| It didn't even work when Grandma was alive. | Они не шли, даже когда бабушка была живой. |
| We have every reason to believe the kidnapper's got her alive in there, so be careful. | У нас есть все причины полагать, что похитители Держат её здесь живой, так что будьте осторожны. |
| Which means they need her alive. | А значит, она нужна им живой. |
| He looks like alive. | Кажется, что он живой. |
| I found it out a little late. I'm worth more dead than alive. | Я недавно узнал, что мертвый я дороже, чем живой. |
| And it made me feel alive. | Которая сильно оживила мою скучную жизнь. |
| White House Chief of Staff, the president's right hand, out there trying to keep his kid alive. | Начальник штаба Белого Дома, правая рука Президента, он пытается сохранить жизнь своего ребёнка. |
| So he's been keeping her alive all this time? | Так он поддерживал в ней жизнь все это время? |
| It was stated that organic agriculture kept traditional knowledge and varieties alive and growing, and that it revitalized rural communities. | Утверждалось, что биологически чистое сельское хозяйство позволяет сохранять и приумножать традиционные знания и сорта и несет сельским общинам новую жизнь. |
| Blais is committed to keeping his shark-calling culture alive... SOUNDING CONCH... and this means keeping sharks alive. | Блейз настроен поддерживать традицию призывания акул... а для этого надо сохранять им жизнь. |
| If your belly shows, they'll brick you up alive. | Если у тебя вырастет живот, придется замуровать тебя заживо. |
| He says it's like being buried alive. | Он говорит, что это как быть погребенным заживо. |
| May you be eaten alive by a grave worms! | Да прогрызут тебя заживо могильные черви. |
| Just like the time she buried you alive! | Прямо как тогда, когда она подожгла тебя заживо. |
| She was buried alive' her head was wrapped in cellophane in the shale bings in West Calder' known locally as The Five Sisters. | Её похоронили заживо, голова была обёрнута целлофаном, в сланцевых курганах в Вест Калдере, называемых местными "Пять Сестёр". |
| Well, with that bullet out there, half of them want to bury you alive. | Что ж, с этой пулей, половина хочет похоронить тебя живьем. |
| Irina Semovetzkaya's story about Mikhail being burned alive by the SVR. | Ирины Семовецкой о том, что СВР сожгли Михаила живьем. |
| You're not saving Chester's Mill, you're eating this town alive. | Ты не спасаешь Честерс-Милл, ты жрешь его живьем. |
| Did "A" bury Dr. Sullivan alive? | "Э" закопал доктора Саливан живьем? |
| Alive, I want him alive. | Живьем, он нужен мне живым. |
| He's alive in you. | Он живет в тебе. |
| Carroll's message is alive and well here. | Послание Кэролла живет и процветает. |
| The great red spot Is a huge anticyclone, Which is fed By many smaller storms That keeps it alive, If you like. | Красное пятно - это гигантский антициклон, питаемый многими малыми бурями, благодаря которым он живет. |
| It would appear from these and similar statements made by other nuclear States that the doctrine of nuclear deterrence is alive and well, even in the post-cold-war era. | Как, по-видимому, явствует из этих и аналогичных заявлений других ядерных государств, доктрина ядерного сдерживания живет и здравствует - даже в эпоху после окончания "холодной войны". |
| Daniel Jackson is alive and living with the people on Abydos. | Дэниэл Джексон жив и живет с населением Абидоса. |
| Sometimes I wonder why I'm alive. | Иногда мне странно, что я еще живу. |
| Being here makes me feel alive. | Здесь я чувствую, что живу. |
| I'm alive, Tawney. | Я снова живу, Тауни. |
| I am alive, Daddybear. | Я живу, папенька. |
| I've just... I've been alive a lot longer than you. | Я просто... живу на этом свете дольше, чем вы. |
| You know, it's amazing, but Sam Braun has more clout dead than most of us do alive. | Ты знаешь, это невообразимо, но Сэм Браун даже мёртвый имеет большее влияние, чем большинство из живущих. |
| This form of double (erect/sprawling) gait is also found in some primitive mammals alive today. | Такая форма двойной походки наблюдается также у некоторых примитивных млекопитающих живущих сегодня. |
| Let's not delude ourselves: if the euro falls apart, so will the European Union (the world's largest economy), triggering a global economic crisis on a scale that most people alive today have never experienced. | Давайте не будем сами себя обманывать: если евро развалится, то же ждет и Европейский Союз (крупнейшую экономику в мире), что вызовет мировой экономический кризис таких масштабов, которых большинство живущих сегодня людей никогда не видели. |
| Finest dragon trapper alive. | Лучший охотник на драконов из ныне живущих. |
| Tyrion Lannister is one of the few people alive who could make this country a better place. | Тирион Ланнистер - один из немногих, ныне живущих, кто способен переменить эту страну к лучшему. |
| You're lucky to be alive. | Вам повезло, что вы выжили. |
| But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. | Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили. |
| The Ark finds out we're alive, they'll come down, and when they do, I'm dead. | Когда Ковчег поймет, что мы выжили, они спустятся сюда и как только они сделают это, меня убьют. |
| We have to do anything that we can to keep them alive. | ћы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили. |
| We barely made it out alive the first time. | Мы просто выжили, в первый раз... |
| $10 million, dead or alive. | 10 миллионов, живым или мёртвым. |
| Ryback may be dead, he may be alive but he is not on this train. | Райбек может быть мёртвым или может быть живым Но его нет на этом поезде. |
| You're telling me you can go to bed dead and wake up alive? | Скажи, кто может помочь мне? - А что можно лечь спать мёртвым... |
| Many noble challengers have entered the temple to pass the grueling trials that lie behind these walls, but no one has ever left here alive or dead! | чтобы пройти сложные испытания Света за этими стенами! Но никто отсюда не вышел - ни живым ни мёртвым! |
| So you can feel compassion for dead people, but you can't feel it for someone who's alive wearing a badge trying to help? | Вы сочувствуете мёртвым, но не можете понять парней со значками, которые пытаются помочь. |
| When Bruttenholm touched the relic, it seemed to come alive, and he can barely remember the events that followed. | Когда Бруттенхольм коснулся реликвии, он, казалось, ожил, и он едва мог вспомнить события, которые последовали. |
| Some say he'm alive again Wedded to a barber... | Говорят, что он ожил и вселился в брадобрея. |
| You are the one that live and was dead, and behold, you are alive for evermore. | Ты тот, кто живёт и был мёртв, и познал, и теперь ожил для вечности. |
| I made a promise, and he was alive. | Я пообещала и он ожил |
| Thanks to Clarisse, your grandfather is alive. | Твой дед ожил благодаря Клариссе. |
| Okay, guys, listen, was Hank Reilly dead or alive? | Хорошо, послушайте, Хэнк Рейли был жив или мертв? |
| You don't care whether he's dead or alive, do you? | Вам глубоко плевать, жив он или мертв, так ведь? |
| Respect means keeping business alive even when you're dead. | Уважение - значит держать бизнесс на плаву, даже если ты мертв. |
| Well, we figured you were either dead, alive or kidnapped by coyotes. | Мы думали, что ты уже мертв, жив или похищен койотами. |
| Celebrate and be glad, because your brother was dead and is alive again. | "Празднуй и радуйся, ибо ваш брат был мертв, а теперь снова жив." |
| When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. | Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время. |
| But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. | Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут. |
| Unknown Fathers are alive and healthy. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| Keep dem alive in all of us. | ѕусть они живут в нас. |
| My parents are both alive and well and living in Boca Raton. | Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне. |
| It would also demonstrate to an increasingly sceptical world that the CD itself is alive and in business. | Оно также продемонстрировало бы все более скептически настроенной мировой общественности, что сама КР существует и действует. |
| It would demonstrate in a very concrete way that the regime, despite claims to the contrary, is alive and in business. | Такое решение позволило бы самым непосредственным образом продемонстрировать, что этот режим - несмотря на утверждения об обратном - существует и действует. |
| Looks like the women's movement is alive and kicking here at Georgette's Bar. | Похоже, женское движение существует, и все его сторонники сидят в баре Жоржеты. |
| I should like to quote a saying that, I believe, is common to many cultures, regardless of the language they speak: "People remain alive so long as their own culture remains alive." | Я хотел бы процитировать поговорку, которая, полагаю, существует во многих культурах, независимо от языка: «народ жив, пока жива его культура». |
| I'm not alive, that whoever was there instead of me, wasn't me because I don't exist. | Что кто-то был вместо меня, это была не я Потому что, меня не существует. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| If you want to be alive to talk to the guy you want to hurt, - you need to sign. | Если хочешь остаться в живых и пообщаться с парнем, которому собрался навредить, подписывай. |
| We left none alive. | Мы никого не оставили в живых. |
| You're not alive. | Тебя нет в живых. |
| He still leaves Kobayashi alive, as he does not want to risk angering Tohru, who he recognizes as stronger than him. | Оставляет Кобаяси в живых, так как он не хочет злить Тору, считая её гораздо сильнее себя. |
| Mike thwarts the attempt on his own life after getting from Chris the information Lydia gave him, and then he kills Chris, leaving nine alive from Lydia's original list. | Майк срывает покушение после и убивает Криса, оставив в живых девятерых из первоначального списка Лидии. |
| "Desperados: Wanted Dead or Alive". | Игра является продолжением «Desperados: Wanted Dead or Alive» (рус. |
| Vedder's lyrical topics range from personal ("Alive", "Better Man") to social and political concerns ("Even Flow", "World Wide Suicide"). | Тексты песен Веддера затрагивают и личные («Alive», «Better Man») и социально-политические проблемы («Even Flow», «World Wide Suicide»). |
| Official Alive 2007 website Alive 2007 at Discogs Alive 2007 at Metacritic | Официальный сайт Alive 2007 Alive 2007 на сайте Discogs Alive 2007 на сайте Metacritic |
| The first mainstream single from their debut album was "I'm So Sick", "Fully Alive" was the second, "All Around Me" was the third, and "Sorrow" was the fourth. | Первым синглом с пластинки стала песня «I'm So Sick», вторым «Fully Alive» и композиция «All Around Me» стала третьим синглом. |
| The song was also played by Kiss with the Melbourne Symphony Ensemble for the Kiss Symphony: Alive IV performance and subsequent album in 2003. | Также песня исполнялась вместе с Мельбургским симфоническим оркестром во время концертной программы Kiss Symphony: Alive IV, которая была издана на релизах в 2003 году. |