| You were as alive as I am, and now... | Ты была такой же живой, как и я, а теперь... |
| We don't know if anyone's alive there. | Мы не знаем, есть ли там кто живой. |
| Dude, you're alive! | Чувак, ты живой! |
| I found it out a little late. I'm worth more dead than alive. | Я недавно узнал, что мертвый я дороже, чем живой. |
| Until now, we thought she was the last person to see Linda alive, when she was talking to Kevin outside the school hall. | До сих пор мы думали, что она была последней, видевшей Линду живой, когда она говорила с Кевином у школы. |
| I just want to keep him alive. | Я просто хочу сохранить ему жизнь. |
| The nutrient bath won't keep it alive for more than another five hours. | Питательная ванна не сможет поддерживать его жизнь. более чем 5 часов. |
| So we can keep you alive by sending a message. | И мы сохраним тебе жизнь, послав сообщение. |
| I was very grateful to be alive. | Я был благодарен за спасенную жизнь. |
| And it thrills them just to be alive. | Жизнь их приводит в восторг. |
| Ninety seconds I have been boiling alive in my office. | Девяносто секунд я варилась заживо в моём офисе. |
| Pope... he burned her alive... right in front of me. | Поуп... сжег ее заживо... прямо на моих глазах. |
| Cancer eats me alive, worry about allergy? | Меня съедает заживо рак, а я волнуюсь из-за аллергии |
| The columns of the captured hostages were driven to Lustdorf Road, to the area of artillery warehouses already mentioned, where they were shot or burned alive. | Колонны схваченных заложников гнали на Люстдорфскую дорогу, в район уже упомянутых артиллерийских складов, где их расстреливали или сжигали заживо:145. |
| Destroying warrens through ripping (a procedure wherein rabbits are dismembered or buried alive as a bulldozer dragging sharp tines is driven over their warrens/burrows), ploughing, blasting, and fumigating is widely used, especially on large farms (known as "stations"). | Разрушение кроличьих садков рыхлением земли (в ходе этой процедуры кролики погибают или оказываются похороненными заживо после того, как бороны бульдозеров разрушают их норы), распашка земель, взрывы, дезинфекция используются в широких масштабах, особенно на больших фермах (называемых «станциями»). |
| You're not saving Chester's Mill, you're eating this town alive. | Ты не спасаешь Честерс-Милл, ты жрешь его живьем. |
| The headless monks behead you alive, remember? | Безголовые Монахи обезглавливают тебя живьем, помнишь? |
| I heard Turks boiled you alive! | А я слыхал тебя турки живьем сварили! |
| We'll skin the joker alive! | Мы с этого шутника живьем кожу сдерем! |
| It's like they could tear us to pieces and eat us alive! | Они нас на куски разорвать готовы и съесть живьем! |
| You've kept him alive so that he can die at the proper moment. | Он живет, чтобы умереть в нужное время. |
| But they're getting ready for you, and the dream is alive. | Они готовятся к вашему приходу и мечта живет. |
| "Let your son alive as you wish!" | "Пусть Ваш сын живет, как он хочет!" |
| Hypocrisy is alive and well and living in the Hamptons. | Лицемерие живо и здорово и живет в Хэмптонсе. |
| I told Maya that my father was alive, and was living here with his new family. | Что отец жив, что он живет в поселке с новой семьей, что ждет случая воссоединиться с нами. |
| Sometimes I wonder why I'm alive. | Иногда мне странно, что я еще живу. |
| The moment I would show the world the reason I'm alive | Мига, когда я покажу миру зачем я живу |
| I'm alive and I'm in poverty. | А я живу и бедствую. |
| They're the reason I'm alive. | Я живу только ради них. |
| I have been alive for 816 years. | Я живу 816 лет. |
| This form of double (erect/sprawling) gait is also found in some primitive mammals alive today. | Такая форма двойной походки наблюдается также у некоторых примитивных млекопитающих живущих сегодня. |
| Well, there aren't many men alive who can say they took me by surprise. | Что ж, мало кому из ныне живущих удавалось удивить меня. |
| We have sidestepped our duties both to our descendants and to the large number of people alive here and now in other parts of the world who are suffering the consequences of our myopia. | Мы оставили выполнение наших обязанностей, как на наших потомков, так и на большое количество людей, живущих в разных частях мира, которые сегодня страдают от последствий нашей близорукости. |
| Well, forgive me for saying so, but that doesn't sound too different from what we all face every day, the general state of being for every person alive. | Простите, что говорю такое, но это не сильно отличается от того, с чем все мы ежедневно сталкиваемся, это общее состояние всех живущих людей. |
| The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
| We should be lucky to be alive. | Мы должно быть счастливчики, что выжили. |
| So... still think your family's alive? | Ну что... всё ещё надеешься, что твои родные выжили? |
| And right now, I'm the only chance Your wife and children have to stay alive. | И сейчас, я единственный шанс у ваших жены и детей, чтобы они выжили. |
| We never would have got those patients out alive if you hadn't done it. | Эти пациенты бы не выжили, если бы ты не сделал этого. |
| We're lucky to be alive. | Повезло, что мы выжили. |
| We were transporting a man everyone wanted dead or alive. | Мы везли человека, которого искали по всему миру живым или мёртвым. |
| I'm wanted Dead or alive | Я нужен, живым или мёртвым, |
| In Schrödinger's thought experiment, a cat trapped in a sealed box is killed by a flask of hydrocyanic acid, but by the principles of quantum mechanics is considered to be both alive and dead at the same time. | В известном мысленном эксперименте Шрёдингера, кот, в ловушке в коробке, убит колбой с синильной кислотой, но по принципам квантовой механики считается одновременно живым и мёртвым. |
| why Victor Fries, also last seen here, very dead, is alive and kicking and dressed like a spaceman. | Почему Виктор Фрайс, которого тоже видели здесь вполне себе мёртвым, жив-здоров и одет как космонавт? |
| Someone's dead and then they're alive. | Разыскивается мёртвым, затем живым. |
| I think your laundry might be alive. | Думаю, твой мешок с грязным бельем ожил. |
| No mom, he's really alive. | Нет мама, он правда ожил. |
| I made a wish last night that Teddy was alive, and my wish came true. | Вчера я загадал желание, чтобы Тедди ожил, и это желание исполнилось. |
| The jungle, it came alive and took him. | Лес ожил и забрал его. |
| Thanks to Clarisse, your grandfather is alive. | Твой дед ожил благодаря Клариссе. |
| I was dead for ages, Davina Claire, and only then did I feel alive again. | Я был мертв в течение столетий, Давина Клэр, и только тогда я почувствовал себя живым снова. |
| 'For this my son was dead, and is alive again. | Ибо сын мой был мертв и ожил... |
| Is the dialogue between the two sides alive or dead? | Так что же произошло с диалогом между двумя сторонами: он жив или мертв? |
| And whether you were dead, or as it turns out, alive on a deserted island, you are my friend. | И не важно, был ли ты мертв, или, как выяснилось, жив, на необитаемом острове, ты был моим другом. |
| How should I know whether you'Re alive or dead, if you don't answer your phone? | Как мне знать жив ты или мертв, если ты не отвечаешь на звонки? |
| Because they are alive, mon vieux! | Потому что они живут, Господи! |
| That because of me, they'd be staying alive longer. | Благодаря мне они живут дольше. |
| Unknown Fathers are alive and healthy. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| I guess romance is alive and well and living in Burbank. | Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке. |
| They are alive and well, a half hour away in Ellenville. | Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле. |
| At times I think she's alive just to muck us up | Иногда мне кажется, что она существует, только чтобы мешать нам. |
| It would demonstrate in a very concrete way that the regime, despite claims to the contrary, is alive and in business. | Такое решение позволило бы самым непосредственным образом продемонстрировать, что этот режим - несмотря на утверждения об обратном - существует и действует. |
| You knew there was a possibility I was alive. | Ты знала, что существует возможность того, что я жива. |
| 5.2 On 20 August 2010, the author submitted that there appears no longer to be any hope to find Milhoud Ahmed Hussein Bashasha alive. | 5.2 20 августа 2010 года автор заявил, что, как представляется, более не существует какой-либо надежды обнаружить Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаша живым. |
| Cynethryth was alive as late as 798, when a dispute over church lands with Æthelhard, Archbishop of Canterbury, was settled at the Synod of Clofesho. | Существует свидетельство, что в 798 году Кинетрита была ещё жива, когда спор о церковных землях с Этельгардом, архиепископом Кентерберийским, был разрешён в синоде Клофешо. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| He knew that Gavin wasn't planning on leaving the diner alive. | Он знал, что Гэвин не рассчитывал остаться в живых. |
| They kept them alive like this. | Они держали их в живых вот так. |
| If you're the last one left alive after 30 hours... I will set you free with a pocket full of cash. | Если ты останешься в живых, ...через 30 часов тебя отпустят на волю с кучей денег. |
| One survivor to another, all I want to do is keep you alive, I swear. | Один выживший к другому, я клянусь: все что мне нужно - чтобы ты осталась в живых. |
| What do you mean, the last one alive? | Как последний оставшийся в живых? |
| The Japanese version of Alive was released on March 28 both digitally and physically, with two additional Japanese tracks. | Японская версия «Alive» была выпущена 28 марта в цифровом и физическом формате с двумя дополнительными дорожками на японском языке. |
| The Albanian version of the song had some of the same music video of "I'm Alive", but some pieces were recorded specifically for the Albanian version. | В албанской версии песни была та же музыка, как и в видео «I'm alive», но некоторые куски были записаны специально для албанской версии. |
| Vedder's lyrical topics range from personal ("Alive", "Better Man") to social and political concerns ("Even Flow", "World Wide Suicide"). | Тексты песен Веддера затрагивают и личные («Alive», «Better Man») и социально-политические проблемы («Even Flow», «World Wide Suicide»). |
| The first success for Hussey came when he joined Dead or Alive at the request of frontman Pete Burns. | Популярным Хасси стал после того, как присоединился к Dead or Alive по просьбе фронтсмена группы Пита Бёрнса. |
| "Where Death Is Most Alive" will contain footage of DARK TRANQUILLITY's October 31, 2008 headlining concert in Milan, Italy. | На "Where Death Is Most Alive" мы сможем увидеть выступление мелодэтовой легенды 31 октября 2008 года в Милане. |