Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
I mean... I killed him but he's alive. Я его убил, а он живой.
The last person to see her alive was her art teacher and professional artist René (Gamblin). Последним, кто видел её живой, был её учитель рисования и профессиональный художник Рене (Жак Гамблен).
I think you mentioned before the last person to see her alive, Вы сказали, что начать с того, кто последним видел её живой, - самое логичное, верно?
Remember... you have to stay alive. Запомни: ты нужна мне живой
Nobody alive knows his identity. Никто живой не знает его личность.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
I've absolutely no idea how I managed to keep you alive so long. И я до сих пор не могу понять, как мне все еще удается сохранить тебе жизнь.
You will keep him alive at any cost. Ты сохранишь ему жизнь любой ценой.
It forces you to stay alive. Она создана удерживать жизнь.
Keep him alive at all costs. Сохранить ему жизнь любой ценой.
Let my brothers be alive. Сохрани жизнь моим братьям.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
In essence... Mr. Kim is being eaten alive. По сути... м-ра Кима едят заживо.
I ambushed him, tried to bury him alive. Я устроил ему засаду, пытался похоронить заживо.
Dozens were killed, a significant number of whom had been burned alive, after being beaten and tortured. Десятки людей были убиты, значительная часть из которых была заживо сожжена после избиений и пыток.
Sorry. Matt's buried alive. Простите, Мэтт похоронен заживо.
They also murdered his wife, Mrs. Madeleine M'Cibolo, and his grandson by burning them alive. Они также заживо сожгли его жену Мадлен Мсиболо и его внука.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
That I should be buried in here alive, as well. Я должен быть погребен здесь живьем.
He's got more bodies... buried alive. У него еще тела... похоронены живьем.
I want two taken alive. I want to try something. Я хочу взять двоих живьем и кое-что попробовать.
If the jury throws it out, the King will skin us alive. Если билль будет отклонен, король живьем сдерет с нас кожу.
Did "A" bury Dr. Sullivan alive? "Э" закопал доктора Саливан живьем?
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
And still our state is alive. И всё же государство еще живет.
Well, Morland e-mailed me back; he said that Mycroft is safe and alive on some Grecian island. Морланд по почте сообщил, что Майкрофт в безопасности и живет на каком-то греческом острове.
Democracy is alive and well in the Republic of China on Taiwan. В Китайской Республике на Тайване живет и здравствует демократия.
The Millennium Declaration was adopted during Mr. Holkeri's term, and his legacy is therefore still very much alive here in the Assembly. Во время его пребывания на этом посту была принята Декларация тысячелетия, и поэтому его дело по-прежнему живет в Ассамблее.
Our assertion that democracy is alive and well is not a reflection that all is well in the region. Наше утверждение о том, что демократия живет и развивается, не означает, что в регионе все в полном порядке.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I'm only alive when you're inside me. Я живу только когда ты внутри меня.
I shouldn't be alive, unless it was for a reason. Я живу в долг ради одной цели.
The moment I would show the world the reason I'm alive Мига, когда я покажу миру зачем я живу
I'm alive, Tawney. Я снова живу, Тауни.
They have no idea that I'm alive and well and living in their lord's mansion. Они не догадываются, что я цела и невредима и что живу в особняке лорда города.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
Look at me, George. I'm not afraid of any man alive. Взгляните мне в лицо, Джордж, я не боюсь никого из живущих.
If one considers as a function of time t the number of a given individual's ancestors who were alive at time t, it is likely that for most individuals this function has a maximum at around 1200 AD. Если рассматривать как функцию времени t число предков данного индивида, живущих во время t, то вероятно, что для большинства людей эта функция достигнет максимума около 1200 г. н. э.
At least, not by anyone who still remains alive. Однако, никто из пока ещё живущих так и не понял причины его гибели.
4 Today only about 35% of people in Europe living with myeloma are alive five years after diagnosis. 4 Сейчас лишь около 35% людей в Европе, живущих с миеломой, проживают пять лет после установления диагноза.
Data on female population 15 years of age and over by age and number of children born alive by urban/rural areas are also requested, as well as female population 15 years of age and over by age and number of children living by urban/rural areas. Запрашиваются также данные о женском населении в возрасте 15 лет и старше и числе живорождений по городским/сельским районам, а также данные о женском населении в возрасте 15 лет и старше с разбивкой по возрасту и числу людей, живущих в городских/сельских районах.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
Show business kept us all alive Since 17 October 1945. Покажите дела, благодаря которым мы выжили с 17 октября 1945.
Glad to see you made it out alive. Рад видеть, что вы выжили, пройдя через это.
Go in there and bond with Valerie over being alive. Пойди, поговори с Валери о том, что вы обе выжили.
But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили.
Nathan kept us alive yesterday. Вчера мы выжили благодаря Натану.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
or it goes in alive, comes out dead. Заходит живым, выходит мёртвым.
It's starting to make sense to me - what goes in is dough, what comes out is bread - or it goes in alive, comes outdead. Это имеет смысл: входит тесто, выходит хлеб. Заходит живым, выходит мёртвым.
Edward recognised his victory was at hand, and-deciding that Warwick was more valuable alive than dead-sent the order and dispatched his guards to bring back the earl alive. Понимая, что победа у него в руках, и Уорик будет полезен скорее живым, чем мёртвым, Эдуард отправил отряд с приказом захватить Уорика в плен.
So you can feel compassion for dead people, but you can't feel it for someone who's alive wearing a badge trying to help? Вы сочувствуете мёртвым, но не можете понять парней со значками, которые пытаются помочь.
The truth is I got out of there more alive than dead because of the deceased Я скорее вбрался бы оттуда живым, чем мёртвым... Потому что покойники...
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
Karl Marx has come alive for me today. Сегодня для меня ожил Карл Маркс.
I made a wish last night that Teddy was alive, and my wish came true. Вчера я загадал желание, чтобы Тедди ожил, и это желание исполнилось.
And then he was alive again! А потом снова ожил.
Thanks to Clarisse, your grandfather is alive. Твой дед ожил благодаря Клариссе.
ONLY TILL HE'S ALIVE AGAIN. Только пока не ожил снова.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
Unless you, re alive, you can't play. Ты не можешь играть, если ты мертв.
That my father's not alive to see me now. Что мой отец мертв, и не видит меня сейчас.
Fury is dead, but Coulson's alive and well. Фьюри мертв, но Коулсон жив и здоров.
He's dead and I'm alive. Он мертв, а я жива.
It's funny how Ollie seems to care more about me now that he's dead than he did when he was alive. Забавно, что Олли больше заботится обо мне сейчас, когда он мертв, чем тогда, когда он был жив.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
I haven't figured out what keeps them alive yet. Я еще даже не разобрался, чем они живут.
Organ donors are not kept alive for six months. Доноры органов не живут 6 месяцев.
When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время.
But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут.
Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
The United Nations needs to send a clear message to its detractors that it is alive and well, and that it will indeed play a major role in the post-cold war era. Организации Объединенных Наций необходимо дать четко понять своим критикам, что она по-прежнему существует и нормально функционирует и что она действительно играет ведущую роль в эпоху после окончания «холодной войны».
There's still the smallest chance that she's alive. Но еще существует небольшая вероятность, что она жива.
There is not traditional treatment that would have kept him alive, with such good quality of life. Не существует традиционного лечения, которое бы сохранило бы ему жизнь такого качества.
It was alive and well, however, as could be seen in the efforts to protect the ozone layer, foster development and combat climate change. Многостороннее участие существует и набирает обороты, о чем свидетельствуют усилия по защите озонового слоя, укреплению развития и борьбе с изменением климата.
I should like to quote a saying that, I believe, is common to many cultures, regardless of the language they speak: "People remain alive so long as their own culture remains alive." Я хотел бы процитировать поговорку, которая, полагаю, существует во многих культурах, независимо от языка: «народ жив, пока жива его культура».
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
I got no idea how to keep everyone alive. Не представляю, как сохранить всех в живых.
Because there's every chance it's keeping you alive. Затем, что если ты хочешь остаться в живых, важно использовать каждый шанс.
Why would I give you the one thing that requires everyone to keep me alive? Почему я должен отдать его тебе - если это единственное, что оставляет меня в живых?
Mine is keeping you alive. Моё - чтобы ты остался в живых.
Well, I think we could usefully start by speaking to the last person to see Henry Starr alive. Для начала надо поговорить с последним,... кто видел Генри Старра в живых.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
Toughest Man Alive lyrics by N.W.A. Òåêñò ïåñíè Toughest Man Alive îò N.W.A.
The band, then called Mookie Blaylock, recorded "Alive" during a demo session at London Bridge studio in January 1991. В январе 1991 года группа, под названием «Mookie Blaylock» делает демозапись «Alive» на «London Bridge Studio».
Kiss Alive 35 is a series of 2 CD live albums, each containing a recording of the complete set from a European show on the KISS Alive/35 World Tour from 2008. Kiss Alive 35 - серия концертных альбомов американской рок-группы Kiss из двух CD, с записью, одного из европейских шоу из концертного тура KISS Alive/35 World Tour 2008 года.
DVD extras (not matched on the CD) include videos of Another Way, For An Angel, Forbidden Fruit, We Are Alive and Tell Me Why (The Riddle). DVD приложения (отсутствующие на CD) включают видеоклипы на песни Another Way, For An Angel, Forbidden Fruit, We Are Alive и Tell Me Why (The Riddle).
In 2015, Stereophonics released their ninth studio album, Keep the Village Alive, and supported it with the Keep the Summer Alive Tour throughout late-spring and summer 2016. В 2015 году Stereophonics выпустили свой девятый студийный альбом Keep the Village Alive, а также отправились в тур «Keep the Summer Alive Tour» в его поддержку в конце весны и летом 2016 года.
Больше примеров...