Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
You blame Simon because he was the last person to see Charley alive. Вы вините Саймона, потому что он последний человек, видевший Чарли живой.
An hour ago, he was out there, alive. Час назад, он был там, живой.
Maurice, you are alive I thought I had lost you. Морис ты живой, а я думал что потерял тебя
The way you should think of it is... just... that a friend that you thought dead came back alive. Ты должна думать об этом как... просто... вернулась живой.
The baby's alive. Поверить не могу, что он живой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
Life is for the alive, my dear. Жизнь для того, чтобы жить, мой дорогой.
Your meds are keeping you alive, Mia. Ваши лекарства поддерживают в вас жизнь, Миа.
Most people are so ungrateful to be alive. Большинство людей в нашем мире абсолютно не ценят жизнь.
Because if you don't, it makes no sense to keep alive the man who took your son away. Потому что если нет, бессмысленно сохранять жизнь тому, кто отнял ее у твоего сына.
I want to keep him alive, and it's something you obviously have no interest in. Я хочу сохранить ему жизнь, и это - то, в чем вы, очевидно, не заинтересованы.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
This sword could skin you alive. Этой саблей можно освежевать вас заживо.
Such horrible news he could not survive, for his beautiful wife had been buried alive. Такую ужасную новость он не мог пережить, Ибо его прекрасная жена была похоронена заживо.
In Abidjan, witnesses spoke again of people being burned alive, using petrol and tires. В Абиджане свидетели также сообщили Комиссии о людях, сожженных заживо с применением бензина и автопокрышек.
And they'll be skinned alive! С них заживо сдерут кожу!
Only the Red Woman whispering in his ear, telling him what she sees in the flames and burning men alive. Лишь Красная Женщина нашёптывает ему, говорит о том, что видела в огне и сжигает мужей заживо.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
But you must give in to it at times or it will eat you alive. Но ей иногда нужно давать свободу, иначе она съест тебя живьем.
These guys, they'll skin you alive. Эти ребята живьем с тебя шкуру спустят.
For 50 years, I've watched this city get eaten alive by crime. Долгие 50 лет я наблюдал, как преступность живьем пожирает этот город.
We'll skin the joker alive! Мы с этого шутника живьем кожу сдерем!
They got sharks on the land they eat you alive Там на земле есть такие твари! Живьем тебя сожрут.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
Is this dead language we've reanimated really alive? И тот мертвый язык, который мы оживляем - он, действительно, живет?
"Let your son alive as you wish!" "Пусть Ваш сын живет, как он хочет!"
I saw how everything is alive... shining... all of the time. Я видел, как все живет сияет все время.
I keep John alive. Он живет благодаря мне.
I reached out to my contacts, and one came back with a cellphone ping, proving that Hoffman is alive and well and living in Moscow. Я воспользовался своими каналами, есть сведения, что Хоффман жив и живет в Москве.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
And make me aware of being alive И дай меня понять, что я живу
To know why I'm alive. Чтобы знать, зачем я живу...
My job is the only thing that keeps me alive. Моя работа - единственное для чего я живу.
Like you're glad to be alive! Я и так рада, что я живу.
Until I was pregnant, I didn't know why I was alive. Пока не забеременела, я не знала, зачем я живу.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
That he is the greatest Norwegian alive today. То, что он - величайший из живущих норвежцев.
Because we're at war, and we're losing, and you may be the most powerful mutant alive. Потому что идёт война, которую мы проигрываем, а ты, возможно самый сильный из ныне живущих мутантов.
If one considers as a function of time t the number of a given individual's ancestors who were alive at time t, it is likely that for most individuals this function has a maximum at around 1200 AD. Если рассматривать как функцию времени t число предков данного индивида, живущих во время t, то вероятно, что для большинства людей эта функция достигнет максимума около 1200 г. н. э.
Daughter of the most powerful man alive. Дочь самого влиятельного человека из ныне живущих.
4 Today only about 35% of people in Europe living with myeloma are alive five years after diagnosis. 4 Сейчас лишь около 35% людей в Европе, живущих с миеломой, проживают пять лет после установления диагноза.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
They're lucky to be alive. Им повезло, что они выжили.
But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили.
The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили.
Nathan kept us alive yesterday. Вчера мы выжили благодаря Натану.
We have to do anything that we can to keep them alive. ћы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
Anyone looking for Roldan, dead or alive. Кто угодно, кто ищет Рольдана живым или мёртвым.
In the United States, CBS broadcast some of the original format's episodes of the program in 1961 under the Danger Man title as a summer replacement for the Western series Wanted: Dead or Alive. В США телеканал CBS транслировал некоторые серии первого сезона «Опасного человека» 1961 году в качестве летней замены вестерна «Разыскивается живым или мёртвым».
An then after a few years of pretening he was ea... he mae it out alive. И вот, притворяясь несколько лет мёртвым, он вернулся оттуда живым.
Well, I thought you knew, marshal givens, I'm worth more dead than alive. Ты же знаешь, маршал Гивенс, мёртвым я стою больше.
So you can feel compassion for dead people, but you can't feel it for someone who's alive wearing a badge trying to help? Вы сочувствуете мёртвым, но не можете понять парней со значками, которые пытаются помочь.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
I survive and you become alive. я не погибла, а ты ожил.
But now he suddenly feels alive again. но сейчас он неожиданно снова ожил
Suddenly Jupiter was alive, breathing. Неожиданно Юпитер ожил, задышал.
Thanks to Clarisse, your grandfather is alive. Твой дед ожил благодаря Клариссе.
ONLY TILL HE'S ALIVE AGAIN. Только пока не ожил снова.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
He's dead and I'm alive. Он мертв, а я жива.
Whether he is dead or alive... you are my daughter-in-law! Мертв Матахати или жив... ты моя невестка!
Whole time he was missing, we didn't know whether he was alive or dead. В то время, когда он считался пропавшим, мы даже не знали жив он или мертв.
I just assumed that my husband was dead and and now you're telling me that he's alive and that he's living in Washington, DC, but he's been shot. Я считала, что мой муж мертв и... а теперь вы говорите, что он жив и живет в Вашингтоне, но ранен.
He is not alive, like Odin, Thor or Freyr. В отличие от Одина, Тора и Фрейя он мертв.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Hobbyists have kept turtles alive for decades. У любителей эти черепахи живут десятки лет.
I haven't figured out what keeps them alive yet. Я еще даже не разобрался, чем они живут.
It's as though they're alive in a grave. Они живут, как в могиле!
How are humans alive? Как люди вообще живут?
They are alive and well, a half hour away in Ellenville. Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
At times I think she's alive just to muck us up Иногда мне кажется, что она существует, только чтобы мешать нам.
It would demonstrate in a very concrete way that the regime, despite claims to the contrary, is alive and in business. Такое решение позволило бы самым непосредственным образом продемонстрировать, что этот режим - несмотря на утверждения об обратном - существует и действует.
The constitution is alive and active. Конституция существует и действует.
The United Nations needs to send a clear message to its detractors that it is alive and well, and that it will indeed play a major role in the post-cold war era. Организации Объединенных Наций необходимо дать четко понять своим критикам, что она по-прежнему существует и нормально функционирует и что она действительно играет ведущую роль в эпоху после окончания «холодной войны».
I'm only alive as long as there is an other side. И я жива, пока существует эта иная сторона.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
Because I'll keep your memory alive. Потому что я буду хранить память о тебе в живых.
Once they get what they want, they'll have no reason to keep you or your girlfriend or my nephew alive. Когда всё выяснится, у них не будет причины оставлять тебя, твою подружку или моего племянника в живых.
If we stay alive, I'll propose a medal for you. Если мы останемся в живых, то я представлю вас к награде медалью.
When the sisters of the Abbey St. Germain were caught trying to hide refugees, only four Sisters were left alive that night. Когда поймали сестёр из аббатства Сент Жермен, пытающихся спрятать беженцев, только четырёх сестёр оставили в живых той ночью.
Do you think you... be alive if I wasn't flying that plane? Как думаешь, ты бы остался в живых, если бы не я вел самолет?
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
In 1980, after replacing several members, Burns changed their name to Dead or Alive. В 1980 году, после замены нескольких участников, группа была переименована в Dead or Alive.
Metro served as executive producer for Drake and Future's collaborative mixtape What a Time to Be Alive released on September 20, 2015. Метро являлся исполнительным продюсером совместного микстейпа Дрэйка и Фьючера What a Time to Be Alive, который вышел в свет 20 сентября 2015.
This marked the official kick off of their first world tour, the Alive Galaxy Tour, in partnership with Live Nation. Эти концерты стали официальным началом первого мирового турне «Big Bang Alive (Galaxy) Tour», проводимом в партнерстве с Live Nation.
The band, then called Mookie Blaylock, recorded "Alive" during a demo session at London Bridge studio in January 1991. В январе 1991 года группа, под названием «Mookie Blaylock» делает демозапись «Alive» на «London Bridge Studio».
In February 2017, the band signed with Parlophone Records to release Scream Above The Sounds, having been on their own Stylus Records label for Graffiti on the Train and Keep the Village Alive. В феврале 2017 года группа подписала контракт с лейблом Parlophone на выпуск Scream Above The Sounds совместно с собственным лейблом Stylus Records, выпустившим два предыдущих альбома Graffiti on the Train и Keep the Village Alive.
Больше примеров...