Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
Her heart is beating, but the ventilator is the only thing keeping her alive. Её сердце бьётся, но аппарат искусственного дыхания единственное, что поддерживает её живой.
That next morning when I saw you... alive... I realized I had a second chance... Когда на следующее утро я тебя живой увидел, понял, что это мой второй шанс.
World with a good idea can put us out of business Alive or dead Любой может уничтожить нас... живой или мёртвый...
You kept my orchid alive. Ты сохранила мою орхидею живой.
I want her alive. Нужно взять ее живой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
It is my job to keep you alive. Моя задача - сохранить твою жизнь.
Keep it alive as long as you can. Поддерживайте в ней жизнь сколько сможете.
I always think of the little girl who was so ill, I did not think he was going to bring home alive. Я всегда думаю о маленькой девочке, которая была настолько больной, что я боялась за её жизнь.
Why keep me alive? Зачем сохранили мне жизнь?
Hope kept me alive. Надежда поддерживала во мне жизнь.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
In the house at 27 Madalińskiego Street, the Germans locked ten men in a small carpentry workshop, where they were burned alive. В доме на ул. Мадалиньского, 27, немцы заперли десятерых мужчин в маленькой столярной мастерской и затем сожгли их заживо.
The gas cans that poured accelerant onto the vehicle in which Archie Bloom was burned alive. На канистре с бензином, которым был залит автомобиль, в котором Арчи Блум был сожжен заживо.
So on his wedding night... the villagers came up the hill... chased the Baron and his bride into the made him watch while they burned her alive. В их брачную ночь сёлянё поднялись на гору, загнали барона и ёго нёвёсту в катакомбы и заставили ёго смотрёть, как ёё сжигают заживо.
Moreover, the sick, the old and the physically handicapped, unable to flee the fighting and abandoned to their fate, were burnt alive in their huts and houses. Помимо этого, больные, старики и инвалиды, которые были не в состоянии передвигаться в поисках убежища и были брошены на произвол судьбы, были заживо сожжены в своих хижинах и домах.
Isabelle Blanchard was walled in alive. Изабель Бланшар замуровали заживо.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
Mrs Patmore looks ready to eat her alive. Миссис Патмор, кажется, хочет ее живьем съесть.
But you must give in to it at times or it will eat you alive. Но ей иногда нужно давать свободу, иначе она съест тебя живьем.
Step away from the fryer before you burn us all alive. Отойди отсюда пока нас живьем не спалил.
Talk to her, before it eats you alive. Поговори с ней, пока это не сожрало тебя живьем.
I heard Turks boiled you alive! А я слыхал тебя турки живьем сварили!
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
And everybody knew that there was something alive in it. И все знали, что в нем кто-то живет.
I meant she's alive in Georgia. Я имел в виду, что она живет в Джорджии
The shriveled nothing who only felt alive in John Constantine's shadow, barely worth his one night of pity. Пустое место, которое только чувствует, что живет, в тени Джона Константина, едва ли стоит его жалости на одну ночь.
"Their name may have faded, but their loyalty is alive and well." Их имена могут поблекнуть, но их преданность живет и процветает.
It demonstrates that the Register is alive and kicking and adapting, and capable of adapting, itself to changing circumstances, which is extremely important. Это показывает, что Регистр живет и здравствует и адаптируется и обладает способностью адаптироваться к изменению обстоятельств, что имеет крайне важное значение.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I've been alive for five centuries, And I still don't understand the difference. Я живу уже пять столетий и до сих пор не вижу разницы.
When it beats like this I know I'm alive. Когда оно бьется как сейчас, я понимаю, что живу.
My job is the only thing that keeps me alive. Моя работа - единственное для чего я живу.
When I'm with her, I'm alive. Когда я с ней, я живу.
I have been alive for 816 years. Я живу 816 лет.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
That he is the greatest Norwegian alive today. То, что он - величайший из живущих норвежцев.
Hello, fastest man alive. Привет, быстрейший из живущих.
Very few adults alive today can recognize the places in which they spent their childhood. В конце нынешнего века лишь немногие из живущих сегодня взрослых могут узнать места, где прошло их детство.
THE LAST MAN ALIVE NEXT TO SWAIN, THAT IS, AND WE DIDN'T SEE MUCH. То-есть - последний из живущих на свете, не считая Суэйна.
The most pro-German Nobel Prize winner alive, the great genius, doesn't speak German. Самый прогерманский из ныне живущих нобелевских лауреатов, великий гений, не говорит на немецком.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
Go in there and bond with Valerie over being alive. Пойди, поговори с Валери о том, что вы обе выжили.
But you've kept yourself alive all these months. Но вы выжили здесь, все эти месяцы
The Ark finds out we're alive, they'll come down, and when they do, I'm dead. Когда Ковчег поймет, что мы выжили, они спустятся сюда и как только они сделают это, меня убьют.
You've got to keep feeding them for them to stay alive? Их нужно кормить, если хочешь, чтобы они выжили.
You keep that alive. Смотри, чтоб они выжили.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
$10 million, dead or alive. 10 миллионов, живым или мёртвым.
You sure you don't want to add "dead or alive"? Уверена, что не нужно приписать "брать живым или мёртвым"?
Yours was weak and ultimately better dead than alive. Твой сын слабак, и ему лучше быть мёртвым, чем живым
The radio operator/ tail gunner Lian Baosheng (廉保生) was found dead at the scene and the navigator Li Caiwang (李才旺) was captured alive after a suicide attempt. Радиооператор/оператор хвостового орудия Лянь Баошэн (Lian Baosheng) (廉保生) был обнаружен мёртвым, а штурман Ли Цайван (Li Caiwang) (李才旺) был захвачен живым после неудачной попытки самоубийства.
You're telling me you can go to bed dead and wake up alive? Скажи, кто может помочь мне? - А что можно лечь спать мёртвым...
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
When Bruttenholm touched the relic, it seemed to come alive, and he can barely remember the events that followed. Когда Бруттенхольм коснулся реликвии, он, казалось, ожил, и он едва мог вспомнить события, которые последовали.
I don't know how, but Jerome is alive, and I think he's coming after Dwight. Не знаю как, но Джером ожил, и я думаю он прийдёт за Дуайтом.
I made a wish last night that Teddy was alive, and my wish came true. Вчера я загадал желание, чтобы Тедди ожил, и это желание исполнилось.
The jungle, it came alive and took him. Лес ожил и забрал его.
The robot... the robot's alive. Робот... робот ожил! ...
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
I'm the one who's alive 'cause I'm standing here. Я стою здесь, а ты мертв, потому что сваливаешь.
I don't know if Vorenus is alive or dead. Я не знаю, жив или мертв Ворен.
That I was dead, and am alive again. Что я был мертв, ...а теперь снова чувствую жизнь.
Still don't know where the attack took place, or if he's alive or dead. До сих пор не знаем, где место нападения и жив он или мертв.
He would have been dead if it hadn't been for Sam keeping him alive. Был бы мертв, если бы не Сэм, поддерживавший его, пока парамедики не добрались сюда.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Perhaps those who will decipher the first interstellar communications are alive at this moment, somewhere on the planet Earth. Возможно, те, кто будут стоять у истоков расшифровки межзвездных коммуникаций, уже сейчас где-то живут на планете Земля.
This place, the people are alive. А здесь они живут.
Unknown Fathers are alive and healthy. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
My parents are both alive and well and living in Boca Raton. Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне.
I guess romance is alive and well and living in Burbank. Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
The same idea of domination remains alive between men and natural beings. Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей.
At times I think she's alive just to muck us up Иногда мне кажется, что она существует, только чтобы мешать нам.
It is kept alive and strong by the caring attitude of big and smaller Government donors, thousands of private-sector contributors and individual good samaritans who selflessly give to save our future: our children. Он по-прежнему существует и все так же крепок благодаря заботам крупных и малых правительственных доноров, тысячам спонсоров из частного сектора и отдельным добрым самаритянам, рука которых бескорыстно дает, чтобы спасти наше будущее: наших детей.
As the anchor to the other side, I'm only alive as long as there is an other side. И как якорь другой стороны, я жива до тех пор, пока существует другая сторона.
I should like to quote a saying that, I believe, is common to many cultures, regardless of the language they speak: "People remain alive so long as their own culture remains alive." Я хотел бы процитировать поговорку, которая, полагаю, существует во многих культурах, независимо от языка: «народ жив, пока жива его культура».
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
For keeping him alive in the first place. Мне не стоило оставлять его в живых.
Fear will help keep you alive. Страх поможет вам остаться в живых.
It's probably the only way I stay alive, now that Anson's sending hit men after me. Возможно, это единственный способ остаться в живых, теперь, когда Энсон посылает своих парней за мной.
The amperage is low enough that she'll remain alive for quite some time, but still very much in pain. Сила тока пока маленькая, так что она останется в живых какое-то время, но будет сильно мучиться.
Stay alive Just so she could tell me that she was next Остаться в живых чтоб она мне передала, что она следующая
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
The album was released in 2002 by Timeless/Traditions Alive Music under license from Capitol/EMI Special Projects. Сборник был выпущен лейблом Timeless/Traditions Alive Music по лицензии Capitol/EMI Special Projects.
The next day it was revealed that the song will be called "I'm Alive". На следующий день было объявлено, что песня будет называться «I'm Alive».
The version recorded during this session would later appear on the group's debut album, Ten, and on the promotional "Alive" EP. Песни записанные во время тех сессий, позже появятся на дебютном альбоме «Ten», и на EP «Alive».
The manga was first serialized in the Japanese seinen manga magazine Monthly Comic Alive on June 27, 2006, and is published by Media Factory. Манга была впервые выпущена в Японии в журнале Monthly Comic Alive 27 июня 2006 года и издана Media Factory.
A sixth manga, titled Robotics; Notes Pleiades Ambition and illustrated by Tokumo Sora, began serialization in the November 2012 issue of Media Factory's Monthly Comic Alive magazine. Robotics; Notes Pleiades Ambition шестая манга серии с иллюстрациями Токума Сора начала публиковаться в журнале Monthly Comic Alive издательства Media Factory в ноябре 2012.
Больше примеров...