| I want him here tomorrow, alive. | Хочу чтобы завтра, он был здесь, живой. |
| It was important to him that we find her alive. | Хотел, чтобы мы нашли ее живой. |
| With him I felt more alive than ever I had. | С ним я чувствую себя живой. |
| You've got 48 hours before the trail runs cold, so start with the last person to see that yam alive. | У вас есть ровно 48 часов, пока след не остынет, так что начните с того, кто последним видел картошку живой. |
| What do you think the odds of you getting off this rig alive are if you don't jump with me right now? | Каков шанс, что ты выберешься живой, если со мной не прыгнешь? |
| You kept me alive, Evelyn. | Ты сохранила мне жизнь, Эвелин. |
| And I swear to spend my life keeping your memory alive for him. | И я клянусь, я проведу всю свою жизнь, сохраняя память о вас для него. |
| Only her surgeon has promised, promised to keep her alive. | Вот только ее хирург обещал... обещал сохранить ей жизнь. |
| This may be the only thing that keeps us alive. | Это может сохранить нам жизнь. |
| I feel like having the pain is what makes you feel alive. | Жизнь без боли - не жизнь. |
| A 14-year-old girl is buried alive in a box and running out of air. | 14-летнюю девочку в ящике закопали заживо, и у нее кончается воздух. |
| That they would rather burn us all alive than get caught. | Что они скорее сожгут нас заживо, чем позволят себя поймать. |
| Imhotep's priests were condemned to be mummified alive. | Жрецов Имхотепа осудили и заживо мумифицировали. |
| She was a stranger and I buried her alive. | Это была незнакомка и я похоронила ее заживо. |
| Then we'll go too far and get corrupt and shiftless... and the Japanese will eat us alive! | А потом мы зайдем слишком далеко, и профсоюзы станут коррумпированными и малоподвижными, а потом японцы съедят нас заживо. |
| Mrs Patmore looks ready to eat her alive. | Миссис Патмор, кажется, хочет ее живьем съесть. |
| On his way home on 4 February 2004, the author was beaten by unknown assailants, who threatened to burn him alive if he went against A.M. The author sought assistance from the police, to no avail. | По пути домой 4 февраля 2004 года автор был избит неизвестными, которые угрожали сжечь его живьем, если он будет выступать против А.М. Автор обратился за помощью в полицию, но не получил ее. |
| The Rwandan troops buried alive 15 Congolese women in the farming villages of Bulinzi, Bongombe and Ngando in the Mwenga territory, Sud-Kivu province, Democratic Republic of the Congo. | Руандийские войска закопали живьем 15 конголезских женщин в деревнях Булинзи, Богомбе и Нгандо в районе Мвенга, провинция Южная Киву, в Демократической Республике Конго. |
| You crawl into Vlad's grave and bury yourself alive, or I will find you and I'll kill you and I'll bury you myself. | Ты ползешь в могилу Влада, и хоронишь себя живьем, или я найду и убью тебя, и похороню тебя сам. |
| Once they catch your scent, they'll come running, and they will eat you alive while you watch. | Как только они учуют вас, они сразу же сюда прибегут и съедят вас живьем, пока вы будете на это смотреть. |
| It demonstrates that the Register is alive and kicking and adapting, and capable of adapting, itself to changing circumstances, which is extremely important. | Это показывает, что Регистр живет и здравствует и адаптируется и обладает способностью адаптироваться к изменению обстоятельств, что имеет крайне важное значение. |
| Alive without breath, As cold as death, | Без воздуха живет она, и как могила холодна, |
| Carroll's message is alive and well here. | Послание Кэролла живет и процветает. |
| The great red spot Is a huge anticyclone, Which is fed By many smaller storms That keeps it alive, If you like. | Красное пятно - это гигантский антициклон, питаемый многими малыми бурями, благодаря которым он живет. |
| According to UNAIDS, more people than ever are living with HIV, which can be attributed mostly to their having greater access to treatment that keeps them alive and well for many years. | По данным ЮНЭЙДС, в настоящее время беспрецедентно большое число людей живет с ВИЧ, что главным образом обусловлено наличием у них более широкого доступа к лечению, позволяющему им прожить долгие годы. |
| I must always exceed or I do not feel like I'm alive. | Мне нужно переходить грани дозволенного, иначе я не чувствую, что живу. |
| Fear is how I know I'm alive. | Страх мне даёт осознать, что я живу. |
| I've been alive forever | Я живу уже целую вечность. |
| I feel so alive! | Я будто снова живу! |
| and I feel blessed and fortunate that I'm alive, and that I sense every fiber in my aching body. | В эти минуты я чувствую себя благословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждой клеткой ноющего от боли тела. |
| That he is the greatest Norwegian alive today. | То, что он - величайший из живущих норвежцев. |
| There's not one of us alive walking on this earthly plane that will not pay the consequence for their actions. | Каждому из живущих в нашей земной юдоли придётся расплачиваться за свои деяния. |
| Look at me, George. I'm not afraid of any man alive. | Взгляните мне в лицо, Джордж, я не боюсь никого из живущих. |
| Hello, fastest man alive. | Привет, быстрейший из живущих. |
| He is considered by many authorities... to be the most dangerous man alive. | Он рассматривается многими правительствами... как самый опасный из живущих людей. |
| It's a miracle you're alive. | Это просто чудо, что Вы выжили. |
| But you've kept yourself alive all these months. | Но вы выжили здесь, все эти месяцы |
| As long as I live, I'll always wonder if they might be alive if I had joined that fight. | И пока я жив, я всегда буду думать, если бы я вступил в бой, возможно, они бы выжили. |
| You and I are alive. | Ну мы же с тобой выжили. |
| The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
| You want Kort taken dead or alive? | Вы хотите взять Корта живым или мёртвым? |
| The tanks swept the coconut grove with machine gun and canister cannon fire, as well as rolling over the bodies, both alive and dead, of any Japanese soldiers unable or unwilling to get out of the way. | Танки обстреляли кокосовую рощу пулемётами и картечью, а потом двинулись вперёд по телам, мёртвым и живым, и ни один японский солдат не мог от них уйти. |
| You're more valuable alive and on the ground. | Живым ты принесешь нам больше пользы, чем мёртвым. |
| We prefer you alive, but if you make a fuss, dead will do. | Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге. |
| why Victor Fries, also last seen here, very dead, is alive and kicking and dressed like a spaceman. | Почему Виктор Фрайс, которого тоже видели здесь вполне себе мёртвым, жив-здоров и одет как космонавт? |
| I think your laundry might be alive. | Думаю, твой мешок с грязным бельем ожил. |
| Some say he'm alive again Wedded to a barber... | Говорят, что он ожил и вселился в брадобрея. |
| When Jon took me in his arms and I finally felt his breath against my hair, every follicle came alive. | Когда Джон взял меня на руки, и я, наконец, почувствовала, его дыхание на моих волосах, каждый фолликул ожил. |
| The jungle, it came alive and took him. | Лес ожил и забрал его. |
| Sir, the machine is alive! | Сэр, автомат ожил! |
| That I was dead, and am alive again. | Что я был мертв, ...а теперь снова чувствую жизнь. |
| What I cannot tell you is whether he'll be alive or dead. | Что я не могу сказать, будет ли он жив или мертв. |
| The Psycho's death leaves only Frankenstein, 14K and Razor left alive to compete. | Псих мертв, в живых остались только Франкенштейн, 14К и Рейзор, и они продолжаються бороться. |
| Could you please just find someone who can tell me whether he is dead or alive? | Могли бы вы просто найти кого-то, кто мог хотя бы сказать мне, мертв он или жив? |
| Well, then, it is a great shame that he is dead and that you are alive. | Тогда очень жаль, что это он мертв, а не вы. |
| Perhaps those who will decipher the first interstellar communications are alive at this moment, somewhere on the planet Earth. | Возможно, те, кто будут стоять у истоков расшифровки межзвездных коммуникаций, уже сейчас где-то живут на планете Земля. |
| I haven't figured out what keeps them alive yet. | Я еще даже не разобрался, чем они живут. |
| But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. | Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут. |
| It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. | В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс. |
| I guess romance is alive and well and living in Burbank. | Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке. |
| The current public debate on the ongoing process of legal reform confirmed that democracy was alive and well in the Democratic Republic of the Congo. | Проходящее в настоящее время общественное обсуждение текущего процесса правовой реформы подтверждает, что демократия в Демократической Республике Конго существует и находится на удовлетворительном уровне. |
| At times I think she's alive just to muck us up | Иногда мне кажется, что она существует, только чтобы мешать нам. |
| There's still the smallest chance that she's alive. | Но еще существует небольшая вероятность, что она жива. |
| As long as she's alive, the other side exists, and we can keep trying to get Bonnie from over there. | Пока она жива, другая сторона существует, и у нас есть возможность вернуть оттуда Бонни. |
| Steve, could you do me a favor, could you just please slow down a little bit so that I feel like there's a chance we might actually get there alive. | Замедлись немного, так как я чувствую как будто существует вероятность, того что, на самом деле, мы можем добраться туда живыми. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| It's the only chance he has of staying alive in the long run. | Это - единственная возможность для него остаться в живых, в конце концов. |
| So, if you wish to remain alive, step aside. | И если хочешь остаться в живых - уйди с дороги. |
| Jack, you don't know if your men up there are dead or alive. | Джек, ты не знаешь, остался ли кто из твоих людей в живых. |
| So, remember, rule number one is "always have fun," because fun is the only thing that will keep us alive. | Помни, правило номер один- всегда развлекайся потому что веселье, это единственное, что будет держать нас в живых. |
| And most importantly, although the guys themselves are sure that the man in the horse mask is going to kill them all, he really wants to leave one person alive: the one who sees the demon, one who likes to toy with people. | А главное, хотя сами ребята уверены, что человек в лошадиной маске собирается убить их всех, сам он действительно хочет оставить одного в живых: того, кто увидит демона, которому нравится играть с людьми. |
| Following the Alive 2007 tour, the duo focused on other projects. | По прошествии тура Alive 2007 Daft Punk сфокусировались на других проектах. |
| "Born to Be Alive" first became a hit in France, and has become one of the biggest singles in that country. | «Born to Be Alive» достиг первого места во Франции и стал одним из самых успешных синглов в этой стране. |
| In addition, Alice in Chains bassist Mike Inez and touring guitarist Scott Olson appeared on Heart's 2003 release Alive in Seattle. | Вдобавок к этому, басист Alice in Chains Майк Айнез и туровый гитарист Скотт Олсон сыграли на концертом альбоме Heart Alive in Seattle, выпущенном в 2003 году. |
| Eric Papilaya was announced as the representative with the official Life Ball song, "Get a Life - Get Alive". | Страну представлял Эрик Папилайа с песней Get A Life - Get Alive. |
| He then recorded the vocals to three of the songs ("Alive", "Once", and "Footsteps") in what he later described as a "mini-opera" entitled Momma-Son. | Веддер записал вокал для трех песен («Alive», «Once (англ.)русск.» и «Footsteps»), которые позднее описывал как мини-оперу под названием Momma-Son. |