Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
I felt happy, alive, important at last. Я чувствовала себя счастливой, живой, важной.
If you ever see your wife alive again, it will almost certainly be because we found her. Если вы когда-нибудь увидите жену живой снова, это наверняка будет потому что её нашли мы.
And as long as that's the case, we have a good chance of bringing her home... alive. И пока это так, у нас есть неплохие шансы вернуть её домой... живой.
You've got 48 hours before the trail runs cold, so start with the last person to see that yam alive. У вас есть ровно 48 часов, пока след не остынет, так что начните с того, кто последним видел картошку живой.
"The parchment acted as if it were alive." Пергамент ведёт себя будто живой.
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
Keep Kol alive, at least until we learn Rebekah's whereabouts. Сохранить Коулу жизнь, по крайней мере, пока не узнаем где Ребекка.
Fire - the mysterious phenomenon that cooked his food, heated his cave, and kept him alive. Огонь... загадочное явление, который разогревал его пищу обогревал его пещеру, и сохранял его жизнь.
I'll keep him alive while you do. Я пока поддержу ему жизнь.
That's not a life... shuttling back and forth between the O.R. and NICU, being kept alive by machines, his system overloaded with drugs. Это не жизнь - перемещаться туда-сюда, между операционной и неонатальной реанимацией, оставаясь в живых благодаря машинам.
My analysis of these microbes that keep you alive showed that if you left you'd die. Анализ микробов, поддерживающих вашу жизнь показал, что если вы покинете эту луну вы умрёте.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
Two 4-year-old girls were burned alive, having been locked in a hut that was set on fire. Две четырехлетние девочки были заживо сожжены, оказавшись запертыми в хижине.
Entire families have been killed and buried alive under the rubble of their homes. Целые семьи убиты или заживо погребены под руинами своих домов.
How do they know that she wasn't buried alive? Откуда им знать, что ее не закопали заживо?
In February 2009, in Ban village, local men shot and burned a man and burned his son alive on the basis that they had caused the death of a prominent member of the community by sorcery. В феврале 2009 года местные жители в селении Бан застрелили и сожгли тело человека, а также заживо сожгли его сына, полагая, что они с помощью колдовства вызвали смерть одного из видных членов этой общины.
Helpless elderly women were burnt alive in their houses: Zh. Tsurtsumia, V. Chargazia, Ch. Chaava, Sh. Jelogua, G. Gangia, L. Kvachakhia, R. Zantaria, B. Malishava, V. Tarbaia and others. Вместе с их домами заживо были сожжены женщины: Ж. Цурцумия, В. Чаргазия, Ч. Чаава, Ш. Джелогуа, Г. Гангия, Л. Квачахия, Р. Зантария, Б. Малишава, В. Тарбая и многие другие.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
The legend says that this is Duchess Anna, bricked alive in the castle vaults. Легенда гласит, что это княгиня Анна, живьем замурованная в подземельи.
But if I have to eat you alive to get to Cameron Dennis, I will. Если для того, чтобы добраться до Кэмерона Денниса, мне придется съесть тебя живьем, я это сделаю.
Siegfried's going to skin you alive. Зигфрид с тебя кожу живьем сдерет.
One more excuse, and I'll bury you alive next to my house, so I can hear you screaming. Еще одно извинение, и я закопаю тебя живьем рядом с моим домом, чтобы я могла слышать твои вопли.
Them teeth could be alive, alive, alive! Вы увидите его живьем, живьем!
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
Enough! Only the Moirai know if my son is alive. Только для судьбы узнаю, что мой сын живет.
Is this dead language we've reanimated really alive? И тот мертвый язык, который мы оживляем - он, действительно, живет?
I saw how everything is alive... shining... all of the time. Я видел, как все живет сияет все время.
He's actually alive and well and living in Scottsdale. Он жив и здоров, и живет в "Скотсдейл".
I don't know where she lives, or if she's even alive. Нет. Я не знаю, где она живет, и жива ли она еще.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I must always exceed or I do not feel like I'm alive. Мне нужно переходить грани дозволенного, иначе я не чувствую, что живу.
I am alive with this music and won't leave unless I make you go. Я живу этой музыкой и... пока не изгоню тебя отсюда, я не уйду.
I am alive, Daddybear. Я живу, папенька.
and I feel blessed and fortunate that I'm alive, and that I sense every fiber in my aching body. В эти минуты я чувствую себя благословенным и счастливым, что я живу, - я чувствую это каждой клеткой ноющего от боли тела.
I have been alive for 816 years. Я живу 816 лет.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
That he is the greatest Norwegian alive today. То, что он - величайший из живущих норвежцев.
Of the more than 1.3 billion smokers alive today, 650 million - at least half - will eventually be killed by tobacco. Из более чем 1,3 миллиарда курильщиков, живущих сегодня, 650 миллионов - по меньшей мере половина - в конечном счете погибнут от табака.
Furthermore, in a clear violation of their rights to health and life, well over 100 million women alive today will experience the risks and trauma of an unsafe abortion during their lives unless they are enabled to avoid unwanted pregnancies. Кроме того, в явное нарушение их прав на жизнь и здоровье много более 100 миллионов из живущих сегодня женщин столкнутся с опасностями и травмой рискованных абортов во время их жизни, если только они не будут иметь возможности избегать нежелательной беременности.
If current trends continue, five million children alive today in the UK will die prematurely of tobacco-related illnesses. Если текущие тенденции сохранятся, то примерно 5 миллионов детей живущих сегодня в Великобритании преждевременно умрут от болезней, связанных с курением.
Expectations about years lived, enrollment, and labor force patterns including hours worked, and relative wages come from information about older individuals alive in a particular year. Прогнозы в отношении продолжительности жизни, численности контингента учащихся и характеристик рабочей силы, включая количество отработанных часов и относительную заработную плату, строятся на информации о живущих лицах старших возрастов в конкретный год.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
It's a miracle you're alive. Это просто чудо, что Вы выжили.
They're lucky to be alive. Им повезло, что они выжили.
Glad to see you made it out alive. Рад видеть, что вы выжили, пройдя через это.
I'm glad you've managed to stay alive. Я рад, что вы выжили.
We're lucky to be alive. Повезло, что мы выжили.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
Do you play it half as loud as your rendition of Wanted dead or alive? Вы играете в это в два раза тише чем в "разыскивается живым или мёртвым"?
Procurator, if you assign me the task of tracking him down, I'll take him dead or alive! Прокуратор, если вы поставите мне задачу найти его, то я схвачу его живым или мёртвым!
Hay saw the need to save face so he issued a statement to the Republican National Convention: This government wants Perdicaris alive or Raisuli dead. Хэй счёл необходимым «сохранить лицо», поэтому выступил с заявлением на Национальном съезде Республиканской партии: Нынешнему правительству нужен живым Пердикарис или мёртвым Раисули.
Why in your death are you still so alive in my life? Почему тогда, будучи мёртвым, ты остаёшься таким живым в моей жизни?
The doubt over whether that which looks alive is actually alive... Интересно, когда кто-то, кого ты считаешь живым, может на самом деле быть мёртвым.
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
When Bruttenholm touched the relic, it seemed to come alive, and he can barely remember the events that followed. Когда Бруттенхольм коснулся реликвии, он, казалось, ожил, и он едва мог вспомнить события, которые последовали.
Karl Marx has come alive for me today. Сегодня для меня ожил Карл Маркс.
I threatened to throw him into the fireplace... when all of a sudden, he came alive. Я пригрозила, что брошу его в камин... как внезапно, он ожил.
When Jon took me in his arms and I finally felt his breath against my hair, every follicle came alive. Когда Джон взял меня на руки, и я, наконец, почувствовала, его дыхание на моих волосах, каждый фолликул ожил.
ONLY TILL HE'S ALIVE AGAIN. Только пока не ожил снова.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
We just need to find out which... alive or dead. Надо лишь выяснить, жив он или мертв.
My gut is telling me... that the good guys are alive and the bad guy's dead. Я нутром чую... что хорошие ребята живы, а плохой парень мертв.
If Generys is alive, then who is dead? Если Генерис жива, кто тогда мертв?
It's none of your business... whether I'm okay or not... alive or dead... Это не твое дело... в порядке я или нет... жив или мертв...
Some- body who should be dead is alive, or somebody who should be alive is... already dead. Некто, кто должен быть мертв, живой, или некто, кто должен быть живым... уже мертв.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Hobbyists have kept turtles alive for decades. У любителей эти черепахи живут десятки лет.
Because they are alive, mon vieux! Потому что они живут, Господи!
It's as though they're alive in a grave. Они живут, как в могиле!
But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут.
That because of me, they'd be staying alive longer. Благодаря мне они живут дольше.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
The constitution is alive and active. Конституция существует и действует.
The United Nations needs to send a clear message to its detractors that it is alive and well, and that it will indeed play a major role in the post-cold war era. Организации Объединенных Наций необходимо дать четко понять своим критикам, что она по-прежнему существует и нормально функционирует и что она действительно играет ведущую роль в эпоху после окончания «холодной войны».
I doubt there's a person alive who could have stopped you. Я сомневаюсь. что существует человек, который смог бы тебя остановить.
I don't know, it's like as long as the shop is alive, a little piece of my parents is, too. Не знаю... словно пока этот магазин существует, с ним жива частичка родителей.
I'm not alive, that whoever was there instead of me, wasn't me because I don't exist. Что кто-то был вместо меня, это была не я Потому что, меня не существует.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
There's nothing left alive down there. Там больше никого не осталось в живых...
If you keep me alive Zoro will appear. Зоро появится, если ты оставишь меня в живых.
He tells the group that there's a deadly swarm of insects in the forest and that they must avoid darkness to stay alive. Тот говорит группе, что в лесу смертельный рой насекомых, и что они должны избегать темноты, чтобы остаться в живых.
You see, I've found a reason to be more careful, a reason for wanting to stay alive. Видишь ли, теперь у меня есть причина быть более осторожным, причина хотеть остаться в живых.
Every day now for 18 years - every single day - I've had to try to decide the combinations and mixtures of chemicals, and try to get them, to stay alive. Каждый день на протяжении 18 лет - каждый божий день - мне приходится подбирать комбинации и соединения веществ и принимать их, чтобы оставаться в живых.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
For the first time, the band performed at Hills Alive Festival in Rapid City, SD. В первый раз группа выступила на фестивале Alive Hills в Rapid City, SD.
A second live album, Alive II, was released on October 14, 1977. В 1977 году был также выпущен и второй концертный альбом - Alive II, а именно 14 октября 1977 года.
She also appeared in the HIM music video for "Buried Alive By Love" in 2003. Снималась в клипе группы HIM «Buried Alive By Love» в 2003 году.
In total, Alive and Kicking has produced over 800,000 balls. С момента основания Alive and Kicking пожертвовала более 100 тысяч мячей.
In a 2018 interview with Ryan Witting on the Rockin' You All Night podcast, Gus stated, "Frampton Comes Alive, specifically, was the reason why I picked up the guitar and started playing." В интервью 2018 года с Райаном Уиттингом на подкасте Rockin' You All Night Гас заявил, что «альбом Frampton Comes Alive и стал причиной, почему я взял в руки гитару и начал играть».
Больше примеров...