Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
I can also promise you that this will be your best and maybe only chance of getting your wife back alive. Я также могу обещать, что это ваш лучший и возможно единственный шанс вернуть ее живой.
Still, I'm the most... "grateful-est-est" patient alive. Тем не менее, я самый... самый-самый благодарный живой пациент.
Who's now in his 70s, alive and well, and living in Butetown. Которому теперь 70, живой, невредимый, и проживание в Бутетауне.
They want me alive. Я им нужен живой.
We need Topher alive. Нам нужен живой Тофер.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
Or we might just keep you alive. Или мы лучше обезопасим твою жизнь.
But with Madame Franklin alive, life was very difficult for Judith, and Norton knew exactly how the wind lay. Но при живой мадам Франклин жизнь Джудит была невыносимой, и Нортон знал, куда ветер дует.
Why am I to be left so conspicuously alive? Почему мне настолько явно дарована жизнь?
Why keep me alive? Зачем сохранили мне жизнь?
I have to keep him alive until he's actually dead. Мне нужно поддерживать в нем жизнь до тех пор, пока он на самом деле не умрет.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
If your country does not help us, multiple lives will be buried alive in the water. Если Вы нам не поможете, множество людей будут заживо похоронены в воде.
How do they know that she wasn't buried alive? Откуда им знать, что ее не закопали заживо?
Do you know the story of the man who was buried alive? Ты слышал историю про человека, похороненного заживо?
I woke up buried alive, was ditched on the side of the road, nearly arrested, and found Coulson brainwashing the young. Я очнулась похороненной заживо, меня выбросили на обочине дороги, меня почти арестовали и я обнаружила Коулсона, который промывает молодёжи мозги.
Its museum includes items recovered from the burned-out buildings: watches stopped at the time their owners were burned alive, glasses melted from the intense heat, and various personal items. В музее находятся вещи, найденные в сгоревших домах, часы, остановившиеся на времени, когда их хозяева были сожжены заживо, очки, оплавившиеся от жара огня и различные личные вещи.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
Actually, capturing it alive Is exactly what we're going to do. Вообще-то поймать его живьем - именно то, что мы сделаем.
I'm going to flay you alive. Я с тебя шкуру живьем сдеру.
Siegfried's going to skin you alive. Зигфрид с тебя кожу живьем сдерет.
You're not saving Chester's Mill, you're eating this town alive. Ты не спасаешь Честерс-Милл, ты жрешь его живьем.
I swear, that man should be flayed alive and I should wear his skin as a shirt! Клянусь, что стяну с него кожу живьем и стану носить её как рубашку!
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
But they're getting ready for you, and the dream is alive. Они готовятся к вашему приходу и мечта живет.
The LDCs Group would like to recognize the pioneering efforts of UNCTAD to focus on structural impediments of the LDCs that kept alive their cause. Группа НРС хотела бы отметить новаторские усилия ЮНКТАД по уделению большого внимания структурным препятствиям в НРС, благодаря которым живет дело этих стран.
But occasionally, a creature thought to have become extinct hundreds of millions of years ago turns out to be alive and well. Но бывает, что существо, которое считалось вымершим сотни миллионов лет назад, по-прежнему живет и здравствует.
And Mrs. Baird is alive and well and living in Boston. И Миссис Бэрд жива, впорядки и живет в Бостоне.
It lives on in our memory of the old men, the women and the children of 619 Belarusian villages who were burned alive by SS death squads. Оно живет в нашей памяти о стариках, женщинах и детях 619 белорусских деревень, которые были заживо сожжены карательными отрядами СС.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I've been alive for five centuries, And I still don't understand the difference. Я живу уже пять столетий и до сих пор не вижу разницы.
Alan, I'm alive only when I love. Алан, я живу, только когда люблю.
Sometimes I wonder why I'm alive. Иногда мне странно, что я еще живу.
So I could be alive for them. А я живу ради них.
I have been alive for 816 years. Я живу 816 лет.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
It's hard to hear the story of a love affair between two straight men, one of whom is the most divine woman alive. Тяжело слушать историю любви между двумя честными мужчинами, один из которых - самая божественная из живущих женщин.
There's not one of us alive walking on this earthly plane that will not pay the consequence for their actions. Каждому из живущих в нашей земной юдоли придётся расплачиваться за свои деяния.
Look at me, George. I'm not afraid of any man alive. Взгляните мне в лицо, Джордж, я не боюсь никого из живущих.
He was described as "the worst driver we've ever had" and "the luckiest man alive" by Top Gear's test driver the Stig. Он был охарактеризован тест-пилотом «Тор Gear» Стигом как «худший водитель, который когда-либо был у нас в программе» и «самый удачливый среди живущих».
We have sidestepped our duties both to our descendants and to the large number of people alive here and now in other parts of the world who are suffering the consequences of our myopia. Мы оставили выполнение наших обязанностей, как на наших потомков, так и на большое количество людей, живущих в разных частях мира, которые сегодня страдают от последствий нашей близорукости.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
So... still think your family's alive? Ну что... всё ещё надеешься, что твои родные выжили?
I'm glad you've managed to stay alive. Я рад, что вы выжили.
Why don't we take a moment and be grateful that we're all alive? Почему бы нам не воспользоваться моментом и быть благодарными что мы все выжили?
Colonel, what if the hunters are alive and they've located survivors? Полковнику? А вдруг охотники живые и они нашли людей, которым выжили?
Being alive after we were supposed to die, it caused an outward ripple. ћы выжили, это спутало планы -мерти. озникла волна, как от камн€, упавшего в воду.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
Find him, dead or alive. Найдите его, живым или мёртвым.
Can you go to bed dead and wake up alive? А что можно лечь спать мёртвым...
WELL, THE REWARD SAID DEAD OR ALIVE, DIDN'T IT? Но в объявлении же сказано, "живым или мёртвым", не так ли?
why Victor Fries, also last seen here, very dead, is alive and kicking and dressed like a spaceman. Почему Виктор Фрайс, которого тоже видели здесь вполне себе мёртвым, жив-здоров и одет как космонавт?
Edward recognised his victory was at hand, and-deciding that Warwick was more valuable alive than dead-sent the order and dispatched his guards to bring back the earl alive. Понимая, что победа у него в руках, и Уорик будет полезен скорее живым, чем мёртвым, Эдуард отправил отряд с приказом захватить Уорика в плен.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
No mom, he's really alive. Нет мама, он правда ожил.
Sir, the machine is alive! Сэр, автомат ожил!
And then he was alive again! А потом снова ожил.
Every nerve in your body is alive. Каждый нерв вашего тела ожил.
But now he suddenly feels alive again. но сейчас он неожиданно снова ожил
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
And if he leaves like that again, you won't have to be wondering whether he's dead or alive, because I will kill him. И если он снова так уйдет, вам не придется задаваться вопросом, жив он или мертв, потому что я сама его убью.
You don't care whether he's dead or alive, do you? Вам глубоко плевать, жив он или мертв, так ведь?
If it weren't for him you wouldn't be alive right now. если бы не он ты бы уже был мертв.
I was dead for ages, Davina Claire, and only then did I feel alive again. Я был мертв в течение столетий, Давина Клэр, и только тогда я почувствовал себя живым снова.
Was Carson dead or alive when you found him? Карсон был мертв или жив, когда ты его нашел?
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Sleep, and keep the memories alive. Спи, и пусть твои воспоминания живут.
Hobbyists have kept turtles alive for decades. У любителей эти черепахи живут десятки лет.
Because they are alive, mon vieux! Потому что они живут, Господи!
That because of me, they'd be staying alive longer. Благодаря мне они живут дольше.
They are alive and well, a half hour away in Ellenville. Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
At times I think she's alive just to muck us up Иногда мне кажется, что она существует, только чтобы мешать нам.
It would demonstrate in a very concrete way that the regime, despite claims to the contrary, is alive and in business. Такое решение позволило бы самым непосредственным образом продемонстрировать, что этот режим - несмотря на утверждения об обратном - существует и действует.
The constitution is alive and active. Конституция существует и действует.
I'm only alive as long as there is an other side. И я жива, пока существует эта иная сторона.
As long as she's alive, the other side exists, and we can keep trying to get Bonnie from over there. Пока она жива, другая сторона существует, и у нас есть возможность вернуть оттуда Бонни.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
I don't think it had any intention of leaving either one of us alive. Не думаю, что он собирался оставить кого-то из нас в живых.
Everything we did was to stay alive long enough to get our names cleared and to get home. Всё, что мы сделали, было только для того, чтобы остаться в живых как можно дольше, очистить своё доброе имя и вернуться домой.
Is staying alive too complicated for you? Неужели остаться в живых слишком сложно для вас?
Jack, you don't know if your men up there are dead or alive. Джек, ты не знаешь, остался ли кто из твоих людей в живых.
Other elements of effective prevention of new infections in children, as outlined in the Global Plan Towards the Elimination of New HIV Infections Among Children by 2015 and Keeping Their Mothers Alive: 2011-2015, have yet to be brought to scale. Как указывается в Глобальном плане по предотвращению новых случаев заражения ВИЧ среди детей до 2015 года и оказанию помощи матерям, чтобы они могли оставаться в живых: 2011 - 2015 годы, другие элементы эффективной профилактики новых случаев инфицирования детей пока не применяются в полном масштабе.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
Metro served as executive producer for Drake and Future's collaborative mixtape What a Time to Be Alive released on September 20, 2015. Метро являлся исполнительным продюсером совместного микстейпа Дрэйка и Фьючера What a Time to Be Alive, который вышел в свет 20 сентября 2015.
In the next issue of Gotham Gazette, "Batman Alive", Vicki sees that Bruce is not present at the gala. В следующем выпуске Gotham Gazette в «Batman Alive» Вики видит, что Брюс не присутствует на корпоративе.
From October 2003 to October 2009, Kawashima collaborated with Adachitoka to create Alive -Saishū Shinkateki Shōnen-, which was published in Kōdansha's Monthly Shōnen Magazine. С октября 2003 по октябрь 2009 года Тадаси Кавасима совместно с другой мангакой, Адатитокой (яп. あだちとか), работал над своим новым проектом «Alive: The Final Evolution», которая также публиковалась издательством Коданся в «Monthly Shōnen Magazine».
The first pilot was then followed up by 2nd CGI2 Invitational event in Los Angeles which also introduced first female Dead or Alive player Vanessa Arteaga. После первого пилотного эпизода был организован второй CGI в Лос-Анджелесе, звездой которого стала Ванесса Артеага - первая девушка, представленная в дисциплине Dead or Alive.
The following single was "Alive", taken from the album of the same name, which also featured French versions of several tracks including "Je t'adore", "Alive", and the third single, "All for You". Следующим был сингл «Alive» из одноимённого альбома, альбом включал французские версии нескольких песен, включая «Je T'Adore», «Alive» и третий сингл - «All For You».
Больше примеров...