Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
You kept Bertha alive after all we discussed. Вы сохранили Берту живой, после всего, что мы обсуждали.
I want Quaid delivered alive for reimplantation. Куайт мне нужен живой для реимплантации.
Tell them I am very much alive. Скажи им, что я совершенно живой.
And it's wonderful to be back among you, and it's wonderful to be, again, in the service of this great city and wonderful to be alive. И это прекрасно - снова быть среди вас, и это прекрасно - снова стоять на службе этому великому городу и прекрасно - быть живой.
Hank, you alive in there? Хэнк, ты там живой?
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
Right now, the rebar is the only thing keeping her alive. Прямо сейчас, арматура - это единственная вещь, которая сохраняет ее жизнь.
Keep this one alive at all costs. Сохраняй ему жизнь, чего бы это ни стоило.
Back then, you betrayed me to keep Daniel alive. Тогда ты предала меня, чтобы спасти жизнь Дэниэлу.
This is my one and only life and it's a great and terrible and short and endless thing and none of us come out of it alive. И это моя единственная жизнь и она такая прекрасная, пугающая, короткая и в то же время бесконечная и никто из нас не уйдёт от неё живым.
It'll bloody well keep me alive. Это сохранит мне жизнь.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
For his beautiful wife had been buried alive. Ибо его прекрасная жена была похоронена заживо.
He threatened to skin him alive and mix his innards up in my food so I wouldn't know I was eating him. Он угрожал освежевать его заживо и тайком подмешать его кишки мне в еду.
The... the "Yos"... they'll eat me alive up there, man. Эти Йос... Они сожрут меня заживо, приятель.
Not satisfied with this, they buried massive people alive to death and drowned to death into a water reservoir. Кроме того, людей в массовом порядке заживо хоронили и топили в водоемах.
Before his release, which took place at Khartoum-East police station, he was finally told that he was suspected of having revealed military secrets, and he was told that they "would boil him alive", if he were caught again. Перед освобождением, которое было произведено в полицейском участке Восточного Хартума, ему сообщили, что он подозревается в разглашении военных секретов и что его "сварят заживо", если он попадется еще один раз.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
Remember, orders are to take the target alive. Напоминаю: приказано взять цель живьем.
You will bring me King Katuunko, alive. Ты приведешь ко мне короля Катунко, живьем.
Well, with that bullet out there, half of them want to bury you alive. Что ж, с этой пулей, половина хочет похоронить тебя живьем.
Their pelts fetch a pretty penny in Sri Lanka and it's hard to skin 'em alive. За их шкуры хорошо платят в Шри-Ланке, но трудновато освежевать их живьем.
Boys like that will eat you alive if you don't walk the walk, right? Такие мальчики съедят тебя живьем, если не будешь идти с ними в ногу, понимаете?
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
Democracy is alive and well in the Republic of China on Taiwan. В Китайской Республике на Тайване живет и здравствует демократия.
I can confirm that this approach is alive and well and that the ball is in the court of those States which are still outside the Convention. Могу подтвердить, что этот подход живет и здравствует, и теперь подача остается за теми государствами, которые все еще стоят за рамками Конвенции.
What is it alive by? Чем же оно живет?
The great red spot Is a huge anticyclone, Which is fed By many smaller storms That keeps it alive, If you like. Красное пятно - это гигантский антициклон, питаемый многими малыми бурями, благодаря которым он живет.
Alive in my mind. Которая живет у меня в голове.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I have been kept alive for a reason. Я живу и этому есть причина.
Sometimes I wonder why I'm alive. Иногда мне странно, что я еще живу.
For the first time in a year, I'm glad to be alive. Я первый раз за этот год рада, что я живу.
I've been alive forever Я живу уже целую вечность.
So I could be alive for them. А я живу ради них.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
Look at me, George. I'm not afraid of any man alive. Взгляните мне в лицо, Джордж, я не боюсь никого из живущих.
Stephen Sondheim is the greatest Broadway composer alive today, perhaps the greatest of all time! Стивен Сондхайм - величайший бродвейский композитор из ныне живущих Возможно, самый великий из всех
If one considers as a function of time t the number of a given individual's ancestors who were alive at time t, it is likely that for most individuals this function has a maximum at around 1200 AD. Если рассматривать как функцию времени t число предков данного индивида, живущих во время t, то вероятно, что для большинства людей эта функция достигнет максимума около 1200 г. н. э.
Finest dragon trapper alive. Лучший охотник на драконов из ныне живущих.
And this bizarre creature is quite unlike anything alive today. Хоботок напоминает о некоторых видах ныне живущих червей.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
It's a miracle you're alive. Это просто чудо, что Вы выжили.
You're lucky to be alive. Вам повезло, что вы выжили.
We're just lucky to be alive. Нам посчастливилось, что мы выжили.
We're lucky to be alive. Повезло, что мы выжили.
We all went to Trafalgar Square that night 'cause everyone was celebrating just being alive, and I snapped him in passing, that's all. Тем вечером все отправились на Трафальгарскую площадь, отпраздновать то, что мы выжили.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
My boss is so exacting, I need the man dead or alive. Мой хозяин нервничает, поэтому этот человек нужен мне, живым или мёртвым
Louis was never seen again, neither alive nor dead. В дальнейшем его никто не видел - живым или мёртвым.
Yours was weak and ultimately better dead than alive. Твой сын слабак, и ему лучше быть мёртвым, чем живым
An then after a few years of pretening he was ea... he mae it out alive. И вот, притворяясь несколько лет мёртвым, он вернулся оттуда живым.
So you can feel compassion for dead people, but you can't feel it for someone who's alive wearing a badge trying to help? Вы сочувствуете мёртвым, но не можете понять парней со значками, которые пытаются помочь.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
Karl Marx has come alive for me today. Сегодня для меня ожил Карл Маркс.
When Jon took me in his arms and I finally felt his breath against my hair, every follicle came alive. Когда Джон взял меня на руки, и я, наконец, почувствовала, его дыхание на моих волосах, каждый фолликул ожил.
Alive... and I found it. Ожил... и я нашел его.
The jungle, it came alive and took him. Лес ожил и забрал его.
I feel, I feel alive Я чувствую, что ожил
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
But if it wasn't for Hook, I wouldn't be alive. Если бы не Крюк, я был бы мертв.
Was Carson dead or alive when you found him? Карсон был мертв или жив, когда ты его нашел?
Max Brenner is dead, but his "Y" chromosome is very much alive and well. Макс Бреннер мертв, но его "У" хромосома очень даже жива.
And the first three months, I didn't know if he was dead or alive. И первые три месяца я даже не знала, жив он или мертв.
Was he alive or dead when he told you that? Он был жив или мертв, когда сказал вам это?
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Sleep, and keep the memories alive. Спи, и пусть твои воспоминания живут.
Me? Keeping his memory alive 20 years? Мы, которые живут в его памяти последние двадцать лет?
This place, the people are alive. А здесь они живут.
Keep dem alive in all of us. ѕусть они живут в нас.
I guess romance is alive and well and living in Burbank. Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
Juliette needed me to feel that she was alive. Благодаря мне она чувствовала, что существует.
It would also demonstrate to an increasingly sceptical world that the CD itself is alive and in business. Оно также продемонстрировало бы все более скептически настроенной мировой общественности, что сама КР существует и действует.
Steve, could you do me a favor, could you just please slow down a little bit so that I feel like there's a chance we might actually get there alive. Замедлись немного, так как я чувствую как будто существует вероятность, того что, на самом деле, мы можем добраться туда живыми.
I should like to quote a saying that, I believe, is common to many cultures, regardless of the language they speak: "People remain alive so long as their own culture remains alive." Я хотел бы процитировать поговорку, которая, полагаю, существует во многих культурах, независимо от языка: «народ жив, пока жива его культура».
I'm not alive, that whoever was there instead of me, wasn't me because I don't exist. Что кто-то был вместо меня, это была не я Потому что, меня не существует.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
But the soldiers try to stay alive. Но солдаты стараются остаться в живых.
I'm trying to teach you how to stay alive. Я пытаюсь научить тебя, как остаться в живых.
The man that gets him, stays alive! Тот, кто его поймает, останется в живых!
But I guess I'm lucky to be alive, right? Но мне повезло остаться в живых, верно?
However, his troops were soundly defeated by the Gobroon army, with only 200 soldiers returning alive. Однако эфиопские войска понесли сокрушительное поражение от армии клана Гобрун, в живых осталось лишь 200 солдат.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
Following the Alive 2007 tour, the duo focused on other projects. По прошествии тура Alive 2007 Daft Punk сфокусировались на других проектах.
On 26 February, it was revealed that his song would be called "I Feel Alive". 26 февраля выяснилось, что его песня будет называться «I Feel Alive».
The first success for Hussey came when he joined Dead or Alive at the request of frontman Pete Burns. Популярным Хасси стал после того, как присоединился к Dead or Alive по просьбе фронтсмена группы Пита Бёрнса.
Most were taken from Alive! or Alive II but four recordings had been previously unreleased. Большинство из них было взято с альбома Alive! или Alive II, однако особый интерес для фанатов представляют 4 записанные концертные записи, но не использовавшиеся для этих двух дисков.
The song "Buried Alive" was posted on the band's Facebook page on July 14, 2010, but experienced loading issues due to a large number of users trying to access the video, and was briefly taken down. Песня «Buried Alive» была выложена на странице группы в Facebook'е 14 июля 2010 года, но позже была убрана из-за огромного числа скачиваний и людей, пытающихся получить доступ к видео.
Больше примеров...