Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
I thought I was worth more to you alive. Я думала, что живой стою больше.
When did he last see her alive, anybody know about boyfriends etc. Когда он последний раз видел её живой, знает ли кто-нибудь её парней и т.д.
How do you know if Thomson is alive... or your daughter? Откуда вы знаете, живой ли Томсон? или ваша дочь?
So you were the last person to see Miss Lavender alive when you left work that evening? Итак, вы были последней, кто видел мисс Лавендер живой, когда тем вечером уходили с работы?
Who says I'm alive? Кто сказал, я живой?
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
Why you fought so hard to keep Dennis alive when even he wouldn't fight. Почему ты так отчаянно сражался за жизнь Денниса даже тогда, когда он сам этого не хотел.
You are alive, so let my life pass by Я жив, так что пусть моя жизнь проходит мимо
I'm told you kept that boy alive, that you kept him safe from harm. Мне сказали ты охранял жизнь этого парня, что ты держал его в безопасности от вреда.
If they took it out... why are they keeping you alive? Если они его вынули, зачем они сохранили тебе жизнь?
first his hybrid side, then his vampirism, and with no vampirism to keep him alive, he'll just be a boy with a werewolf gene, who happened to break his neck. сначала, его части гибрида, потом вампира, и без вампиризма, который сохраняет ему жизнь, он будет просто обычным парнем, с генами оборотня, Который случайно сломал себе шею.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
Because they're going to boil him alive. Потому что они сварят его заживо.
It was alleged that in September 2009, 45 persons had been buried alive in a tunnel because they had been suspected of operating an illegal mine. Как утверждается, в сентябре 2009 года 45 человек, подозревавшихся в эксплуатации незаконной шахты, были заживо погребены в тоннеле.
It's eating you up alive, isn't it, kid? Это ест тебя заживо, да?
Tell me, if your precious Renly commanded you to kill your own father and stand by while thousands of men, women, and children burned alive, would you have done it? Скажи, если бы твой распрекрасный Ренли приказал тебе убить твоего отца, а после заставил смотреть на то, как тысячи мужчин, женщин и детей горят заживо, как бы ты поступила?
They ate me alive out there. Они сожрали меня заживо.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
Until you get to the whole prostrating and burning people alive bits. До момента поклонения и сжигания людей живьем.
They'll literally eat us alive. ќни буквально съед€т нас живьем.
The headless monks behead you alive, remember? Безголовые Монахи обезглавливают тебя живьем, помнишь?
It's like they could tear us to pieces and eat us alive! Они нас на куски разорвать готовы и съесть живьем!
having celebrated it one week earlier when they found that duck in the cupboard, tried to cook it alive, got scared, and then ended up eating it at a Chinese restaurant. Ведь они отпраздновали его неделей ранее, когда нашли в шкафу утку, попытались зажарить её живьем, испугались, и в итоге пошли есть в китайский ресторан.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
Only a thing that's not alive never dies. Только тот, кто не живет, не может умереть.
The Millennium Declaration was adopted during Mr. Holkeri's term, and his legacy is therefore still very much alive here in the Assembly. Во время его пребывания на этом посту была принята Декларация тысячелетия, и поэтому его дело по-прежнему живет в Ассамблее.
Keeping itself alive just long enough to reproduce itself. Живет ровно столько, сколько нужно для размножения
May each of us have the courage to let a child take us by the hand and lead us to the future - where fears are confronted, shame is banished and hope kept alive. AIDS is terrible, but we cannot let it claim victory. Пусть каждый из нас найдет в себе смелость протянуть руку ребенку, который возьмет нас за руку и поведет по пути в будущее, где нет страха, нет места стыду и где живет надежда.
"And today it emerged that actor Rodney Bewes has been alive for as long as time"? В смысле, вы представьте себе новости И сегодня было обнаружено что актер Родни Бьюз живет с начала времен. ?
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
The only thing that's keeping me alive is that $10 million in stones. Единственная вещь, ради которой я живу это 10 миллионов в драгоценных камнях.
I am alive only when I love. Я живу, только когда я люблю.
Sometimes I wonder why I'm alive. Иногда мне странно, что я еще живу.
They don't know a human can stay alive in a body. Они не знают, что я живу в этом теле.
Don't you get it? I'm alive for the first time in my life! Неужели ты не понимаешь, я живу первый раз в жизни.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
I was the most miserable man alive. Я был самым несчастным из всех живущих.
Let us together recapture that vision of the Organization's founding fathers and keep the hopes of millions alive. Давайте вспомним о том видении, которое было у основателей Организации Объединенных Наций, и сохраним надежды миллионов живущих.
Well, there aren't many men alive who can say they took me by surprise. Что ж, мало кому из ныне живущих удавалось удивить меня.
Forgive me, Mother of Dragons, but no man alive has seen a living dragon. Простите, Матерь Драконов, но никто из ныне живущих никогда не видел драконов.
The study recognized that civil society organizations keep alive the hopes of people living with HIV/AIDS. В исследовании признается, что организации гражданского общества поддерживают надежду у людей, живущих с ВИЧ/СПИДом.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
It's a miracle you're alive. Это просто чудо, что Вы выжили.
Glad to see you made it out alive. Рад видеть, что вы выжили, пройдя через это.
We're lucky to be alive. Повезло, что мы выжили.
The suspicion has kept us alive all these years. Лишь благодаря осторожности мы все и выжили.
Being alive after we were supposed to die, it caused an outward ripple. ћы выжили, это спутало планы -мерти. озникла волна, как от камн€, упавшего в воду.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
$10 million, dead or alive. 10 миллионов, живым или мёртвым.
We were transporting a man everyone wanted dead or alive. Мы везли человека, которого искали по всему миру живым или мёртвым.
You want Kort taken dead or alive? Вы хотите взять Корта живым или мёртвым?
Can you go to bed dead and wake up alive? А что можно лечь спать мёртвым...
Find him, alive or dead. Найдите его, живым или мёртвым.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
Then man came alive and the clock struck five. Ожил человек, И часы пробили пять.
When I touched that device on the other side... it came alive in my hands. Там, на другой стороне, когда я прикоснулся к этому механизму, он ожил в моих руках.
When Jon took me in his arms and I finally felt his breath against my hair, every follicle came alive. Когда Джон взял меня на руки, и я, наконец, почувствовала, его дыхание на моих волосах, каждый фолликул ожил.
But now he suddenly feels alive again. но сейчас он неожиданно снова ожил
ONLY TILL HE'S ALIVE AGAIN. Только пока не ожил снова.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
Okay, guys, listen, was Hank Reilly dead or alive? Хорошо, послушайте, Хэнк Рейли был жив или мертв?
I'm the one who's alive 'cause I'm standing here. Я стою здесь, а ты мертв, потому что сваливаешь.
Max Brenner is dead, but his "Y" chromosome is very much alive and well. Макс Бреннер мертв, но его "У" хромосома очень даже жива.
He does not care whether he exists or not, alive or dead. Ему все равно: есть он или нет, жив или мертв.
I didn't even know if you were alive or if you were dead, And you were right here, right where you wanted to be. Я даже не знала, жив ты был или мертв, а ты был прямо здесь, там, где сам и хотел.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Both are alive and well in Dominica. Обе они живут и здравствуют в Доминике.
When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время.
But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут.
I'm sure there are other people alive. Я уверена, люди еще живут.
Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
Juliette needed me to feel that she was alive. Благодаря мне она чувствовала, что существует.
The current public debate on the ongoing process of legal reform confirmed that democracy was alive and well in the Democratic Republic of the Congo. Проходящее в настоящее время общественное обсуждение текущего процесса правовой реформы подтверждает, что демократия в Демократической Республике Конго существует и находится на удовлетворительном уровне.
I'm only alive as long as there is an other side. И я жива, пока существует эта иная сторона.
It was alive and well, however, as could be seen in the efforts to protect the ozone layer, foster development and combat climate change. Многостороннее участие существует и набирает обороты, о чем свидетельствуют усилия по защите озонового слоя, укреплению развития и борьбе с изменением климата.
I'm not alive, that whoever was there instead of me, wasn't me because I don't exist. Что кто-то был вместо меня, это была не я Потому что, меня не существует.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола.
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
In either case, the last person or team left alive wins the match. В любом случае, последний человек или команда, оставшаяся в живых, выигрывает матч.
Just doing what I can to stay alive, right? Просто делаю всё, чтобы остаться в живых, да?
He kept you alive. Он оставил вас в живых.
Vincent wouldn't be alive. Винсента бы не было в живых.
Davis was among the group of celebrities lip-synching to The Bee Gees' Stayin' Alive on the Idol Gives Back episode of American Idol on April 25, 2007. Дэвис был среди группы знаменитостей шевелящих губами в The Bee Gees, Идолом в Остаться в Живых, вернувшись в эпизоде American Idol 25 апреля 2007 года.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
The Digi-Pack edition of the live album "Alive" is nearly sold out. диджипак - издание концертного альбома "Alive" почти распродано.
The live version of "Harder, Better, Faster, Stronger" from Alive 2007 was released as a single. Живая версия «Harder, Better, Faster, Stronger» с Alive 2007 была выпущена как сингл.
DVD extras (not matched on the CD) include videos of Another Way, For An Angel, Forbidden Fruit, We Are Alive and Tell Me Why (The Riddle). DVD приложения (отсутствующие на CD) включают видеоклипы на песни Another Way, For An Angel, Forbidden Fruit, We Are Alive и Tell Me Why (The Riddle).
Eric Papilaya was announced as the representative with the official Life Ball song, "Get a Life - Get Alive". Страну представлял Эрик Папилайа с песней Get A Life - Get Alive.
The top female players in competitive gaming mainly get exposure in female-only tournaments, including such games as Counter-Strike, Dead or Alive 4, and StarCraft II. Лучшие женщины-игроки таких игр, как Counter-Strike, Dead or Alive 4 и StarCraft II принимают участие в женских кибертурнирах.
Больше примеров...