead. Возможно, жив, возможно, мертв.
Whether I am alive or dead makes no difference to what is coming. Для того, что скоро случится, жив я или мертв не имеет никакого значения.
He is not alive, like Odin, Thor or Freyr. В отличие от Одина, Тора и Фрейя он мертв.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Hobbyists have kept turtles alive for decades. У любителей эти черепахи живут десятки лет.
It's as though they're alive in a grave. Они живут, как в могиле!
But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут.
The Unknown Fathers are alive and well. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
The same idea of domination remains alive between men and natural beings. Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей.
At times I think she's alive just to muck us up Иногда мне кажется, что она существует, только чтобы мешать нам.
There's still the smallest chance that she's alive. Но еще существует небольшая вероятность, что она жива.
I don't know, it's like as long as the shop is alive, a little piece of my parents is, too. Не знаю... словно пока этот магазин существует, с ним жива частичка родителей.
Yet it is obviously alive, it exists. При этом очевидно, что она существует.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
The most important thing that we can do right now is stay alive. Для нас сейчас самое главное, это остаться в живых.
It's the only way to stay alive! Это был единственный способ остаться в живых!
And yet left you alive to come slinking back here... to Tortuga with your tails between your legs. И тем не менее, оставили вас в живых, чтобы вы приползли сюда, на Тортугу, с поджатыми хвостами.
Don't Mickey and Mallory always leave someone alive to tell the tale? Разве Мики и Мэлори не оставляют всегда кого-то в живых... чтобы рассказать историю?
If there is only one such beneficiary, the pension amounts to 40 per cent; if both are alive, the pension amounts to 30 per cent for each of them. Если в живых остается только один из родителей, пенсия составляет 40%; если живы оба родителя, то каждому из них предоставляется пенсия в размере 30%.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
D.O.A, the name of "choose a character" theme in GGX, could be influenced by Dead or Alive series. D.O.A, название музыкальной темы выбора персонажа в GGX, вполне могло быть выбрано под влиянием серии Dead or Alive.
The new tracks he performed were called "Monster," "Out Alive," "Better with You," "The Vision of Love" and "Teach Me How Love Goes". Новые треки, которые он исполнил, назывались "Monster", "Out Alive", "Better with You", "The Vision of Love".
"Where Death Is Most Alive" will contain footage of DARK TRANQUILLITY's October 31, 2008 headlining concert in Milan, Italy. На "Where Death Is Most Alive" мы сможем увидеть выступление мелодэтовой легенды 31 октября 2008 года в Милане.
Avant-garde jazz Japanoise Noise rock Brandon Stosuy, "Heavy Metal: It's Alive and Flourishing", Slate, August 19, 2005. Авангардный метал Блэк-эмбиент Гранж Джапанойз Нойз-рок Дарк-эмбиент Brandon Stosuy, "Heavy Metal: It's Alive and Flourishing", Slate, August 19, 2005.
In addition, Alice in Chains bassist Mike Inez and touring guitarist Scott Olson appeared on Heart's 2003 release Alive in Seattle. Вдобавок к этому, басист Alice in Chains Майк Айнез и туровый гитарист Скотт Олсон сыграли на концертом альбоме Heart Alive in Seattle, выпущенном в 2003 году.
Больше примеров...