| Don't let them keep me alive. | Не позволяй им держать меня живой. |
| It's the last place I saw Ali alive, about a week before she went missing. | Это последнее место, где я видела Элисон живой, где-то за неделю до её исчезновения. |
| It's kept you alive though, I suppose. | Наверно, потому и живой до сих пор. |
| it fills me with love, makes me feel alive | Оно наполняет меня любовью, делает меня живой |
| Is there anybody alive in there? | Есть здесь кто живой? |
| So they have to keep her alive. | Так что они должны сохранить ей жизнь. |
| Keeping Peter alive is more important than holding a candle for someone who isn't. | Спасти жизнь Питера гораздо важнее, чем лелеять воспоминания о той, кого уже нет. |
| It costs, like, two grand a day just to keep them alive. | Только сохранять им жизнь две штуки в день. |
| It's what kept you alive when that man attacked you. | Именно оно сохранило тебе жизнь, когда на тебя напал тот человек. |
| Europe and Japan have also avoided the financial contributions to AIDS control that could keep millions of HIV-infected Africans alive. | Европа и Япония также избегали и избегают финансовых вкладов в усилия по осуществлению контроля над распространением СПИДа, которые могли бы сохранить жизнь миллионам ВИЧ инфицированных в Африке. |
| Or stay out here and get eaten alive. | Или оставайся здесь и тебе съедят заживо. |
| The law of Haiti acknowledges the possibility of being buried alive. | Закон Гаити предусматривает возможность похорон заживо. |
| Rotting alive, alone. | Сгнивая заживо, в одиночестве. |
| To the pharaohs... their greatest secrets entrusted to their servants... buried alive with them in sand-floored chambers. | За фараонов... они доверяли величайшие секреты своим слугам... похороненных с ними заживо в комнатах засыпанных песком. |
| The film is extremely controversial for its use of what Mou claims to be actual autopsy footage of a young boy and also for a scene in which a live cat appears to be thrown into a room to be eaten alive by hundreds of frenzied rats. | Особый протест вызвали сцена вивисекции живого китайского мальчика, а также кадры, на которых живая кошка вбрасывается в комнату с сотнями бешеных крыс, где она съедается ими заживо. |
| You got to have a thick skin, rookie, Or those guys will eat you alive. | Ты должен быть непробиваемым или эти парни съедят тебя живьем. |
| Siegfried's going to skin you alive. | Зигфрид с тебя кожу живьем сдерет. |
| Alive, I want him alive. | Живьем, он нужен мне живым. |
| In only two of the cases, wanted suspects were actually caught, three were killed and one was captured alive. | Лишь в двух случаях разыскиваемые лица были действительно арестованы, при этом три человека было убито и один был взят живьем. |
| There I was, tied up, burning alive, all for a bunch of railroad ties. | Там был я сам, связанный, горевший живьем. все за кучу железнодорожных шпал |
| Enough! Only the Moirai know if my son is alive. | Только для судьбы узнаю, что мой сын живет. |
| Well, Morland e-mailed me back; he said that Mycroft is safe and alive on some Grecian island. | Морланд по почте сообщил, что Майкрофт в безопасности и живет на каком-то греческом острове. |
| Who would say that the profound feeling of liberty is alive in men's hearts with such humble faces? | Кто бы мог сказать, что глубокое чувство свободы живет в сердцах людей с такими простыми лицами? |
| The great red spot Is a huge anticyclone, Which is fed By many smaller storms That keeps it alive, If you like. | Красное пятно - это гигантский антициклон, питаемый многими малыми бурями, благодаря которым он живет. |
| There's very little brain-stem function left, which means that her body is being kept alive by machines. | Функционирование ствола головного мозга нарушено, это значит, что ее тело живет только благодаря аппаратуре. |
| If I'm alive, I drive. | Пока живу, я вожу! - Почти стихи. |
| I've been alive for five centuries, And I still don't understand the difference. | Я живу уже пять столетий и до сих пор не вижу разницы. |
| I feel I am actually alive and inside this landscape. | Я чувствую я живу здесь, внутри этого ландшафта. |
| I shouldn't be alive, unless it was for a reason. | Я живу в долг ради одной цели. |
| I feel so low that I don't know why I'm alive. | Так темно перед глазами, что сам не понимаю, как я и живу. |
| In 1948 Time magazine featured her portrait on its cover describing her as "the most powerful woman alive" at that time. | В 1948 г. журнал Time поместил её портрет на обложке и описал её как «самую влиятельную из живущих женщин». |
| Well, there aren't many men alive who can say they took me by surprise. | Что ж, мало кому из ныне живущих удавалось удивить меня. |
| Let's not delude ourselves: if the euro falls apart, so will the European Union (the world's largest economy), triggering a global economic crisis on a scale that most people alive today have never experienced. | Давайте не будем сами себя обманывать: если евро развалится, то же ждет и Европейский Союз (крупнейшую экономику в мире), что вызовет мировой экономический кризис таких масштабов, которых большинство живущих сегодня людей никогда не видели. |
| The fact that some 1.3 billion of the 5.7 billion people alive today live at an unacceptable level of poverty is morally insupportable, and dangerous. | Тот факт, что приблизительно 1,3 миллиарда из 5,7 миллиарда живущих сегодня людей находятся в неприемлемых условиях крайней нищеты, морально неоправдан и опасен. |
| And this bizarre creature is quite unlike anything alive today. | Хоботок напоминает о некоторых видах ныне живущих червей. |
| Both of us are alive because we won't tolerate it. | Мы оба выжили, потому что не потерпим этого. |
| But you've kept yourself alive all these months. | Но вы выжили здесь, все эти месяцы |
| And right now, I'm the only chance Your wife and children have to stay alive. | И сейчас, я единственный шанс у ваших жены и детей, чтобы они выжили. |
| Why don't we take a moment and be grateful that we're all alive? | Почему бы нам не воспользоваться моментом и быть благодарными что мы все выжили? |
| We all went to Trafalgar Square that night 'cause everyone was celebrating just being alive, and I snapped him in passing, that's all. | Тем вечером все отправились на Трафальгарскую площадь, отпраздновать то, что мы выжили. |
| Can you go to bed dead and wake up alive? | А что можно лечь спать мёртвым... |
| Do you play it half as loud as your rendition of Wanted dead or alive? | Вы играете в это в два раза тише чем в "разыскивается живым или мёртвым"? |
| In the United States, CBS broadcast some of the original format's episodes of the program in 1961 under the Danger Man title as a summer replacement for the Western series Wanted: Dead or Alive. | В США телеканал CBS транслировал некоторые серии первого сезона «Опасного человека» 1961 году в качестве летней замены вестерна «Разыскивается живым или мёртвым». |
| Why in your death are you still so alive in my life? | Почему тогда, будучи мёртвым, ты остаёшься таким живым в моей жизни? |
| The truth is I got out of there more alive than dead because of the deceased | Я скорее вбрался бы оттуда живым, чем мёртвым... Потому что покойники... |
| Then man came alive and the clock struck five. | Ожил человек, И часы пробили пять. |
| I survive and you become alive. | я не погибла, а ты ожил. |
| The demon was drawn back into the fires of hell... and the dark wizard was totally stoked to be alive. | Демон был отправлен обратно, в пламя ада... и колдун был освобожден и ожил. |
| When he came alive, what did you and Max talk about? | Когда Макс ожил, о чём вы с ним говорили? |
| I made a promise, and he was alive. | Я пообещала и он ожил |
| When I found him in Nimbo, he was barely alive. | Когда я нашла его в Нимбо, он был почти мертв. |
| He was alive, then he was dead and it was nothing. | Он был жив, потом стал мертв, и в этом не было ничего особенного. |
| I don't know if Vorenus is alive or dead. | Я не знаю, жив или мертв Ворен. |
| No, the patient is more alive than dead. | Нет, пациент скорее жив, чем мертв. |
| I was dead for ages, Davina Claire, and only then did I feel alive again. | Я был мертв в течение столетий, Давина Клэр, и только тогда я почувствовал себя живым снова. |
| Because they are alive, mon vieux! | Потому что они живут, Господи! |
| Unknown Fathers are alive and healthy. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| The Unknown Fathers are alive and well. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| My parents are both alive and well and living in Boca Raton. | Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне. |
| I guess romance is alive and well and living in Burbank. | Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке. |
| You could say, I'm living proof that the American dream is alive and well. | Вы можете сказать, что я живое доказательство тому, что Американская мечта существует и исполнима... |
| It would also demonstrate to an increasingly sceptical world that the CD itself is alive and in business. | Оно также продемонстрировало бы все более скептически настроенной мировой общественности, что сама КР существует и действует. |
| Looks like the women's movement is alive and kicking here at Georgette's Bar. | Похоже, женское движение существует, и все его сторонники сидят в баре Жоржеты. |
| You knew there was a possibility I was alive. | Ты знала, что существует возможность того, что я жива. |
| There is not traditional treatment that would have kept him alive, with such good quality of life. | Не существует традиционного лечения, которое бы сохранило бы ему жизнь такого качества. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| Furthermore they even feed you and keep you alive. | Кроме того, они даже кормят вас и оставляют в живых. |
| We'll have to make sure that keeping you alive is in the best interests of the Breakers. | Мы должны убедить их в том, что оставить тебя в живых выгодно для разрушителей. |
| Whether you're dead or alive as this moves forward doesn't really concern me. | То ли вы мертвы или в живых, как это движется вперед не особо волнует меня. |
| If there is only one such beneficiary, the pension amounts to 40 per cent; if both are alive, the pension amounts to 30 per cent for each of them. | Если в живых остается только один из родителей, пенсия составляет 40%; если живы оба родителя, то каждому из них предоставляется пенсия в размере 30%. |
| If I let this guy out of my sights... there's a good possibility that we will never see her alive again. | Если мы будем действовать медленно и неосторожно, мы не увидим ее в живых. |
| "Reviews/ Music: Top 5 Dead or Alive: Bun B". | Reviews/ Music: TOP 5 DEAD OR ALIVE: Rah Digga Архивировано 30 января 2009 года. |
| The album features songs that are considered Bon Jovi's best known, including "You Give Love a Bad Name", "Livin' on a Prayer" and "Wanted Dead or Alive". | Альбом включает в себя песни, которые сейчас считаются самыми известными песнями Bon Jovi, например «You Give Love a Bad Name», «Livin' on a Prayer» и «Wanted Dead Or Alive». |
| The first mainstream single from their debut album was "I'm So Sick", "Fully Alive" was the second, "All Around Me" was the third, and "Sorrow" was the fourth. | Первым синглом с пластинки стала песня «I'm So Sick», вторым «Fully Alive» и композиция «All Around Me» стала третьим синглом. |
| At the end of the video there is a message from his mother, Afeni Shakur, saying "Remember to keep yourself alive, there is nothing more important than that". | В конце клипа появляется послание от матери Тупака, Афени Шакур, в котором она обращается: «Remember to keep yourself alive, there is nothing more important than that» (рус. |
| Most were taken from Alive! or Alive II but four recordings had been previously unreleased. | Большинство из них было взято с альбома Alive! или Alive II, однако особый интерес для фанатов представляют 4 записанные концертные записи, но не использовавшиеся для этих двух дисков. |