| Every hour she's gone diminishes the chance of us finding her alive. | С каждым часом уменьшается шанс того, что мы найдем её живой. |
| With him I felt more alive than ever I had. | С ним я чувствую себя живой. |
| It's a hell I'll never get out of alive. | Это ад, из которого я никогда не смогу выйти живой. |
| Because it makes me feel alive! | Так я ощущаю себя живой! |
| But she left here alive. | Но она ушла отсюда живой. |
| It's how the plant stays alive, communicates. | Так они поддерживают жизнь, общаются. |
| It's only because death stalks us that life comes alive. | Это только потому, что смерть преследует нас, что жизнь оживает. |
| Keeps me alive and hidden from the rest of the failures that call themselves angels. | Которое сохранит мне жизнь и скроет от остальных неудачников, которые называют себя ангелами. |
| There's nothing you could have done to keep her alive. | Ты не смог ничего сделать, чтобы сохранить ей жизнь. |
| It's keeping him alive. | Он сохраняет ему жизнь. |
| The whole thing collapses and we're buried alive. | Иначе произойдет обвал, и мы окажемся похоронены заживо. |
| I will not relax until Niklaus is buried alive. | Я не хочу отдыхать пока Никлаус не будет похоронен заживо. |
| All those aggressive practices could bury alive the peace process and the efforts of the Quartet, supported by the international community. | Все эти агрессивные действия могут заживо похоронить мирный процесс и усилия «четверки» при поддержке международного сообщества. |
| I can't stand the thought of being eaten alive. | Я не могу смириться с мыслью, что меня съедят заживо. |
| I would see them years later in prison... and they were zombies, eaten alive from the inside out, because... because they had a chance to do something right, even after all the bad they did. | Я видела их годы спустя в тюрьме... и они были зомби, съеденными заживо изнутри, потому что... потому что у них был шанс сделать что-то правильно, даже после всего плохого, что они сделали. |
| I don't have full-on certainty that I can get Eugene through there alive. | И я не могу гарантировать, что проведу Юджина сквозь него живьем. |
| Please, Wanda, you don't have to boil me alive. | Пожалуйста, Ванда, ты же не хочешь сварить меня живьем. |
| The headless monks behead you alive, remember? | Безголовые Монахи обезглавливают тебя живьем, помнишь? |
| Don't allow anyone out, take them alive. | Никого не выпускать, брать живьем! |
| For me... the worst way... would be for a bunch of old men... to get around me... and start biting... and eating me alive. | Для меня... хуже всего... быть среди кучи стариков... они окружают меня... и начинают бить... и есть меня живьем. |
| I meant she's alive in Georgia. | Я имел в виду, что она живет в Джорджии |
| The great red spot Is a huge anticyclone, Which is fed By many smaller storms That keeps it alive, If you like. | Красное пятно - это гигантский антициклон, питаемый многими малыми бурями, благодаря которым он живет. |
| Imagine my surprise to learn that Lucas was alive and well, living in Edge City. | Представь мое удивление, когда я узнал, что Лукас жив здоров и живет в Эджсити. |
| In some States, it is even illegal for a person just to be in a public place and have no visible means of subsistence, such that it is likely that they stay alive by begging. | В некоторых странах незаконным считаются даже случаи, когда человек находится в общественном месте и его внешний вид говорит о том, что он не имеет средств к существованию, из чего можно сделать вывод, что он, скорее всего, живет попрошайничеством. |
| At least she's alive. | Она, по крайней мере, живет по-настоящему. |
| Alan, I'm alive only when I love. | Алан, я живу, только когда люблю. |
| I feel like I'm alive when I'm with him. | Я чувствую, что живу, когда я с ним. |
| Maybe because I'm alive. | Может, потому что я живу. |
| I wonder I'm alive at all. | Как я ещё живу? |
| I have been alive for 816 years. | Я живу 816 лет. |
| There isn't a person alive today who's seen it. | Никто из ныне живущих ее не видел. |
| When I combine the DNA of Santa Claus und Frosty the Snowman, I will create a holiday character so alluring, no child alive will ever again fail to enjoy Christmas. | Когда я соединю ДНК Санта Клауса унд Снеговика Фрости Я создам такого очаровательного праздничного героя, что ни один из живущих детей никогда больше не разочаруется в Рождестве. |
| And this bizarre creature is quite unlike anything alive today. | Хоботок напоминает о некоторых видах ныне живущих червей. |
| Did anyone ever tell you that you are the most frustrating man alive - I mean, not alive? | Тебе когда-нибудь говорили, что ты самый занудный из всех живущих мужиков... то есть, из не живущих. |
| Well, forgive me for saying so, but that doesn't sound too different from what we all face every day, the general state of being for every person alive. | Простите, что говорю такое, но это не сильно отличается от того, с чем все мы ежедневно сталкиваемся, это общее состояние всех живущих людей. |
| We both got out of this alive, let's stay this way. | Мы оба выжили, давайте сохраним достигнутое. |
| They're lucky to be alive. | Им повезло, что они выжили. |
| We have to do anything that we can to keep them alive. | Мы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили. |
| We should be lucky to be alive. | Мы должно быть счастливчики, что выжили. |
| The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
| Anyone looking for Roldan, dead or alive. | Кто угодно, кто ищет Рольдана живым или мёртвым. |
| You sure you don't want to add "dead or alive"? | Уверена, что не нужно приписать "брать живым или мёртвым"? |
| We prefer you alive, but if you make a fuss, dead will do. | Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге. |
| Why in your death are you still so alive in my life? | Почему тогда, будучи мёртвым, ты остаёшься таким живым в моей жизни? |
| So you can feel compassion for dead people, but you can't feel it for someone who's alive wearing a badge trying to help? | Вы сочувствуете мёртвым, но не можете понять парней со значками, которые пытаются помочь. |
| Some say he'm alive again Wedded to a barber... | Говорят, что он ожил и вселился в брадобрея. |
| I would prefer to let the script come alive in me before a taping. | Я хотела бы, чтобы сценарий ожил во мне, прежде чем началась запись». |
| I don't know how, but Jerome is alive, and I think he's coming after Dwight. | Не знаю как, но Джером ожил, и я думаю он прийдёт за Дуайтом. |
| The dinosaur - The dinosaur is alive! | Динозавр... Динозавр ожил! |
| Suddenly Jupiter was alive, breathing. | Неожиданно Юпитер ожил, задышал. |
| And if it wasn't for Zod, I wouldn't be alive today. | И если бы не Зод, я был бы мертв. |
| You don't care whether he's dead or alive, do you? | Вам глубоко плевать, жив он или мертв, так ведь? |
| I don't know if Vorenus is alive or dead. | Я не знаю, жив или мертв Ворен. |
| I'd rather go in alive than dead. | Я пошел бы в жив, чем мертв. |
| And the first three months, I didn't know if he was dead or alive. | И первые три месяца я даже не знала, жив он или мертв. |
| Hobbyists have kept turtles alive for decades. | У любителей эти черепахи живут десятки лет. |
| Organ donors are not kept alive for six months. | Доноры органов не живут 6 месяцев. |
| Because they are alive, mon vieux! | Потому что они живут, Господи! |
| The Unknown Fathers are alive and well. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| I'm sure there are other people alive. | Я уверена, люди еще живут. |
| You could say, I'm living proof that the American dream is alive and well. | Вы можете сказать, что я живое доказательство тому, что Американская мечта существует и исполнима... |
| It would demonstrate in a very concrete way that the regime, despite claims to the contrary, is alive and in business. | Такое решение позволило бы самым непосредственным образом продемонстрировать, что этот режим - несмотря на утверждения об обратном - существует и действует. |
| Prejudice is alive and well. | Предубеждение существует и процветает. |
| I'm only alive as long as there is an other side. | И я жива, пока существует эта иная сторона. |
| As long as she's alive, the other side exists, and we can keep trying to get Bonnie from over there. | Пока она жива, другая сторона существует, и у нас есть возможность вернуть оттуда Бонни. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| I think it's what keeps people alive. | Я думаю, что это - то, что помогает оставаться в живых. |
| I'm just glad to be getting out of there alive. | Я только рад уйти оттуда в живых. |
| He's not being kept alive artificially, is he? | Надеюсь, его не удерживают в живых специально? |
| Those alive are short of food and essential supplies; thousands are homeless, without shelter and surviving in the cold and dark. | Оставшиеся в живых испытывают нехватку продовольствия и предметов первой необходимости; тысячи людей оказались бездомными, остались без крыши над головой и вынуждены жить в холоде и мраке. |
| But it will keep what's inside of him alive until I decide to set you free. | Но сохранит в живых то, что внутри него. |
| "Desperados: Wanted Dead or Alive". | Игра является продолжением «Desperados: Wanted Dead or Alive» (рус. |
| In April and May, the band embarked on a headlining US tour with support from Issues, Tonight Alive and State Champs. | После выпуска альбома группа отправилась в тур по США с Tonight Alive, Issues и State Champs. |
| The success of Alive!, which spent 110 weeks on the charts, benefited not only the struggling band but also their cash-strapped label Casablanca Records. | Успех Alive!, который продержался 110 недель в чартах, принёс прибыль не только группе, но и их лейблу Casablanca Records. |
| Rehearsals for Destroyer began in August 1975, while the group was embarked on their supporting tour for Alive! | Репетиции Destroyer начались в августе 1975 года, когда группа готовилась отправиться в тур в поддержку Alive!. |
| Emilio Estevez asked for Bon Jovi's "Wanted Dead or Alive" as the theme song for his upcoming Billy the Kid sequel, but Jon Bon Jovi ended up composing an all-new theme song for the film's soundtrack instead. | Эмилио Эстевес попросил у Bon Jovi их песню «Wanted Dead or Alive» с альбома «Slippery When Wet» в качестве темы для своего предстоящего фильма-сиквела про Билли Кида, но вместо этого Джон Бон Джови сочинил несколько песен для этого фильма. |