| You're worth more dead than alive. | Мертвый ты дороже, чем живой. |
| These last few weeks being with Keith, I have felt so alive. | Эти последние несколько недель с Китом я чувствовала себя такой живой. |
| I needed you alive, Gagan. | Ты была нужна мне живой, Гаган. |
| As things stand, they haven't got the slightest intention of releasing your daughter alive. | Насколько известно, они не имеют ни малейшего желания отпускать вашу дочь живой. |
| You want to see that girl alive, I suggest you not try and stop me. | Хотите видеть девушку живой, не пытайтесь меня остановить. |
| I'd been under for too long, but my father kept me alive. | Я пробыл под водой слишком долго, но мой отец сохранил мне жизнь. |
| This is what will be keeping me alive for the foreseeable future. | Вот что будет спасать мне жизнь в ближайшем будущем. |
| The greatest service we can provide to any child is to keep his or her parents alive, and vice versa. | Наиважнейшая услуга, которую мы способны оказать любому из детей, это сохранить жизнь его или ее родителям, и наоборот. |
| Why are you so obsessed with keeping him alive? | Почему ты хочешь сохранить ему жизнь? |
| They were the only things I had that kept me alive. | Только они и сохранили мне жизнь. |
| Within this car, a family is burning alive. | Внутри этого автомобиля заживо горит семья. |
| Mr. Faurisson concludes that he is, in his own country, "buried alive". | Г-н Фориссон заключает, что он "был похоронен заживо" в своей собственной стране. |
| Rotting alive, alone. | Сгнивая заживо, в одиночестве. |
| For example, in November 1999, in Mwenga, South Kivu, 15 women were buried alive by the torturers of the Rassemblement Congolais pour la Démocratie. | Так, например, в ноябре 1999 года в Мвенге палачи КОД заживо похоронили 15 женщин. |
| If he was to be boiled alive, so I would. | Выдам, даже если его сварят заживо! |
| You got to have a thick skin, rookie, Or those guys will eat you alive. | Ты должен быть непробиваемым или эти парни съедят тебя живьем. |
| Stand back. Ted wants him alive. | Отойди, Тед хочет его живьем. |
| Talk to her, before it eats you alive. | Поговори с ней, пока это не сожрало тебя живьем. |
| Tell me, have you ever been skinned alive? | Расскажи-ка, с тебя когда-нибудь сдирали кожу живьем? |
| ONUB also documented at least 30 cases of mob justice, in which suspects were beaten to death, burnt alive and their houses burnt down or destroyed, indicating the extent of discontent with and mistrust of the justice system within the population. | В соответствии с материалами, собранными ОНЮБ, имело место не менее 30 случаев коллективных расправ, когда подозреваемых забивали насмерть, сжигали живьем, одновременно поджигая или разрушая принадлежащие им дома, что свидетельствует о глубоком недовольстве населения и его неверии в систему правосудия. |
| My parents aren't exactly the best role models in the world, which shouldn't surprise anyone who reads the internet, watches TV, is alive. | Мои родители, конечно, не лучшие примеры для подражания в мире, что не удивит тех, кто читает интернет, смотрит телевизор, живет. |
| As far as I can tell, the lottery is alive and well. | А лотерея, меж тем, живет и здравствует. |
| So here are some of my favorite montages that have been collected: "I feel so much of my dad alive in me that there isn't even room for me." | Итак, вот некоторые из моих любимых монтажей, что были собраны: Я чувствую, что во мне живет столько много отца, что нет даже места для меня. |
| I told Maya that my father was alive, and was living here with his new family. | Что отец жив, что он живет в поселке с новой семьей, что ждет случая воссоединиться с нами. |
| There's very little brain-stem function left, which means that her body is being kept alive by machines. | Функционирование ствола головного мозга нарушено, это значит, что ее тело живет только благодаря аппаратуре. |
| I've been alive for five centuries, And I still don't understand the difference. | Я живу уже пять столетий и до сих пор не вижу разницы. |
| I mean, he makes me feel alive. | Ну то есть, я с ним снова чувствую, что живу. |
| I've been alive for eleven years, four months, 21 days and 14 hours. | Я живу 11 лет, 4 месяца, 21 день и 14 часов. |
| Like you're glad to be alive! | Я и так рада, что я живу. |
| I'm alive and I'm in poverty. | А я живу и бедствую. |
| Well, there aren't many men alive who can say they took me by surprise. | Что ж, мало кому из ныне живущих удавалось удивить меня. |
| Look at me, George. I'm not afraid of any man alive. | Взгляните мне в лицо, Джордж, я не боюсь никого из живущих. |
| Now, if I could choose from anybody alive, I wouldn't pick José. | Сейчас, если бы я могла выбирать из ныне живущих, я бы могла и не выбрать Хосе |
| Tyrion Lannister is one of the few people alive who could make this country a better place. | Тирион Ланнистер - один из немногих, ныне живущих, кто способен переменить эту страну к лучшему. |
| The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
| We're just lucky to be alive. | Нам посчастливилось, что мы выжили. |
| Glad to see you made it out alive. | Рад видеть, что вы выжили, пройдя через это. |
| I'm glad you've managed to stay alive. | Я рад, что вы выжили. |
| The suspicion has kept us alive all these years. | Лишь благодаря осторожности мы все и выжили. |
| Being alive after we were supposed to die, it caused an outward ripple. | ћы выжили, это спутало планы -мерти. озникла волна, как от камн€, упавшего в воду. |
| You want Kort taken dead or alive? | Вы хотите взять Корта живым или мёртвым? |
| Do you play it half as loud as your rendition of Wanted dead or alive? | Вы играете в это в два раза тише чем в "разыскивается живым или мёртвым"? |
| why Victor Fries, also last seen here, very dead, is alive and kicking and dressed like a spaceman. | Почему Виктор Фрайс, которого тоже видели здесь вполне себе мёртвым, жив-здоров и одет как космонавт? |
| It's starting to make sense to me - what goes in is dough, what comes out is bread - or it goes in alive, comes outdead. | Это имеет смысл: входит тесто, выходит хлеб. Заходит живым, выходит мёртвым. |
| Many noble challengers have entered the temple to pass the grueling trials that lie behind these walls, but no one has ever left here alive or dead! | чтобы пройти сложные испытания Света за этими стенами! Но никто отсюда не вышел - ни живым ни мёртвым! |
| Karl Marx has come alive for me today. | Сегодня для меня ожил Карл Маркс. |
| I survive and you become alive. | я не погибла, а ты ожил. |
| Alive... and I found it. | Ожил... и я нашел его. |
| And then he was alive again! | А потом снова ожил. |
| The dinosaur - The dinosaur is alive! | Динозавр... Динозавр ожил! |
| He wasn't alive in the ambulance. | Он был уже мертв в скорой. |
| He wasn't alive when our students shot him with the cannon, was he? | Он был мертв когда наши студенты расстреляли его из пушки, так ведь? |
| He was alive, then he was dead and it was nothing. | Он был жив, потом стал мертв, и в этом не было ничего особенного. |
| What I cannot tell you is whether he'll be alive or dead. | Что я не могу сказать, будет ли он жив или мертв. |
| What, the fact that he was dead, then he turns up alive? | То, что он был мертв и вдруг ожил? |
| Sleep, and keep the memories alive. | Спи, и пусть твои воспоминания живут. |
| Organ donors are not kept alive for six months. | Доноры органов не живут 6 месяцев. |
| It's as though they're alive in a grave. | Они живут, как в могиле! |
| The Unknown Fathers are alive and well. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| They are alive and well, a half hour away in Ellenville. | Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле. |
| At times I think she's alive just to muck us up | Иногда мне кажется, что она существует, только чтобы мешать нам. |
| The United Nations needs to send a clear message to its detractors that it is alive and well, and that it will indeed play a major role in the post-cold war era. | Организации Объединенных Наций необходимо дать четко понять своим критикам, что она по-прежнему существует и нормально функционирует и что она действительно играет ведущую роль в эпоху после окончания «холодной войны». |
| There's still the smallest chance that she's alive. | Но еще существует небольшая вероятность, что она жива. |
| There is a fourth option, which is that he's alive and working in cahoots with somebody else. | Существует четвертый вариант, он жив и работает с кем-то еще. |
| Cynethryth was alive as late as 798, when a dispute over church lands with Æthelhard, Archbishop of Canterbury, was settled at the Synod of Clofesho. | Существует свидетельство, что в 798 году Кинетрита была ещё жива, когда спор о церковных землях с Этельгардом, архиепископом Кентерберийским, был разрешён в синоде Клофешо. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| There are always other ways to keep the cause alive. | Есть другие пути остаться в живых. |
| We must remain alive and wait for our chance. | Мы должны остаться в живых и ждать своего шанса. |
| Keeping them alive was too risky. | Оставлять их в живых было опасно. |
| Is staying alive too complicated for you? | Неужели остаться в живых слишком сложно для вас? |
| No one gets out of here alive! | Ни кто из вас не останется в живых! |
| This marked the official kick off of their first world tour, the Alive Galaxy Tour, in partnership with Live Nation. | Эти концерты стали официальным началом первого мирового турне «Big Bang Alive (Galaxy) Tour», проводимом в партнерстве с Live Nation. |
| Rehearsals for Destroyer began in August 1975, while the group was embarked on their supporting tour for Alive! | Репетиции Destroyer начались в августе 1975 года, когда группа готовилась отправиться в тур в поддержку Alive!. |
| Official Alive 2007 website Alive 2007 at Discogs Alive 2007 at Metacritic | Официальный сайт Alive 2007 Alive 2007 на сайте Discogs Alive 2007 на сайте Metacritic |
| Many listeners interpreted "Alive" as an inspirational anthem due to its decidedly uplifting instrumentals and chorus. | Много слушателей интерпретировали песню «Alive» как вдохновенный гимн, из-за решительных гитарных рифов и хора. |
| Eric Papilaya was announced as the representative with the official Life Ball song, "Get a Life - Get Alive". | Страну представлял Эрик Папилайа с песней Get A Life - Get Alive. |