Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
I was just grateful that I made it home alive. Я просто была очень благодарна, что вернулась домой живой.
General Feraud, alive or dead, is not worth a moment's gossip. Генерал Феро, живой или мертвый, не достоин никаких объяснений.
If Sokar wanted him alive, he'll just start up the attack again. Если Сокару он нужен живой, он просто начнет новую атаку.
I'm worth more alive than I am dead. Я полезнее живой, а не мертвой.
When I found Miss Greenshaw, she was very much alive. Когда я нашел мисс Гриншоу, она была очень даже живой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
He'll just want to get out alive. Придется, если жизнь ему дорога.
This is the best time to be alive. Только теперь и начинается настоящая жизнь.
I didn't shoot Tom, but I'll do my best to keep him alive. Я не стреляла в Тома, но я сделаю все возможное, чтобы сохранить ему жизнь.
That might be the case, but it doesn't alter the fact that there's a kid out there... and that kid might be alive and we could save that kid's life. Это может и так, но это не отменяет того факта, что где-то есть парень... и он может быть жив и мы можем спасти его жизнь.
You can keep her alive. Ты можешь спасти ей жизнь.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
Their greed is pathological, an id run rampant, eating Gotham alive. Их жадность, патология, вышла из под контроля, пожирая Готэм заживо.
A man like Fausto Galvan can take my wife and my kids out into the desert, burn 'em alive and make me watch. Такой человек, как он может увезти мою жену и детей в пустыню, сжечь их заживо и заставить меня на это смотреть.
You'll get eaten alive out here. Тут тебя заживо съедят.
He'd been flayed alive. С него заживо сняли кожу.
Specifically, there were reports of nearly 408 cases of summary executions, including people burned alive; more than 80 people were badly wounded and even mutilated, about 150 shops were looted and several dozen heads of livestock were stolen by the attackers. Речь, в частности, идет о почти 408 случаях суммарных казней, в ходе которых люди были заживо сожжены, более 80 случаях нанесения тяжелых ран и увечий и о почти 150 случаях разграбления складов и магазинов, а также о похищении нападавшими десятков голов скота.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
We haven't even started on the things that want to eat you alive. Это я еще не упомянул тех, кто захочет съесть вас живьем.
They'll literally eat us alive. ќни буквально съед€т нас живьем.
You can try to turn your back on it, but that's when it sneaks up behind you and eats you alive. Вы можете попробовать повернуться к ней спиной, но именно тогда она подкрадывается сзади и съедает вас живьем.
It's like they could tear us to pieces and eat us alive! Они нас на куски разорвать готовы и съесть живьем!
He will burn Nostradamus alive, for heresy, or treason, both charges apply, not to mention... Он сожжет Нострадамуса живьем за ересь или измену, за это стоит платить, не говоря уже об
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
Democracy is alive and well in the Republic of China on Taiwan. В Китайской Республике на Тайване живет и здравствует демократия.
And we have to find a way to create, in the generation of those alive today, a sense of generational mission. И мы должны найти способ создать у поколения, которое живет сегодня, ощущение миссии поколения.
I keep John alive. Он живет благодаря мне.
He's alive in you. Он живет в тебе.
There's very little brain-stem function left, which means that her body is being kept alive by machines. Функционирование ствола головного мозга нарушено, это значит, что ее тело живет только благодаря аппаратуре.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
The only thing that's keeping me alive is that $10 million in stones. Единственная вещь, ради которой я живу это 10 миллионов в драгоценных камнях.
I've been alive for five centuries, And I still don't understand the difference. Я живу уже пять столетий и до сих пор не вижу разницы.
When I'm with her, I'm alive. Когда я с ней, я живу.
The moment I would show the world the reason I'm alive Мига, когда я покажу миру зачем я живу
In every one of these rides I always end up standing in oneof these incredible locations, taking in this incredible landscapearound me, and I feel blessed and fortunate that I'm alive, andthat I sense every fiber in my aching body. И в каждой из этих поездок я обязательно останавливаюсь водном из этих необыкновенных мест и впитываю в себя необыкновенныйландшафт, который меня окружает. В эти минуты я чувствую себяблагословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждойклеткой ноющего от боли тела.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
Let us together recapture that vision of the Organization's founding fathers and keep the hopes of millions alive. Давайте вспомним о том видении, которое было у основателей Организации Объединенных Наций, и сохраним надежды миллионов живущих.
Finest dragon trapper alive. Лучший охотник на драконов из ныне живущих.
And this bizarre creature is quite unlike anything alive today. Хоботок напоминает о некоторых видах ныне живущих червей.
Forgive me, Mother of Dragons, but no man alive has seen a living dragon. Простите, Матерь Драконов, но никто из ныне живущих никогда не видел драконов.
The study recognized that civil society organizations keep alive the hopes of people living with HIV/AIDS. В исследовании признается, что организации гражданского общества поддерживают надежду у людей, живущих с ВИЧ/СПИДом.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
Why don't we take a moment and be grateful that we're all alive? Почему бы нам не воспользоваться моментом и быть благодарными что мы все выжили?
But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили.
You keep that alive. Смотри, чтоб они выжили.
The suspicion has kept us alive all these years. Лишь благодаря осторожности мы все и выжили.
I had to survive to keep my species alive. Я должен был выжить, чтобы потом выжили мои виды.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
$10 million, dead or alive. 10 миллионов, живым или мёртвым.
Louis was never seen again, neither alive nor dead. В дальнейшем его никто не видел - живым или мёртвым.
Find him, alive or dead. Найдите его, живым или мёртвым.
Well, I'd rather be dead in California than alive in Arizona. Уж лучше быть мёртвым в Калифорнии, чем живым в Аризоне.
Yours was weak and ultimately better dead than alive. Твой сын слабак, и ему лучше быть мёртвым, чем живым
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
Karl Marx has come alive for me today. Сегодня для меня ожил Карл Маркс.
it's just lovely to see the island come alive. Отрадно видеть, как наш остров сразу ожил...
I threatened to throw him into the fireplace... when all of a sudden, he came alive. Я пригрозила, что брошу его в камин... как внезапно, он ожил.
When he came alive, what did you and Max talk about? Когда Макс ожил, о чём вы с ним говорили?
I made a promise, and he was alive. Я пообещала и он ожил
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
I don't know if Vorenus is alive or dead. Я не знаю, жив или мертв Ворен.
He's dead and I'm alive. Он мертв, а я жива.
Either he's alive, or he's dead. Возможно, жив, возможно, мертв.
We just need to find out which... alive or dead. Надо лишь выяснить, жив он или мертв.
Even if he's alive, he's dead. Даже если он жив, он все равно мертв.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Because they are alive, mon vieux! Потому что они живут, Господи!
But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут.
This place, the people are alive. А здесь они живут.
Unknown Fathers are alive and healthy. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
The Unknown Fathers are alive and well. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
The constitution is alive and active. Конституция существует и действует.
I'm only alive as long as there is an other side. И я жива, пока существует эта иная сторона.
As long as she's alive, the other side exists, and we can keep trying to get Bonnie from over there. Пока она жива, другая сторона существует, и у нас есть возможность вернуть оттуда Бонни.
Although we feel that we should take a closer look at the proposal to connect the local and global levels, it is important to reiterate that the sovereignty of States, as laid down in the Charter of the United Nations, is alive and well today. Хотя, по нашему мнению, следует более внимательно изучить предложение о связи между местным и глобальным уровнями, важно также подтвердить, что суверенитет государств, согласно Уставу Организации Объединенных Наций, сегодня реально существует и воплощается на практике.
I should like to quote a saying that, I believe, is common to many cultures, regardless of the language they speak: "People remain alive so long as their own culture remains alive." Я хотел бы процитировать поговорку, которая, полагаю, существует во многих культурах, независимо от языка: «народ жив, пока жива его культура».
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
He has doubts about keeping Michael Ezard alive. Он сомневается, что Майкла Эзарда нужно оставить в живых.
We need to be somewhere more secure, somewhere we can stay alive. Нам нужно находиться в более безопасном месте, где мы сможем остаться в живых.
By keeping her alive, I'm killing her. Но, оставляя ее в живых, я обрекаю ее на медленную смерть.
Well, Sheldon started talking about how his dad isn't alive anymore, and they were toasting, and I tried to tell them about how sad I was when my dad abandoned... Ну, Шелдон начал рассказывать о том, что его отца уже нет в живых, они за него выпили, и я тоже попробовал рассказать им, как мне было грустно, когда отец бросил...
If you want to stay alive you've got to have backups. Если хочешь оставаться в живых, придётся подстраховываться.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
The lead single "Alive" premiered on 15 April 2013, and the album became available to pre-order on iTunes the same day. 15 апреля 2013 года вышел сингл «Alive» и альбом стал доступен для пред-заказа на iTunes.
A live cover of "Godzilla" by heavy metal singer Sebastian Bach was released on his Bring 'Em Bach Alive! album in 1998. Концертный кавер на «Godzilla» также сделал Себастьян Бах; он вошёл в его альбом 1998 года Bring 'Em Bach Alive!.
Kiss Alive 35 is a series of 2 CD live albums, each containing a recording of the complete set from a European show on the KISS Alive/35 World Tour from 2008. Kiss Alive 35 - серия концертных альбомов американской рок-группы Kiss из двух CD, с записью, одного из европейских шоу из концертного тура KISS Alive/35 World Tour 2008 года.
Fans could register their email address at the website to receive a free download of their first single, "Bury Me Alive". Фаны могли зарегистрироваться на сайте и бесплатно скачать первый сингл группы «Bury Me Alive».
The song "Buried Alive" was posted on the band's Facebook page on July 14, 2010, but experienced loading issues due to a large number of users trying to access the video, and was briefly taken down. Песня «Buried Alive» была выложена на странице группы в Facebook'е 14 июля 2010 года, но позже была убрана из-за огромного числа скачиваний и людей, пытающихся получить доступ к видео.
Больше примеров...