Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
Without her, I never would've escaped my village alive! Без неё мне бы никогда не выбраться из деревни живой!
They found her in a state of severe shock, but alive, and escorted her to the refreshment rooms of the nearby railway station, where she was attended to by a Doctor Griffiths and a Detective Robertson, who had also observed the incident. Они обнаружили её в состоянии глубочайшего шока, но живой, и сопроводили её до комнаты отдыха ближайшей железнодорожной станции, где она была осмотрена доктором Гриффитсом и детективом Робертсоном, который также наблюдал за инцидентом.
Yes, she told me you were dead, but I can see you're as alive as I am. Да, но я вижу, вы более живой, чем я.
You can't leave alive. Ты не уйдешь отсюда живой.
I said to return alive no matter what Я приказал тебе вернуться живой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
It's the only thing keeping him alive. Это то, что сохраняет ему жизнь.
If this is living... I'm alive... ≈сли это жизнь... я жив...
The only thing that's keeping me alive is this little bit of wine that I'm saving. Единственное, что поддерживает во мне жизнь, это небольшой остаток вина, который я запасла.
You think this kept them alive? Думаете, это сохранило им жизнь?
Adam is alive, and all life is sacred. А ведь жизнь священна.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
I kidnapped the woman you loved and buried her alive. Я похитил женщину, которую вы любили, и похоронил её заживо.
They burned themselves alive after you were cheating on your wife with Constance, Lawrence. Они сожгли себя заживо из-за того, что ты изменил жене с Констанс, Лоренс.
You're eating this town alive. Ты пожираешь его заживо.
buried Steve and Claudia alive. Стива и Клаудию заживо.
Agence France Press and the South African Press Association on 27 June 2000 reported that "several Eritrean civilians were burned alive in their homes during looting by Ethiopian soldiers before they retreated from Guluj in the South-west of the country"; Агентство Франс Пресс и Саут Африкэн Пресс Ассошиэйшн 27 июня 2000 года сообщили о том, что «несколько эритрейцев из числа гражданских лиц были заживо сожжены в своих домах в ходе грабежей, учиненных эфиопскими солдатами, которые затем покинули Гулудж, расположенный на юго-западе страны»;
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
Would have been better if we could've taken Hayes alive. Было бы лучше, если б мы смогли взять Хейза живьем.
I would rather be eaten alive by a tiger. Лучше, пусть тигр съест меня живьем.
Will believed that one of the other astronauts was burned alive. Уилл верит, что один из тех астронавтов сгорел живьем.
Until you get to the whole prostrating and burning people alive bits. До момента поклонения и сжигания людей живьем.
On his way home on 4 February 2004, the author was beaten by unknown assailants, who threatened to burn him alive if he went against A.M. The author sought assistance from the police, to no avail. По пути домой 4 февраля 2004 года автор был избит неизвестными, которые угрожали сжечь его живьем, если он будет выступать против А.М. Автор обратился за помощью в полицию, но не получил ее.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
Democracy is alive and well in the Republic of China on Taiwan. В Китайской Республике на Тайване живет и здравствует демократия.
The great red spot Is a huge anticyclone, Which is fed By many smaller storms That keeps it alive, If you like. Красное пятно - это гигантский антициклон, питаемый многими малыми бурями, благодаря которым он живет.
Stakar finds her alive and living in a secluded religious retreat on the planet Vesper. Стакар находит ее живым и живет в уединенном религиозном уединении на планете Веспер.
And Mrs. Baird is alive and well and living in Boston. И Миссис Бэрд жива, впорядки и живет в Бостоне.
Doubts that Pinochet will be punished exist because "pinochetismo" remains alive in Chile. Сомнения в том, что Пиночет будет наказан, существуют, потому что в Чили все еще живет "pinochetismo".
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I don't know why I'm alive. Не знаю, зачем я живу.
But I've discovered a whole new way to help people that makes me feel so alive. Но я открыла совершенно новый способ помогать людям и теперь я чувствую, что я действительно живу.
I'm alive and I'm in poverty. А я живу и бедствую.
I know I'm lucky to be alive, right, but sometimes there's so many rules and things I can't do that it doesn't feel much like living. Я знаю, мне повезло, что я жив, но иногда бывает так много правил и того, чего я не могу делать, что я не чувствую, что живу.
I have been alive for 816 years. Я живу 816 лет.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
You must be the most unselfish person alive. Ты, должно быть, самый бескорыстный человек из всех живущих.
There's not one of us alive walking on this earthly plane that will not pay the consequence for their actions. Каждому из живущих в нашей земной юдоли придётся расплачиваться за свои деяния.
He's the reason she went away, and he knows more about her than anyone alive. Он причина, по которой она сбежала, и он знает о ней больше, чем кто-либо из живущих.
Very few adults alive today can recognize the places in which they spent their childhood. В конце нынешнего века лишь немногие из живущих сегодня взрослых могут узнать места, где прошло их детство.
I am the most miserable human being alive! Я самое несчастное человеческое существо из ныне живущих!
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
We have to do anything that we can to keep them alive. Мы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили.
But you've kept yourself alive all these months. Но вы выжили здесь, все эти месяцы
You're lucky to be alive. Вам повезло, что выжили.
You keep that alive. Смотри, чтоб они выжили.
We all went to Trafalgar Square that night 'cause everyone was celebrating just being alive, and I snapped him in passing, that's all. Тем вечером все отправились на Трафальгарскую площадь, отпраздновать то, что мы выжили.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
Find him, dead or alive. Найдите его, живым или мёртвым.
Can you go to bed dead and wake up alive? А что можно лечь спать мёртвым...
We are going to get you alive, or dead, as dictated in the book. Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге.
Well, I thought you knew, marshal givens, I'm worth more dead than alive. Ты же знаешь, маршал Гивенс, мёртвым я стою больше.
So you can feel compassion for dead people, but you can't feel it for someone who's alive wearing a badge trying to help? Вы сочувствуете мёртвым, но не можете понять парней со значками, которые пытаются помочь.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
When Bruttenholm touched the relic, it seemed to come alive, and he can barely remember the events that followed. Когда Бруттенхольм коснулся реликвии, он, казалось, ожил, и он едва мог вспомнить события, которые последовали.
No mom, he's really alive. Нет мама, он правда ожил.
Some say he'm alive again Wedded to a barber... Говорят, что он ожил и вселился в брадобрея.
If the man were alive and would deny it, 'zounds, I would make him eat a piece of my sword. Если бы он ожил и стал отрицать это, я заставил бы его проглотить кусок своего меча.
Thanks to Clarisse, your grandfather is alive. Твой дед ожил благодаря Клариссе.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
Okay, guys, listen, was Hank Reilly dead or alive? Хорошо, послушайте, Хэнк Рейли был жив или мертв?
But if it wasn't for Hook, I wouldn't be alive. Если бы не Крюк, я был бы мертв.
He was alive, then he was dead and it was nothing. Он был жив, потом стал мертв, и в этом не было ничего особенного.
We still don't know whether he made it alive or not. Мы еще не знаем, жив он или мертв.
'For this my son was dead, and is alive again. Ибо сын мой был мертв и ожил...
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Organ donors are not kept alive for six months. Доноры органов не живут 6 месяцев.
Both are alive and well in Dominica. Обе они живут и здравствуют в Доминике.
Because they are alive, mon vieux! Потому что они живут, Господи!
Keep dem alive in all of us. ѕусть они живут в нас.
The Unknown Fathers are alive and well. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
It would demonstrate in a very concrete way that the regime, despite claims to the contrary, is alive and in business. Такое решение позволило бы самым непосредственным образом продемонстрировать, что этот режим - несмотря на утверждения об обратном - существует и действует.
He's alive in here, Toby. Он существует здесь, Тоби.
I'm only alive as long as there is an other side. И я жива, пока существует эта иная сторона.
As the anchor to the other side, I'm only alive as long as there is an other side. И как якорь другой стороны, я жива до тех пор, пока существует другая сторона.
Steve, could you do me a favor, could you just please slow down a little bit so that I feel like there's a chance we might actually get there alive. Замедлись немного, так как я чувствую как будто существует вероятность, того что, на самом деле, мы можем добраться туда живыми.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
He had no intention of leaving me alive. У него не было намерения оставить меня в живых.
You're my last chance to stay alive. Ты мой последний шанс остаться в живых.
For Owen to stay alive, he needs to stop breathing. Чтобы остаться в живых, Оуэн должен перестать дышать.
Since you are no longer any use to us, Jack there's no reason to keep your family alive. Так как ты нам больше не приносишь никакой пользы, Джэк, у нас нет причины оставлять твою семью в живых.
If you didn't get that message out when you did, Henry Cho wouldn't be alive. Не отправь ты сообщение вовремя, Генри Чо не было бы в живых.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
The Japanese version of Alive was released on March 28 both digitally and physically, with two additional Japanese tracks. Японская версия «Alive» была выпущена 28 марта в цифровом и физическом формате с двумя дополнительными дорожками на японском языке.
The last show was released as a DVD in late 2009, titled Buried Alive. Последний из этих концертов был записан и выпущен на DVD под названием «Buried Alive» в конце 2009 года.
Frampton Comes Alive was released in early January, debuting on the charts on 14 February at number 191. Frampton Comes Alive вышел в январе и дебютировал в чарте 14 февраля на позиции Nº 191.
The album's first single, "Alive", went on to become one of MTV's and MTV2's top played videos of the year. Первый сингл с альбома, «Alive», появился, чтобы стать одним из самых популярных видео года на MTV и MTV2.
The album features songs that are considered Bon Jovi's best known, including "You Give Love a Bad Name", "Livin' on a Prayer" and "Wanted Dead or Alive". Альбом включает в себя песни, которые сейчас считаются самыми известными песнями Bon Jovi, например «You Give Love a Bad Name», «Livin' on a Prayer» и «Wanted Dead Or Alive».
Больше примеров...