| You won't make it out of here alive if you try to harm me. | Ты не выберешься отсюда живой, если попробуешь напасть на меня. |
| But the last person to see Amy Dillard alive was Susan Harper, not the senator. | Но последним человеком, кто видел Эми Диллард живой, была Сьюзан Харпер, а не сенатор. |
| To find one alive today, it's quite incredible. | Живой экземпляр среди нас - это феноменально! |
| Does this mean actually alive? | Это значит, что ты... действительно живой? |
| We need the girl alive. | Девчонка нужна нам живой. |
| Need I remind him it was my ploy that kept her alive. | Стоит ли напоминать, что этой хитростью я спас ей жизнь. |
| Going into that state may have kept him alive. | В этом состоянии он поддерживал жизнь. |
| Most people are so ungrateful to be alive. | Большинство людей в нашем мире абсолютно не ценят жизнь. |
| Inside her. Th-that's what's keeping her alive. Vincent, | Они внутри её... они поддерживают в ней жизнь. |
| She makes me feel alive. | С ней я ощущаю жизнь. |
| If your country does not help us, multiple lives will be buried alive in the water. | Если Вы нам не поможете, множество людей будут заживо похоронены в воде. |
| If we hadn't brought him, the kids would've burned him alive. | Если бы мы его не взяли, дети сожгли бы его заживо. |
| What, you're going to bury me alive? | Что, ты планируешь похоронить меня заживо? |
| And they're not nice. I'm telling you, if I hadn't got out of there when I did that monster, it would have eaten me alive. That's it. | Говорю вам: если бы я не убрался вовремя оттуда, это чудовище сожрало бы меня заживо. |
| They will eat you alive, swallow you whole, spit you out for bait. | Акулы их сожрут заживо, проглотят целиком, а потом еще и выплюнут! |
| The only way to save this world is by destroying the parasites who are eating it alive. | Единственный способ спасти этот мир - это уничтожить паразитов, которые поедают его живьем. |
| or I will burn her alive. | "или я сожгу ее живьем." |
| I thought Carson would eat him alive. | Я думала, что Карсон съест его живьем. |
| I buried Jim Gordon alive in a location that you might find if you looked long enough, but certainly not before he runs out of air. | Я закопала Джима Гордона живьем в месте, которое вы сможете найти, если очень хорошо поищете, но найдете точно после того, как у него закончится воздух. |
| You crawl into Vlad's grave and bury yourself alive, or I will find you and I'll kill you and I'll bury you myself. | Ты ползешь в могилу Влада, и хоронишь себя живьем, или я найду и убью тебя, и похороню тебя сам. |
| You've kept him alive so that he can die at the proper moment. | Он живет, чтобы умереть в нужное время. |
| In the meantime, even if the referendum is held and eventually lost under the combined onslaught of bureaucrats, politicians and union bosses, the modernization revolution is alive. | В это же время, даже если референдум будет проведен и провалится под объединенным натиском бюрократов, политиков и профсоюзных боссов, революция модернизации - живет! |
| The great red spot Is a huge anticyclone, Which is fed By many smaller storms That keeps it alive, If you like. | Красное пятно - это гигантский антициклон, питаемый многими малыми бурями, благодаря которым он живет. |
| As far as I can tell, the lottery is alive and well. | А лотерея, меж тем, живет и здравствует. |
| Today, more than a billion people - one in every six human beings - still live on less than a dollar a day, lacking the means to stay alive in the face of chronic hunger, disease and environmental hazards. | Сегодня более одного миллиарда человек - каждый шестой житель нашей планеты - по-прежнему живет на менее чем один доллар в день, не имея средств для выживания перед лицом хронического голода, заболеваний и экологических бедствий. |
| I've been alive for five centuries, And I still don't understand the difference. | Я живу уже пять столетий и до сих пор не вижу разницы. |
| I shouldn't be alive, unless it was for a reason. | Я живу в долг ради одной цели. |
| I'm alive and I'm in poverty. | А я живу и бедствую. |
| Look, I've been alive for 163 years. | Послушай, я живу 163 года |
| But I'm alive anyway. | Но я всё равно живу. |
| A wedding ring, on the finger of the best gunslinger alive. | Обручальное кольцо на пальце лучшего стрелка из всех живущих. |
| Stephen Sondheim is the greatest Broadway composer alive today, perhaps the greatest of all time! | Стивен Сондхайм - величайший бродвейский композитор из ныне живущих Возможно, самый великий из всех |
| Let's not delude ourselves: if the euro falls apart, so will the European Union (the world's largest economy), triggering a global economic crisis on a scale that most people alive today have never experienced. | Давайте не будем сами себя обманывать: если евро развалится, то же ждет и Европейский Союз (крупнейшую экономику в мире), что вызовет мировой экономический кризис таких масштабов, которых большинство живущих сегодня людей никогда не видели. |
| Expectations about years lived, enrollment, and labor force patterns including hours worked, and relative wages come from information about older individuals alive in a particular year. | Прогнозы в отношении продолжительности жизни, численности контингента учащихся и характеристик рабочей силы, включая количество отработанных часов и относительную заработную плату, строятся на информации о живущих лицах старших возрастов в конкретный год. |
| Forgive me, Mother of Dragons, but no man alive has seen a living dragon. | Простите, Матерь Драконов, но никто из ныне живущих никогда не видел драконов. |
| We both got out of this alive, let's stay this way. | Мы оба выжили, давайте сохраним достигнутое. |
| You've got to keep feeding them for them to stay alive? | Их нужно кормить, если хочешь, чтобы они выжили. |
| Nathan kept us alive yesterday. | Вчера мы выжили благодаря Натану. |
| Being alive after we were supposed to die, it caused an outward ripple. | ћы выжили, это спутало планы -мерти. озникла волна, как от камн€, упавшего в воду. |
| The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
| Find him, alive or dead. | Найдите его, живым или мёртвым. |
| We are going to get you alive, or dead, as dictated in the book. | Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге. |
| To see me alive... next to you... dead. | И себя, живой, рядом с вами, мёртвым. |
| Why in your death are you still so alive in my life? | Почему тогда, будучи мёртвым, ты остаёшься таким живым в моей жизни? |
| Well, I thought you knew, marshal givens, I'm worth more dead than alive. | Ты же знаешь, маршал Гивенс, мёртвым я стою больше. |
| I think your laundry might be alive. | Думаю, твой мешок с грязным бельем ожил. |
| I would prefer to let the script come alive in me before a taping. | Я хотела бы, чтобы сценарий ожил во мне, прежде чем началась запись». |
| When he came alive, what did you and Max talk about? | Когда Макс ожил, о чём вы с ним говорили? |
| And then he was alive again! | А потом снова ожил. |
| The dinosaur - The dinosaur is alive! | Динозавр... Динозавр ожил! |
| Unless you, re alive, you can't play. | Ты не можешь играть, если ты мертв. |
| If you don't keep me alive Zoro won't come. | Если я буду мертв, Зоро сюда не придет. |
| He's more dead than alive. | Он скорее мертв, чем жив. |
| Whole time he was missing, we didn't know whether he was alive or dead. | В то время, когда он считался пропавшим, мы даже не знали жив он или мертв. |
| What, the fact that he was dead, then he turns up alive? | То, что он был мертв и вдруг ожил? |
| Sleep, and keep the memories alive. | Спи, и пусть твои воспоминания живут. |
| I haven't figured out what keeps them alive yet. | Я еще даже не разобрался, чем они живут. |
| When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. | Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время. |
| It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. | В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс. |
| My parents are both alive and well and living in Boca Raton. | Мои родители живы и здоровы и живут в Бока Рэтоне. |
| Juliette needed me to feel that she was alive. | Благодаря мне она чувствовала, что существует. |
| The constitution is alive and active. | Конституция существует и действует. |
| The United Nations needs to send a clear message to its detractors that it is alive and well, and that it will indeed play a major role in the post-cold war era. | Организации Объединенных Наций необходимо дать четко понять своим критикам, что она по-прежнему существует и нормально функционирует и что она действительно играет ведущую роль в эпоху после окончания «холодной войны». |
| There is not traditional treatment that would have kept him alive, with such good quality of life. | Не существует традиционного лечения, которое бы сохранило бы ему жизнь такого качества. |
| As the anchor to the other side, I'm only alive as long as there is an other side. | И как якорь другой стороны, я жива до тех пор, пока существует другая сторона. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| The main thing was to stay alive. | Главной целью было остаться в живых. |
| I have a plan that will keep us alive. | У меня есть план, который поможет нам остаться в живых |
| And if it weren't for my client, it is quite possible that Sam Forman wouldn't even be alive today. | И если бы не было моего клиента, вполне возможно что Сэма Формана не было бы сейчас в живых. |
| I prefer to stay alive. | Я предпочитаю остаться в живых. |
| Leave no one alive! | Никого не оставлять в живых! |
| The last show was released as a DVD in late 2009, titled Buried Alive. | Последний из этих концертов был записан и выпущен на DVD под названием «Buried Alive» в конце 2009 года. |
| The Digi-Pack edition of the live album "Alive" is nearly sold out. | диджипак - издание концертного альбома "Alive" почти распродано. |
| Mystic Man (1979), and Wanted Dread and Alive (1981) followed, both released on Rolling Stones Records. | Mystic Man (1979) и последующий Wanted Dread and Alive (1981) были также выпущены на Rolling Stones Records. |
| Century Media Records has set an October 26 European release date for "Where Death Is Most Alive", the new concert DVD/CD from Swedish melodic death metallers DARK TRANQUILLITY. | Согласно плану релизов Century Media, новый концертный CD/DVD DARK TRANQUILLITY "Where Death Is Most Alive" появится на прилавках 26 октября. |
| The deluxe edition in five discs includes the Live in Berlin DVD, the Live in Berlin Soundtrack concert audio on two CDs, second DVD Alive in Berlin, and the 2013 album Delta Machine 5.1 mix on Blu-ray. | Подарочное издание Depeche Mode Live in Berlin включает в себя пять дисков: DVD с самим концертом, Live In Berlin Soundtrack, состоящий из двух CD c аудио-версией выступления, дополнительный DVD Alive in Berlin с дополнительными материалами, и Blu-Ray-издание с альбомом Delta Machine. |