| So maybe we will find Grace Goodwin alive. | Значит, возможно, мы найдем Грейс Гудвин живой. |
| I am far more valuable to you alive than dead. | Для вас я намного ценнее живой, чем мертвый. |
| I figured the only real way to clear Lee's name was to find Flora, alive. | Мы бы смогли очистить имя Ли только найдя Флору живой. |
| On the other hand, I think being queen is what keeps her alive. | С другой стороны, думаю, она остается живой, потому что остается королевой. |
| At that time are expositions folk creativity, amphitheatre is alive. | В это время здесь проходят и выставки народного творчества, амфитеатр - живой, все дышит старыми традициями. |
| It's better to have one alive than neither. | Лучше одна жизнь, чем ни одной. |
| You will keep him alive at any cost. | Ты сохранишь ему жизнь любой ценой. |
| The greatest service we can provide to any child is to keep his or her parents alive, and vice versa. | Наиважнейшая услуга, которую мы способны оказать любому из детей, это сохранить жизнь его или ее родителям, и наоборот. |
| Do you think flattery will keep you alive? | Ты решил, что лесть спасет тебе жизнь? |
| And the star stays alive by burning thermonuclear fuel, and as it does so, you get heavier elements like the sponge and all that energy released, like the energy released in a bomb. | И эта звезда поддерживает свою жизнь сжигая свое термоядерное топливо, и по мере того как она это делает в ней словно в губке накапливаются более тяжелые элементы, а вся эта энергия освобождается точно так же, как она освобождается в термоядерной бомбе. |
| You stay the hell away from her, or I will bury you alive. | Держись от нее подальше, или я похороню тебя заживо. Бен. Бен! |
| He would have been burned alive. | Ему было суждено сгореть заживо. |
| Burned Lady Trula alive. | и спалил леди Трулу заживо. |
| He just buried me alive. | Он только что похоронил меня заживо. |
| When he felt like it, he'd choose one and hang him, alive, over a furnace and watch him slowly burn to death. | Время от времени он выбирал одного из них, подвешивал над очагом... и наблюдал, как тот медленно сгорал заживо. |
| The only way to save this world is by destroying the parasites who are eating it alive. | Единственный способ спасти этот мир - это уничтожить паразитов, которые поедают его живьем. |
| Actually, capturing it alive Is exactly what we're going to do. | Вообще-то поймать его живьем - именно то, что мы сделаем. |
| On 2 June 2009, a Guinean Government official urged citizens to "burn alive armed bandits who are caught red-handed". | 2 июня 2009 года один из сотрудников правительства Гвинеи настоятельно призвал граждан «сжигать живьем вооруженных бандитов, которые пойманы с поличным». |
| Let not bandits slit my throat, or wolves eat me alive. | Защити от бандитов и не позволь волкам съесть меня живьем. |
| There I was, tied up, burning alive, all for a bunch of railroad ties. | Там был я сам, связанный, горевший живьем. все за кучу железнодорожных шпал |
| Enough! Only the Moirai know if my son is alive. | Только для судьбы узнаю, что мой сын живет. |
| The shriveled nothing who only felt alive in John Constantine's shadow, barely worth his one night of pity. | Пустое место, которое только чувствует, что живет, в тени Джона Константина, едва ли стоит его жалости на одну ночь. |
| I saw how everything is alive... shining... all of the time. | Я видел, как все живет сияет все время. |
| Who would say that the profound feeling of liberty is alive in men's hearts with such humble faces? | Кто бы мог сказать, что глубокое чувство свободы живет в сердцах людей с такими простыми лицами? |
| And we have to find a way to create, in the generation of those alive today, a sense of generational mission. | И мы должны найти способ создать у поколения, которое живет сегодня, ощущение миссии поколения. |
| If I'm alive, I drive. | Пока живу, я вожу! - Почти стихи. |
| Alan, I'm alive only when I love. | Алан, я живу, только когда люблю. |
| The only thing, yes, only reason why alive | То единственное, да, То единственное ради чего я живу |
| I wonder I'm alive at all. | Как я ещё живу? |
| I'm alive, Dad. | Я живу, папенька. |
| For the past 67 years, I've known - truly known more Kings than any man alive. | За последние 67 лет я узнал больше Королей, чем кто-либо из живущих. |
| Stephen Sondheim is the greatest Broadway composer alive today, perhaps the greatest of all time! | Стивен Сондхайм - величайший бродвейский композитор из ныне живущих Возможно, самый великий из всех |
| Furthermore, in a clear violation of their rights to health and life, well over 100 million women alive today will experience the risks and trauma of an unsafe abortion during their lives unless they are enabled to avoid unwanted pregnancies. | Кроме того, в явное нарушение их прав на жизнь и здоровье много более 100 миллионов из живущих сегодня женщин столкнутся с опасностями и травмой рискованных абортов во время их жизни, если только они не будут иметь возможности избегать нежелательной беременности. |
| If current trends continue, five million children alive today in the UK will die prematurely of tobacco-related illnesses. | Если текущие тенденции сохранятся, то примерно 5 миллионов детей живущих сегодня в Великобритании преждевременно умрут от болезней, связанных с курением. |
| The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
| They're lucky to be alive. | Им повезло, что они выжили. |
| Glad to see you made it out alive. | Рад видеть, что вы выжили, пройдя через это. |
| Both of us are alive because we won't tolerate it. | Мы оба выжили, потому что не потерпим этого. |
| We all went to Trafalgar Square that night 'cause everyone was celebrating just being alive, and I snapped him in passing, that's all. | Тем вечером все отправились на Трафальгарскую площадь, отпраздновать то, что мы выжили. |
| Colonel, what if the hunters are alive and they've located survivors? | Полковнику? А вдруг охотники живые и они нашли людей, которым выжили? |
| Can you go to bed dead and wake up alive? | А что можно лечь спать мёртвым... |
| Well, I'd rather be dead in California than alive in Arizona. | Уж лучше быть мёртвым в Калифорнии, чем живым в Аризоне. |
| How can anything be alive and dead at the same time? | Как можно быть и живым, и мёртвым одновременно? |
| We prefer you alive, but if you make a fuss, dead will do. | Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге. |
| Ryback may be dead, he may be alive but he is not on this train. | Райбек может быть мёртвым или может быть живым Но его нет на этом поезде. |
| 'For this my son was dead, and is alive again. | Ибо сын мой был мертв и ожил... |
| What, the fact that he was dead, then he turns up alive? | То, что он был мертв и вдруг ожил? |
| Alive... and I found it. | Ожил... и я нашел его. |
| I made a promise, and he was alive. | Я пообещала и он ожил |
| Sir, the machine is alive! | Сэр, автомат ожил! |
| But if it wasn't for Hook, I wouldn't be alive. | Если бы не Крюк, я был бы мертв. |
| Celebrate and be glad, because your brother was dead and is alive again. | "Празднуй и радуйся, ибо ваш брат был мертв, а теперь снова жив." |
| That's why he's dead, and I'm alive. | Потому что он мертв, а я жив. |
| It's funny how Ollie seems to care more about me now that he's dead than he did when he was alive. | Забавно, что Олли больше заботится обо мне сейчас, когда он мертв, чем тогда, когда он был жив. |
| I wonder, every day: is he alive or dead? | Каждый день я гадаю, жив он или мертв? |
| That because of me, they'd be staying alive longer. | Благодаря мне они живут дольше. |
| Keep dem alive in all of us. | ѕусть они живут в нас. |
| How are humans alive? | Как люди вообще живут? |
| The Unknown Fathers are alive and well. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. | Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет. |
| Juliette needed me to feel that she was alive. | Благодаря мне она чувствовала, что существует. |
| Prejudice is alive and well. | Предубеждение существует и процветает. |
| The constitution is alive and active. | Конституция существует и действует. |
| Cynethryth was alive as late as 798, when a dispute over church lands with Æthelhard, Archbishop of Canterbury, was settled at the Synod of Clofesho. | Существует свидетельство, что в 798 году Кинетрита была ещё жива, когда спор о церковных землях с Этельгардом, архиепископом Кентерберийским, был разрешён в синоде Клофешо. |
| I'm not alive, that whoever was there instead of me, wasn't me because I don't exist. | Что кто-то был вместо меня, это была не я Потому что, меня не существует. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| Rodger Chongwe is lucky to be alive. | Роджеру Чонгве повезло, и он остался в живых. |
| You're saying you can keep the baby alive... inside of my wife, even though she's... | Говорите, что можете оставить ребенка в живых... внутри моей жены, хотя она... |
| You see, I've found a reason to be more careful, a reason for wanting to stay alive. | Видишь ли, теперь у меня есть причина быть более осторожным, причина хотеть остаться в живых. |
| 'Tis certain there's not a boy left alive. | Да, ни одного мальчика не оставили в живых! |
| Everyone can walk out alive. | Все могут остаться в живых. |
| Toughest Man Alive lyrics by N.W.A. | Òåêñò ïåñíè Toughest Man Alive îò N.W.A. |
| The lead single "Alive" premiered on 15 April 2013, and the album became available to pre-order on iTunes the same day. | 15 апреля 2013 года вышел сингл «Alive» и альбом стал доступен для пред-заказа на iTunes. |
| The first volume has been released on June 23, 2009 under Media Factory's MF Comics Alive Series label as well as bearing the number ISBN 978-4-8401-2581-9. | Первый том манги был выпущен 23 июня 2009 года компанией Media Factory как часть серии MF Comics Alive под книжным номером ISBN 978-4-8401-2581-9. |
| The version recorded during this session would later appear on the group's debut album, Ten, and on the promotional "Alive" EP. | Песни записанные во время тех сессий, позже появятся на дебютном альбоме «Ten», и на EP «Alive». |
| A sixth manga, titled Robotics; Notes Pleiades Ambition and illustrated by Tokumo Sora, began serialization in the November 2012 issue of Media Factory's Monthly Comic Alive magazine. | Robotics; Notes Pleiades Ambition шестая манга серии с иллюстрациями Токума Сора начала публиковаться в журнале Monthly Comic Alive издательства Media Factory в ноябре 2012. |