| But dead or alive, he took a big gamble coming north. | Но живой или мёртвый он сильно рисковал, отправившись на север. |
| I am, but I prefer you alive to dead. | Рассердился. Но живой Вы мне лучше, чем мертвый. |
| Whether I'm alive or dead upon this reading I hope the world survives long enough for this journal to reach you. | Живой я буду или мёртвый, когда это будут читать Надеюсь этот мир не погибнет, пока этот дневник до вас добирается. |
| If all conditions have been met, your friend will then be returned to you, alive. | Если выполните все условия, вашу подругу вернут вам живой |
| What heir of York is there alive but we? | Не я ль -живой наследник Йорка? |
| Dead or alive, that would be a bet. | Жизнь или смерть, вот на что нужно ставить. |
| They forced me to keep him alive, to enhance him. | Они заставили меня сохранить ему жизнь, чтобы усилить его. |
| I'm the only voice in that room trying to get them out alive. | Я единственная в этой комнате, кто пытается спасти ему жизнь. |
| We're linked to his life force by the same spell our Aunt Dahlia used to keep me alive for a thousand years. | Мы связаны с его жизненной энергией и тем-же заклинанием, которое использовала тетя Далия, чтобы сохранять мою жизнь тысячу лет. |
| You are keeping him alive. | Ты поддерживаешь его жизнь. |
| If you scream I'm going back for your sisters to skin them alive. | Закричишь, я вернусь и освежую твоих сестер заживо. |
| If your country does not help us, multiple lives will be buried alive in the water. | Если Вы нам не поможете, множество людей будут заживо похоронены в воде. |
| She staged her penthouse to look like she was assaulted, making the world believe that I was a monster who burned the queen alive. | Она разгромила свой пентхаус, чтобы казалось, что на неё там напали, и чтобы все поверили, что я - чудовище, которое сожгло королеву заживо. |
| You try that, you get skinned alive. | Такое попробуешь - освежую заживо. |
| Helpless elderly women were burnt alive in their houses: Zh. Tsurtsumia, V. Chargazia, Ch. Chaava, Sh. Jelogua, G. Gangia, L. Kvachakhia, R. Zantaria, B. Malishava, V. Tarbaia and others. | Вместе с их домами заживо были сожжены женщины: Ж. Цурцумия, В. Чаргазия, Ч. Чаава, Ш. Джелогуа, Г. Гангия, Л. Квачахия, Р. Зантария, Б. Малишава, В. Тарбая и многие другие. |
| I'm going to flay you alive. | Я с тебя шкуру живьем сдеру. |
| Stand back. Ted wants him alive. | Отойди, Тед хочет его живьем. |
| And if you're not willing to accept that, then it will eat you alive. | И если вы не готовы признать, то оно сожрет вас живьем. |
| Did "A" bury Dr. Sullivan alive? | "Э" закопал доктора Саливан живьем? |
| The Rwandan troops buried alive 15 Congolese women in the farming villages of Bulinzi, Bongombe and Ngando in the Mwenga territory, Sud-Kivu province, Democratic Republic of the Congo. | Руандийские войска закопали живьем 15 конголезских женщин в деревнях Булинзи, Богомбе и Нгандо в районе Мвенга, провинция Южная Киву, в Демократической Республике Конго. |
| But they're getting ready for you, and the dream is alive. | Они готовятся к вашему приходу и мечта живет. |
| He's not alive when you're not here. | Он не живет, когда ты не здесь. |
| "Let your son alive as you wish!" | "Пусть Ваш сын живет, как он хочет!" |
| In the meantime, even if the referendum is held and eventually lost under the combined onslaught of bureaucrats, politicians and union bosses, the modernization revolution is alive. | В это же время, даже если референдум будет проведен и провалится под объединенным натиском бюрократов, политиков и профсоюзных боссов, революция модернизации - живет! |
| Their strength lies not in the fact that they total 25 million Iraqis but in the meaning underlying the situation, which makes every million count for more than a million since the spirit of each is alive in a million men. | Их сила не в том, что в Ираке их насчитывается 25 миллионов, а в сути самой ситуации, благодаря которой каждый миллион людей превращается больше чем в миллион, ибо дух каждого живет в миллионе других. |
| I'm only alive when you're inside me. | Я живу только когда ты внутри меня. |
| I've been alive long enough to watch the world change in many ways. | Я живу достаточно долго, чтобы наблюдать за изменениями, произошедшими с миром. |
| Fear is how I know I'm alive. | Страх мне даёт осознать, что я живу. |
| I'm alive, Tawney. | Я снова живу, Тауни. |
| I'm alive, Dad. | Я живу, папенька. |
| This form of double (erect/sprawling) gait is also found in some primitive mammals alive today. | Такая форма двойной походки наблюдается также у некоторых примитивных млекопитающих живущих сегодня. |
| For the past 67 years, I've known - truly known more Kings than any man alive. | За последние 67 лет я узнал больше Королей, чем кто-либо из живущих. |
| When I combine the DNA of Santa Claus und Frosty the Snowman, I will create a holiday character so alluring, no child alive will ever again fail to enjoy Christmas. | Когда я соединю ДНК Санта Клауса унд Снеговика Фрости Я создам такого очаровательного праздничного героя, что ни один из живущих детей никогда больше не разочаруется в Рождестве. |
| Did anyone ever tell you that you are the most frustrating man alive - I mean, not alive? | Тебе когда-нибудь говорили, что ты самый занудный из всех живущих мужиков... то есть, из не живущих. |
| He is apprehended, but is taken to the White House, where he is appointed Secretary of the Interior, on the grounds that his IQ test identified him as the most intelligent person alive. | Но Джо арестовывают опять и отправляют в Белый Дом, для того, чтобы назначить его министром внутренних дел, поскольку по результатам теста IQ Джо оказался самым умным в мире человеком из ныне живущих. |
| We have to do anything that we can to keep them alive. | Мы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили. |
| We're lucky to be alive. | Повезло, что мы выжили. |
| She held together enough to keep us alive, didn't she? [Groaning] | Она достаточно продержалась, чтобы мы выжили. правда? |
| They showed 70% of those with grade 1 retinopathy were alive after 3 years whereas only 6% of those with grade 4 survived.The most widely used modern classification system bears their name. | Они показали, что 70 % с 1-й степенью ретинопатии были живы после 3 лет, тогда как только 6 % с 4-й степенью выжили. |
| I had to survive to keep my species alive. | Я должен был выжить, чтобы потом выжили мои виды. |
| Dead people are more reliable than alive people. | Я мёртвым доверяю больше, чем живым. |
| We are going to get you alive, or dead, as dictated in the book. | Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге. |
| Yours was weak and ultimately better dead than alive. | Твой сын слабак, и ему лучше быть мёртвым, чем живым |
| You're telling me you can go to bed dead and wake up alive? | Скажи, кто может помочь мне? - А что можно лечь спать мёртвым... |
| or it goes in alive, comes out dead. | Заходит живым, выходит мёртвым. |
| I think your laundry might be alive. | Думаю, твой мешок с грязным бельем ожил. |
| Karl Marx has come alive for me today. | Сегодня для меня ожил Карл Маркс. |
| When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. | Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках. |
| I don't know how, but Jerome is alive, and I think he's coming after Dwight. | Не знаю как, но Джером ожил, и я думаю он прийдёт за Дуайтом. |
| The dinosaur - The dinosaur is alive! | Динозавр... Динозавр ожил! |
| He wasn't alive in the ambulance. | Он был уже мертв в скорой. |
| But he's the only one who knows what upset him that day, and he's not alive to tell us. | Но он единственный кто знает, что расстроило его в тот день, и он мертв и нам не расскажет. |
| Celebrate and be glad, because your brother was dead and is alive again. | "Празднуй и радуйся, ибо ваш брат был мертв, а теперь снова жив." |
| Whether this person is alive or dead, nothing changes in the universe | Жив ли человек или мертв, ничего не меняется во вселенной |
| He does not care whether he exists or not, alive or dead. | Ему все равно: есть он или нет, жив или мертв. |
| Hobbyists have kept turtles alive for decades. | У любителей эти черепахи живут десятки лет. |
| When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. | Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время. |
| How are humans alive? | Как люди вообще живут? |
| The Unknown Fathers are alive and well. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| They are alive and well, a half hour away in Ellenville. | Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле. |
| It would demonstrate in a very concrete way that the regime, despite claims to the contrary, is alive and in business. | Такое решение позволило бы самым непосредственным образом продемонстрировать, что этот режим - несмотря на утверждения об обратном - существует и действует. |
| It is kept alive and strong by the caring attitude of big and smaller Government donors, thousands of private-sector contributors and individual good samaritans who selflessly give to save our future: our children. | Он по-прежнему существует и все так же крепок благодаря заботам крупных и малых правительственных доноров, тысячам спонсоров из частного сектора и отдельным добрым самаритянам, рука которых бескорыстно дает, чтобы спасти наше будущее: наших детей. |
| 5.2 On 20 August 2010, the author submitted that there appears no longer to be any hope to find Milhoud Ahmed Hussein Bashasha alive. | 5.2 20 августа 2010 года автор заявил, что, как представляется, более не существует какой-либо надежды обнаружить Милхуда Ахмеда Хуссейна Башаша живым. |
| It was alive and well, however, as could be seen in the efforts to protect the ozone layer, foster development and combat climate change. | Многостороннее участие существует и набирает обороты, о чем свидетельствуют усилия по защите озонового слоя, укреплению развития и борьбе с изменением климата. |
| As the anchor to the other side, I'm only alive as long as there is an other side. | И как якорь другой стороны, я жива до тех пор, пока существует другая сторона. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| In either case, the last person or team left alive wins the match. | В любом случае, последний человек или команда, оставшаяся в живых, выигрывает матч. |
| And must do all that in our ones Forces, in order to remain alive. | И должны сделать всё, что в наших силах, чтобы остаться в живых. |
| Which was more important... having proof... or being alive? | что важнее - доказать свою правоту или остаться в живых? |
| Why have you left me alive? | Почему ты оставил меня в живых? |
| Everyone can walk out alive. | Все могут остаться в живых. |
| He can also grow from any plant life anywhere, dead or alive. | Он появляется во всех клипах Dead or Alive. |
| "Kyle Petty, Son of Richard" was later featured on the 1996 Home Alive compilation. | «Kyle Petty, Son of Richard» присутствует на альбоме компиляции 1996 года Home Alive. |
| The success of Alive! not only brought Kiss the breakthrough they had been seeking, but arguably saved Casablanca, which was close to bankruptcy. | Успех Alive! не только дал Kiss прорыв, которого они искали, но и, возможно, сохранил лейбл Casablanca, который был близок к банкротству. |
| After attaining modest commercial success with their first three studio albums, Kiss achieved a commercial breakthrough with the 1975 concert album Alive! | После скромных в коммерческом отношении первых трёх студийных альбомов Kiss совершили прорыв с концертным альбомом Alive!. |
| Four days after its release in Australia, "Alive" debuted at number one on the ARIA Singles Chart with first-week sales of 44,025 copies. | Спустя четыре дня после выпуска песни, «Alive» дебютировала на первом месте хит-парада ARIA Singles Chart с продажами 44025 экземпляров. |