| You cannot say that she is alive right now | Её и сейчас нельзя назвать живой. |
| Piljak, is he dead or alive? | Пиляк, он мёртвый или живой? |
| He is alive Fitz. | Он живой, Фитц. |
| He's worth much more alive. | Он живой куда больше стоит. |
| I found it out a little late. I'm worth more dead than alive. | Я недавно узнал, что мертвый я дороже, чем живой. |
| We're in the middle of a war and this rifle can keep me alive. | Идет война, и эта винтовка может спасти мне жизнь. |
| They would create chaos, upset the balance that keeps us all safe and alive. | Они хотят создать хаос, нарушить баланс, который сохраняет нашу жизнь и безопасность. |
| Do not speak again if you wish to remain alive. | Помалкивай, если хочешь сохранить себе жизнь. |
| I'm very interested in keeping you alive. | В моих же интересах сохранить тебе жизнь. |
| Rosa. You wouldn't ask me to stay alive for you, right? | Роза, не проси меня продолжать жизнь ради тебя. |
| Or I have a fear about being buried alive. | А у меня страх быть похороненным заживо. |
| It has also been reported by returnees that four Ethiopians were burnt alive while they were asleep. | Возвращенцы сообщили также, что четыре эфиопа были сожжены заживо, когда они спали. |
| None say why thousands of the faithful have been buried alive in this sacred month of fasting. | Никто не говорит, почему тысячи правоверных были заживо погребены в этот священный месяц поста |
| It's eating me alive! | Это съедает меня заживо! |
| I guess "uninhabitable" means "burn them alive" | Думаю твоё "непригодное для житья" они поняли как "сжечь их заживо" |
| And if you're not willing to accept that, then it will eat you alive. | И если вы не готовы признать, то оно сожрет вас живьем. |
| You're not saving Chester's Mill, you're eating this town alive. | Ты не спасаешь Честерс-Милл, ты жрешь его живьем. |
| I'm going to dig inside your head, find your worst fear, and make it eat you alive. | Я собираюсь рыться в твоей голове, найду твой самый большой страх, и позволю, чтобы он тебя съел живьем. |
| Them teeth could be alive, alive, alive! | Вы увидите его живьем, живьем! |
| And you think it's me that wants to flay you alive, but here's the man! | И Вы думаете, что это я хочу живьем снять с Вас кожу, вот этот человек! |
| Who would say that the profound feeling of liberty is alive in men's hearts with such humble faces? | Кто бы мог сказать, что глубокое чувство свободы живет в сердцах людей с такими простыми лицами? |
| In the meantime, even if the referendum is held and eventually lost under the combined onslaught of bureaucrats, politicians and union bosses, the modernization revolution is alive. | В это же время, даже если референдум будет проведен и провалится под объединенным натиском бюрократов, политиков и профсоюзных боссов, революция модернизации - живет! |
| What is it alive by? | Чем же оно живет? |
| As far as I can tell, the lottery is alive and well. | А лотерея, меж тем, живет и здравствует. |
| According to UNAIDS, more people than ever are living with HIV, which can be attributed mostly to their having greater access to treatment that keeps them alive and well for many years. | По данным ЮНЭЙДС, в настоящее время беспрецедентно большое число людей живет с ВИЧ, что главным образом обусловлено наличием у них более широкого доступа к лечению, позволяющему им прожить долгие годы. |
| Alan, I'm alive only when I love. | Алан, я живу, только когда люблю. |
| Sometimes I wonder why I'm alive. | Иногда мне странно, что я еще живу. |
| Only now I feel alive, but I can't live without her. | Теперь только живу, но я не могу жить без нее. |
| and I feel blessed and fortunate that I'm alive, and that I sense every fiber in my aching body. | В эти минуты я чувствую себя благословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждой клеткой ноющего от боли тела. |
| I've just... I've been alive a lot longer than you. | Я просто... живу на этом свете дольше, чем вы. |
| You must be the most unselfish person alive. | Ты, должно быть, самый бескорыстный человек из всех живущих. |
| You know, it's amazing, but Sam Braun has more clout dead than most of us do alive. | Ты знаешь, это невообразимо, но Сэм Браун даже мёртвый имеет большее влияние, чем большинство из живущих. |
| Why not grab someone who's alive now? | Почему бы им просто не взять кого-нибудь из живущих сейчас? |
| Finest dragon trapper alive. | Лучший охотник на драконов из ныне живущих. |
| Tyrion Lannister is one of the few people alive who could make this country a better place. | Тирион Ланнистер - один из немногих, ныне живущих, кто способен переменить эту страну к лучшему. |
| You're lucky to be alive. | Вам повезло, что вы выжили. |
| We both got out of this alive, let's stay this way. | Мы оба выжили, давайте сохраним достигнутое. |
| We have to do anything that we can to keep them alive. | Мы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили. |
| Being alive after we were supposed to die, it caused an outward ripple. | ћы выжили, это спутало планы -мерти. озникла волна, как от камн€, упавшего в воду. |
| The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
| Anyone looking for Roldan, dead or alive. | Кто угодно, кто ищет Рольдана живым или мёртвым. |
| We are going to get you alive, or dead, as dictated in the book. | Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге. |
| How can anything be alive and dead at the same time? | Как можно быть и живым, и мёртвым одновременно? |
| You're telling me you can go to bed dead and wake up alive? | Скажи, кто может помочь мне? - А что можно лечь спать мёртвым... |
| Many noble challengers have entered the temple to pass the grueling trials that lie behind these walls, but no one has ever left here alive or dead! | чтобы пройти сложные испытания Света за этими стенами! Но никто отсюда не вышел - ни живым ни мёртвым! |
| I would prefer to let the script come alive in me before a taping. | Я хотела бы, чтобы сценарий ожил во мне, прежде чем началась запись». |
| I don't know how, but Jerome is alive, and I think he's coming after Dwight. | Не знаю как, но Джером ожил, и я думаю он прийдёт за Дуайтом. |
| The demon was drawn back into the fires of hell... and the dark wizard was totally stoked to be alive. | Демон был отправлен обратно, в пламя ада... и колдун был освобожден и ожил. |
| Every nerve in your body is alive. | Каждый нерв вашего тела ожил. |
| But now he suddenly feels alive again. | но сейчас он неожиданно снова ожил |
| Respect means keeping business alive even when you're dead. | Уважение - значит держать бизнесс на плаву, даже если ты мертв. |
| He was alive, then he was dead and it was nothing. | Он был жив, потом стал мертв, и в этом не было ничего особенного. |
| Either he's alive, or he's dead. | Возможно, жив, возможно, мертв. |
| Max Brenner is dead, but his "Y" chromosome is very much alive and well. | Макс Бреннер мертв, но его "У" хромосома очень даже жива. |
| What, the fact that he was dead, then he turns up alive? | То, что он был мертв и вдруг ожил? |
| Sleep, and keep the memories alive. | Спи, и пусть твои воспоминания живут. |
| That because of me, they'd be staying alive longer. | Благодаря мне они живут дольше. |
| Unknown Fathers are alive and healthy. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| Keep dem alive in all of us. | ѕусть они живут в нас. |
| They are alive and well, a half hour away in Ellenville. | Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле. |
| It would also demonstrate to an increasingly sceptical world that the CD itself is alive and in business. | Оно также продемонстрировало бы все более скептически настроенной мировой общественности, что сама КР существует и действует. |
| Mr. Tladi (South Africa) said that the rule of law was alive and well in South Africa. | Г-н Тлади (Южная Африка) говорит, что принцип верховенства права существует и эффективно применяется в Южной Африке. |
| The constitution is alive and active. | Конституция существует и действует. |
| I don't know, it's like as long as the shop is alive, a little piece of my parents is, too. | Не знаю... словно пока этот магазин существует, с ним жива частичка родителей. |
| Yet it is obviously alive, it exists. | При этом очевидно, что она существует. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| If the idea is to stay alive, I'm driving. | Если мы решили остаться в живых, то поведу я. |
| Several hundred thousand women are now alive because of effective anti-estrogen therapies. | Неколько сотен тысяч женщин остались в живых благодаря эффективной анти-эстрогенной терапии. |
| Kept her alive for a reason. | Зачем-то оставил её в живых. |
| Following the success of the campaign, the Staying Alive Foundation (SAF) was set up in 2005 to support young people around the world who are working in AIDS awareness, education and prevention campaigns among their peers. | В 1998 г. MTV инициировала кампанию «Остаться в живых», представлявшую собой мультимедийную глобальную кампанию по профилактике ВИЧ, бросившую вызов стигме в связи со СПИДом. |
| But I was the only one left alive. | кто остался в живых. |
| The Japanese version of Alive was released on March 28 both digitally and physically, with two additional Japanese tracks. | Японская версия «Alive» была выпущена 28 марта в цифровом и физическом формате с двумя дополнительными дорожками на японском языке. |
| The majority of the recording sessions for Destroyer took place in January 1976, after the conclusion of the Alive! tour. | По времени большая часть записей Destroyer происходила в январе 1976, после итогового тура Alive!. |
| "Alive" was recorded over a twelve-month period between June 2012 and May 2013 in London, New York City and Los Angeles. | Alive был записан в течение двенадцати месяцев, с июня 2012 по начало 2013 года в Лондоне, Нью-Йорке и Лос-Анджелесе. |
| "Born to Be Alive" first became a hit in France, and has become one of the biggest singles in that country. | «Born to Be Alive» достиг первого места во Франции и стал одним из самых успешных синглов в этой стране. |
| The first mainstream single from their debut album was "I'm So Sick", "Fully Alive" was the second, "All Around Me" was the third, and "Sorrow" was the fourth. | Первым синглом с пластинки стала песня «I'm So Sick», вторым «Fully Alive» и композиция «All Around Me» стала третьим синглом. |