Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
No, you're very much alive, although I think you're delirious. Нет, ты очень даже живой, хотя мне кажется, ты бредил.
I don't know what it is exactly, but it's huge... and alive and specifically designed to destroy you. Я не знаю, что это точно, но он огромный... и живой, и специально предназначенный уничтожить тебя.
Right now the only way that I can prove that Aster Corps is doing this is to find Amelia alive. Сейчас единственный способ доказать, что это делает "Астер Корпс", - это найти Амелию живой.
maybe she'd still be alive. возможно она бы осталась живой.
Even if you could kill me, even if that somehow helped you see her alive again, how are you going to explain it to her? Даже если ты меня убьешь, и это вдруг поможет тебе увидеть ее живой, как ты ей объяснишь?
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
You kept him alive against incredible odds. Ты поддерживал его жизнь невероятными усилиями.
We will work to keep mothers alive; families supported; children fed and in school; and provide treatment for those infected with HIV. Мы будем делать все, чтобы сохранить жизнь матерей, поддержать семьи, накормить и выучить детей и обеспечить лечение для лиц, инфицированных ВИЧ.
Believing that you are innocent is all that kept me alive. Вера в то, что ты невинен - это то, что поддерживало во мне жизнь.
Captured and released into an hostile jungle she fights to stay alive with the help a small band of Jedi younglings. Схвачена и отпущена на свободу во враждебных джунглях, он борется за жизнь с помощью маленькой группы юнлингов джедаев,
But maybe one of these wonder drugs will keep you alive someday. Возможно, одно из этих чудо-лекарств спасет чью-то жизнь.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
Meanwhile, Gob was preparing for the illusion of being buried alive. Тем временем Джоб готовился к фокусу с захоронением заживо.
Temperance Brennan and Jack Hodgins have been buried alive. Темперанс Бренан и Джэк Ходжинс были похоронены заживо.
If showed any fear at all, she'd spend the rest of the year eating me alive. Если сейчас я дам слабину, то остаток года она будет жрать меня заживо.
Unfortunately the Punisher refuses to help and threatens to use Firebrand to burn them alive. К сожалению Каратель отказывается помочь и угрожает сжечь их заживо.
The man has been identified as the Internet troll MLKKK and was burned alive by one of his apparent victims. На фотографии - не кто иной, как тролль под ником МЛККК, и одна из его жертв сожгла его заживо.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
I thought Carson would eat him alive. Я думала, что Карсон съест его живьем.
Anyone who tried to get through wound up flayed alive, so unless you know a good locksmith... Любой, кто пытался пройти внутрь лишался кожи живьем, поэтому если ты не знаешь хорошего слесаря...
It's only because we're bigger and we feed him that he doesn't eat us alive. Только потому что мы крупнее и кормим его он не сьел нас живьем.
Alive, I want him alive. Живьем, он нужен мне живым.
It's like they could tear us to pieces and eat us alive! Они нас на куски разорвать готовы и съесть живьем!
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
"Their name may have faded, but their loyalty is alive and well." Их имена могут поблекнуть, но их преданность живет и процветает.
My parents aren't exactly the best role models in the world, which shouldn't surprise anyone who reads the internet, watches TV, is alive. Мои родители, конечно, не лучшие примеры для подражания в мире, что не удивит тех, кто читает интернет, смотрит телевизор, живет.
As far as I can tell, the lottery is alive and well. А лотерея, меж тем, живет и здравствует.
It lives on in our memory of the old men, the women and the children of 619 Belarusian villages who were burned alive by SS death squads. Оно живет в нашей памяти о стариках, женщинах и детях 619 белорусских деревень, которые были заживо сожжены карательными отрядами СС.
I just assumed that my husband was dead and and now you're telling me that he's alive and that he's living in Washington, DC, but he's been shot. Я считала, что мой муж мертв и... а теперь вы говорите, что он жив и живет в Вашингтоне, но ранен.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I mean, he makes me feel alive. Ну то есть, я с ним снова чувствую, что живу.
When it beats like this I know I'm alive. Когда оно бьется как сейчас, я понимаю, что живу.
I wonder I'm alive at all. Как я ещё живу?
I don't know about you, but out on my cliff edge, I feel alive for the very first time. Не знаю, как ты, но благодаря резкому изменению я впервые чувствую, что живу.
For a moment I was alive. На мгновение я почувствовал, что живу.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
A wedding ring, on the finger of the best gunslinger alive. Обручальное кольцо на пальце лучшего стрелка из всех живущих.
In 1948 Time magazine featured her portrait on its cover describing her as "the most powerful woman alive" at that time. В 1948 г. журнал Time поместил её портрет на обложке и описал её как «самую влиятельную из живущих женщин».
Stephen Sondheim is the greatest Broadway composer alive today, perhaps the greatest of all time! Стивен Сондхайм - величайший бродвейский композитор из ныне живущих Возможно, самый великий из всех
And this bizarre creature is quite unlike anything alive today. Хоботок напоминает о некоторых видах ныне живущих червей.
Well, forgive me for saying so, but that doesn't sound too different from what we all face every day, the general state of being for every person alive. Простите, что говорю такое, но это не сильно отличается от того, с чем все мы ежедневно сталкиваемся, это общее состояние всех живущих людей.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
You're lucky to be alive. Вам повезло, что вы выжили.
Glad to see you made it out alive. Рад видеть, что вы выжили, пройдя через это.
But you've kept yourself alive all these months. Но вы выжили здесь, все эти месяцы
Colonel, what if the hunters are alive and they've located survivors? Полковнику? А вдруг охотники живые и они нашли людей, которым выжили?
The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
$10 million, dead or alive. 10 миллионов, живым или мёртвым.
We were transporting a man everyone wanted dead or alive. Мы везли человека, которого искали по всему миру живым или мёртвым.
Find him, dead or alive. Найдите его, живым или мёртвым.
We prefer you alive, but if you make a fuss, dead will do. Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге.
Hay saw the need to save face so he issued a statement to the Republican National Convention: This government wants Perdicaris alive or Raisuli dead. Хэй счёл необходимым «сохранить лицо», поэтому выступил с заявлением на Национальном съезде Республиканской партии: Нынешнему правительству нужен живым Пердикарис или мёртвым Раисули.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
Karl Marx has come alive for me today. Сегодня для меня ожил Карл Маркс.
What, the fact that he was dead, then he turns up alive? То, что он был мертв и вдруг ожил?
When he came alive, what did you and Max talk about? Когда Макс ожил, о чём вы с ним говорили?
I made a promise, and he was alive. Я пообещала и он ожил
Sir, the machine is alive! Сэр, автомат ожил!
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
You are more valuable dead to a company than alive. Ты являешься более ценным для компании если ты мертв, нежели живой.
Either he's alive, or he's dead. Возможно, жив, возможно, мертв.
Whether I am alive or dead makes no difference to what is coming. Для того, что скоро случится, жив я или мертв не имеет никакого значения.
Well, we figured you were either dead, alive or kidnapped by coyotes. Мы думали, что ты уже мертв, жив или похищен койотами.
It's none of your business... whether I'm okay or not... alive or dead... Это не твое дело... в порядке я или нет... жив или мертв...
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Sleep, and keep the memories alive. Спи, и пусть твои воспоминания живут.
Organ donors are not kept alive for six months. Доноры органов не живут 6 месяцев.
Because they are alive, mon vieux! Потому что они живут, Господи!
This place, the people are alive. А здесь они живут.
How are humans alive? Как люди вообще живут?
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
The same idea of domination remains alive between men and natural beings. Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей.
Prejudice is alive and well. Предубеждение существует и процветает.
The constitution is alive and active. Конституция существует и действует.
The United Nations needs to send a clear message to its detractors that it is alive and well, and that it will indeed play a major role in the post-cold war era. Организации Объединенных Наций необходимо дать четко понять своим критикам, что она по-прежнему существует и нормально функционирует и что она действительно играет ведущую роль в эпоху после окончания «холодной войны».
There's still the smallest chance that she's alive. Но еще существует небольшая вероятность, что она жива.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
You're alive because I didn't kill you. Вы остались в живых лишь потому, что я не убил вас.
Stay away from Shashi's rackets if you want to stay alive... Если хочешь остаться в живых, не влезай в дела Шаши.
Of the 96 Hellsing London base staff members, only ten remain alive. Из 96 служащих лондонской базы в живых осталось лишь 10.
The idea that he left a meat suit alive is just so deliciously weak. То, что он оставил свой мясной костюм в живых... это так восхитительно жалко.
Is staying alive too complicated for you? Неужели остаться в живых слишком сложно для вас?
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
Youthquake is the second album by the British pop group Dead or Alive, released in May 1985. Youthquake - второй студийный альбом британской группы Dead or Alive, выпущенный в мае 1985 года.
The first volume has been released on June 23, 2009 under Media Factory's MF Comics Alive Series label as well as bearing the number ISBN 978-4-8401-2581-9. Первый том манги был выпущен 23 июня 2009 года компанией Media Factory как часть серии MF Comics Alive под книжным номером ISBN 978-4-8401-2581-9.
After America's Got Talent he released two singles, "Come Alive" and "Blind Faith" and began working on his debut album with Symphonix International. Он выпустил два сингла «Сомё Alive» и «Blind Faith» и в настоящее время работает над своим дебютным альбомом с «Symphonics International».
In 2000, Kiss had planned to release the original Alive IV (featuring the reunited original lineup), but this was nixed by label politics and contracts. До этого, в 2001 Kiss почти выпустили оригинальный Alive IV (включая оригинальный собравшийся состав), но из-за политики лейбла с его контрактами это не состоялось.
Alive DVD Ripper is an professional dvd software to convert your favorite DVD movies to popular video formats, which include MPEG-1, MPEG-2, DVD/VCD/SVCD, AVI, DivX, XviD, MS MPEG-4, Cinepak. Alive DVD Ripper это профессиональный граббер видео DVD в популярные видео форматы. Alive DVD Ripper поддерживает VCD, SVCD, DivX, XviD, MPEG1, MPEG2, MPEG4, AVI, VOB и другие видео форматы, пакетный...
Больше примеров...