| She was facilitating a story that established the fact that Kathie arrived in Manhattan alive. | Она помогла раскрутить историю, что Кэйти видели живой в Манхэттене. |
| I think he used something alive. | Я думаю, у него был живой помощник. |
| That woman would never have walked out of here alive if you hadn't spotted Decker. | Эта женщина никогда бы не выбралась отсюда живой, если бы вы не заметили Деккера. |
| He won't let me leave here alive. | Живой он меня не отпустит! |
| Bring her to me alive. | Верните мне ее живой. |
| We only kept you alive for one reason. | Мы сохранили тебе жизнь по одной причине. |
| My life may be boring and cowardly, but I'm alive. | Моя жизнь может быть скучная и трусливая, но я жив. |
| Fire - the mysterious phenomenon that cooked his food, heated his cave, and kept him alive. | Огонь... загадочное явление, который разогревал его пищу обогревал его пещеру, и сохранял его жизнь. |
| I thought being the fastest man alive Would make my life easier - | Я думал, быть самым быстрым человеком на свете сделает мою жизнь проще... |
| And we're going to try to really pull this off, intentfully try to make something that seems like it's alive. | И мы решили попробовать воплотить это в жизнь, стараясь сделать что-то, чтобы было похоже, что он живой. |
| Like it had been skinned alive, Dean. | Как будто с нее содрали кожу заживо, Дин. |
| I'm sort of new to this, but, you know, a Roman deity burying people alive in a barn? | Я в этом ещё новичок, но, знаешь ли, римские божество, закапывающее людей заживо в сарае? |
| If we look at the unique face of Stalker himself, it's a face of somebody exposed to too much radiation and, as it were, rotting, falling apart alive. | Если мы посмотрим на необычное лицо самого Сталкера, мы увидим, что это лицо человека, облученного слишком большой дозой радиации, лицо, которое как бы гниет и распадается заживо. |
| I'll eat you alive, girl! | Заживо сожру, девочка! |
| Fortunately, they were not beaten or buried alive for not showing up for their shift, as has happened to others. | К счастью, они не были избиты или похоронены заживо за то, что не вышли на смену, как это происходит с другими. |
| And if she eloped willingly, then I'll burn her alive. | А если она сбежала сама, то я сожгу ее живьем. |
| I would rather be eaten alive by a tiger. | Лучше, пусть тигр съест меня живьем. |
| They eat guys like me alive. | Они живьем едят таких, как я. |
| You can try to turn your back on it, but that's when it sneaks up behind you and eats you alive. | Вы можете попробовать повернуться к ней спиной, но именно тогда она подкрадывается сзади и съедает вас живьем. |
| Them teeth could be alive, alive, alive! | Вы увидите его живьем, живьем! |
| Enough! Only the Moirai know if my son is alive. | Только для судьбы узнаю, что мой сын живет. |
| We have to find the things and the places that keep George alive. | Нам нужны вещи и места, в которых все еще живет Джордж. |
| "Let your son alive as you wish!" | "Пусть Ваш сын живет, как он хочет!" |
| I can confirm that this approach is alive and well and that the ball is in the court of those States which are still outside the Convention. | Могу подтвердить, что этот подход живет и здравствует, и теперь подача остается за теми государствами, которые все еще стоят за рамками Конвенции. |
| That is why I have restricted my statement to one plea to nations large and small, powerful or weak: Keep the United Nations alive, respect its Charter, abide by agreed international principles and international law. | Вот почему я ограничил свое выступление лишь одним призывом к нациям - большим и малым, сильным и слабым: пусть живет Организация Объединенных Наций, давайте уважать ее Устав и выполнять согласованные международные принципы и нормы международного права. |
| I mean, he makes me feel alive. | Ну то есть, я с ним снова чувствую, что живу. |
| I have been kept alive for a reason. | Я живу и этому есть причина. |
| How else do I know I'm truly alive? | А как иначе я пойму, что по-настоящему живу? |
| I feel so alive! | Я будто снова живу! |
| I don't know about you, but out on my cliff edge, I feel alive for the very first time. | Не знаю, как ты, но благодаря резкому изменению я впервые чувствую, что живу. |
| That he is the greatest Norwegian alive today. | То, что он - величайший из живущих норвежцев. |
| Contrary to popular belief, vertically extended families with four or five generations alive at the same time are not the norm. | Вопреки широко бытующему мнению, семьи, развивающиеся в вертикальном направлении, в состав которых входит четыре или пять поколений, живущих в один и тот же период времени, не являются нормой. |
| There's not one of us alive walking on this earthly plane that will not pay the consequence for their actions. | Каждому из живущих в нашей земной юдоли придётся расплачиваться за свои деяния. |
| Now, if I could choose from anybody alive, I wouldn't pick José. | Сейчас, если бы я могла выбирать из ныне живущих, я бы могла и не выбрать Хосе |
| Finest dragon trapper alive. | Лучший охотник на драконов из ныне живущих. |
| We're just lucky to be alive. | Нам посчастливилось, что мы выжили. |
| Show business kept us all alive Since 17 October 1945. | Покажите дела, благодаря которым мы выжили с 17 октября 1945. |
| But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. | Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили. |
| We all went to Trafalgar Square that night 'cause everyone was celebrating just being alive, and I snapped him in passing, that's all. | Тем вечером все отправились на Трафальгарскую площадь, отпраздновать то, что мы выжили. |
| Being alive after we were supposed to die, it caused an outward ripple. | ћы выжили, это спутало планы -мерти. озникла волна, как от камн€, упавшего в воду. |
| You sure you don't want to add "dead or alive"? | Уверена, что не нужно приписать "брать живым или мёртвым"? |
| Do you play it half as loud as your rendition of Wanted dead or alive? | Вы играете в это в два раза тише чем в "разыскивается живым или мёртвым"? |
| Find him, alive or dead. | Найдите его, живым или мёртвым. |
| Well, I'd rather be dead in California than alive in Arizona. | Уж лучше быть мёртвым в Калифорнии, чем живым в Аризоне. |
| Simon has relocated to the planet Eve, and Toltech wants him returned dead or alive, but preferably alive. | Саймон улетел на планету Ив и Toltech просит найти его живым или мёртвым, но лучше живым. |
| Some say he'm alive again Wedded to a barber... | Говорят, что он ожил и вселился в брадобрея. |
| it's just lovely to see the island come alive. | Отрадно видеть, как наш остров сразу ожил... |
| I survive and you become alive. | я не погибла, а ты ожил. |
| When he came alive, what did you and Max talk about? | Когда Макс ожил, о чём вы с ним говорили? |
| ONLY TILL HE'S ALIVE AGAIN. | Только пока не ожил снова. |
| I don't know if Vorenus is alive or dead. | Я не знаю, жив или мертв Ворен. |
| He's more dead than alive. | Он скорее мертв, чем жив. |
| And the first three months, I didn't know if he was dead or alive. | И первые три месяца я даже не знала, жив он или мертв. |
| Whether the patient is alive or dead, our duty is to give him some medicine. | Мертв пациент или жив, наш долг - дать ему лекарство. |
| Even if you return alive, you're no longer my son. | Жив он сейчас или мертв, он мне больше не сын. |
| I haven't figured out what keeps them alive yet. | Я еще даже не разобрался, чем они живут. |
| I'm sure there are other people alive. | Я уверена, люди еще живут. |
| I guess romance is alive and well and living in Burbank. | Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке. |
| They are alive and well, a half hour away in Ellenville. | Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле. |
| Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. | Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет. |
| At times I think she's alive just to muck us up | Иногда мне кажется, что она существует, только чтобы мешать нам. |
| The constitution is alive and active. | Конституция существует и действует. |
| You knew there was a possibility I was alive. | Ты знала, что существует возможность того, что я жива. |
| I'm only alive as long as there is an other side. | И я жива, пока существует эта иная сторона. |
| I doubt there's a person alive who could have stopped you. | Я сомневаюсь. что существует человек, который смог бы тебя остановить. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| They only found 2 people alive so far. | Нашли в живых только двух человек. |
| Or maybe they're not alive. | Или их уже нет в живых. |
| That since he was alive. | С тех пор как его нет в живых. |
| By burying her alive? | Похоронив ее в живых? |
| But it will keep what's inside of him alive until I decide to set you free. | Но сохранит в живых то, что внутри него. |
| Following the Alive 2007 tour, the duo focused on other projects. | По прошествии тура Alive 2007 Daft Punk сфокусировались на других проектах. |
| Spike's second solo studio album, It's a Treat to Be Alive, was released in 2005, followed by So Called Friends in 2008. | В 2005 году выходит второй сольный альбом Спайка It's a Treat to Be Alive, а в 2008 году - третий So Called Friends. |
| Rehearsals for Destroyer began in August 1975, while the group was embarked on their supporting tour for Alive! | Репетиции Destroyer начались в августе 1975 года, когда группа готовилась отправиться в тур в поддержку Alive!. |
| The first success for Hussey came when he joined Dead or Alive at the request of frontman Pete Burns. | Популярным Хасси стал после того, как присоединился к Dead or Alive по просьбе фронтсмена группы Пита Бёрнса. |
| In June, Ani Lorak became the owner of a special award from the recording company «Panik Records» for the sale of her English-language single, «I'm Alive» in the iTunes Store in Greece. | Обладательница особой награды от рекординговой компании «Panik Records» за продажи её англоязычного сингла «I'm Alive», который в греческом iTunes продержалась на вершине хит-парада в течение нескольких недель. |