| It's not just that she could still be alive. | Не то, чтобы она до сих пор может быть живой. |
| The club has already won love and alive interest at city dwellwrs. | Клуб уже завоевал любовь и живой интерес у жителей города. |
| Then you stand here alive because of a mistake made by your flawed, feeling, human friends. | Значит, ты стоишь здесь, живой, в результате ошибки, сделанной твоими друзьями - несовершенными и эмоциональными людьми. |
| If-if we bring her in alive, she could have intel. | Если мы заполучим её живой, то она сможет сообщить нам полезные сведения. |
| Well, OK, but Catriona had his sister's doll, Magnus knew about it, he lied about it and he was one of the last people to see Catherine alive. | Это ладно, но у Катрионы была кукла сестры Магнуса, он об этом знал, солгал об этом, и он был одним из последних, кто видел Кэтрин живой. |
| Tess Mercer told me Lana's been looking into technology that could keep Lex alive. | Тесс Мёрсер сказала, Лана искала технологию, которая предназначалась для того, чтобы сохранить жизнь Лексу. |
| She was more alive than anyone I knew. | Никто так не любил жизнь, как она. |
| And then they become alive with a life of their own. | И затем они обретут... свою собственную жизнь. |
| We're keeping you alive. | Мы сохраняем тебе жизнь. |
| This incidentally will destroy everything alive in existence; only Seefra will survive. | Это действие уничтожит всю существующую в этой части вселенной жизнь, - уцелеет только Тарн-Ведра (то есть Сифра). |
| A mad aristocrat buries his sister alive in the family vault. | Сумасшедший аристократ хоронит свою сестру заживо в семейном склепе. |
| The cat was not buried alive. He survived. | Кот не был похоронен заживо. Он выжил. |
| I will not relax until Niklaus is buried alive. | Я не хочу отдыхать пока Никлаус не будет похоронен заживо. |
| Well then, to the last Fourth of July weekend I'll spend getting eaten alive by mosquitoes. | В таком случае, за мой последний День независимости, в который я чуть не был заживо съеден комарами. |
| And that bey they thought had drowned, the one they said burnt down the minaret, well, he didn't drown but burnt alive. | Тот бей, который, как все думали утонул, на самом деле сжег дотла минарет, ну, в общем, он не тонул, а согорел заживо. |
| Take them alive if you can, but take them. | Возьмите их живьем, если удастся. |
| I'm going to flay you alive. | Я с тебя шкуру живьем сдеру. |
| Uncle Harry was going to burn Edmund alive... Darling? | Ну, дядя Гарри хотел сжечь Эдмунда живьем, но подвернулся другой человек. |
| The headless monks behead you alive, remember? | Безголовые Монахи обезглавливают тебя живьем, помнишь? |
| 'I'm not safe from seeing those terrible pictures in my head 'of you being eaten alive and never being able to get rid of them. | Я не обезопасен от просмотра всех этих жутких картин в моей голове, от вида поедания вас живьем, я никогда не смогу от этого избавится. |
| But they're getting ready for you, and the dream is alive. | Они готовятся к вашему приходу и мечта живет. |
| "Let your son alive as you wish!" | "Пусть Ваш сын живет, как он хочет!" |
| Imagine my surprise to learn that Lucas was alive and well, living in Edge City. | Представь мое удивление, когда я узнал, что Лукас жив здоров и живет в Эджсити. |
| He's actually alive and well and living in Scottsdale. | Он жив и здоров, и живет в "Скотсдейл". |
| And we have to find a way to create, in the generation of those alive today, a sense of generational mission. | И мы должны найти способ создать у поколения, которое живет сегодня, ощущение миссии поколения. |
| I've been alive for five centuries, And I still don't understand the difference. | Я живу уже пять столетий и до сих пор не вижу разницы. |
| It's just probably the worst one since I've been alive. | Это, наверное, худший день, с того момента, когда я живу. |
| Being here makes me feel alive. | Здесь я чувствую, что живу. |
| But I've discovered a whole new way to help people that makes me feel so alive. | Но я открыла совершенно новый способ помогать людям и теперь я чувствую, что я действительно живу. |
| Like you're glad to be alive! | Я и так рада, что я живу. |
| It's hard to hear the story of a love affair between two straight men, one of whom is the most divine woman alive. | Тяжело слушать историю любви между двумя честными мужчинами, один из которых - самая божественная из живущих женщин. |
| Of the more than 1.3 billion smokers alive today, 650 million - at least half - will eventually be killed by tobacco. | Из более чем 1,3 миллиарда курильщиков, живущих сегодня, 650 миллионов - по меньшей мере половина - в конечном счете погибнут от табака. |
| He's the reason she went away, and he knows more about her than anyone alive. | Он причина, по которой она сбежала, и он знает о ней больше, чем кто-либо из живущих. |
| However, more than 125 million girls and women alive today have been cut in the 29 countries in Africa and the Middle East where that practice is concentrated. | Тем не менее, обрезания были сделаны более чем 125 миллионам живущих сегодня девочек и женщин в 29 странах Африки и Ближнего Востока, где эта практика наиболее широко распространена. |
| The most pro-German Nobel Prize winner alive, the great genius, doesn't speak German. | Самый прогерманский из ныне живущих нобелевских лауреатов, великий гений, не говорит на немецком. |
| What he'd like is to see all his patients alive. | Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили. |
| Both of us are alive because we won't tolerate it. | Мы оба выжили, потому что не потерпим этого. |
| As long as I live, I'll always wonder if they might be alive if I had joined that fight. | И пока я жив, я всегда буду думать, если бы я вступил в бой, возможно, они бы выжили. |
| Yes, all in my endeavor to keep us alive - a debt you can now repay by going to Binghamton. | Да, все для того что-бы мы выжили - долг который ты сможешь выплатить пойдя в Бингхемптон. |
| We have to do anything that we can to keep them alive. | ћы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили. |
| They want you dead or alive. | Вы нужны им живым или мёртвым. |
| Find him, dead or alive. | Найдите его, живым или мёртвым. |
| The tanks swept the coconut grove with machine gun and canister cannon fire, as well as rolling over the bodies, both alive and dead, of any Japanese soldiers unable or unwilling to get out of the way. | Танки обстреляли кокосовую рощу пулемётами и картечью, а потом двинулись вперёд по телам, мёртвым и живым, и ни один японский солдат не мог от них уйти. |
| In the United States, CBS broadcast some of the original format's episodes of the program in 1961 under the Danger Man title as a summer replacement for the Western series Wanted: Dead or Alive. | В США телеканал CBS транслировал некоторые серии первого сезона «Опасного человека» 1961 году в качестве летней замены вестерна «Разыскивается живым или мёртвым». |
| We are going to get you alive, or dead, as dictated in the book. | Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге. |
| If the man were alive and would deny it, 'zounds, I would make him eat a piece of my sword. | Если бы он ожил и стал отрицать это, я заставил бы его проглотить кусок своего меча. |
| I would prefer to let the script come alive in me before a taping. | Я хотела бы, чтобы сценарий ожил во мне, прежде чем началась запись». |
| I survive and you become alive. | я не погибла, а ты ожил. |
| Every nerve in your body is alive. | Каждый нерв вашего тела ожил. |
| Suddenly Jupiter was alive, breathing. | Неожиданно Юпитер ожил, задышал. |
| He wasn't alive when our students shot him with the cannon, was he? | Он был мертв когда наши студенты расстреляли его из пушки, так ведь? |
| And if it wasn't for Zod, I wouldn't be alive today. | И если бы не Зод, я был бы мертв. |
| He's dead, of course, but you're alive. | Он мертв, конечно, но ты жив. |
| You see, when I found you, you were more dead than alive. | Понимаешь, когда я тебя нашел, ты был скорее мертв, чем жив. |
| It's funny how Ollie seems to care more about me now that he's dead than he did when he was alive. | Забавно, что Олли больше заботится обо мне сейчас, когда он мертв, чем тогда, когда он был жив. |
| Sleep, and keep the memories alive. | Спи, и пусть твои воспоминания живут. |
| But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. | Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут. |
| Keep dem alive in all of us. | ѕусть они живут в нас. |
| I guess romance is alive and well and living in Burbank. | Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке. |
| They are alive and well, a half hour away in Ellenville. | Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле. |
| You could say, I'm living proof that the American dream is alive and well. | Вы можете сказать, что я живое доказательство тому, что Американская мечта существует и исполнима... |
| It would also demonstrate to an increasingly sceptical world that the CD itself is alive and in business. | Оно также продемонстрировало бы все более скептически настроенной мировой общественности, что сама КР существует и действует. |
| Mr. Tladi (South Africa) said that the rule of law was alive and well in South Africa. | Г-н Тлади (Южная Африка) говорит, что принцип верховенства права существует и эффективно применяется в Южной Африке. |
| Prejudice is alive and well. | Предубеждение существует и процветает. |
| It is kept alive and strong by the caring attitude of big and smaller Government donors, thousands of private-sector contributors and individual good samaritans who selflessly give to save our future: our children. | Он по-прежнему существует и все так же крепок благодаря заботам крупных и малых правительственных доноров, тысячам спонсоров из частного сектора и отдельным добрым самаритянам, рука которых бескорыстно дает, чтобы спасти наше будущее: наших детей. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| All they're doing in there is trying to keep people alive. | Всё что они там делают - пытаются оставить людей в живых. |
| Until we find the truth, - I advise we keep them alive. | Пока мы не выясним правду, советую оставить их в живых. |
| I have a plan that will keep us alive. | У меня есть план, который поможет нам остаться в живых |
| You do understand the way you stay alive is that people don't know you're here, right? | Ты чего? - Ты понимаешь, что останешься в живых лишь при условии, что никто не будет знать, что ты здесь? |
| Except Cindy wasn't alive. | Но Синди не было в живых. |
| Mystic Man (1979), and Wanted Dread and Alive (1981) followed, both released on Rolling Stones Records. | Mystic Man (1979) и последующий Wanted Dread and Alive (1981) были также выпущены на Rolling Stones Records. |
| The live version of "Harder, Better, Faster, Stronger" from Alive 2007 was released as a single. | Живая версия «Harder, Better, Faster, Stronger» с Alive 2007 была выпущена как сингл. |
| The album produced three hit singles: "Alive", "Even Flow", and "Jeremy". | Выходу альбома предшествовали три сингла: «Alive», «Even Flow» и «Jeremy». |
| The album is mixed by producer/engineer Tim Palmer, who has worked with The Cure, Dead or Alive, Gene Loves Jezebel, HIM and U2. | Через некоторое время на официальном сайте Metropolis был обнародован трек-лист и опубликован пресс-релиз, в котором было написано следующее: Обязанности звукового дизайнера и инженера выполнял Тим Палмер, который также работал с The Cure, Dead or Alive, Gene Loves Jezebel, HIM и U2. |
| A cover of Nick Gravenites's "Buried Alive in the Blues", to which Joplin had been scheduled to add her vocals on the day she was found dead, was included as an instrumental. | Песню Ника Гравенитеса «Buried Alive In The Blues», к которой Джоплин так и не успела записать вокальную партию, было решено включить в альбом инструментальным треком. |