| Again, know that you must not involve the police in any way if you want to see your daughter alive. | Опять же, знаю, что вы не должны подключать полицию в любом случае, если вы хотите увидеть ваша дочь живой. |
| No, she, like, puts wigs on and uses it To hold up liquor stores so she can feel alive again. | Нет, скорее она надевает парики и грабит винные магазины, чтобы снова почувствовать себя живой. |
| Said if I ever wanted to see her alive again I had to convince you to admit the truth. | Сказал, что если я хочу ещё раз увидеть её живой, мне придётся убедить вас признать правду. |
| She might still be alive. | Она могла бы еще быть живой. |
| He was alive thing, he was real! | Она была живой, настоящей! |
| I've got evidence that Bruun is being kept alive artificially. | У меня есть доказательства, что жизнь Брууна поддерживают искусственно. |
| You just want to hurry forward with this new life, But sharing memories, keeps louis and thomas alive for us. | Ты просто спешишь окунуться в эту новую жизнь, но если ты поделишься воспоминаниями, Луис и Томас будут жить в наших сердцах. |
| High-income countries witnessed a major decline in AIDS-related deaths in the 1990s from AIDS because effective treatment, mainly antiretroviral therapy, is keeping people alive longer. | В 90е годы в странах с высоким уровнем дохода было отмечено значительное снижение числа смертей, связанных со СПИДом, в результате того, что эффективные методы лечения, в основном антиретровиральная терапия, позволяют людям продлить свою жизнь. |
| Yet very much alive. | Но всё же там есть жизнь. |
| He kept her alive. | Они продлевали Мэй жизнь. |
| Promise to protect the neighborhood, not to eat it alive. | Обещание защищать район, а не съедать его заживо. |
| Because they're going to boil him alive. | Потому что они сварят его заживо. |
| Burned this poor boy alive. | Сожгла заживо бедного мальчишку. |
| This job is eating me alive. | Эта работа сжирает меня заживо. |
| They will eat you alive, swallow you whole, spit you out for bait. | Акулы их сожрут заживо, проглотят целиком, а потом еще и выплюнут! |
| Dosing someone so they wake up just in time to burn alive. | Дать кому-то такую дозу лекарства, чтобы он проснулся вовремя и сгорел живьем. |
| I told you this city would eat you alive. | Я же говорила, этот город сожрет тебя живьем. |
| You will bring me King Katuunko, alive. | Ты приведешь ко мне короля Катунко, живьем. |
| They'll literally eat us alive. | ќни буквально съед€т нас живьем. |
| having celebrated it one week earlier when they found that duck in the cupboard, tried to cook it alive, got scared, and then ended up eating it at a Chinese restaurant. | Ведь они отпраздновали его неделей ранее, когда нашли в шкафу утку, попытались зажарить её живьем, испугались, и в итоге пошли есть в китайский ресторан. |
| "Their name may have faded, but their loyalty is alive and well." | Их имена могут поблекнуть, но их преданность живет и процветает. |
| As far as I can tell, the lottery is alive and well. | А лотерея, меж тем, живет и здравствует. |
| Imagine my surprise to learn that Lucas was alive and well, living in Edge City. | Представь мое удивление, когда я узнал, что Лукас жив здоров и живет в Эджсити. |
| He's actually alive and well and living in Scottsdale. | Он жив и здоров, и живет в "Скотсдейл". |
| To Janie Sherwin's mother, Sharon, who's been suffering for years not knowing whether her daughter's dead or alive. | Объясните это матери Джейни Шервин, которая много лет живет в аду, не зная, жива ли её дочь или нет. |
| They don't know a human can stay alive in a body. | Они не знают, что я живу в этом теле. |
| I've been alive forever | Я живу уже целую вечность. |
| I am alive, Daddybear. | Я живу, папенька. |
| When I'm flying I'm not alive anymore. | Когда я летаю на самолетах, я словно и не живу на этом свете до самого момента приземления. |
| Then know that I have been alive more years than you can imagine. | Тогда знай, я живу на свете дольше, чем ты можешь представить. |
| For the past 67 years, I've known - truly known more Kings than any man alive. | За последние 67 лет я узнал больше Королей, чем кто-либо из живущих. |
| Let us together recapture that vision of the Organization's founding fathers and keep the hopes of millions alive. | Давайте вспомним о том видении, которое было у основателей Организации Объединенных Наций, и сохраним надежды миллионов живущих. |
| When I combine the DNA of Santa Claus und Frosty the Snowman, I will create a holiday character so alluring, no child alive will ever again fail to enjoy Christmas. | Когда я соединю ДНК Санта Клауса унд Снеговика Фрости Я создам такого очаровательного праздничного героя, что ни один из живущих детей никогда больше не разочаруется в Рождестве. |
| Furthermore, in a clear violation of their rights to health and life, well over 100 million women alive today will experience the risks and trauma of an unsafe abortion during their lives unless they are enabled to avoid unwanted pregnancies. | Кроме того, в явное нарушение их прав на жизнь и здоровье много более 100 миллионов из живущих сегодня женщин столкнутся с опасностями и травмой рискованных абортов во время их жизни, если только они не будут иметь возможности избегать нежелательной беременности. |
| Expectations about years lived, enrollment, and labor force patterns including hours worked, and relative wages come from information about older individuals alive in a particular year. | Прогнозы в отношении продолжительности жизни, численности контингента учащихся и характеристик рабочей силы, включая количество отработанных часов и относительную заработную плату, строятся на информации о живущих лицах старших возрастов в конкретный год. |
| It's a miracle you're alive. | Это просто чудо, что Вы выжили. |
| What he'd like is to see all his patients alive. | Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили. |
| They're lucky to be alive. | Им повезло, что они выжили. |
| We should be lucky to be alive. | Мы должно быть счастливчики, что выжили. |
| We barely made it out alive the first time. | Мы просто выжили, в первый раз... |
| We were transporting a man everyone wanted dead or alive. | Мы везли человека, которого искали по всему миру живым или мёртвым. |
| My boss is so exacting, I need the man dead or alive. | Мой хозяин нервничает, поэтому этот человек нужен мне, живым или мёртвым |
| Louis was never seen again, neither alive nor dead. | В дальнейшем его никто не видел - живым или мёртвым. |
| How can anything be alive and dead at the same time? | Как можно быть и живым, и мёртвым одновременно? |
| Why in your death are you still so alive in my life? | Почему тогда, будучи мёртвым, ты остаёшься таким живым в моей жизни? |
| Then man came alive and the clock struck five. | Ожил человек, И часы пробили пять. |
| 'For this my son was dead, and is alive again. | Ибо сын мой был мертв и ожил... |
| The demon was drawn back into the fires of hell... and the dark wizard was totally stoked to be alive. | Демон был отправлен обратно, в пламя ада... и колдун был освобожден и ожил. |
| Alive... and I found it. | Ожил... и я нашел его. |
| Every nerve in your body is alive. | Каждый нерв вашего тела ожил. |
| But he's the only one who knows what upset him that day, and he's not alive to tell us. | Но он единственный кто знает, что расстроило его в тот день, и он мертв и нам не расскажет. |
| Respect means keeping business alive even when you're dead. | Уважение - значит держать бизнесс на плаву, даже если ты мертв. |
| I'd rather go in alive than dead. | Я пошел бы в жив, чем мертв. |
| That's why he's dead, and I'm alive. | Потому что он мертв, а я жив. |
| What I cannot tell you is whether he'll be alive or dead. | Что я не могу сказать, будет ли он жив или мертв. |
| Me? Keeping his memory alive 20 years? | Мы, которые живут в его памяти последние двадцать лет? |
| Perhaps those who will decipher the first interstellar communications are alive at this moment, somewhere on the planet Earth. | Возможно, те, кто будут стоять у истоков расшифровки межзвездных коммуникаций, уже сейчас где-то живут на планете Земля. |
| It's as though they're alive in a grave. | Они живут, как в могиле! |
| It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. | В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс. |
| I'm sure there are other people alive. | Я уверена, люди еще живут. |
| Juliette needed me to feel that she was alive. | Благодаря мне она чувствовала, что существует. |
| It would also demonstrate to an increasingly sceptical world that the CD itself is alive and in business. | Оно также продемонстрировало бы все более скептически настроенной мировой общественности, что сама КР существует и действует. |
| The United Nations needs to send a clear message to its detractors that it is alive and well, and that it will indeed play a major role in the post-cold war era. | Организации Объединенных Наций необходимо дать четко понять своим критикам, что она по-прежнему существует и нормально функционирует и что она действительно играет ведущую роль в эпоху после окончания «холодной войны». |
| It doesn't even show that he exists at all, alive or dead. | Они показывают, что он вообще не существует, живой или мертвый. |
| 5.2 On 20 August 2010, the author submitted that there appears no longer to be any hope to find Milhoud Ahmed Hussein Bashasha alive. | 5.2 20 августа 2010 года автор заявил, что, как представляется, более не существует какой-либо надежды обнаружить Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаша живым. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| They keep them alive to get information. | Да, они оставляют их в живых ради информации. |
| You can either stay alive together or you can die alone. | Вы можете либо остаться в живых вместе, или же умереть в одиночестве. |
| When we're in the desert, if you want to stay alive, you do as I say. | Когда мы будем в пустыне, если вы хотите остаться в живых, делайте, как я говорю. |
| I prefer to stay alive. | Я предпочитаю остаться в живых. |
| He'd still be alive. | Тогда он остался бы в живых. |
| Metro served as executive producer for Drake and Future's collaborative mixtape What a Time to Be Alive released on September 20, 2015. | Метро являлся исполнительным продюсером совместного микстейпа Дрэйка и Фьючера What a Time to Be Alive, который вышел в свет 20 сентября 2015. |
| The motion picture The King Is Alive (2000) was dedicated to him. | Кинофильм «Король жив» (The King Is Alive 2000) был посвящён актёру. |
| In September 2015, Sia confirmed the album's lead single "Alive" would be released later that month and was originally written for Adele; the English singer and songwriter co-wrote but "rejected" the song at the last minute. | В сентябре 2015 года Сиа подтвердила что лид-сингл «Alive» выйдет месяц спустя и то, что он был первоначально написан для Adele; однако, британская певица и соавтор отказалась от неё в последнюю минуту. |
| The album's first single, "Alive", went on to become one of MTV's and MTV2's top played videos of the year. | Первый сингл с альбома, «Alive», появился, чтобы стать одним из самых популярных видео года на MTV и MTV2. |
| It's not as immediate as you're used to and it does suffer when held up against Alive or Just Breathing, Disarm the Descent or even The End of Heartache. | Он не является тем, к чему вы привыкли, и он не выдерживает сравнения с Alive or Just Breathing, Disarm the Descent, и даже The End of Heartache». |