Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
It didn't even work when Grandma was alive. Они не шли, даже когда бабушка была живой.
We have every reason to believe the kidnapper's got her alive in there, so be careful. У нас есть все причины полагать, что похитители Держат её здесь живой, так что будьте осторожны.
Which means they need her alive. А значит, она нужна им живой.
He looks like alive. Кажется, что он живой.
I found it out a little late. I'm worth more dead than alive. Я недавно узнал, что мертвый я дороже, чем живой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
And it made me feel alive. Которая сильно оживила мою скучную жизнь.
White House Chief of Staff, the president's right hand, out there trying to keep his kid alive. Начальник штаба Белого Дома, правая рука Президента, он пытается сохранить жизнь своего ребёнка.
So he's been keeping her alive all this time? Так он поддерживал в ней жизнь все это время?
It was stated that organic agriculture kept traditional knowledge and varieties alive and growing, and that it revitalized rural communities. Утверждалось, что биологически чистое сельское хозяйство позволяет сохранять и приумножать традиционные знания и сорта и несет сельским общинам новую жизнь.
Blais is committed to keeping his shark-calling culture alive... SOUNDING CONCH... and this means keeping sharks alive. Блейз настроен поддерживать традицию призывания акул... а для этого надо сохранять им жизнь.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
If your belly shows, they'll brick you up alive. Если у тебя вырастет живот, придется замуровать тебя заживо.
He says it's like being buried alive. Он говорит, что это как быть погребенным заживо.
May you be eaten alive by a grave worms! Да прогрызут тебя заживо могильные черви.
Just like the time she buried you alive! Прямо как тогда, когда она подожгла тебя заживо.
She was buried alive' her head was wrapped in cellophane in the shale bings in West Calder' known locally as The Five Sisters. Её похоронили заживо, голова была обёрнута целлофаном, в сланцевых курганах в Вест Калдере, называемых местными "Пять Сестёр".
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
Well, with that bullet out there, half of them want to bury you alive. Что ж, с этой пулей, половина хочет похоронить тебя живьем.
Irina Semovetzkaya's story about Mikhail being burned alive by the SVR. Ирины Семовецкой о том, что СВР сожгли Михаила живьем.
You're not saving Chester's Mill, you're eating this town alive. Ты не спасаешь Честерс-Милл, ты жрешь его живьем.
Did "A" bury Dr. Sullivan alive? "Э" закопал доктора Саливан живьем?
Alive, I want him alive. Живьем, он нужен мне живым.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
He's alive in you. Он живет в тебе.
Carroll's message is alive and well here. Послание Кэролла живет и процветает.
The great red spot Is a huge anticyclone, Which is fed By many smaller storms That keeps it alive, If you like. Красное пятно - это гигантский антициклон, питаемый многими малыми бурями, благодаря которым он живет.
It would appear from these and similar statements made by other nuclear States that the doctrine of nuclear deterrence is alive and well, even in the post-cold-war era. Как, по-видимому, явствует из этих и аналогичных заявлений других ядерных государств, доктрина ядерного сдерживания живет и здравствует - даже в эпоху после окончания "холодной войны".
Daniel Jackson is alive and living with the people on Abydos. Дэниэл Джексон жив и живет с населением Абидоса.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
Sometimes I wonder why I'm alive. Иногда мне странно, что я еще живу.
Being here makes me feel alive. Здесь я чувствую, что живу.
I'm alive, Tawney. Я снова живу, Тауни.
I am alive, Daddybear. Я живу, папенька.
I've just... I've been alive a lot longer than you. Я просто... живу на этом свете дольше, чем вы.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
You know, it's amazing, but Sam Braun has more clout dead than most of us do alive. Ты знаешь, это невообразимо, но Сэм Браун даже мёртвый имеет большее влияние, чем большинство из живущих.
This form of double (erect/sprawling) gait is also found in some primitive mammals alive today. Такая форма двойной походки наблюдается также у некоторых примитивных млекопитающих живущих сегодня.
Let's not delude ourselves: if the euro falls apart, so will the European Union (the world's largest economy), triggering a global economic crisis on a scale that most people alive today have never experienced. Давайте не будем сами себя обманывать: если евро развалится, то же ждет и Европейский Союз (крупнейшую экономику в мире), что вызовет мировой экономический кризис таких масштабов, которых большинство живущих сегодня людей никогда не видели.
Finest dragon trapper alive. Лучший охотник на драконов из ныне живущих.
Tyrion Lannister is one of the few people alive who could make this country a better place. Тирион Ланнистер - один из немногих, ныне живущих, кто способен переменить эту страну к лучшему.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
You're lucky to be alive. Вам повезло, что вы выжили.
But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили.
The Ark finds out we're alive, they'll come down, and when they do, I'm dead. Когда Ковчег поймет, что мы выжили, они спустятся сюда и как только они сделают это, меня убьют.
We have to do anything that we can to keep them alive. ћы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили.
We barely made it out alive the first time. Мы просто выжили, в первый раз...
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
$10 million, dead or alive. 10 миллионов, живым или мёртвым.
Ryback may be dead, he may be alive but he is not on this train. Райбек может быть мёртвым или может быть живым Но его нет на этом поезде.
You're telling me you can go to bed dead and wake up alive? Скажи, кто может помочь мне? - А что можно лечь спать мёртвым...
Many noble challengers have entered the temple to pass the grueling trials that lie behind these walls, but no one has ever left here alive or dead! чтобы пройти сложные испытания Света за этими стенами! Но никто отсюда не вышел - ни живым ни мёртвым!
So you can feel compassion for dead people, but you can't feel it for someone who's alive wearing a badge trying to help? Вы сочувствуете мёртвым, но не можете понять парней со значками, которые пытаются помочь.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
When Bruttenholm touched the relic, it seemed to come alive, and he can barely remember the events that followed. Когда Бруттенхольм коснулся реликвии, он, казалось, ожил, и он едва мог вспомнить события, которые последовали.
Some say he'm alive again Wedded to a barber... Говорят, что он ожил и вселился в брадобрея.
You are the one that live and was dead, and behold, you are alive for evermore. Ты тот, кто живёт и был мёртв, и познал, и теперь ожил для вечности.
I made a promise, and he was alive. Я пообещала и он ожил
Thanks to Clarisse, your grandfather is alive. Твой дед ожил благодаря Клариссе.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
Okay, guys, listen, was Hank Reilly dead or alive? Хорошо, послушайте, Хэнк Рейли был жив или мертв?
You don't care whether he's dead or alive, do you? Вам глубоко плевать, жив он или мертв, так ведь?
Respect means keeping business alive even when you're dead. Уважение - значит держать бизнесс на плаву, даже если ты мертв.
Well, we figured you were either dead, alive or kidnapped by coyotes. Мы думали, что ты уже мертв, жив или похищен койотами.
Celebrate and be glad, because your brother was dead and is alive again. "Празднуй и радуйся, ибо ваш брат был мертв, а теперь снова жив."
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время.
But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут.
Unknown Fathers are alive and healthy. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
Keep dem alive in all of us. ѕусть они живут в нас.
My parents are both alive and well and living in Boca Raton. Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
It would also demonstrate to an increasingly sceptical world that the CD itself is alive and in business. Оно также продемонстрировало бы все более скептически настроенной мировой общественности, что сама КР существует и действует.
It would demonstrate in a very concrete way that the regime, despite claims to the contrary, is alive and in business. Такое решение позволило бы самым непосредственным образом продемонстрировать, что этот режим - несмотря на утверждения об обратном - существует и действует.
Looks like the women's movement is alive and kicking here at Georgette's Bar. Похоже, женское движение существует, и все его сторонники сидят в баре Жоржеты.
I should like to quote a saying that, I believe, is common to many cultures, regardless of the language they speak: "People remain alive so long as their own culture remains alive." Я хотел бы процитировать поговорку, которая, полагаю, существует во многих культурах, независимо от языка: «народ жив, пока жива его культура».
I'm not alive, that whoever was there instead of me, wasn't me because I don't exist. Что кто-то был вместо меня, это была не я Потому что, меня не существует.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
If you want to be alive to talk to the guy you want to hurt, - you need to sign. Если хочешь остаться в живых и пообщаться с парнем, которому собрался навредить, подписывай.
We left none alive. Мы никого не оставили в живых.
You're not alive. Тебя нет в живых.
He still leaves Kobayashi alive, as he does not want to risk angering Tohru, who he recognizes as stronger than him. Оставляет Кобаяси в живых, так как он не хочет злить Тору, считая её гораздо сильнее себя.
Mike thwarts the attempt on his own life after getting from Chris the information Lydia gave him, and then he kills Chris, leaving nine alive from Lydia's original list. Майк срывает покушение после и убивает Криса, оставив в живых девятерых из первоначального списка Лидии.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
"Desperados: Wanted Dead or Alive". Игра является продолжением «Desperados: Wanted Dead or Alive» (рус.
Vedder's lyrical topics range from personal ("Alive", "Better Man") to social and political concerns ("Even Flow", "World Wide Suicide"). Тексты песен Веддера затрагивают и личные («Alive», «Better Man») и социально-политические проблемы («Even Flow», «World Wide Suicide»).
Official Alive 2007 website Alive 2007 at Discogs Alive 2007 at Metacritic Официальный сайт Alive 2007 Alive 2007 на сайте Discogs Alive 2007 на сайте Metacritic
The first mainstream single from their debut album was "I'm So Sick", "Fully Alive" was the second, "All Around Me" was the third, and "Sorrow" was the fourth. Первым синглом с пластинки стала песня «I'm So Sick», вторым «Fully Alive» и композиция «All Around Me» стала третьим синглом.
The song was also played by Kiss with the Melbourne Symphony Ensemble for the Kiss Symphony: Alive IV performance and subsequent album in 2003. Также песня исполнялась вместе с Мельбургским симфоническим оркестром во время концертной программы Kiss Symphony: Alive IV, которая была издана на релизах в 2003 году.
Больше примеров...