Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
She was facilitating a story that established the fact that Kathie arrived in Manhattan alive. Она помогла раскрутить историю, что Кэйти видели живой в Манхэттене.
I think he used something alive. Я думаю, у него был живой помощник.
That woman would never have walked out of here alive if you hadn't spotted Decker. Эта женщина никогда бы не выбралась отсюда живой, если бы вы не заметили Деккера.
He won't let me leave here alive. Живой он меня не отпустит!
Bring her to me alive. Верните мне ее живой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
We only kept you alive for one reason. Мы сохранили тебе жизнь по одной причине.
My life may be boring and cowardly, but I'm alive. Моя жизнь может быть скучная и трусливая, но я жив.
Fire - the mysterious phenomenon that cooked his food, heated his cave, and kept him alive. Огонь... загадочное явление, который разогревал его пищу обогревал его пещеру, и сохранял его жизнь.
I thought being the fastest man alive Would make my life easier - Я думал, быть самым быстрым человеком на свете сделает мою жизнь проще...
And we're going to try to really pull this off, intentfully try to make something that seems like it's alive. И мы решили попробовать воплотить это в жизнь, стараясь сделать что-то, чтобы было похоже, что он живой.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
Like it had been skinned alive, Dean. Как будто с нее содрали кожу заживо, Дин.
I'm sort of new to this, but, you know, a Roman deity burying people alive in a barn? Я в этом ещё новичок, но, знаешь ли, римские божество, закапывающее людей заживо в сарае?
If we look at the unique face of Stalker himself, it's a face of somebody exposed to too much radiation and, as it were, rotting, falling apart alive. Если мы посмотрим на необычное лицо самого Сталкера, мы увидим, что это лицо человека, облученного слишком большой дозой радиации, лицо, которое как бы гниет и распадается заживо.
I'll eat you alive, girl! Заживо сожру, девочка!
Fortunately, they were not beaten or buried alive for not showing up for their shift, as has happened to others. К счастью, они не были избиты или похоронены заживо за то, что не вышли на смену, как это происходит с другими.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
And if she eloped willingly, then I'll burn her alive. А если она сбежала сама, то я сожгу ее живьем.
I would rather be eaten alive by a tiger. Лучше, пусть тигр съест меня живьем.
They eat guys like me alive. Они живьем едят таких, как я.
You can try to turn your back on it, but that's when it sneaks up behind you and eats you alive. Вы можете попробовать повернуться к ней спиной, но именно тогда она подкрадывается сзади и съедает вас живьем.
Them teeth could be alive, alive, alive! Вы увидите его живьем, живьем!
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
Enough! Only the Moirai know if my son is alive. Только для судьбы узнаю, что мой сын живет.
We have to find the things and the places that keep George alive. Нам нужны вещи и места, в которых все еще живет Джордж.
"Let your son alive as you wish!" "Пусть Ваш сын живет, как он хочет!"
I can confirm that this approach is alive and well and that the ball is in the court of those States which are still outside the Convention. Могу подтвердить, что этот подход живет и здравствует, и теперь подача остается за теми государствами, которые все еще стоят за рамками Конвенции.
That is why I have restricted my statement to one plea to nations large and small, powerful or weak: Keep the United Nations alive, respect its Charter, abide by agreed international principles and international law. Вот почему я ограничил свое выступление лишь одним призывом к нациям - большим и малым, сильным и слабым: пусть живет Организация Объединенных Наций, давайте уважать ее Устав и выполнять согласованные международные принципы и нормы международного права.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I mean, he makes me feel alive. Ну то есть, я с ним снова чувствую, что живу.
I have been kept alive for a reason. Я живу и этому есть причина.
How else do I know I'm truly alive? А как иначе я пойму, что по-настоящему живу?
I feel so alive! Я будто снова живу!
I don't know about you, but out on my cliff edge, I feel alive for the very first time. Не знаю, как ты, но благодаря резкому изменению я впервые чувствую, что живу.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
That he is the greatest Norwegian alive today. То, что он - величайший из живущих норвежцев.
Contrary to popular belief, vertically extended families with four or five generations alive at the same time are not the norm. Вопреки широко бытующему мнению, семьи, развивающиеся в вертикальном направлении, в состав которых входит четыре или пять поколений, живущих в один и тот же период времени, не являются нормой.
There's not one of us alive walking on this earthly plane that will not pay the consequence for their actions. Каждому из живущих в нашей земной юдоли придётся расплачиваться за свои деяния.
Now, if I could choose from anybody alive, I wouldn't pick José. Сейчас, если бы я могла выбирать из ныне живущих, я бы могла и не выбрать Хосе
Finest dragon trapper alive. Лучший охотник на драконов из ныне живущих.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
We're just lucky to be alive. Нам посчастливилось, что мы выжили.
Show business kept us all alive Since 17 October 1945. Покажите дела, благодаря которым мы выжили с 17 октября 1945.
But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили.
We all went to Trafalgar Square that night 'cause everyone was celebrating just being alive, and I snapped him in passing, that's all. Тем вечером все отправились на Трафальгарскую площадь, отпраздновать то, что мы выжили.
Being alive after we were supposed to die, it caused an outward ripple. ћы выжили, это спутало планы -мерти. озникла волна, как от камн€, упавшего в воду.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
You sure you don't want to add "dead or alive"? Уверена, что не нужно приписать "брать живым или мёртвым"?
Do you play it half as loud as your rendition of Wanted dead or alive? Вы играете в это в два раза тише чем в "разыскивается живым или мёртвым"?
Find him, alive or dead. Найдите его, живым или мёртвым.
Well, I'd rather be dead in California than alive in Arizona. Уж лучше быть мёртвым в Калифорнии, чем живым в Аризоне.
Simon has relocated to the planet Eve, and Toltech wants him returned dead or alive, but preferably alive. Саймон улетел на планету Ив и Toltech просит найти его живым или мёртвым, но лучше живым.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
Some say he'm alive again Wedded to a barber... Говорят, что он ожил и вселился в брадобрея.
it's just lovely to see the island come alive. Отрадно видеть, как наш остров сразу ожил...
I survive and you become alive. я не погибла, а ты ожил.
When he came alive, what did you and Max talk about? Когда Макс ожил, о чём вы с ним говорили?
ONLY TILL HE'S ALIVE AGAIN. Только пока не ожил снова.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
I don't know if Vorenus is alive or dead. Я не знаю, жив или мертв Ворен.
He's more dead than alive. Он скорее мертв, чем жив.
And the first three months, I didn't know if he was dead or alive. И первые три месяца я даже не знала, жив он или мертв.
Whether the patient is alive or dead, our duty is to give him some medicine. Мертв пациент или жив, наш долг - дать ему лекарство.
Even if you return alive, you're no longer my son. Жив он сейчас или мертв, он мне больше не сын.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
I haven't figured out what keeps them alive yet. Я еще даже не разобрался, чем они живут.
I'm sure there are other people alive. Я уверена, люди еще живут.
I guess romance is alive and well and living in Burbank. Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке.
They are alive and well, a half hour away in Ellenville. Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле.
Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
At times I think she's alive just to muck us up Иногда мне кажется, что она существует, только чтобы мешать нам.
The constitution is alive and active. Конституция существует и действует.
You knew there was a possibility I was alive. Ты знала, что существует возможность того, что я жива.
I'm only alive as long as there is an other side. И я жива, пока существует эта иная сторона.
I doubt there's a person alive who could have stopped you. Я сомневаюсь. что существует человек, который смог бы тебя остановить.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
They only found 2 people alive so far. Нашли в живых только двух человек.
Or maybe they're not alive. Или их уже нет в живых.
That since he was alive. С тех пор как его нет в живых.
By burying her alive? Похоронив ее в живых?
But it will keep what's inside of him alive until I decide to set you free. Но сохранит в живых то, что внутри него.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
Following the Alive 2007 tour, the duo focused on other projects. По прошествии тура Alive 2007 Daft Punk сфокусировались на других проектах.
Spike's second solo studio album, It's a Treat to Be Alive, was released in 2005, followed by So Called Friends in 2008. В 2005 году выходит второй сольный альбом Спайка It's a Treat to Be Alive, а в 2008 году - третий So Called Friends.
Rehearsals for Destroyer began in August 1975, while the group was embarked on their supporting tour for Alive! Репетиции Destroyer начались в августе 1975 года, когда группа готовилась отправиться в тур в поддержку Alive!.
The first success for Hussey came when he joined Dead or Alive at the request of frontman Pete Burns. Популярным Хасси стал после того, как присоединился к Dead or Alive по просьбе фронтсмена группы Пита Бёрнса.
In June, Ani Lorak became the owner of a special award from the recording company «Panik Records» for the sale of her English-language single, «I'm Alive» in the iTunes Store in Greece. Обладательница особой награды от рекординговой компании «Panik Records» за продажи её англоязычного сингла «I'm Alive», который в греческом iTunes продержалась на вершине хит-парада в течение нескольких недель.
Больше примеров...