Английский - русский
Перевод слова Alive

Перевод alive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Живой (примеров 1247)
All you need to know is she left here alive and well about seven o'clock on Saturday evening. О, Вам стоит знать, что она ушла отсюда живой и здоровой около семи часов в субботу вечером.
I doubt if anyone's alive on that beacon now. Сомневаюсь, что кто-то живой остался на этом маяке.
And if it doesn't excite you, you're not alive. А если тебя это не впечатляет, то ты не живой человек, а просто дерево.
I don't care how you do it, just bring her back alive! Меня не волнует, как ты это сделаешь, просто верни ее назад живой!
If you don't think I'm alive and don't have a soul, then why did you feel the need to switch me on before killing me? Если ты не считаешь, что я живой и у меня есть душа, зачем нужно было включать меня, прежде чем убить?
Больше примеров...
Жизнь (примеров 825)
More effective regimens have been adopted to stop new infections in children and keep mothers alive. Были приняты более эффективные схемы лечения, с тем чтобы положить конец новым случаям заражения детей и сохранить жизнь их матерей.
Now he's gone, I have to keep you alive. Теперь, когда его не стало, мне придется сохранить вам жизнь.
Why - Why are you so determined to keep me alive? Почему вы так упорно сохраняете мне жизнь?
Why are you so obsessed with keeping him alive? Почему ты хочешь сохранить ему жизнь?
UNICEF is the passionate driving force behind this vision and will continually strive to inspire solutions, mobilize resources and turn the spotlight on critical issues as it works with partners to make vision and principles come alive for children. ЮНИСЕФ решительно выступает с инициативой воплощения этой концепции в жизнь и будет неустанно прилагать усилия в целях содействия поиску решений, мобилизации ресурсов и уделению первоочередного внимания важнейшим вопросам, взаимодействуя с партнерами, с тем чтобы эти концептуальные рамки и принципы реально служили интересам детей.
Больше примеров...
Заживо (примеров 665)
If you hadn't come, they'd have burned me alive. Если бы не вы, они бы меня сожгли заживо.
Her priests would like to flay him alive for the heresy he spews. Ее священники готовы сжечь его заживо.
I just wanted to make sure you didn't get eaten alive. Хотел удостовериться, что эти ребята не сожрут тебя заживо.
Somebody you love is buried alive. Заживо похоронен человек, которого ты любишь
She'll eat him alive. Она съест его заживо.
Больше примеров...
Живьем (примеров 120)
If Louison gets hurt, I'll roast them alive. Если они тронут Луизона, я их живьем поджарю.
Obviously, taking him alive... is going to be difficult. Очевидно, взять его живьем... будет весьма трудно.
But if I have to eat you alive to get to Cameron Dennis, I will. Если для того, чтобы добраться до Кэмерона Денниса, мне придется съесть тебя живьем, я это сделаю.
Will believed that one of the other astronauts was burned alive. Уилл верит, что один из тех астронавтов сгорел живьем.
On his way home on 4 February 2004, the author was beaten by unknown assailants, who threatened to burn him alive if he went against A.M. The author sought assistance from the police, to no avail. По пути домой 4 февраля 2004 года автор был избит неизвестными, которые угрожали сжечь его живьем, если он будет выступать против А.М. Автор обратился за помощью в полицию, но не получил ее.
Больше примеров...
Живет (примеров 78)
We have to find the things and the places that keep George alive. Нам нужны вещи и места, в которых все еще живет Джордж.
Democracy is alive and well in the Republic of China on Taiwan. В Китайской Республике на Тайване живет и здравствует демократия.
That is why I have restricted my statement to one plea to nations large and small, powerful or weak: Keep the United Nations alive, respect its Charter, abide by agreed international principles and international law. Вот почему я ограничил свое выступление лишь одним призывом к нациям - большим и малым, сильным и слабым: пусть живет Организация Объединенных Наций, давайте уважать ее Устав и выполнять согласованные международные принципы и нормы международного права.
The great red spot Is a huge anticyclone, Which is fed By many smaller storms That keeps it alive, If you like. Красное пятно - это гигантский антициклон, питаемый многими малыми бурями, благодаря которым он живет.
And Mrs. Baird is alive and well and living in Boston. И Миссис Бэрд жива, впорядки и живет в Бостоне.
Больше примеров...
Живу (примеров 68)
I've been alive long enough to watch the world change in many ways. Я живу достаточно долго, чтобы наблюдать за изменениями, произошедшими с миром.
I feel I am actually alive and inside this landscape. Я чувствую я живу здесь, внутри этого ландшафта.
Only now I feel alive, but I can't live without her. Теперь только живу, но я не могу жить без нее.
The moment I would show the world the reason I'm alive Мига, когда я покажу миру зачем я живу
I don't know about you, but out on my cliff edge, I feel alive for the very first time. Не знаю, как ты, но благодаря резкому изменению я впервые чувствую, что живу.
Больше примеров...
Живущих (примеров 62)
There isn't a person alive today who's seen it. Никто из ныне живущих ее не видел.
However, more than 125 million girls and women alive today have been cut in the 29 countries in Africa and the Middle East where that practice is concentrated. Тем не менее, обрезания были сделаны более чем 125 миллионам живущих сегодня девочек и женщин в 29 странах Африки и Ближнего Востока, где эта практика наиболее широко распространена.
He was described as "the worst driver we've ever had" and "the luckiest man alive" by Top Gear's test driver the Stig. Он был охарактеризован тест-пилотом «Тор Gear» Стигом как «худший водитель, который когда-либо был у нас в программе» и «самый удачливый среди живущих».
Now, if I could choose from anybody alive, I wouldn't pick José. Сейчас, если бы я могла выбирать из ныне живущих, я бы могла и не выбрать Хосе
However, if biomedical gerontology continues to improve-and if somatic genetic engineering becomes safe and effective (and is not banned by opponents) within the relatively near future-it may be conceivable for some of those now alive to attain indefinite lifespans. Однако, если биомедицинская геронтология продолжит развиваться, если соматическая генетическая инженерия станет безопасной и эффективной (и разрешенной) в относительно близком будущем, для некоторых из ныне живущих людей появится возможность достичь неопределенной продолжительности жизни.
Больше примеров...
Выжили (примеров 41)
You're lucky to be alive. Вам повезло, что вы выжили.
What he'd like is to see all his patients alive. Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили.
We never would have got those patients out alive if you hadn't done it. Эти пациенты бы не выжили, если бы ты не сделал этого.
The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили.
Yes, all in my endeavor to keep us alive - a debt you can now repay by going to Binghamton. Да, все для того что-бы мы выжили - долг который ты сможешь выплатить пойдя в Бингхемптон.
Больше примеров...
Мёртвым (примеров 46)
You sure you don't want to add "dead or alive"? Уверена, что не нужно приписать "брать живым или мёртвым"?
The tanks swept the coconut grove with machine gun and canister cannon fire, as well as rolling over the bodies, both alive and dead, of any Japanese soldiers unable or unwilling to get out of the way. Танки обстреляли кокосовую рощу пулемётами и картечью, а потом двинулись вперёд по телам, мёртвым и живым, и ни один японский солдат не мог от них уйти.
In the United States, CBS broadcast some of the original format's episodes of the program in 1961 under the Danger Man title as a summer replacement for the Western series Wanted: Dead or Alive. В США телеканал CBS транслировал некоторые серии первого сезона «Опасного человека» 1961 году в качестве летней замены вестерна «Разыскивается живым или мёртвым».
or it goes in alive, comes out dead. Заходит живым, выходит мёртвым.
Many noble challengers have entered the temple to pass the grueling trials that lie behind these walls, but no one has ever left here alive or dead! чтобы пройти сложные испытания Света за этими стенами! Но никто отсюда не вышел - ни живым ни мёртвым!
Больше примеров...
Ожил (примеров 34)
We don't want you back alive. Я не хочу чтобы ты ожил.
I think your laundry might be alive. Думаю, твой мешок с грязным бельем ожил.
No mom, he's really alive. Нет мама, он правда ожил.
I made a wish last night that Teddy was alive, and my wish came true. Вчера я загадал желание, чтобы Тедди ожил, и это желание исполнилось.
Suddenly Jupiter was alive, breathing. Неожиданно Юпитер ожил, задышал.
Больше примеров...
Мертв (примеров 80)
Okay, but we still don't know if Sean is alive or dead. Ладно, но мы все еще не знаем жив Шон или мертв.
I was dead for ages, Davina Claire, and only then did I feel alive again. Я был мертв в течение столетий, Давина Клэр, и только тогда я почувствовал себя живым снова.
Whether he is dead or alive... you are my daughter-in-law! Мертв Матахати или жив... ты моя невестка!
The Psycho's death leaves only Frankenstein, 14K and Razor left alive to compete. Псих мертв, в живых остались только Франкенштейн, 14К и Рейзор, и они продолжаються бороться.
He does not care whether he exists or not, alive or dead. Ему все равно: есть он или нет, жив или мертв.
Больше примеров...
Живут (примеров 24)
Me? Keeping his memory alive 20 years? Мы, которые живут в его памяти последние двадцать лет?
Unknown Fathers are alive and healthy. Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют.
How are humans alive? Как люди вообще живут?
I guess romance is alive and well and living in Burbank. Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке.
Say, there's been lots of people that's been pronounced dead that came alive again and lived for years. Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет.
Больше примеров...
Существует (примеров 34)
The same idea of domination remains alive between men and natural beings. Та же идея господства по-прежнему существует в отношении иных созданий природы помимо людей.
There's still the smallest chance that she's alive. Но еще существует небольшая вероятность, что она жива.
It doesn't even show that he exists at all, alive or dead. Они показывают, что он вообще не существует, живой или мертвый.
Steve, could you do me a favor, could you just please slow down a little bit so that I feel like there's a chance we might actually get there alive. Замедлись немного, так как я чувствую как будто существует вероятность, того что, на самом деле, мы можем добраться туда живыми.
There was still no guarantee as to the future of Bosnia and Herzegovina; its three main communities remained separated, and the dream of dividing the country between Serbia and Croatia remained alive. Никаких гарантий в отношении будущего Боснии и Герцеговины до сих не существует, и ее три основные общины по-прежнему остаются сегрегированными, хотя некоторые все еще вынашивают идею раздела страны между Сербией и Хорватией.
Больше примеров...
Вживую (примеров 7)
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел.
When they could have saved my mother from being swallowed alive? Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую?
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого.
"Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах.
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997.
Больше примеров...
В живых (примеров 1019)
If Zedd and I don't come back, someone needs to stay alive to find the Stone. Если Зедд и я не вернёмся, Кто-то должен отстаться в живых и найти Камень.
That every moment of your life will be spent keeping him alive. И каждый момент вашей жизни будет потрачен на то, чтобы он остался в живых.
You keep her alive, she's your guarantee that I'll keep my word. Ты оставишь ее в живых, она твоя гарантия, что я сдержу свое слово.
I probably would no longer alive. веро€тнее всего, мен€ вообще бы не было в живых.
I'm happy to be alive. Рад, что остался в живых.
Больше примеров...
Alive (примеров 128)
Toughest Man Alive lyrics by N.W.A. Òåêñò ïåñíè Toughest Man Alive îò N.W.A.
Symphony: Alive IV is a 2003 live album from the American rock band Kiss, performing with the Melbourne Symphony Orchestra (MSO). Kiss Symphony: Alive IV - концертный DVD 2003 года, записанный американской рок-группой Kiss исполненный совместно с симфоническим оркестром Мельбурна.
(しゅたいんず・げーと), was illustrated by Nini and serialized in Media Factory's Monthly Comic Alive's March 2011 issue. しゅたいんず・げーと) с иллюстрациями Нини начала публиковаться в журнале Monthly Comic Alive издательства Media Factory в марте 2011 года.
They headlined a spring US 2015 tour for the album with support from Issues, Tonight Alive and State Champs, and co-headlining a UK tour with You Me At Six. Они объявили весенний тур в 2015 году при поддержке Issues, Tonight Alive и State Champs и совместное турне по Великобритании с You Me At Six.
In a 2018 interview with Ryan Witting on the Rockin' You All Night podcast, Gus stated, "Frampton Comes Alive, specifically, was the reason why I picked up the guitar and started playing." В интервью 2018 года с Райаном Уиттингом на подкасте Rockin' You All Night Гас заявил, что «альбом Frampton Comes Alive и стал причиной, почему я взял в руки гитару и начал играть».
Больше примеров...