Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
India ordered me to bring her back alive. В Индии мне приказали привести ее живой.
It's the last place I saw Ali alive, about a week before she went missing. Это последнее место, где я видела Элисон живой, где-то за неделю до её исчезновения.
We thank the sponsors, particularly those from among the European countries, for keeping this memory alive and for working towards correcting those mistakes. Мы благодарим ее авторов, в частности, из европейских стран, за то, что они хранят живой эту память и стараются исправить допущенные ошибки.
The truth is, my husband, alive or dead, will always be ten times the man you are. Правда в том, что мой муж, живой или мертвый, всегда будет в раз десять лучшим человеком чем ты.
Diego. Are you alive? Диего, ты живой?
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
It's the only thing keeping him alive. Это то, что сохраняет ему жизнь.
But the extent of bruising around his neck suggests he struggled hard to stay alive. Но масштабные синяки на его шее, говорят, что он боролся за свою жизнь.
Keep it alive as long as you can. Поддерживайте в ней жизнь сколько сможете.
It was stated that organic agriculture kept traditional knowledge and varieties alive and growing, and that it revitalized rural communities. Утверждалось, что биологически чистое сельское хозяйство позволяет сохранять и приумножать традиционные знания и сорта и несет сельским общинам новую жизнь.
And it didn't affect my life when I had to agonize with your father over whether or not to let you have a risky back surgery to keep your dream alive. Это никак не затронуло мою жизнь, когда мне с твоим отцом пришлось принять тяжелое решение позволить или нет сделать тебе опасную операцию на спине, чтобы сохранить твою мечту.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
He's surrounded by jackals, and I'm afraid they will eat him alive. Его окружают шакалы, и боюсь, его съедят заживо.
One method of the execution was to round the prisoners up in one location, pour gasoline over them, and then burn them alive. Один из методов состоял в том, что японцы сгоняли заключённых в одно место, обливали их бензином и сжигали заживо.
You stay the hell away from her, or I will bury you alive. Держись от нее подальше, или я похороню тебя заживо. Бен. Бен!
I'm not too sure that I don't have a picture of a caddis being eaten alive by a spider somewhere. Я уверен, у меня было фото, где ручейника пожирает заживо огромный паук.
27 August: in Kinshasa, Bandalungwa commune: a certain Jean-Marie, who was mentally retarded, was shot and then burned alive on the grounds of intelligence with the rebellion. 27 августа, Киншаса, община Бандалунгва: страдавший психическим заболеванием Жан-Мари получил огнестрельное ранение, а затем был сожжен заживо, будучи обвиненным в шпионской деятельности в пользу мятежников.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
Mrs Patmore looks ready to eat her alive. Миссис Патмор, кажется, хочет ее живьем съесть.
You just can't burn animals alive. Ты просто не можешь сжечь их живьем.
Never had I felt so alive than when I was so close to death. Но я чувствую себя живьем даже на самом краю гибели.
Please, Wanda, you don't have to boil me alive. Пожалуйста, Ванда, ты же не хочешь сварить меня живьем.
'I'm not safe from seeing those terrible pictures in my head 'of you being eaten alive and never being able to get rid of them. Я не обезопасен от просмотра всех этих жутких картин в моей голове, от вида поедания вас живьем, я никогда не смогу от этого избавится.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
But they're getting ready for you, and the dream is alive. Они готовятся к вашему приходу и мечта живет.
And everybody knew that there was something alive in it. И все знали, что в нем кто-то живет.
I keep John alive. Он живет благодаря мне.
Hypocrisy is alive and well and living in the Hamptons. Лицемерие живо и здорово и живет в Хэмптонсе.
I just assumed that my husband was dead and and now you're telling me that he's alive and that he's living in Washington, DC, but he's been shot. Я считала, что мой муж мертв и... а теперь вы говорите, что он жив и живет в Вашингтоне, но ранен.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
Fear is how I know I'm alive. Страх мне даёт осознать, что я живу.
I'm alive and I'm in poverty. А я живу и бедствую.
I wonder I'm alive at all. Как я ещё живу?
I don't know about you, but out on my cliff edge, I feel alive for the very first time. Не знаю, как ты, но благодаря резкому изменению я впервые чувствую, что живу.
In every one of these rides I always end up standing in oneof these incredible locations, taking in this incredible landscapearound me, and I feel blessed and fortunate that I'm alive, andthat I sense every fiber in my aching body. И в каждой из этих поездок я обязательно останавливаюсь водном из этих необыкновенных мест и впитываю в себя необыкновенныйландшафт, который меня окружает. В эти минуты я чувствую себяблагословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждойклеткой ноющего от боли тела.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
However, more than 125 million girls and women alive today have been cut in the 29 countries in Africa and the Middle East where that practice is concentrated. Тем не менее, обрезания были сделаны более чем 125 миллионам живущих сегодня девочек и женщин в 29 странах Африки и Ближнего Востока, где эта практика наиболее широко распространена.
Very few adults alive today can recognize the places in which they spent their childhood. В конце нынешнего века лишь немногие из живущих сегодня взрослых могут узнать места, где прошло их детство.
If current trends continue, five million children alive today in the UK will die prematurely of tobacco-related illnesses. Если текущие тенденции сохранятся, то примерно 5 миллионов детей живущих сегодня в Великобритании преждевременно умрут от болезней, связанных с курением.
Expectations about years lived, enrollment, and labor force patterns including hours worked, and relative wages come from information about older individuals alive in a particular year. Прогнозы в отношении продолжительности жизни, численности контингента учащихся и характеристик рабочей силы, включая количество отработанных часов и относительную заработную плату, строятся на информации о живущих лицах старших возрастов в конкретный год.
The study recognized that civil society organizations keep alive the hopes of people living with HIV/AIDS. В исследовании признается, что организации гражданского общества поддерживают надежду у людей, живущих с ВИЧ/СПИДом.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
You're lucky to be alive. Вам повезло, что вы выжили.
Both of us are alive because we won't tolerate it. Мы оба выжили, потому что не потерпим этого.
We should be lucky to be alive. Мы должно быть счастливчики, что выжили.
But you've kept yourself alive all these months. Но вы выжили здесь, все эти месяцы
They showed 70% of those with grade 1 retinopathy were alive after 3 years whereas only 6% of those with grade 4 survived.The most widely used modern classification system bears their name. Они показали, что 70 % с 1-й степенью ретинопатии были живы после 3 лет, тогда как только 6 % с 4-й степенью выжили.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
Find him, dead or alive. Найдите его, живым или мёртвым.
WELL, THE REWARD SAID DEAD OR ALIVE, DIDN'T IT? Но в объявлении же сказано, "живым или мёртвым", не так ли?
I'm wanted Dead or alive Я нужен, живым или мёртвым,
In the United States, CBS broadcast some of the original format's episodes of the program in 1961 under the Danger Man title as a summer replacement for the Western series Wanted: Dead or Alive. В США телеканал CBS транслировал некоторые серии первого сезона «Опасного человека» 1961 году в качестве летней замены вестерна «Разыскивается живым или мёртвым».
Well, I'd rather be dead in California than alive in Arizona. Уж лучше быть мёртвым в Калифорнии, чем живым в Аризоне.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
I think your laundry might be alive. Думаю, твой мешок с грязным бельем ожил.
When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках.
The jungle, it came alive and took him. Лес ожил и забрал его.
I feel, I feel alive Я чувствую, что ожил
Thanks to Clarisse, your grandfather is alive. Твой дед ожил благодаря Клариссе.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
He wasn't alive in the ambulance. Он был уже мертв в скорой.
If you don't keep me alive Zoro won't come. Если я буду мертв, Зоро сюда не придет.
He's more dead than alive. Он скорее мертв, чем жив.
Whole time he was missing, we didn't know whether he was alive or dead. В то время, когда он считался пропавшим, мы даже не знали жив он или мертв.
Well, then, it is a great shame that he is dead and that you are alive. Тогда очень жаль, что это он мертв, а не вы.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Sleep, and keep the memories alive. Спи, и пусть твои воспоминания живут.
But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут.
Unknown Fathers are alive and healthy. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
Keep dem alive in all of us. ѕусть они живут в нас.
It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
The current public debate on the ongoing process of legal reform confirmed that democracy was alive and well in the Democratic Republic of the Congo. Проходящее в настоящее время общественное обсуждение текущего процесса правовой реформы подтверждает, что демократия в Демократической Республике Конго существует и находится на удовлетворительном уровне.
Prejudice is alive and well. Предубеждение существует и процветает.
It doesn't even show that he exists at all, alive or dead. Они показывают, что он вообще не существует, живой или мертвый.
I should like to quote a saying that, I believe, is common to many cultures, regardless of the language they speak: "People remain alive so long as their own culture remains alive." Я хотел бы процитировать поговорку, которая, полагаю, существует во многих культурах, независимо от языка: «народ жив, пока жива его культура».
Yet it is obviously alive, it exists. При этом очевидно, что она существует.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
He has doubts about keeping Michael Ezard alive. Он сомневается, что Майкла Эзарда нужно оставить в живых.
In a minute none of you will be alive. Через минуту ни один из вас не останется в живых.
You wouldn't be alive now if you hadn't killed somebody. Тебя бы не было в живых, если б ты никого не убил.
Folks used to say that there was something in the water that made the trees tall... and come alive. Ребята говорили, что в воде что-то есть, что делает деревья высокими и превращает их в живых.
There is not a single person who has seen my true face and returned back alive! кто видел моё настоящее лицо не оставался в живых!
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
For the first time, the band performed at Hills Alive Festival in Rapid City, SD. В первый раз группа выступила на фестивале Alive Hills в Rapid City, SD.
Metro served as executive producer for Drake and Future's collaborative mixtape What a Time to Be Alive released on September 20, 2015. Метро являлся исполнительным продюсером совместного микстейпа Дрэйка и Фьючера What a Time to Be Alive, который вышел в свет 20 сентября 2015.
After playing only a handful of shows, one of which was filmed for the "Alive" video, Chamberlain left to join the Saturday Night Live band. После нескольких выступлений и съемок клипа на песню «Alive», Чемберлен ушел в Saturday Night Live.
The Albanian version of the song had some of the same music video of "I'm Alive", but some pieces were recorded specifically for the Albanian version. В албанской версии песни была та же музыка, как и в видео «I'm alive», но некоторые куски были записаны специально для албанской версии.
"Where Death Is Most Alive" will contain footage of DARK TRANQUILLITY's October 31, 2008 headlining concert in Milan, Italy. На "Where Death Is Most Alive" мы сможем увидеть выступление мелодэтовой легенды 31 октября 2008 года в Милане.
Больше примеров...