| He found Holly Clark... alive. | Он нашёл Холли Кларк... живой. |
| Then again, I am worth twice as much alive. | К тому же... живой я стою вдвое дороже. |
| Calculate the odds of you getting off this planet alive... and now cut them in half. | Обсчитай свои шансы выбраться живой с этой планеты... а теперь подели их пополам! |
| The boot's not alive. | Башмак - не живой. |
| She wouldn't be taken alive. | Живой она не сдалась. |
| I was on a dozen machines that were keeping me alive. | Ко мне подключили дюжину аппаратов, которые поддерживали мою жизнь. |
| I'm considering whatever keeps us alive. | Я верю во всё, что может сохранить нам жизнь. |
| I'll leave you alive because I'm not like you. | Я дарю тебе жизнь, потому что я не такая, как ты. |
| The important thing is you stay alive. | Важнее всего сейчас твоя жизнь. |
| I fed her, as I have done to this night, To keep the death lords sated and to keep her alive. | Я кормил ее, я устроил сегодняшнее представление, чтобы насытить господ и сохранить ей жизнь. |
| Their greed is pathological, an id run rampant, eating Gotham alive. | Их жадность, патология, вышла из под контроля, пожирая Готэм заживо. |
| Here was a house the floor of which was white with the ashes and charred bones of thirty persons burned alive there. | Мы видели дом, пол которого был белым от пепла и обуглившихся костей заживо сожженных там тридцати человек. |
| Anyone who goes down there risks being buried alive. | Все, кто спускаются туда, рискуют быть погребенными заживо. |
| or burn those kids alive. | не сожгу заживо этих детишек. |
| Many peaceful protesting monks have been killed, some burnt alive and others drowned... | Тысячи людей Бирмы вышли на улицы и тысячи были убиты бирмскими военными... протестующие монахи были убиты... некоторые сожжены заживо, остальные утоплены... |
| I'm going to flay you alive. | Я с тебя шкуру живьем сдеру. |
| And if you're not willing to accept that, then it will eat you alive. | И если вы не готовы признать, то оно сожрет вас живьем. |
| Tethers, if I had them, I would burn the man alive. | Будь это в моей власти, я бы сжёг его живьем. |
| If the jury throws it out, the King will skin us alive. | Если билль будет отклонен, король живьем сдерет с нас кожу. |
| He'll call me back into the box, he'll call Scarlet, he'll eat us alive. | Он вызовет меня, он вызовет Скарлетт, он съест нас живьем. |
| They can't keep a goldfish alive for more than one day. | У них золотая рыбка не живет больше одного дня. |
| But the truth is that after 50 years the Organization is alive and well. | Однако истина состоит в том, что после 50 лет существования Организация живет и здравствует. |
| Mr. HEINSBERG (Germany), speaking on behalf of the Western group, welcomed the encouraging outcome of the Meeting, which had shown that multilateralism was alive and well and could produce results. | Г-н ХАЙНСБЕРГ (Германия), выступая от имени Западной группы, приветствует обнадеживающий исход Совещания, которое продемонстрировало, что многосторонность живет и здравствует и может приносить результаты. |
| Our assertion that democracy is alive and well is not a reflection that all is well in the region. | Наше утверждение о том, что демократия живет и развивается, не означает, что в регионе все в полном порядке. |
| In some States, it is even illegal for a person just to be in a public place and have no visible means of subsistence, such that it is likely that they stay alive by begging. | В некоторых странах незаконным считаются даже случаи, когда человек находится в общественном месте и его внешний вид говорит о том, что он не имеет средств к существованию, из чего можно сделать вывод, что он, скорее всего, живет попрошайничеством. |
| I've been alive for five centuries, And I still don't understand the difference. | Я живу уже пять столетий и до сих пор не вижу разницы. |
| I mean, he makes me feel alive. | Ну то есть, я с ним снова чувствую, что живу. |
| To know why I'm alive. | Чтобы знать, зачем я живу... |
| For the first time in a year, I'm glad to be alive. | Я первый раз за этот год рада, что я живу. |
| They don't know a human can stay alive in a body. | Они не знают, что я живу в этом теле. |
| Let us together recapture that vision of the Organization's founding fathers and keep the hopes of millions alive. | Давайте вспомним о том видении, которое было у основателей Организации Объединенных Наций, и сохраним надежды миллионов живущих. |
| Well, there aren't many men alive who can say they took me by surprise. | Что ж, мало кому из ныне живущих удавалось удивить меня. |
| Chanel Oberlin is being labeled Worst Person Alive. | Шанель Оберлин была названа Худшим человеком из всех живущих. |
| Very few adults alive today can recognize the places in which they spent their childhood. | В конце нынешнего века лишь немногие из живущих сегодня взрослых могут узнать места, где прошло их детство. |
| Well, forgive me for saying so, but that doesn't sound too different from what we all face every day, the general state of being for every person alive. | Простите, что говорю такое, но это не сильно отличается от того, с чем все мы ежедневно сталкиваемся, это общее состояние всех живущих людей. |
| We're just lucky to be alive. | Нам посчастливилось, что мы выжили. |
| Show business kept us all alive Since 17 October 1945. | Покажите дела, благодаря которым мы выжили с 17 октября 1945. |
| They're lucky to be alive. | Им повезло, что они выжили. |
| And right now, I'm the only chance Your wife and children have to stay alive. | И сейчас, я единственный шанс у ваших жены и детей, чтобы они выжили. |
| But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. | Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили. |
| You want Kort taken dead or alive? | Вы хотите взять Корта живым или мёртвым? |
| Can you go to bed dead and wake up alive? | А что можно лечь спать мёртвым... |
| Do you play it half as loud as your rendition of Wanted dead or alive? | Вы играете в это в два раза тише чем в "разыскивается живым или мёртвым"? |
| How can anything be alive and dead at the same time? | Как можно быть и живым, и мёртвым одновременно? |
| The radio operator/ tail gunner Lian Baosheng (廉保生) was found dead at the scene and the navigator Li Caiwang (李才旺) was captured alive after a suicide attempt. | Радиооператор/оператор хвостового орудия Лянь Баошэн (Lian Baosheng) (廉保生) был обнаружен мёртвым, а штурман Ли Цайван (Li Caiwang) (李才旺) был захвачен живым после неудачной попытки самоубийства. |
| Then man came alive and the clock struck five. | Ожил человек, И часы пробили пять. |
| Some say he'm alive again Wedded to a barber... | Говорят, что он ожил и вселился в брадобрея. |
| And then he was alive again! | А потом снова ожил. |
| The dinosaur - The dinosaur is alive! | Динозавр... Динозавр ожил! |
| ONLY TILL HE'S ALIVE AGAIN. | Только пока не ожил снова. |
| I'd rather go in alive than dead. | Я пошел бы в жив, чем мертв. |
| He's dead, of course, but you're alive. | Он мертв, конечно, но ты жив. |
| Celebrate and be glad, because your brother was dead and is alive again. | "Празднуй и радуйся, ибо ваш брат был мертв, а теперь снова жив." |
| Until he opened it up, he figured the cat had to be alive and dead. | И вот научная часть - пока ящик закрыт, кот был и жив и мертв. |
| My gut is telling me... that the good guys are alive and the bad guy's dead. | Я нутром чую... что хорошие ребята живы, а плохой парень мертв. |
| Hobbyists have kept turtles alive for decades. | У любителей эти черепахи живут десятки лет. |
| It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. | В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс. |
| My parents are both alive and well and living in Boca Raton. | Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне. |
| Your parents are alive, and they live in Nebraska. | Твои родители живы и они живут в Небраске. |
| Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. | Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет. |
| It is kept alive and strong by the caring attitude of big and smaller Government donors, thousands of private-sector contributors and individual good samaritans who selflessly give to save our future: our children. | Он по-прежнему существует и все так же крепок благодаря заботам крупных и малых правительственных доноров, тысячам спонсоров из частного сектора и отдельным добрым самаритянам, рука которых бескорыстно дает, чтобы спасти наше будущее: наших детей. |
| I doubt there's a person alive who could have stopped you. | Я сомневаюсь. что существует человек, который смог бы тебя остановить. |
| As long as she's alive, the other side exists, and we can keep trying to get Bonnie from over there. | Пока она жива, другая сторона существует, и у нас есть возможность вернуть оттуда Бонни. |
| It was alive and well, however, as could be seen in the efforts to protect the ozone layer, foster development and combat climate change. | Многостороннее участие существует и набирает обороты, о чем свидетельствуют усилия по защите озонового слоя, укреплению развития и борьбе с изменением климата. |
| I should like to quote a saying that, I believe, is common to many cultures, regardless of the language they speak: "People remain alive so long as their own culture remains alive." | Я хотел бы процитировать поговорку, которая, полагаю, существует во многих культурах, независимо от языка: «народ жив, пока жива его культура». |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| It was a dangerous oversight to keep them alive in any capacity. | Это была опасная оплошность, оставлять их в живых, в любом количестве. |
| But you're not supposed to be alive this morning, but here you are. | Я не должен был застать вас в живых, однако... |
| He buries them, feeds them sugar to keep them alive long enough for the circulatory systems to soak it up. | Он закапывал их, кормил сахаром, чтобы они оставались в живых достаточно долго, чтобы кровеносная система впитала его. |
| Maybe some still left alive. | Может, кто-то остался в живых. |
| Staying alive wasn't enough. | Остаться в живых было мало. |
| On October 21, 2008, Comatose Comes Alive was released; a CD/DVD combo featuring live recordings of the band's May 9, 2008 concert in Chattanooga, Tennessee. | 21 октября 2008 года группа выпускает Comatose Comes Alive на CD и DVD (концертная запись 9 мая 2008, Чаттануга, Теннесси). |
| In September 2015, Sia confirmed the album's lead single "Alive" would be released later that month and was originally written for Adele; the English singer and songwriter co-wrote but "rejected" the song at the last minute. | В сентябре 2015 года Сиа подтвердила что лид-сингл «Alive» выйдет месяц спустя и то, что он был первоначально написан для Adele; однако, британская певица и соавтор отказалась от неё в последнюю минуту. |
| The version recorded during this session would later appear on the group's debut album, Ten, and on the promotional "Alive" EP. | Песни записанные во время тех сессий, позже появятся на дебютном альбоме «Ten», и на EP «Alive». |
| It was originally recorded by Christensen's girl group 3rd Party for their debut studio album, Alive (1997). | Изначально, композиция предназначалась для американской девичьей группы 3rd Party и вошла в их дебютный альбом Alive (1997). |
| A sixth manga, titled Robotics; Notes Pleiades Ambition and illustrated by Tokumo Sora, began serialization in the November 2012 issue of Media Factory's Monthly Comic Alive magazine. | Robotics; Notes Pleiades Ambition шестая манга серии с иллюстрациями Токума Сора начала публиковаться в журнале Monthly Comic Alive издательства Media Factory в ноябре 2012. |