| You are more valuable dead to a company than alive. | Ты являешься более ценным для компании если ты мертв, нежели живой. |
| The fact is, Adam is alive, and all life is sacred. | Но факт в том, что Адам живой. А ведь жизнь священна. |
| I just thought, when they're together, Mary seemed... I don't know, more alive. | Но, по-моему, когда он был рядом, Мэри казалась... не знаю, живой что ли. |
| You are alive, Ipu. | Ты живой, Ипу! |
| [Fassbender] If I have to pick a place to start, the person who last saw that person alive - is a pretty logical place to start. | Если мне приходится выбирать, с чего начать, человек, который последним видел её живой, - самый разумный выбор. |
| We've got the one thing motivating him to keep her alive. | У нас есть всего один выход, как можно манипулировать им и сохранить ей жизнь. |
| I couldn't seem to keep them alive. | Похоже, у меня не получилось сохранить им жизнь. |
| And life is for the alive, my dear | А жизнь для живых, моя дорогая |
| If your brother continues on this trajectory, the machines might keep him alive, but - | Если ваш брат продолжит двигаться в этом направлении, приборы будут поддерживать в нём жизнь, но... |
| Why would the part of our brain that is trying to keep all of us alive choose you for a face? | С чего бы части моего мозга, пытающейся сохранить мне жизнь, ...принимать твой облик? |
| It has also been reported by returnees that four Ethiopians were burnt alive while they were asleep. | Возвращенцы сообщили также, что четыре эфиопа были сожжены заживо, когда они спали. |
| She was burned alive while he was in custody. | Она сгорела заживо, когда он был под стражей. |
| It could eat 'em alive. | Они жрут людей заживо. |
| The columns of the captured hostages were driven to Lustdorf Road, to the area of artillery warehouses already mentioned, where they were shot or burned alive. | Колонны схваченных заложников гнали на Люстдорфскую дорогу, в район уже упомянутых артиллерийских складов, где их расстреливали или сжигали заживо:145. |
| It's a logical choice for an organization in the habit of burning people alive, right? | Логичное решение при желании сжечь людей заживо, да? |
| or I will burn her alive. | "или я сожгу ее живьем." |
| You will bring me King Katuunko, alive. | Ты приведешь ко мне короля Катунко, живьем. |
| Irina Semovetzkaya's story about Mikhail being burned alive by the SVR. | Ирины Семовецкой о том, что СВР сожгли Михаила живьем. |
| And if you're not willing to accept that, then it will eat you alive. | И если вы не готовы признать, то оно сожрет вас живьем. |
| You'll never take me alive! | Вам никогда не взять меня живьем! |
| But they're getting ready for you, and the dream is alive. | Они готовятся к вашему приходу и мечта живет. |
| "Let your son alive as you wish!" | "Пусть Ваш сын живет, как он хочет!" |
| What is it alive by? | Чем же оно живет? |
| One thing we've learned through this contest is that the spirit of Fallout is alive and well. | И этот конкурс наглядно показал одно: дух Fallout живет и побеждает. |
| May each of us have the courage to let a child take us by the hand and lead us to the future - where fears are confronted, shame is banished and hope kept alive. AIDS is terrible, but we cannot let it claim victory. | Пусть каждый из нас найдет в себе смелость протянуть руку ребенку, который возьмет нас за руку и поведет по пути в будущее, где нет страха, нет места стыду и где живет надежда. |
| I decided I would pretend to be alive. | Я решила притворяться, что живу. |
| I must always exceed or I do not feel like I'm alive. | Мне нужно переходить грани дозволенного, иначе я не чувствую, что живу. |
| It's just probably the worst one since I've been alive. | Это, наверное, худший день, с того момента, когда я живу. |
| I've been alive for eleven years, four months, 21 days and 14 hours. | Я живу 11 лет, 4 месяца, 21 день и 14 часов. |
| I'm alive, Dad. | Я живу, папенька. |
| There's not another man alive who could build one of these. | Из ныне живущих, он единственный, кто мог сделать нечто подобное. |
| Chanel Oberlin is being labeled Worst Person Alive. | Шанель Оберлин была названа Худшим человеком из всех живущих. |
| Finest dragon trapper alive. | Лучший охотник на драконов из ныне живущих. |
| And this bizarre creature is quite unlike anything alive today. | Хоботок напоминает о некоторых видах ныне живущих червей. |
| I'm the shortest actor alive, but I still get standing ovations! | Я сам чуть ли не самый маленький из живущих ныне актёров, но мне всё равно апплодирует весь зал! |
| We're just lucky to be alive. | Нам посчастливилось, что мы выжили. |
| You and I are alive. | Ну мы же с тобой выжили. |
| Nathan kept us alive yesterday. | Вчера мы выжили благодаря Натану. |
| We all went to Trafalgar Square that night 'cause everyone was celebrating just being alive, and I snapped him in passing, that's all. | Тем вечером все отправились на Трафальгарскую площадь, отпраздновать то, что мы выжили. |
| She held together enough to keep us alive, didn't she? [Groaning] | Она достаточно продержалась, чтобы мы выжили. правда? |
| You sure you don't want to add "dead or alive"? | Уверена, что не нужно приписать "брать живым или мёртвым"? |
| Do you play it half as loud as your rendition of Wanted dead or alive? | Вы играете в это в два раза тише чем в "разыскивается живым или мёртвым"? |
| Hay saw the need to save face so he issued a statement to the Republican National Convention: This government wants Perdicaris alive or Raisuli dead. | Хэй счёл необходимым «сохранить лицо», поэтому выступил с заявлением на Национальном съезде Республиканской партии: Нынешнему правительству нужен живым Пердикарис или мёртвым Раисули. |
| Ryback may be dead, he may be alive but he is not on this train. | Райбек может быть мёртвым или может быть живым Но его нет на этом поезде. |
| or it goes in alive, comes out dead. | Заходит живым, выходит мёртвым. |
| When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. | Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках. |
| I made a wish last night that Teddy was alive, and my wish came true. | Вчера я загадал желание, чтобы Тедди ожил, и это желание исполнилось. |
| What, the fact that he was dead, then he turns up alive? | То, что он был мертв и вдруг ожил? |
| And then he was alive again! | А потом снова ожил. |
| But now he suddenly feels alive again. | но сейчас он неожиданно снова ожил |
| That my father's not alive to see me now. | Что мой отец мертв, и не видит меня сейчас. |
| And if he leaves like that again, you won't have to be wondering whether he's dead or alive, because I will kill him. | И если он снова так уйдет, вам не придется задаваться вопросом, жив он или мертв, потому что я сама его убью. |
| Whether he's dead or alive makes no difference. | Уже без разницы жив он или мертв. |
| Max Brenner is dead, but his "Y" chromosome is very much alive and well. | Макс Бреннер мертв, но его "У" хромосома очень даже жива. |
| Still don't know where the attack took place, or if he's alive or dead. | До сих пор не знаем, где место нападения и жив он или мертв. |
| Sleep, and keep the memories alive. | Спи, и пусть твои воспоминания живут. |
| Hobbyists have kept turtles alive for decades. | У любителей эти черепахи живут десятки лет. |
| Perhaps those who will decipher the first interstellar communications are alive at this moment, somewhere on the planet Earth. | Возможно, те, кто будут стоять у истоков расшифровки межзвездных коммуникаций, уже сейчас где-то живут на планете Земля. |
| Organ donors are not kept alive for six months. | Доноры органов не живут 6 месяцев. |
| Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. | Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет. |
| It would demonstrate in a very concrete way that the regime, despite claims to the contrary, is alive and in business. | Такое решение позволило бы самым непосредственным образом продемонстрировать, что этот режим - несмотря на утверждения об обратном - существует и действует. |
| Looks like the women's movement is alive and kicking here at Georgette's Bar. | Похоже, женское движение существует, и все его сторонники сидят в баре Жоржеты. |
| I'm only alive as long as there is an other side. | И я жива, пока существует эта иная сторона. |
| There is not traditional treatment that would have kept him alive, with such good quality of life. | Не существует традиционного лечения, которое бы сохранило бы ему жизнь такого качества. |
| Although we feel that we should take a closer look at the proposal to connect the local and global levels, it is important to reiterate that the sovereignty of States, as laid down in the Charter of the United Nations, is alive and well today. | Хотя, по нашему мнению, следует более внимательно изучить предложение о связи между местным и глобальным уровнями, важно также подтвердить, что суверенитет государств, согласно Уставу Организации Объединенных Наций, сегодня реально существует и воплощается на практике. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| You should keep her alive, she's valuable. | Ты должен оставить её в живых, она полезна. |
| That person is no longer alive. | Этого человека уже нет в живых. |
| Now I know why they kept us alive. | Теперь понятно, почему нас оставили в живых. |
| And we were... just trying to stay alive, I suppose. | Мы старались просто остаться в живых. |
| We'll be the only ones left alive. | Мы одни останемся в живых. |
| For the first time, the band performed at Hills Alive Festival in Rapid City, SD. | В первый раз группа выступила на фестивале Alive Hills в Rapid City, SD. |
| He remained as drummer from 1974 to 1978, playing on and co-producing their first three albums, Ramones, Leave Home, and Rocket to Russia, as well as the live album It's Alive. | Он оставался в качестве барабанщика с 1974 по 1978 год; кроме того, он стал сопродюсером первых трёх студийных альбомов (Ramones, Leave Home и Rocket to Russia), а также концертного альбома It's Alive. |
| The album's first single, "Alive", went on to become one of MTV's and MTV2's top played videos of the year. | Первый сингл с альбома, «Alive», появился, чтобы стать одним из самых популярных видео года на MTV и MTV2. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| In June, Ani Lorak became the owner of a special award from the recording company «Panik Records» for the sale of her English-language single, «I'm Alive» in the iTunes Store in Greece. | Обладательница особой награды от рекординговой компании «Panik Records» за продажи её англоязычного сингла «I'm Alive», который в греческом iTunes продержалась на вершине хит-парада в течение нескольких недель. |