Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
But my ship survived, falling through time, crippled but alive. Но мой корабль уцелел, он падал сквозь время, повреждённый, но живой.
Because sitting there in that chair playing that game, I have never felt more alive. Потому что сидя в том кресле, играя в эту игру, я никогда не ощущала себя более живой.
And it was 5th June that Sandra Jordan was attacked, the same date Ingrid Hjort was last seen alive. И на Сандру Джордан напали 5-го июня, дата совпадает с той, когда Ингрид Хьёрт видели живой в последний раз.
He doesn't say, "I am alive." Он не говорит: "Я живой."
You feel more alive than you have in your entire life, right? Ты чувствуешь себя более живой, чем когда-либо.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
And the cold water slowed his heart rate, kept him alive. И холодная вода замедлила его пульс, сохранив ему жизнь.
Carson: Keeping their dream alive. И их мечты продолжают претворяться в жизнь.
You're the only one I can trust to keep it alive. Только тебе я могу доверить его жизнь .
Your will to keep a person alive. В твоих руках будет жизнь человека.
Because Larsan's death, when he was neither dead nor alive, scares me more than his life! Такая смерть Ларсана, когда он не входил сюда ни живой, ни мертвый, пугает больше, чем его жизнь.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
During the blaze, 41 men, women and children were burned alive. Во время пожара заживо сгорел 41 деревенский житель (мужчины, женщины и дети).
Flaying you alive and hanging you from the walls of King's Landing. Освежевать вас заживо и вывесить на стене Королевской Гавани.
I understand, believe me, but this man has buried a woman alive in Danville field, mile marker 1034. Я понимаю, поверьте, но этот человек похоронил заживо женщину на поле в Дэнвилле, милевая отметка 10-34.
Vitalis being buried alive. Виталий, похороненный заживо.
Helpless elderly women were burnt alive in their houses: Zh. Tsurtsumia, V. Chargazia, Ch. Chaava, Sh. Jelogua, G. Gangia, L. Kvachakhia, R. Zantaria, B. Malishava, V. Tarbaia and others. Вместе с их домами заживо были сожжены женщины: Ж. Цурцумия, В. Чаргазия, Ч. Чаава, Ш. Джелогуа, Г. Гангия, Л. Квачахия, Р. Зантария, Б. Малишава, В. Тарбая и многие другие.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
If you do that, I'll skin you alive. Сбежите - живьем с тебя шкуру сдеру.
Uncle Harry was going to burn Edmund alive... Darling? Ну, дядя Гарри хотел сжечь Эдмунда живьем, но подвернулся другой человек.
Tethers, if I had them, I would burn the man alive. Будь это в моей власти, я бы сжёг его живьем.
We'll skin the joker alive! Мы с этого шутника живьем кожу сдерем!
The Commission had also recommended that all Contracting Parties make reasonable attempts to release alive, with minimum harm possible, whales that had been incidentally captured. Кроме того, в резолюции всем участникам МКК рекомендуется прилагать разумные усилия к тому, чтобы при случайном вылове китов освобождать их живьем и с нанесением им как можно меньшего вреда.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
But they're getting ready for you, and the dream is alive. Они готовятся к вашему приходу и мечта живет.
I didn't think anyone was alive up here. Я не предполагала, что здесь кто-то живет.
A lifeform is a type of thing that is living or alive. Форма жизни это сущность или существо которая живет.
I can confirm that this approach is alive and well and that the ball is in the court of those States which are still outside the Convention. Могу подтвердить, что этот подход живет и здравствует, и теперь подача остается за теми государствами, которые все еще стоят за рамками Конвенции.
I told Maya that my father was alive, and was living here with his new family. Что отец жив, что он живет в поселке с новой семьей, что ждет случая воссоединиться с нами.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
Until I was pregnant, I didn't know why I was alive. Пока не забеременела, я не знала, зачем я живу.
Don't you get it? I'm alive for the first time in my life! Неужели ты не понимаешь, я живу первый раз в жизни.
So I could be alive for them. А я живу ради них.
and I feel blessed and fortunate that I'm alive, and that I sense every fiber in my aching body. В эти минуты я чувствую себя благословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждой клеткой ноющего от боли тела.
"First let me assure you I'm alive and well."I've been living happily these past eight months in the year 1885. "Во-первых, позволь заверить тебя, что я жив и здоров..." "... последние 8 месяцев я живу и здравствую в 1985 году..."
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
Of the more than 1.3 billion smokers alive today, 650 million - at least half - will eventually be killed by tobacco. Из более чем 1,3 миллиарда курильщиков, живущих сегодня, 650 миллионов - по меньшей мере половина - в конечном счете погибнут от табака.
If current trends continue, five million children alive today in the UK will die prematurely of tobacco-related illnesses. Если текущие тенденции сохранятся, то примерно 5 миллионов детей живущих сегодня в Великобритании преждевременно умрут от болезней, связанных с курением.
I'm the shortest actor alive, but I still get standing ovations! Я сам чуть ли не самый маленький из живущих ныне актёров, но мне всё равно апплодирует весь зал!
He is considered by many authorities... to be the most dangerous man alive. Он рассматривается многими правительствами... как самый опасный из живущих людей.
4 Today only about 35% of people in Europe living with myeloma are alive five years after diagnosis. 4 Сейчас лишь около 35% людей в Европе, живущих с миеломой, проживают пять лет после установления диагноза.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
You're lucky to be alive. Вам повезло, что вы выжили.
What he'd like is to see all his patients alive. Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили.
At least we both came out alive. По крайней мере, мы оба выжили.
They're lucky to be alive. Им повезло, что они выжили.
We barely made it out alive the first time. Мы просто выжили, в первый раз...
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
Dead or alive, the choice is his. Живым или мёртвым, выбирать ему.
The tanks swept the coconut grove with machine gun and canister cannon fire, as well as rolling over the bodies, both alive and dead, of any Japanese soldiers unable or unwilling to get out of the way. Танки обстреляли кокосовую рощу пулемётами и картечью, а потом двинулись вперёд по телам, мёртвым и живым, и ни один японский солдат не мог от них уйти.
Yours was weak and ultimately better dead than alive. Твой сын слабак, и ему лучше быть мёртвым, чем живым
The radio operator/ tail gunner Lian Baosheng (廉保生) was found dead at the scene and the navigator Li Caiwang (李才旺) was captured alive after a suicide attempt. Радиооператор/оператор хвостового орудия Лянь Баошэн (Lian Baosheng) (廉保生) был обнаружен мёртвым, а штурман Ли Цайван (Li Caiwang) (李才旺) был захвачен живым после неудачной попытки самоубийства.
The truth is I got out of there more alive than dead because of the deceased Я скорее вбрался бы оттуда живым, чем мёртвым... Потому что покойники...
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках.
If the man were alive and would deny it, 'zounds, I would make him eat a piece of my sword. Если бы он ожил и стал отрицать это, я заставил бы его проглотить кусок своего меча.
I would prefer to let the script come alive in me before a taping. Я хотела бы, чтобы сценарий ожил во мне, прежде чем началась запись».
You are the one that live and was dead, and behold, you are alive for evermore. Ты тот, кто живёт и был мёртв, и познал, и теперь ожил для вечности.
Alive... and I found it. Ожил... и я нашел его.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
There are circulating rumors contradictory: The Swede is alive. Ходят противоречивые слухи: «Швед мертв.
We just need to find out which... alive or dead. Надо лишь выяснить, жив он или мертв.
Until he opened it up, he figured the cat had to be alive and dead. И вот научная часть - пока ящик закрыт, кот был и жив и мертв.
Still don't know where the attack took place, or if he's alive or dead. До сих пор не знаем, где место нападения и жив он или мертв.
Is the dialogue between the two sides alive or dead? Так что же произошло с диалогом между двумя сторонами: он жив или мертв?
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Both are alive and well in Dominica. Обе они живут и здравствуют в Доминике.
When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время.
This place, the people are alive. А здесь они живут.
That because of me, they'd be staying alive longer. Благодаря мне они живут дольше.
Keep dem alive in all of us. ѕусть они живут в нас.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
You could say, I'm living proof that the American dream is alive and well. Вы можете сказать, что я живое доказательство тому, что Американская мечта существует и исполнима...
There's still the smallest chance that she's alive. Но еще существует небольшая вероятность, что она жива.
I'm only alive as long as there is an other side. И я жива, пока существует эта иная сторона.
Cynethryth was alive as late as 798, when a dispute over church lands with Æthelhard, Archbishop of Canterbury, was settled at the Synod of Clofesho. Существует свидетельство, что в 798 году Кинетрита была ещё жива, когда спор о церковных землях с Этельгардом, архиепископом Кентерберийским, был разрешён в синоде Клофешо.
I should like to quote a saying that, I believe, is common to many cultures, regardless of the language they speak: "People remain alive so long as their own culture remains alive." Я хотел бы процитировать поговорку, которая, полагаю, существует во многих культурах, независимо от языка: «народ жив, пока жива его культура».
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
Come with me if you want to continue to be alive. Идем со мной, если хочешь остаться в живых.
John uses the service industry to stay alive as he fights and kills his way out of New York City. Джон использует индустрию услуг чтобы остаться в живых, поскольку он борется и убивает чтобы покинуть Нью-Йорк.
You have no guarantee there's even anyone alive up there. Никто не может дать гарантий, что там действительно кто-то остался в живых.
At this rate, there may not be anyone alive here in a fortnight. Таким темпом никого не останется в живых через 2 недели.
Thank you for being alive. Спасибо, что осталась в живых.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
In 1980, after replacing several members, Burns changed their name to Dead or Alive. В 1980 году, после замены нескольких участников, группа была переименована в Dead or Alive.
D.O.A, the name of "choose a character" theme in GGX, could be influenced by Dead or Alive series. D.O.A, название музыкальной темы выбора персонажа в GGX, вполне могло быть выбрано под влиянием серии Dead or Alive.
The success of Alive! not only brought Kiss the breakthrough they had been seeking, but arguably saved Casablanca, which was close to bankruptcy. Успех Alive! не только дал Kiss прорыв, которого они искали, но и, возможно, сохранил лейбл Casablanca, который был близок к банкротству.
Comatose Comes Alive was recorded on May 9, 2008, in Chattanooga, Tennessee and was released on October 21, 2008. Comatose Comes Alive был записан 9 мая 2008, в Чаттануге, но был выпущен 21 октября 2008.
The first success for Hussey came when he joined Dead or Alive at the request of frontman Pete Burns. Популярным Хасси стал после того, как присоединился к Dead or Alive по просьбе фронтсмена группы Пита Бёрнса.
Больше примеров...