Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
However, the URNG report states that the combatant was captured alive. В сообщении НРЕГ говорится, что в момент захвата в плен партизанка была живой.
Name of river was born from legends about alive and dead water. Название же реки связывают с легендами о живой и мёртвой воде (тюрк.
As things stand, they haven't got the slightest intention of releasing your daughter alive. Насколько известно, они не имеют ни малейшего желания отпускать вашу дочь живой.
You're dead. I'm alive, and he's alive, and I'm happy wh I'm with him. мертвец... ты - мертвец а я - живая, и он - живой, и я с ним счастлива ты не желаешь мне счастья?
You make me feel so alive Ты заставляешь меня чувствовать себя такой живой
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
This is what will be keeping me alive for the foreseeable future. Вот что будет спасать мне жизнь в ближайшем будущем.
Why would the part of our brain that is trying to keep all of us alive choose you for a face? С чего бы части моего мозга, пытающейся сохранить мне жизнь, ...принимать твой облик?
I welcome this approach to addressing the issue of the right of life as raised by the authors of the communication, who still hope that Mr. Rakik is alive. Я приветствую такой подход к вопросу права на жизнь, которого придерживаются авторы сообщения, сохраняющие надежду на то, что г-н Ракик жив.
Keep that boy alive, and I can't even do that. сохранить мальчику жизнь, и я даже на это не способен.
We have a 24-hour street, so that there's always a place that's alive. В городе есть улица с круглосуточными заведениями, на которой никогда не замирает жизнь.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
That's what happens when you're getting roasted alive. Вот что происходит, когда ты поджариваешься заживо.
Like the time you burned my family alive? Как раз, когда вы сожгли мою семью заживо?
These dinosaurs were all buried alive. Все эти динозавры были похоронены заживо.
It was alleged that in September 2009, 45 persons had been buried alive in a tunnel because they had been suspected of operating an illegal mine. Как утверждается, в сентябре 2009 года 45 человек, подозревавшихся в эксплуатации незаконной шахты, были заживо погребены в тоннеле.
You're not going to bury me alive! Ты что, хочешь похоронить меня здесь заживо.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
Would have been better if we could've taken Hayes alive. Было бы лучше, если б мы смогли взять Хейза живьем.
If we catch him alive, he'll give us Escobar. Возьмем его живьем - он выдаст Эскобара.
We haven't even started on the things that want to eat you alive. Это я еще не упомянул тех, кто захочет съесть вас живьем.
Honey, the eyeliner, the desperation - they'll eat you alive in here. Дорогуша, подводка для глаз, отчаянье... они тебя здесь живьем сожрут.
You'll never take me alive! Вам никогда не взять меня живьем!
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
You've kept him alive so that he can die at the proper moment. Он живет, чтобы умереть в нужное время.
Well, Morland e-mailed me back; he said that Mycroft is safe and alive on some Grecian island. Морланд по почте сообщил, что Майкрофт в безопасности и живет на каком-то греческом острове.
I didn't think anyone was alive up here. Я не предполагала, что здесь кто-то живет.
Well, I'm glad to see that sadism is alive and well in the Badlands. Ну, я рад видеть, что садизм живет и процветает в Плохих землях.
I told Maya that my father was alive, and was living here with his new family. Что отец жив, что он живет в поселке с новой семьей, что ждет случая воссоединиться с нами.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
They don't know a human can stay alive in a body. Они не знают, что я живу в этом теле.
Don't you get it? I'm alive for the first time in my life! Неужели ты не понимаешь, я живу первый раз в жизни.
The moment I would show the world the reason I'm alive Мига, когда я покажу миру зачем я живу
I'm alive, Tawney. Я снова живу, Тауни.
I'm alive, just to spite the enemy. Я живу назло врагам.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
It's hard to hear the story of a love affair between two straight men, one of whom is the most divine woman alive. Тяжело слушать историю любви между двумя честными мужчинами, один из которых - самая божественная из живущих женщин.
He was described as "the worst driver we've ever had" and "the luckiest man alive" by Top Gear's test driver the Stig. Он был охарактеризован тест-пилотом «Тор Gear» Стигом как «худший водитель, который когда-либо был у нас в программе» и «самый удачливый среди живущих».
If one considers as a function of time t the number of a given individual's ancestors who were alive at time t, it is likely that for most individuals this function has a maximum at around 1200 AD. Если рассматривать как функцию времени t число предков данного индивида, живущих во время t, то вероятно, что для большинства людей эта функция достигнет максимума около 1200 г. н. э.
Expectations about years lived, enrollment, and labor force patterns including hours worked, and relative wages come from information about older individuals alive in a particular year. Прогнозы в отношении продолжительности жизни, численности контингента учащихся и характеристик рабочей силы, включая количество отработанных часов и относительную заработную плату, строятся на информации о живущих лицах старших возрастов в конкретный год.
I'm the shortest actor alive, but I still get standing ovations! Я сам чуть ли не самый маленький из живущих ныне актёров, но мне всё равно апплодирует весь зал!
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
We're just lucky to be alive. Нам посчастливилось, что мы выжили.
We have to do anything that we can to keep them alive. Мы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили.
We should be lucky to be alive. Мы должно быть счастливчики, что выжили.
The Ark finds out we're alive, they'll come down, and when they do, I'm dead. Когда Ковчег поймет, что мы выжили, они спустятся сюда и как только они сделают это, меня убьют.
Colonel, what if the hunters are alive and they've located survivors? Полковнику? А вдруг охотники живые и они нашли людей, которым выжили?
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
WELL, THE REWARD SAID DEAD OR ALIVE, DIDN'T IT? Но в объявлении же сказано, "живым или мёртвым", не так ли?
How can anything be alive and dead at the same time? Как можно быть и живым, и мёртвым одновременно?
Hay saw the need to save face so he issued a statement to the Republican National Convention: This government wants Perdicaris alive or Raisuli dead. Хэй счёл необходимым «сохранить лицо», поэтому выступил с заявлением на Национальном съезде Республиканской партии: Нынешнему правительству нужен живым Пердикарис или мёртвым Раисули.
The doubt over whether that which looks alive is actually alive... Интересно, когда кто-то, кого ты считаешь живым, может на самом деле быть мёртвым.
The truth is I got out of there more alive than dead because of the deceased Я скорее вбрался бы оттуда живым, чем мёртвым... Потому что покойники...
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
If the man were alive and would deny it, 'zounds, I would make him eat a piece of my sword. Если бы он ожил и стал отрицать это, я заставил бы его проглотить кусок своего меча.
I survive and you become alive. я не погибла, а ты ожил.
Sir, the machine is alive! Сэр, автомат ожил!
The dinosaur - The dinosaur is alive! Динозавр... Динозавр ожил!
Suddenly Jupiter was alive, breathing. Неожиданно Юпитер ожил, задышал.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
He wasn't alive in the ambulance. Он был уже мертв в скорой.
If it weren't for him you wouldn't be alive right now. если бы не он ты бы уже был мертв.
I was dead for ages, Davina Claire, and only then did I feel alive again. Я был мертв в течение столетий, Давина Клэр, и только тогда я почувствовал себя живым снова.
That's why he's dead, and I'm alive. Потому что он мертв, а я жив.
What I cannot tell you is whether he'll be alive or dead. Что я не могу сказать, будет ли он жив или мертв.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Perhaps those who will decipher the first interstellar communications are alive at this moment, somewhere on the planet Earth. Возможно, те, кто будут стоять у истоков расшифровки межзвездных коммуникаций, уже сейчас где-то живут на планете Земля.
Organ donors are not kept alive for six months. Доноры органов не живут 6 месяцев.
When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время.
It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс.
Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
You could say, I'm living proof that the American dream is alive and well. Вы можете сказать, что я живое доказательство тому, что Американская мечта существует и исполнима...
The same idea of domination remains alive between men and natural beings. Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей.
At times I think she's alive just to muck us up Иногда мне кажется, что она существует, только чтобы мешать нам.
Prejudice is alive and well. Предубеждение существует и процветает.
There was still no guarantee as to the future of Bosnia and Herzegovina; its three main communities remained separated, and the dream of dividing the country between Serbia and Croatia remained alive. Никаких гарантий в отношении будущего Боснии и Герцеговины до сих не существует, и ее три основные общины по-прежнему остаются сегрегированными, хотя некоторые все еще вынашивают идею раздела страны между Сербией и Хорватией.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
Why do you think he left you alive, Doctor? Доктор, как вы думаете, почему он оставил вас в живых?
That's why I'm trying to stay alive 'cause I got grandkids Так что я пытаюсь остаться в живых, у меня ведь внуки.
He buries them, feeds them sugar to keep them alive long enough for the circulatory systems to soak it up. Он закапывал их, кормил сахаром, чтобы они оставались в живых достаточно долго, чтобы кровеносная система впитала его.
You left me alive! Оставил меня в живых!
You left Aurora alive. ты оставил Аврору в живых.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
Mystic Man (1979), and Wanted Dread and Alive (1981) followed, both released on Rolling Stones Records. Mystic Man (1979) и последующий Wanted Dread and Alive (1981) были также выпущены на Rolling Stones Records.
They headlined a spring US 2015 tour for the album with support from Issues, Tonight Alive and State Champs, and co-headlining a UK tour with You Me At Six. Они объявили весенний тур в 2015 году при поддержке Issues, Tonight Alive и State Champs и совместное турне по Великобритании с You Me At Six.
The band appeared on the We Came as Romans + Arkaik Clothing "I'm Alive" Tour (September - October, 2011) with Close To Home, Of Mice & Men, and Texas in July. Группа появилась вместе с Шё Самё as Romans в туре «+ Arkaik Clothing "I'm Alive" Tour» (сентябрь-октябрь 2011) вместе с группами Close To Home, Of Mice & Men и Texas in July.
From October 2003 to October 2009, Kawashima collaborated with Adachitoka to create Alive -Saishū Shinkateki Shōnen-, which was published in Kōdansha's Monthly Shōnen Magazine. С октября 2003 по октябрь 2009 года Тадаси Кавасима совместно с другой мангакой, Адатитокой (яп. あだちとか), работал над своим новым проектом «Alive: The Final Evolution», которая также публиковалась издательством Коданся в «Monthly Shōnen Magazine».
In addition, there are extended versions of "Stayin' Alive" and an unreleased Bee Gees track, "Warm Ride", which was written for the group Rare Earth. Помимо этого, в списке треков были новая версия Stayin' Alive и невышедшая ни в одном альбоме Bee Gees Warm Ride, которая была написана для группы Rare Earth.
Больше примеров...