| And from the looks of your throat, you barely made it out alive. | И судя по виду твоего горла, ты еле-еле выкарабкалась оттуда живой. |
| It's just taking a long time to come alive. | Просто нужно много времени, чтобы стать живой. |
| On the other hand, I think being queen is what keeps her alive. | С другой стороны, думаю, она остается живой, потому что остается королевой. |
| It doesn't feel fully alive. | Она не чувствуется живой. |
| Make it out alive. | Выбраться от туда живой. |
| Because he's so evil, but Tony kept him alive. | Потому что он такой злой, но Тони сохранил ему жизнь. |
| They said that for some reason, I was being kept alive for their sakes. | По их словам, они сохранили мне жизнь, потому что хотят, чтобы я сделал для них кое-что. |
| One of the main concerns for a Go player is which groups of stones can be kept alive and which can be captured. | Один очень важный раздел игры го, связанный с определением того, какие группы камней способны выжить, а какие могут быть захвачены, известен как «жизнь и смерть». |
| (b) To pass on to youth and local communities the knowledge they need to prevent diseases and stay alive, and teach them to adopt safe practices and share relevant information with others; | Ь) передавать молодежи и местному населению сведения, которые им необходимы для того, чтобы избежать инфицирования и сохранить свою жизнь, а также учить их использовать средства предохранения и делиться своими знаниями с другими; |
| And I just kept your funding alive by keeping a fatality from screwing up your trial data. | И я просто спасла еще одну жизнь, чтобы не подпортить результаты испытаний. |
| If they broke their vows, they were buried alive. | Если они нарушали обеты, их хоронили заживо. |
| The children were marched into the forest and buried alive. | Детей увели в лес и закопали заживо. |
| At least 17 people are said to have been shot dead and more than 38 burnt alive. | По меньшей мере 17 человек были застрелены и 38 сожжены заживо. |
| There is no other way to explain why, in Haut-Lomami, Katanga, during the night of 27 to 28 July 1999, about 40 men, women and children were confined to their huts and burned alive. | В противном случае, как можно объяснить то, что в ночь с 27 на 28 июля 1999 года в Касале (Верхняя Ломами) в домах заперли около 40 человек (мужчины, женщины и дети), которые были сожжены заживо. |
| Specifically, there were reports of nearly 408 cases of summary executions, including people burned alive; more than 80 people were badly wounded and even mutilated, about 150 shops were looted and several dozen heads of livestock were stolen by the attackers. | Речь, в частности, идет о почти 408 случаях суммарных казней, в ходе которых люди были заживо сожжены, более 80 случаях нанесения тяжелых ран и увечий и о почти 150 случаях разграбления складов и магазинов, а также о похищении нападавшими десятков голов скота. |
| He was skinned alive for daring to challenge Apollo to a musical duel. | С него живьем содрали кожу, за то что он осмелился бросить вызов Аполлону на музыкальной дуэли. |
| But if I have to eat you alive to get to Cameron Dennis, I will. | Если для того, чтобы добраться до Кэмерона Денниса, мне придется съесть тебя живьем, я это сделаю. |
| On 2 June 2009, a Guinean Government official urged citizens to "burn alive armed bandits who are caught red-handed". | 2 июня 2009 года один из сотрудников правительства Гвинеи настоятельно призвал граждан «сжигать живьем вооруженных бандитов, которые пойманы с поличным». |
| He'll call me back into the box, he'll call Scarlet, he'll eat us alive. | Он вызовет меня, он вызовет Скарлетт, он съест нас живьем. |
| And you think it's me that wants to flay you alive, but here's the man! | И Вы думаете, что это я хочу живьем снять с Вас кожу, вот этот человек! |
| "Their name may have faded, but their loyalty is alive and well." | Их имена могут поблекнуть, но их преданность живет и процветает. |
| Alive without breath, As cold as death, | Без воздуха живет она, и как могила холодна, |
| Carroll's message is alive and well here. | Послание Кэролла живет и процветает. |
| It would appear from these and similar statements made by other nuclear States that the doctrine of nuclear deterrence is alive and well, even in the post-cold-war era. | Как, по-видимому, явствует из этих и аналогичных заявлений других ядерных государств, доктрина ядерного сдерживания живет и здравствует - даже в эпоху после окончания "холодной войны". |
| But your dad is alive and he lives just down the road. | Но твой отец жив и он живет прямо вниз по улице. |
| I'm only alive when you're inside me. | Я живу только когда ты внутри меня. |
| It's just probably the worst one since I've been alive. | Это, наверное, худший день, с того момента, когда я живу. |
| Like you're glad to be alive! | Я и так рада, что я живу. |
| I'm alive, just to spite the enemy. | Я живу назло врагам. |
| What I do believe in are actions, purpose, purity of vocation, and the challenges that come along with those things, the things that make me feel alive. | А верю я в действия, в цели, в истинность призвания и в препятствия, которые этому сопутствуют, и поэтому чувствую, что живу. |
| There isn't a person alive today who's seen it. | Никто из ныне живущих ее не видел. |
| He was described as "the worst driver we've ever had" and "the luckiest man alive" by Top Gear's test driver the Stig. | Он был охарактеризован тест-пилотом «Тор Gear» Стигом как «худший водитель, который когда-либо был у нас в программе» и «самый удачливый среди живущих». |
| Chanel Oberlin is being labeled Worst Person Alive. | Шанель Оберлин была названа Худшим человеком из всех живущих. |
| The most pro-German Nobel Prize winner alive, the great genius, doesn't speak German. | Самый прогерманский из ныне живущих нобелевских лауреатов, великий гений, не говорит на немецком. |
| Data on female population 15 years of age and over by age and number of children born alive by urban/rural areas are also requested, as well as female population 15 years of age and over by age and number of children living by urban/rural areas. | Запрашиваются также данные о женском населении в возрасте 15 лет и старше и числе живорождений по городским/сельским районам, а также данные о женском населении в возрасте 15 лет и старше с разбивкой по возрасту и числу людей, живущих в городских/сельских районах. |
| And right now, I'm the only chance Your wife and children have to stay alive. | И сейчас, я единственный шанс у ваших жены и детей, чтобы они выжили. |
| I'm glad you've managed to stay alive. | Я рад, что вы выжили. |
| As long as I live, I'll always wonder if they might be alive if I had joined that fight. | И пока я жив, я всегда буду думать, если бы я вступил в бой, возможно, они бы выжили. |
| The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
| The suspicion has kept us alive all these years. | Лишь благодаря осторожности мы все и выжили. |
| In the United States, CBS broadcast some of the original format's episodes of the program in 1961 under the Danger Man title as a summer replacement for the Western series Wanted: Dead or Alive. | В США телеканал CBS транслировал некоторые серии первого сезона «Опасного человека» 1961 году в качестве летней замены вестерна «Разыскивается живым или мёртвым». |
| How can anything be alive and dead at the same time? | Как можно быть и живым, и мёртвым одновременно? |
| We prefer you alive, but if you make a fuss, dead will do. | Мы получим тебя живым или мёртвым как написано в книге. |
| Ryback may be dead, he may be alive but he is not on this train. | Райбек может быть мёртвым или может быть живым Но его нет на этом поезде. |
| The truth is I got out of there more alive than dead because of the deceased | Я скорее вбрался бы оттуда живым, чем мёртвым... Потому что покойники... |
| it's just lovely to see the island come alive. | Отрадно видеть, как наш остров сразу ожил... |
| I made a promise, and he was alive. | Я пообещала и он ожил |
| The jungle, it came alive and took him. | Лес ожил и забрал его. |
| Every nerve in your body is alive. | Каждый нерв вашего тела ожил. |
| I feel, I feel alive | Я чувствую, что ожил |
| That I was dead, and am alive again. | Что я был мертв, ...а теперь снова чувствую жизнь. |
| Even if he's alive, he's dead. | Даже если он жив, он все равно мертв. |
| What I cannot tell you is whether he'll be alive or dead. | Что я не могу сказать, будет ли он жив или мертв. |
| Whether this person is alive or dead, nothing changes in the universe | Жив ли человек или мертв, ничего не меняется во вселенной |
| Whole time he was missing, we didn't know whether he was alive or dead. | В то время, когда он считался пропавшим, мы даже не знали жив он или мертв. |
| Perhaps those who will decipher the first interstellar communications are alive at this moment, somewhere on the planet Earth. | Возможно, те, кто будут стоять у истоков расшифровки межзвездных коммуникаций, уже сейчас где-то живут на планете Земля. |
| But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. | Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут. |
| The Unknown Fathers are alive and well. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| I guess romance is alive and well and living in Burbank. | Думаю романтики живы и здоровы и живут в Бёрбэнке. |
| They are alive and well, a half hour away in Ellenville. | Они живы-здоровы, живут рядом, в Элленвилле. |
| You could say, I'm living proof that the American dream is alive and well. | Вы можете сказать, что я живое доказательство тому, что Американская мечта существует и исполнима... |
| Mr. Tladi (South Africa) said that the rule of law was alive and well in South Africa. | Г-н Тлади (Южная Африка) говорит, что принцип верховенства права существует и эффективно применяется в Южной Африке. |
| The current public debate on the ongoing process of legal reform confirmed that democracy was alive and well in the Democratic Republic of the Congo. | Проходящее в настоящее время общественное обсуждение текущего процесса правовой реформы подтверждает, что демократия в Демократической Республике Конго существует и находится на удовлетворительном уровне. |
| If she exists, so want her alive. | Если она существует, она нужна мне живой. |
| As the anchor to the other side, I'm only alive as long as there is an other side. | И как якорь другой стороны, я жива до тех пор, пока существует другая сторона. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| Then with any luck, we'll be able to recreate the vaccine that's keeping him alive. | И если повезет, мы сможем воссоздать вакцину, которая держит его в живых. |
| Now in order for you to stay alive we have to match your face with the ugliness of your soul. | Чтобы остаться в живых, тебе придётся привести своё лицо... в соответствии с уродством твоей души. |
| Tell you something if it wasn't for you and your dad, I probably wouldn't be alive. | Скажу вот что, если бы не ты и твой отец, меня бы, наверное, не было бы в живых. |
| Mine is keeping you alive. | Моё - чтобы ты остался в живых. |
| This one we keep alive. | Этого оставим в живых. |
| The last show was released as a DVD in late 2009, titled Buried Alive. | Последний из этих концертов был записан и выпущен на DVD под названием «Buried Alive» в конце 2009 года. |
| (しゅたいんず・げーと), was illustrated by Nini and serialized in Media Factory's Monthly Comic Alive's March 2011 issue. | しゅたいんず・げーと) с иллюстрациями Нини начала публиковаться в журнале Monthly Comic Alive издательства Media Factory в марте 2011 года. |
| The success of Alive! not only brought Kiss the breakthrough they had been seeking, but arguably saved Casablanca, which was close to bankruptcy. | Успех Alive! не только дал Kiss прорыв, которого они искали, но и, возможно, сохранил лейбл Casablanca, который был близок к банкротству. |
| After America's Got Talent he released two singles, "Come Alive" and "Blind Faith" and began working on his debut album with Symphonix International. | Он выпустил два сингла «Сомё Alive» и «Blind Faith» и в настоящее время работает над своим дебютным альбомом с «Symphonics International». |
| Way started his career in comedy and acting at the age of 17 when he, Rhys Thomas, Stephen Burge, and Glynne Wiley started making comedy videos as sketch group Stay Alive Pepi while at college. | Тони начал свою карьеру в комедии и в актёрстве в 17 лет, когда он, Риз Томас, Стивен Бёрдж и Глинн Уайли начали снимать комедийные видео как скетч-группа Stay Alive Pepi, будучи при этом ещё в колледже. |