Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
And this man, Arkin O'Brien... is our best chance to bring her home alive. Это Аркин О'Брайан - единственная наша возможность привезти ее домой живой.
This is the last place Theresa Whitaker was seen alive. Это последнее место, где Терезу Уитакер видели живой.
Orac, is the rock Sopron alive? Орак, камень сопрон живой?
I found it out a little late. I'm worth more dead than alive. Я недавно узнал, что мертвый я дороже, чем живой.
She was anesthetized, after a struggle... then dumped into the tub alive. Ей дали анестезирующее средство, она сопротивлялась,... а потом еще живой положили в ванну.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
The technology to keep his brain alive. Технология, которая поддерживает жизнь в его голове.
To keep society alive, we have to amputate the sick arm, which is the criminal. Чтоб спасти жизнь общества, нужно ампутировать его больную руку...
These machines are keeping us alive while other machines are coming to kill us. Эти машины поддерживают нам жизнь, в то время как другие машины идут нас убивать.
Since it is imperative that we keep you alive until after your conviction for treason, the doctor is here to help and assist Mr. Arrow, who will do most of the necessary work. Поскольку важно сохранить вам жизнь до того, как вас осудят за госизмену, здесь будет находиться врач, чтобы помогать мистеру Арроу, который сделает всю необходимую работу.
What's the dividing line between when that is lifelike and when it really is alive? Где черта между тем, что похоже на жизнь, и самой жизнью?
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
They were buried alive with the intention of keeping them that way... Они были похоронены заживо с намерение держать их таким образом...
"... to be devoured alive by worms and insects." "... чтобы черви и насекомые съели заживо."
The release was discontinued after several doves perched themselves at the cauldron's rim and were burned alive in the Olympic flame during the opening ceremony of the 1988 Summer Olympics in Seoul. Эта традиция была прекращена после того, как несколько голубей расположившись на краю чаши олимпийского огня заживо сгорели в олимпийском пламени во время церемонии открытия летних Олимпийских игр 1988 года.
They burned people alive. Они сжигали людей заживо.
In Crimea, Winguric placed an idol in a chariot and paraded it before a tent used by Christians for their church service; those who worshipped the idol were spared, and the rest were burned alive in the tent. В Крыму, находившемся тогда на готской территории, Вингурик торжественно провез перед шатром, который служил христианам церковью, идола на колеснице; те, кто поклонились ему, были отпущены, а оставшихся загнали в шатёр и сожгли заживо.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
You still want to take it alive. Но, думаю, вы все еще хотите поймать его живьем.
The only way to save this world is by destroying the parasites who are eating it alive. Единственный способ спасти этот мир - это уничтожить паразитов, которые поедают его живьем.
I would rather be eaten alive by a tiger. Лучше, пусть тигр съест меня живьем.
They experienced the sheer terror of watching people jump from the upper floors of the collapsing World Trade Center to avoid being burned alive inside. Они испытали настоящий ужас при виде того, как люди выбрасывались с верхних этажей Всемирного торгового центра, чтобы не сгореть живьем.
Following the 2013 arrest and execution of DPRK official Jang Sung-taek on charges of corruption, some media outlets reported he had been eaten alive by a pack of ravenous dogs on the orders of Kim Jong-un. После ареста и казни чиновника КНДР Чан Сон Тхэка в 2013 году по обвинению в коррупции некоторые СМИ сообщили, что он был съеден живьем стаей голодных собак по приказу Ким Чен Ына.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
You've kept him alive so that he can die at the proper moment. Он живет, чтобы умереть в нужное время.
Is this dead language we've reanimated really alive? И тот мертвый язык, который мы оживляем - он, действительно, живет?
Mr. HEINSBERG (Germany), speaking on behalf of the Western group, welcomed the encouraging outcome of the Meeting, which had shown that multilateralism was alive and well and could produce results. Г-н ХАЙНСБЕРГ (Германия), выступая от имени Западной группы, приветствует обнадеживающий исход Совещания, которое продемонстрировало, что многосторонность живет и здравствует и может приносить результаты.
And we have to find a way to create, in the generation of those alive today, a sense of generational mission. И мы должны найти способ создать у поколения, которое живет сегодня, ощущение миссии поколения.
After almost two months, this could be the clue that tells us Stefan's... alive and well and living in Graceland. После почти двух месяцев, это может показать нам, что Стэфан жив и здоров и живет В Грэйслэнде.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
Alan, I'm alive only when I love. Алан, я живу, только когда люблю.
I've been alive for almost two centuries now. Я живу уже почти две сотни лет.
I feel I am actually alive and inside this landscape. Я чувствую я живу здесь, внутри этого ландшафта.
They don't know a human can stay alive in a body. Они не знают, что я живу в этом теле.
I am alive, Daddybear. Я живу, папенька.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
You must be the most unselfish person alive. Ты, должно быть, самый бескорыстный человек из всех живущих.
Look at me, George. I'm not afraid of any man alive. Взгляните мне в лицо, Джордж, я не боюсь никого из живущих.
Stephen Sondheim is the greatest Broadway composer alive today, perhaps the greatest of all time! Стивен Сондхайм - величайший бродвейский композитор из ныне живущих Возможно, самый великий из всех
He was described as "the worst driver we've ever had" and "the luckiest man alive" by Top Gear's test driver the Stig. Он был охарактеризован тест-пилотом «Тор Gear» Стигом как «худший водитель, который когда-либо был у нас в программе» и «самый удачливый среди живущих».
Daughter of the most powerful man alive. Дочь самого влиятельного человека из ныне живущих.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
Show business kept us all alive Since 17 October 1945. Покажите дела, благодаря которым мы выжили с 17 октября 1945.
What he'd like is to see all his patients alive. Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили.
But you've kept yourself alive all these months. Но вы выжили здесь, все эти месяцы
The Ark finds out we're alive, they'll come down, and when they do, I'm dead. Когда Ковчег поймет, что мы выжили, они спустятся сюда и как только они сделают это, меня убьют.
Nathan kept us alive yesterday. Вчера мы выжили благодаря Натану.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
Find him, alive or dead. Найдите его, живым или мёртвым.
How can anything be alive and dead at the same time? Как можно быть и живым, и мёртвым одновременно?
Hay saw the need to save face so he issued a statement to the Republican National Convention: This government wants Perdicaris alive or Raisuli dead. Хэй счёл необходимым «сохранить лицо», поэтому выступил с заявлением на Национальном съезде Республиканской партии: Нынешнему правительству нужен живым Пердикарис или мёртвым Раисули.
The doubt over whether that which looks alive is actually alive... Интересно, когда кто-то, кого ты считаешь живым, может на самом деле быть мёртвым.
Well, I thought you knew, marshal givens, I'm worth more dead than alive. Ты же знаешь, маршал Гивенс, мёртвым я стою больше.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
Then man came alive and the clock struck five. Ожил человек, И часы пробили пять.
I think your laundry might be alive. Думаю, твой мешок с грязным бельем ожил.
'For this my son was dead, and is alive again. Ибо сын мой был мертв и ожил...
I would prefer to let the script come alive in me before a taping. Я хотела бы, чтобы сценарий ожил во мне, прежде чем началась запись».
The dinosaur - The dinosaur is alive! Динозавр... Динозавр ожил!
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
This is a much easier fight without Jedikiah alive. Было бы намного проще, если бы Джедикая был мертв.
Either he's alive, or he's dead. Возможно, жив, возможно, мертв.
'For this my son was dead, and is alive again. Ибо сын мой был мертв и ожил...
That's why he's dead, and I'm alive. Потому что он мертв, а я жив.
He is tall when he is alive, and when he is dead, he is long. Он высок, когда он жив, и когда он мертв, он длинен.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Unknown Fathers are alive and healthy. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
How are humans alive? Как люди вообще живут?
The Unknown Fathers are alive and well. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс.
Your parents are alive, and they live in Nebraska. Твои родители живы и они живут в Небраске.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
The current public debate on the ongoing process of legal reform confirmed that democracy was alive and well in the Democratic Republic of the Congo. Проходящее в настоящее время общественное обсуждение текущего процесса правовой реформы подтверждает, что демократия в Демократической Республике Конго существует и находится на удовлетворительном уровне.
At times I think she's alive just to muck us up Иногда мне кажется, что она существует, только чтобы мешать нам.
The constitution is alive and active. Конституция существует и действует.
It was alive and well, however, as could be seen in the efforts to protect the ozone layer, foster development and combat climate change. Многостороннее участие существует и набирает обороты, о чем свидетельствуют усилия по защите озонового слоя, укреплению развития и борьбе с изменением климата.
I'm not alive, that whoever was there instead of me, wasn't me because I don't exist. Что кто-то был вместо меня, это была не я Потому что, меня не существует.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
While the aid may keep them alive, they are left economically paralyzed for years to come. Хотя помощь может помочь им остаться в живых, они на долгие годы остаются экономически парализованы.
What if I wasn't alive to do that? Что если меня не будет в живых, для этого?
The only way I've managed to stay alive in this thing is to stay out of it. Единственный способ остаться в живых - это держаться от всего подальше.
"If they killed her why did they leave Acid alive?" Если они убили её, то почему они оставили в живых Цмера?
Leave no one alive! Никого не оставлять в живых!
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
The majority of the recording sessions for Destroyer took place in January 1976, after the conclusion of the Alive! tour. По времени большая часть записей Destroyer происходила в январе 1976, после итогового тура Alive!.
In April and May, the band embarked on a headlining US tour with support from Issues, Tonight Alive and State Champs. После выпуска альбома группа отправилась в тур по США с Tonight Alive, Issues и State Champs.
"Kyle Petty, Son of Richard" was later featured on the 1996 Home Alive compilation. «Kyle Petty, Son of Richard» присутствует на альбоме компиляции 1996 года Home Alive.
The tour following the album, Men on a Tour, brought the recording and release of the live album Alive '95 in 1996. Последующий тур, Men on a Tour, послужил причиной к записи и выпуску живого альбома Alive '95 в 1996.
Eric Papilaya was announced as the representative with the official Life Ball song, "Get a Life - Get Alive". Страну представлял Эрик Папилайа с песней Get A Life - Get Alive.
Больше примеров...