| For now our primary goal is to bring Greta Thomas home alive and safe. | А сейчас наша основная цель - вернуть Грету Томас домой живой и невредимой. |
| Robert Meyer is an employee of the company and still very much alive. | Роберт Мейер - сотрудник компании, и до сих пор очень даже живой. |
| I just hope she's found alive in time for the election. | Надеюсь, её найдут живой к выборам. |
| Half dead, half alive. | Наполовину мертвый, наполовину живой. |
| He's alive! Grab him! | Он живой, хватайте его! |
| That means more than merely keeping him alive. | Это значит бОльше, чем охранять его жизнь. |
| You're keeping us alive now. | Чарли, наша жизнь в твоих руках. |
| He was the only person keeping this case alive, but he... he wasn't going to do it anymore, so I picked up the slack. | Он единственный поддерживал жизнь в этом деле, но он... он больше не может этого делать, поэтому я принял эстафету. |
| In 2002 JMJ became involved in the Youth Alive Program. | В 2002 году Фонд подключился к программе «Спасти жизнь молодежи». |
| He was taken to UCLA Medical Centre where the staff worked for eight hours to keep him alive. | Его доставили в Боткинскую больницу, где врачи 8 часов боролись за его жизнь. |
| George, no offence, but this city would eat you alive. | Джордж, без обид, но этот город сожрет тебя заживо. |
| Who hasn't been seen since the earthquake, which means he did get buried alive and isn't coming back. | Кого не видели с момента землетрясения, можно считать похороненным заживо и не ждать возвращения. |
| You've buried me alive, that's what you've done! | Ты меня заживо похоронил, вот что ты сделал! |
| I don't know about you, but I don't want to be skinned alive and thrown to the sharks, right girls? | Не знаю как вы, но я не хочу, чтобы с меня заживо содрали кожу и бросили на съедение акулам, так, девочки? |
| And they'll be skinned alive! | С них заживо сдерут кожу! |
| If we catch him alive, he'll give us Escobar. | Возьмем его живьем - он выдаст Эскобара. |
| Siegfried's going to skin you alive. | Зигфрид с тебя кожу живьем сдерет. |
| I heard Turks boiled you alive! | А я слыхал тебя турки живьем сварили! |
| They got sharks on the land they eat you alive | Там на земле есть такие твари! Живьем тебя сожрут. |
| Them teeth could be alive, alive, alive! | Вы увидите его живьем, живьем! |
| And still our state is alive. | И всё же государство еще живет. |
| A lifeform is a type of thing that is living or alive. | Форма жизни это сущность или существо которая живет. |
| He's alive in you. | Он живет в тебе. |
| Stakar finds her alive and living in a secluded religious retreat on the planet Vesper. | Стакар находит ее живым и живет в уединенном религиозном уединении на планете Веспер. |
| Today, more than a billion people - one in every six human beings - still live on less than a dollar a day, lacking the means to stay alive in the face of chronic hunger, disease and environmental hazards. | Сегодня более одного миллиарда человек - каждый шестой житель нашей планеты - по-прежнему живет на менее чем один доллар в день, не имея средств для выживания перед лицом хронического голода, заболеваний и экологических бедствий. |
| I must always exceed or I do not feel like I'm alive. | Мне нужно переходить грани дозволенного, иначе я не чувствую, что живу. |
| When it beats like this I know I'm alive. | Когда оно бьется как сейчас, я понимаю, что живу. |
| I don't know why I'm alive. | Не знаю, зачем я живу. |
| You guys have been married longer than I've been alive. | Вы были женаты долгое время, дольше, чем я живу. |
| I am alive, Daddybear. | Я живу, папенька. |
| You know, it's amazing, but Sam Braun has more clout dead than most of us do alive. | Ты знаешь, это невообразимо, но Сэм Браун даже мёртвый имеет большее влияние, чем большинство из живущих. |
| Chanel Oberlin is being labeled Worst Person Alive. | Шанель Оберлин была названа Худшим человеком из всех живущих. |
| Very few adults alive today can recognize the places in which they spent their childhood. | В конце нынешнего века лишь немногие из живущих сегодня взрослых могут узнать места, где прошло их детство. |
| However, if biomedical gerontology continues to improve-and if somatic genetic engineering becomes safe and effective (and is not banned by opponents) within the relatively near future-it may be conceivable for some of those now alive to attain indefinite lifespans. | Однако, если биомедицинская геронтология продолжит развиваться, если соматическая генетическая инженерия станет безопасной и эффективной (и разрешенной) в относительно близком будущем, для некоторых из ныне живущих людей появится возможность достичь неопределенной продолжительности жизни. |
| Data on female population 15 years of age and over by age and number of children born alive by urban/rural areas are also requested, as well as female population 15 years of age and over by age and number of children living by urban/rural areas. | Запрашиваются также данные о женском населении в возрасте 15 лет и старше и числе живорождений по городским/сельским районам, а также данные о женском населении в возрасте 15 лет и старше с разбивкой по возрасту и числу людей, живущих в городских/сельских районах. |
| Go in there and bond with Valerie over being alive. | Пойди, поговори с Валери о том, что вы обе выжили. |
| We never would have got those patients out alive if you hadn't done it. | Эти пациенты бы не выжили, если бы ты не сделал этого. |
| We all went to Trafalgar Square that night 'cause everyone was celebrating just being alive, and I snapped him in passing, that's all. | Тем вечером все отправились на Трафальгарскую площадь, отпраздновать то, что мы выжили. |
| They left two men alive, alive long enough to give us the information we have. | Двоё солдат выжили и успели кое-что нам рассказать. |
| Colonel, what if the hunters are alive and they've located survivors? | Полковнику? А вдруг охотники живые и они нашли людей, которым выжили? |
| They want you dead or alive. | Вы нужны им живым или мёртвым. |
| My boss is so exacting, I need the man dead or alive. | Мой хозяин нервничает, поэтому этот человек нужен мне, живым или мёртвым |
| I'm wanted Dead or alive | Я нужен, живым или мёртвым, |
| To see me alive... next to you... dead. | И себя, живой, рядом с вами, мёртвым. |
| We prefer you alive, but if you make a fuss, dead will do. | Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге. |
| I would prefer to let the script come alive in me before a taping. | Я хотела бы, чтобы сценарий ожил во мне, прежде чем началась запись». |
| I don't know how, but Jerome is alive, and I think he's coming after Dwight. | Не знаю как, но Джером ожил, и я думаю он прийдёт за Дуайтом. |
| I made a promise, and he was alive. | Я пообещала и он ожил |
| Sir, the machine is alive! | Сэр, автомат ожил! |
| ONLY TILL HE'S ALIVE AGAIN. | Только пока не ожил снова. |
| Unless you, re alive, you can't play. | Ты не можешь играть, если ты мертв. |
| But if it wasn't for Hook, I wouldn't be alive. | Если бы не Крюк, я был бы мертв. |
| You don't know what it was like being alone, not knowing whether you were dead or alive. | Ты даже не знаешь, каково это, быть одной, не зная, жив ты или мертв. |
| Fury is dead, but Coulson's alive and well. | Фьюри мертв, но Коулсон жив и здоров. |
| We just need to find out which... alive or dead. | Надо лишь выяснить, жив он или мертв. |
| Me? Keeping his memory alive 20 years? | Мы, которые живут в его памяти последние двадцать лет? |
| It's as though they're alive in a grave. | Они живут, как в могиле! |
| Keep dem alive in all of us. | ѕусть они живут в нас. |
| How are humans alive? | Как люди вообще живут? |
| The Unknown Fathers are alive and well. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| At times I think she's alive just to muck us up | Иногда мне кажется, что она существует, только чтобы мешать нам. |
| Looks like the women's movement is alive and kicking here at Georgette's Bar. | Похоже, женское движение существует, и все его сторонники сидят в баре Жоржеты. |
| As the anchor to the other side, I'm only alive as long as there is an other side. | И как якорь другой стороны, я жива до тех пор, пока существует другая сторона. |
| Steve, could you do me a favor, could you just please slow down a little bit so that I feel like there's a chance we might actually get there alive. | Замедлись немного, так как я чувствую как будто существует вероятность, того что, на самом деле, мы можем добраться туда живыми. |
| I'm not alive, that whoever was there instead of me, wasn't me because I don't exist. | Что кто-то был вместо меня, это была не я Потому что, меня не существует. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| There are always other ways to keep the cause alive. | Есть другие пути остаться в живых. |
| Now I know why they kept us alive. | Теперь понятно, почему нас оставили в живых. |
| But he looked like he might be a match for a patient of mine, so I kept him alive long enough to make sure. | Но казалось, что он может подойти одному моему пациенту, поэтому я продержал его в живых, пока не убедился. |
| Six remaining drivers alive. | В живых осталось шесть гонщиков. |
| If she's not, keep her alive. | оставь её в живых. |
| The Digi-Pack edition of the live album "Alive" is nearly sold out. | диджипак - издание концертного альбома "Alive" почти распродано. |
| His tenure as the Flash was brief, and he was killed off in issue 13 of his series, The Flash: The Fastest Man Alive. | Срок пребывания на этом посту был недолгим, его убили после выхода всего 13 выпусков серии The Flash: The Fastest Man Alive. |
| Spike's second solo studio album, It's a Treat to Be Alive, was released in 2005, followed by So Called Friends in 2008. | В 2005 году выходит второй сольный альбом Спайка It's a Treat to Be Alive, а в 2008 году - третий So Called Friends. |
| Official Alive 2007 website Alive 2007 at Discogs Alive 2007 at Metacritic | Официальный сайт Alive 2007 Alive 2007 на сайте Discogs Alive 2007 на сайте Metacritic |
| The contract was for two albums, an indication that Casablanca was unsure if the group could duplicate the accomplishments of Alive! | Контракт был рассчитан только на два альбома, что свидетельствовало о сомнениях руководителей лейбла в том, что Kiss повторят успех Alive!. |