| I just wanted to feel alive again. | Я хотела снова почувствовать себя живой. |
| I need you well and alive. | Ты мне нужна живой и здоровой. |
| Can't tell if I'm alive or dead... | Не могу понять: живой я или мертвый? |
| The left side of her body appears dead and decayed, though it appears alive and beautifully healthy while she wears her cloak. | Левая сторона её тела кажется мёртвой и гнилой, хотя кажется живой и красиво здоровой, когда она надевает свой плащ. |
| He's growing up in a world where he needs a father like you - around, alive, not running off, solving everybody else's problems. | Он растет в мире, где ему нужен такой отец, как ты... Всегда рядом, живой, а не бегающий и решающий чужие проблемы. |
| But other people have kept you alive. | А жизнь в тебя всякий раз вдыхает кто-то другой. |
| Why - Why are you so determined to keep me alive? | Почему вы так упорно сохраняете мне жизнь? |
| This may be all that keeps us alive. | Это может сохранить нам жизнь. |
| Life is for the alive, my dear. | Жизнь дана живым, дорогой. |
| And then I saw you after you were shot... fighting to stay alive? | И потом я увидел тебя, раненную, сражающуюся за жизнь. |
| Artemius was beheaded; Secunda and Paulina were buried alive under a pile of stones. | Артемий был обезглавлен, Секунда и Павлина были заживо погребены под грудой камней. |
| It was alleged that in September 2009, 45 persons had been buried alive in a tunnel because they had been suspected of operating an illegal mine. | Как утверждается, в сентябре 2009 года 45 человек, подозревавшихся в эксплуатации незаконной шахты, были заживо погребены в тоннеле. |
| They brought me here, and they buried me alive! | Меня притащили сюда и замуровали заживо. |
| They eat them... alive. | Они поедают их... заживо. |
| I'm not too sure that I don't have a picture of a caddis being eaten alive by a spider somewhere. | Я уверен, у меня было фото, где ручейника пожирает заживо огромный паук. |
| Okay, forget about capturing it alive. | Ладно, забудем о ловле его живьем. |
| He's got more bodies... buried alive. | У него еще тела... похоронены живьем. |
| Remember, orders are to take the target alive. | Напоминаю: приказано взять цель живьем. |
| Irina Semovetzkaya's story about Mikhail being burned alive by the SVR. | Ирины Семовецкой о том, что СВР сожгли Михаила живьем. |
| For me... the worst way... would be for a bunch of old men... to get around me... and start biting... and eating me alive. | Для меня... хуже всего... быть среди кучи стариков... они окружают меня... и начинают бить... и есть меня живьем. |
| You've kept him alive so that he can die at the proper moment. | Он живет, чтобы умереть в нужное время. |
| Their strength lies not in the fact that they total 25 million Iraqis but in the meaning underlying the situation, which makes every million count for more than a million since the spirit of each is alive in a million men. | Их сила не в том, что в Ираке их насчитывается 25 миллионов, а в сути самой ситуации, благодаря которой каждый миллион людей превращается больше чем в миллион, ибо дух каждого живет в миллионе других. |
| One thing we've learned through this contest is that the spirit of Fallout is alive and well. | И этот конкурс наглядно показал одно: дух Fallout живет и побеждает. |
| At least she's alive. | Она, по крайней мере, живет по-настоящему. |
| Of course, Newspeak is alive and well in many places, and there are certainly Orwellian echoes in the authorities' pronouncements and actions. | Разумеется, во многих местах «Новояз» все еще живет и здравствует, а в заявлениях и действиях властей то и дело явственно слышится эхо творений Оруэлла. |
| I'm only alive when you're inside me. | Я живу только когда ты внутри меня. |
| Alan, I'm alive only when I love. | Алан, я живу, только когда люблю. |
| For the first time in a year, I'm glad to be alive. | Я первый раз за этот год рада, что я живу. |
| I am alive with this music and won't leave unless I make you go. | Я живу этой музыкой и... пока не изгоню тебя отсюда, я не уйду. |
| I wonder I'm alive at all. | Как я ещё живу? |
| Let us together recapture that vision of the Organization's founding fathers and keep the hopes of millions alive. | Давайте вспомним о том видении, которое было у основателей Организации Объединенных Наций, и сохраним надежды миллионов живущих. |
| Taken as a whole, they present to us a vision of mankind's future that should inspire our best efforts on behalf of both the six billion human beings alive today and the generations yet unborn. | В своей совокупности эти цели дают нам картину будущего всего человечества, которая должна вдохновить нас на то, чтобы прилагать все усилия от имени как 6 миллиардов людей, живущих сегодня, так и будущих поколений. |
| However, if biomedical gerontology continues to improve-and if somatic genetic engineering becomes safe and effective (and is not banned by opponents) within the relatively near future-it may be conceivable for some of those now alive to attain indefinite lifespans. | Однако, если биомедицинская геронтология продолжит развиваться, если соматическая генетическая инженерия станет безопасной и эффективной (и разрешенной) в относительно близком будущем, для некоторых из ныне живущих людей появится возможность достичь неопределенной продолжительности жизни. |
| Forgive me, Mother of Dragons, but no man alive has seen a living dragon. | Простите, Матерь Драконов, но никто из ныне живущих никогда не видел драконов. |
| I am the most miserable human being alive! | Я самое несчастное человеческое существо из ныне живущих! |
| You're lucky to be alive. | Вам повезло, что вы выжили. |
| Go in there and bond with Valerie over being alive. | Пойди, поговори с Валери о том, что вы обе выжили. |
| The suspicion has kept us alive all these years. | Лишь благодаря осторожности мы все и выжили. |
| We have to do anything that we can to keep them alive. | ћы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили. |
| We barely made it out alive the first time. | Мы просто выжили, в первый раз... |
| Don't let me fall into their hands, dead or alive! | Не дайте мне попасть в их руки - ни живым, ни мёртвым! |
| You're telling me you can go to bed dead and wake up alive? | Скажи, кто может помочь мне? - А что можно лечь спать мёртвым... |
| Someone's dead and then they're alive. | Разыскивается мёртвым, затем живым. |
| Simon has relocated to the planet Eve, and Toltech wants him returned dead or alive, but preferably alive. | Саймон улетел на планету Ив и Toltech просит найти его живым или мёртвым, но лучше живым. |
| So you can feel compassion for dead people, but you can't feel it for someone who's alive wearing a badge trying to help? | Вы сочувствуете мёртвым, но не можете понять парней со значками, которые пытаются помочь. |
| I made a promise, and he was alive. | Я пообещала и он ожил |
| And then he was alive again! | А потом снова ожил. |
| The dinosaur - The dinosaur is alive! | Динозавр... Динозавр ожил! |
| But now he suddenly feels alive again. | но сейчас он неожиданно снова ожил |
| Thanks to Clarisse, your grandfather is alive. | Твой дед ожил благодаря Клариссе. |
| But he's the only one who knows what upset him that day, and he's not alive to tell us. | Но он единственный кто знает, что расстроило его в тот день, и он мертв и нам не расскажет. |
| Either he's alive, or he's dead. | Возможно, жив, возможно, мертв. |
| Celebrate and be glad, because your brother was dead and is alive again. | "Празднуй и радуйся, ибо ваш брат был мертв, а теперь снова жив." |
| It's none of your business... whether I'm okay or not... alive or dead... | Это не твое дело... в порядке я или нет... жив или мертв... |
| Guy with the cat in the box both dead and alive at the same time, dun, dun, dun, which, by the way, seems like cruelty for animals half the time. | Того мужика с котом в коробке, который одновременно и жив, и мертв... Та-да-дам. И это, кстати, слегка попахивает жестоким обращением с животными. |
| But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. | Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут. |
| This place, the people are alive. | А здесь они живут. |
| That because of me, they'd be staying alive longer. | Благодаря мне они живут дольше. |
| Unknown Fathers are alive and healthy. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| I guess romance is alive and well and living in Burbank. | Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке. |
| He's alive in here, Toby. | Он существует здесь, Тоби. |
| It is kept alive and strong by the caring attitude of big and smaller Government donors, thousands of private-sector contributors and individual good samaritans who selflessly give to save our future: our children. | Он по-прежнему существует и все так же крепок благодаря заботам крупных и малых правительственных доноров, тысячам спонсоров из частного сектора и отдельным добрым самаритянам, рука которых бескорыстно дает, чтобы спасти наше будущее: наших детей. |
| It doesn't even show that he exists at all, alive or dead. | Они показывают, что он вообще не существует, живой или мертвый. |
| As long as she's alive, the other side exists, and we can keep trying to get Bonnie from over there. | Пока она жива, другая сторона существует, и у нас есть возможность вернуть оттуда Бонни. |
| There was still no guarantee as to the future of Bosnia and Herzegovina; its three main communities remained separated, and the dream of dividing the country between Serbia and Croatia remained alive. | Никаких гарантий в отношении будущего Боснии и Герцеговины до сих не существует, и ее три основные общины по-прежнему остаются сегрегированными, хотя некоторые все еще вынашивают идею раздела страны между Сербией и Хорватией. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| They only found 2 people alive so far. | Нашли в живых только двух человек. |
| Of the 96 Hellsing London base staff members, only ten remain alive. | Из 96 служащих лондонской базы в живых осталось лишь 10. |
| If you're the last one left alive after 30 hours... I will set you free with a pocket full of cash. | Если ты останешься в живых, ...через 30 часов тебя отпустят на волю с кучей денег. |
| Folks used to say that there was something in the water that made the trees tall... and come alive. | Ребята говорили, что в воде что-то есть, что делает деревья высокими и превращает их в живых. |
| You left her alive. | Вы оставили её в живых. |
| The live version of "Harder, Better, Faster, Stronger" from Alive 2007 was released as a single. | Живая версия «Harder, Better, Faster, Stronger» с Alive 2007 была выпущена как сингл. |
| "Born to Be Alive" first became a hit in France, and has become one of the biggest singles in that country. | «Born to Be Alive» достиг первого места во Франции и стал одним из самых успешных синглов в этой стране. |
| After a 35-year absence from music, in 2002 Mayer began recording and touring again, releasing albums with Fat Possum, Alive Records and Norton Records. | После 35-летнего отсутствия в музыке, в 2002 году Майер снова начал записываться и давать концерты, выпуская альбомы на Fat Possum, Alive Records и Norton Records. |
| His tenure as the Flash was brief, and he was killed off in issue 13 of his series, The Flash: The Fastest Man Alive. | Срок пребывания на этом посту был недолгим, его убили после выхода всего 13 выпусков серии The Flash: The Fastest Man Alive. |
| Century Media Records has set an October 26 European release date for "Where Death Is Most Alive", the new concert DVD/CD from Swedish melodic death metallers DARK TRANQUILLITY. | Согласно плану релизов Century Media, новый концертный CD/DVD DARK TRANQUILLITY "Where Death Is Most Alive" появится на прилавках 26 октября. |