| Look! It seems alive, like an elephant! | Слушай, он как будто живой, похож на слона. |
| Look, Harry, we have to ask you these questions, because you were the last person to see Jo alive. | Гарри, мы должны задать тебе эти вопросы, потому что ты был последним, кто видел Джо живой. |
| you were the last man left alive? | что ты последний живой человек, который остался. |
| Only the "dead cat" or the "alive cat" can be a part of a consistent history in this interpretation. | В этой интерпретации только «мёртвый кот» или «живой кот» могут быть в совместной истории. |
| What heir of York is there alive but we? | Не я ль -живой наследник Йорка? |
| She might not make it out alive. | Ее жизнь может быть в опасности. |
| If this is living... I'm alive... | ≈сли это жизнь... я жив... |
| They were keeping Zack alive to trade him for the Lumen. | Они сохранили Заку жизнь, чтобы обменять его на "Люмен". |
| So he's been keeping her alive all this time? | Так он поддерживал в ней жизнь все это время? |
| I may have an idea that will keep you alive longer. | Кажется я знаю, как продлить тебе жизнь |
| A ceremony where they bury their victims alive. | Ритуал, когда они хоронят своих жертв заживо. |
| I can't leave my apartment without the press eating me alive. | Я не могу выйти из квартиры так, чтобы пресса не сожрала меня заживо. |
| Ninety seconds I have been boiling alive in my office. | Девяносто секунд я варилась заживо в моём офисе. |
| The United States troops confined 400 people underground and burnt them alive in the area of Pujong-ri on 18 October 1950. | Войска Соединенных Штатов Америки 18 октября 1950 года заключили 400 человек в подземелье в районе Пунджонгри и заживо сожгли их. |
| Vitalis being buried alive. | Виталий, похороненный заживо. |
| Would have been better if we could've taken Hayes alive. | Было бы лучше, если б мы смогли взять Хейза живьем. |
| On 2 June 2009, a Guinean Government official urged citizens to "burn alive armed bandits who are caught red-handed". | 2 июня 2009 года один из сотрудников правительства Гвинеи настоятельно призвал граждан «сжигать живьем вооруженных бандитов, которые пойманы с поличным». |
| You'll never take me alive! | Вам никогда не взять меня живьем! |
| It's like they could tear us to pieces and eat us alive! | Они нас на куски разорвать готовы и съесть живьем! |
| The Rwandan troops buried alive 15 Congolese women in the farming villages of Bulinzi, Bongombe and Ngando in the Mwenga territory, Sud-Kivu province, Democratic Republic of the Congo. | Руандийские войска закопали живьем 15 конголезских женщин в деревнях Булинзи, Богомбе и Нгандо в районе Мвенга, провинция Южная Киву, в Демократической Республике Конго. |
| He's not alive when you're not here. | Он не живет, когда ты не здесь. |
| "Let your son alive as you wish!" | "Пусть Ваш сын живет, как он хочет!" |
| Imagine my surprise to learn that Lucas was alive and well, living in Edge City. | Представь мое удивление, когда я узнал, что Лукас жив здоров и живет в Эджсити. |
| After almost two months, this could be the clue that tells us Stefan's... alive and well and living in Graceland. | После почти двух месяцев, это может показать нам, что Стэфан жив и здоров и живет В Грэйслэнде. |
| Doubts that Pinochet will be punished exist because "pinochetismo" remains alive in Chile. | Сомнения в том, что Пиночет будет наказан, существуют, потому что в Чили все еще живет "pinochetismo". |
| I've been alive for five centuries, And I still don't understand the difference. | Я живу уже пять столетий и до сих пор не вижу разницы. |
| I've been alive for eleven years, four months, 21 days and 14 hours. | Я живу 11 лет, 4 месяца, 21 день и 14 часов. |
| I feel like I'm alive when I'm with him. | Я чувствую, что живу, когда я с ним. |
| I wonder I'm alive at all. | Как я ещё живу? |
| I'm alive, Dad. | Я живу, папенька. |
| You know, it's amazing, but Sam Braun has more clout dead than most of us do alive. | Ты знаешь, это невообразимо, но Сэм Браун даже мёртвый имеет большее влияние, чем большинство из живущих. |
| I was the most miserable man alive. | Я был самым несчастным из всех живущих. |
| A wedding ring, on the finger of the best gunslinger alive. | Обручальное кольцо на пальце лучшего стрелка из всех живущих. |
| Tyrion Lannister is one of the few people alive who could make this country a better place. | Тирион Ланнистер - один из немногих, ныне живущих, кто способен переменить эту страну к лучшему. |
| Data on female population 15 years of age and over by age and number of children born alive by urban/rural areas are also requested, as well as female population 15 years of age and over by age and number of children living by urban/rural areas. | Запрашиваются также данные о женском населении в возрасте 15 лет и старше и числе живорождений по городским/сельским районам, а также данные о женском населении в возрасте 15 лет и старше с разбивкой по возрасту и числу людей, живущих в городских/сельских районах. |
| We both got out of this alive, let's stay this way. | Мы оба выжили, давайте сохраним достигнутое. |
| Go in there and bond with Valerie over being alive. | Пойди, поговори с Валери о том, что вы обе выжили. |
| We never would have got those patients out alive if you hadn't done it. | Эти пациенты бы не выжили, если бы ты не сделал этого. |
| The Ark finds out we're alive, they'll come down, and when they do, I'm dead. | Когда Ковчег поймет, что мы выжили, они спустятся сюда и как только они сделают это, меня убьют. |
| We all went to Trafalgar Square that night 'cause everyone was celebrating just being alive, and I snapped him in passing, that's all. | Тем вечером все отправились на Трафальгарскую площадь, отпраздновать то, что мы выжили. |
| My boss is so exacting, I need the man dead or alive. | Мой хозяин нервничает, поэтому этот человек нужен мне, живым или мёртвым |
| Dead people are more reliable than alive people. | Я мёртвым доверяю больше, чем живым. |
| To see me alive... next to you... dead. | И себя, живой, рядом с вами, мёртвым. |
| Why in your death are you still so alive in my life? | Почему тогда, будучи мёртвым, ты остаёшься таким живым в моей жизни? |
| You're telling me you can go to bed dead and wake up alive? | Скажи, кто может помочь мне? - А что можно лечь спать мёртвым... |
| The demon was drawn back into the fires of hell... and the dark wizard was totally stoked to be alive. | Демон был отправлен обратно, в пламя ада... и колдун был освобожден и ожил. |
| You are the one that live and was dead, and behold, you are alive for evermore. | Ты тот, кто живёт и был мёртв, и познал, и теперь ожил для вечности. |
| When he came alive, what did you and Max talk about? | Когда Макс ожил, о чём вы с ним говорили? |
| The robot... the robot's alive. | Робот... робот ожил! ... |
| ONLY TILL HE'S ALIVE AGAIN. | Только пока не ожил снова. |
| There are circulating rumors contradictory: The Swede is alive. | Ходят противоречивые слухи: «Швед мертв. |
| Unless you, re alive, you can't play. | Ты не можешь играть, если ты мертв. |
| Why are you even looking for this Ridges guy if he's not alive? | Почему же вы ищете этого Риджэса, если он мертв? |
| No, the patient is more alive than dead. | Нет, пациент скорее жив, чем мертв. |
| It's funny how Ollie seems to care more about me now that he's dead than he did when he was alive. | Забавно, что Олли больше заботится обо мне сейчас, когда он мертв, чем тогда, когда он был жив. |
| I haven't figured out what keeps them alive yet. | Я еще даже не разобрался, чем они живут. |
| Unknown Fathers are alive and healthy. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| My parents are both alive and well and living in Boca Raton. | Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне. |
| I'm sure there are other people alive. | Я уверена, люди еще живут. |
| Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. | Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет. |
| It would also demonstrate to an increasingly sceptical world that the CD itself is alive and in business. | Оно также продемонстрировало бы все более скептически настроенной мировой общественности, что сама КР существует и действует. |
| It is kept alive and strong by the caring attitude of big and smaller Government donors, thousands of private-sector contributors and individual good samaritans who selflessly give to save our future: our children. | Он по-прежнему существует и все так же крепок благодаря заботам крупных и малых правительственных доноров, тысячам спонсоров из частного сектора и отдельным добрым самаритянам, рука которых бескорыстно дает, чтобы спасти наше будущее: наших детей. |
| The United Nations needs to send a clear message to its detractors that it is alive and well, and that it will indeed play a major role in the post-cold war era. | Организации Объединенных Наций необходимо дать четко понять своим критикам, что она по-прежнему существует и нормально функционирует и что она действительно играет ведущую роль в эпоху после окончания «холодной войны». |
| There is a fourth option, which is that he's alive and working in cahoots with somebody else. | Существует четвертый вариант, он жив и работает с кем-то еще. |
| I doubt there's a person alive who could have stopped you. | Я сомневаюсь. что существует человек, который смог бы тебя остановить. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| You kept her alive and lied about it? | Вы оставили её в живых и солгали об этом? |
| In Mitrovica, the military police report that none of the recent kidnap victims have been found alive. | В Митровице военная полиция сообщает, что ни одна из похищенных жертв не осталась в живых. |
| The man that gets him, stays alive! | Тот, кто его поймает, останется в живых! |
| Did the rest of your family make it out alive? | Остались ли в живых остальные члены вашей семьи? |
| In fact, I'm no longer alive thanks to a certain crime syndicate. | Если точнее, меня больше нет в живых. благодаря одному преступному синдикату |
| Emilio Estevez originally approached Bon Jovi to ask him for permission to include the song "Wanted Dead or Alive" on the soundtrack. | Эмилио Эстевес изначально обратился к группе Bon Jovi, спрашивая у неё разрешения включить песню «Wanted Dead or Alive» в саундтрек. |
| They released a live album, Beautiful Chaos: Greatest Hits Live, which included a new studio recording, "Alive (For Once in My Lifetime)". | Они выпустили концертный альбом Beautiful Chaos: Greatest Hits Live, в который вошла новая студийная запись - Alive (For Once in My Lifetime). |
| The first volume has been released on June 23, 2009 under Media Factory's MF Comics Alive Series label as well as bearing the number ISBN 978-4-8401-2581-9. | Первый том манги был выпущен 23 июня 2009 года компанией Media Factory как часть серии MF Comics Alive под книжным номером ISBN 978-4-8401-2581-9. |
| It also introduced the Dead Or Alive pro players such as Emmanuel "Master" Rodriguez who later went on to star for the league as pro gamers. | Там также присутствовали профессиональные игроки из дисциплины Dead or Alive, вроде Эммануэля «Master» Родригеса, который впоследствии стал звездой лиги. |
| A cover of Nick Gravenites's "Buried Alive in the Blues", to which Joplin had been scheduled to add her vocals on the day she was found dead, was included as an instrumental. | Песню Ника Гравенитеса «Buried Alive In The Blues», к которой Джоплин так и не успела записать вокальную партию, было решено включить в альбом инструментальным треком. |