| Every hour she's gone diminishes the chance of us finding her alive. | С каждым часом уменьшается шанс того, что мы найдем её живой. |
| I don't care how you do it, just bring her back alive! | Меня не волнует, как ты это сделаешь, просто верни ее назад живой! |
| [scoffs] Odin ordered her back alive. | Один приказал вернуть её живой. |
| Snyder, you alive in there? | Шнайдер, ты там живой? |
| You will feel alive... | Ты чувствуешь себя живой... |
| It's how the plant stays alive, communicates. | Так они поддерживают жизнь, общаются. |
| That means more than merely keeping him alive. | Это значит бОльше, чем охранять его жизнь. |
| Kiera, I am trying to keep you alive. | Кира, я пытаюсь спасти твою жизнь. |
| Over the past years the Netherlands has been working consistently, in an informal process, in order to keep the FMCT alive in Geneva. | В последние годы Нидерланды ведут последовательную работу в рамках неофициального процесса, с тем чтобы поддерживать жизнь ДЗПРМ в Женеве. |
| I've never felt more alive. | Никогда не ощущал жизнь полнее! Конфликт рождает творческий подход. |
| That is, before they were burned alive by those nice pilgrims. | Так было до тех пор, пока их заживо не сожгли на костре веселые пилигримы. |
| They say he burns his enemies alive to honor the Lord of Light. | Говорят, он сжигает своих врагов заживо, чтобы почтить Владыку Света. |
| If showed any fear at all, she'd spend the rest of the year eating me alive. | Если сейчас я дам слабину, то остаток года она будет жрать меня заживо. |
| c) On the night of 29 December 1999, Rwandan troops forced defenceless people out of their homes and burned them alive in a church at Kala, in Malemba-Nkulu commune, near Mulongo in North Katanga. | с) В ночь с 29 на 30 сентября 1999 года руандийские войска силой собрали и заживо сожгли беззащитных людей в церкви в Кале, община Малемба-Нкулу, близ Мулонго, в Северной Катанге. |
| The Government also requested the Secretary-General to carry out an investigation into the events that occurred in the locality of Ituri as well as an investigation into allegations of the deaths of 15 women who were buried alive or burnt in Mwenga, situated in RCD-controlled territory. | Правительство страны просило Генерального секретаря провести расследование событий, происшедших в районе Итури; и расследование сообщений о гибели 15 женщин, которые были заживо погребены или сожжены в Мвенге, на территории, контролируемой КОД. |
| Until you get to the whole prostrating and burning people alive bits. | До момента поклонения и сжигания людей живьем. |
| Well, with that bullet out there, half of them want to bury you alive. | Что ж, с этой пулей, половина хочет похоронить тебя живьем. |
| These guys, they'll skin you alive. | Эти ребята живьем с тебя шкуру спустят. |
| Tell me, have you ever been skinned alive? | Расскажи-ка, с тебя когда-нибудь сдирали кожу живьем? |
| My father killed only one Japanese man and they burned my whole family alive | Мой отец убил всего лишь одного японца, и вся моя семья была живьем сожжена при пожаре |
| We have to find the things and the places that keep George alive. | Нам нужны вещи и места, в которых все еще живет Джордж. |
| "Their name may have faded, but their loyalty is alive and well." | Их имена могут поблекнуть, но их преданность живет и процветает. |
| "No one manages to keep a bonsai alive for more than a year." | "Бонсай ни у кого не живет больше года". |
| What is it alive by? | Чем же оно живет? |
| Today, more than a billion people - one in every six human beings - still live on less than a dollar a day, lacking the means to stay alive in the face of chronic hunger, disease and environmental hazards. | Сегодня более одного миллиарда человек - каждый шестой житель нашей планеты - по-прежнему живет на менее чем один доллар в день, не имея средств для выживания перед лицом хронического голода, заболеваний и экологических бедствий. |
| If I'm alive, I drive. | Пока живу, я вожу! - Почти стихи. |
| The only thing that's keeping me alive is that $10 million in stones. | Единственная вещь, ради которой я живу это 10 миллионов в драгоценных камнях. |
| I am alive only when I love. | Я живу, только когда я люблю. |
| I've been alive long enough to watch the world change in many ways. | Я живу достаточно долго, чтобы наблюдать за изменениями, произошедшими с миром. |
| Why am I alive, anyway? | А зачем я живу? |
| There's not another man alive who could build one of these. | Из ныне живущих, он единственный, кто мог сделать нечто подобное. |
| This form of double (erect/sprawling) gait is also found in some primitive mammals alive today. | Такая форма двойной походки наблюдается также у некоторых примитивных млекопитающих живущих сегодня. |
| A wedding ring, on the finger of the best gunslinger alive. | Обручальное кольцо на пальце лучшего стрелка из всех живущих. |
| However, if biomedical gerontology continues to improve-and if somatic genetic engineering becomes safe and effective (and is not banned by opponents) within the relatively near future-it may be conceivable for some of those now alive to attain indefinite lifespans. | Однако, если биомедицинская геронтология продолжит развиваться, если соматическая генетическая инженерия станет безопасной и эффективной (и разрешенной) в относительно близком будущем, для некоторых из ныне живущих людей появится возможность достичь неопределенной продолжительности жизни. |
| The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
| You're lucky to be alive. | Вам повезло, что вы выжили. |
| We have to do anything that we can to keep them alive. | Мы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили. |
| You and I are alive. | Ну мы же с тобой выжили. |
| She held together enough to keep us alive, didn't she? [Groaning] | Она достаточно продержалась, чтобы мы выжили. правда? |
| I had to survive to keep my species alive. | Я должен был выжить, чтобы потом выжили мои виды. |
| Louis was never seen again, neither alive nor dead. | В дальнейшем его никто не видел - живым или мёртвым. |
| Find him, alive or dead. | Найдите его, живым или мёртвым. |
| Well, I'd rather be dead in California than alive in Arizona. | Уж лучше быть мёртвым в Калифорнии, чем живым в Аризоне. |
| How can anything be alive and dead at the same time? | Как можно быть и живым, и мёртвым одновременно? |
| why Victor Fries, also last seen here, very dead, is alive and kicking and dressed like a spaceman. | Почему Виктор Фрайс, которого тоже видели здесь вполне себе мёртвым, жив-здоров и одет как космонавт? |
| We don't want you back alive. | Я не хочу чтобы ты ожил. |
| Then man came alive and the clock struck five. | Ожил человек, И часы пробили пять. |
| I think your laundry might be alive. | Думаю, твой мешок с грязным бельем ожил. |
| The demon was drawn back into the fires of hell... and the dark wizard was totally stoked to be alive. | Демон был отправлен обратно, в пламя ада... и колдун был освобожден и ожил. |
| Thanks to Clarisse, your grandfather is alive. | Твой дед ожил благодаря Клариссе. |
| You don't care whether he's dead or alive, do you? | Вам глубоко плевать, жив он или мертв, так ведь? |
| Whether I am alive or dead makes no difference to what is coming. | Для того, что скоро случится, жив я или мертв не имеет никакого значения. |
| But, clark, davis is dead, and the only thing that's keeping him alive in your mind is fear. | Но Кларк, Дэйвис же мертв, и единственное, что заставляет его жить в твоем воображении, это страх. |
| Could you please just find someone who can tell me whether he is dead or alive? | Могли бы вы просто найти кого-то, кто мог хотя бы сказать мне, мертв он или жив? |
| It's none of your business... whether I'm okay or not... alive or dead... | Это не твое дело... в порядке я или нет... жив или мертв... |
| Me? Keeping his memory alive 20 years? | Мы, которые живут в его памяти последние двадцать лет? |
| Hobbyists have kept turtles alive for decades. | У любителей эти черепахи живут десятки лет. |
| I haven't figured out what keeps them alive yet. | Я еще даже не разобрался, чем они живут. |
| It's as though they're alive in a grave. | Они живут, как в могиле! |
| How are humans alive? | Как люди вообще живут? |
| You could say, I'm living proof that the American dream is alive and well. | Вы можете сказать, что я живое доказательство тому, что Американская мечта существует и исполнима... |
| Mr. Tladi (South Africa) said that the rule of law was alive and well in South Africa. | Г-н Тлади (Южная Африка) говорит, что принцип верховенства права существует и эффективно применяется в Южной Африке. |
| Prejudice is alive and well. | Предубеждение существует и процветает. |
| I doubt there's a person alive who could have stopped you. | Я сомневаюсь. что существует человек, который смог бы тебя остановить. |
| As the anchor to the other side, I'm only alive as long as there is an other side. | И как якорь другой стороны, я жива до тех пор, пока существует другая сторона. |
| The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
| When they could have saved my mother from being swallowed alive? | Когда они могли спасти жизнь моей матери не позволив ей быть проглоченной вживую? |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| And if I'm right, within a year, there will be just one left alive. | И если я прав, через год в живых останется только один. |
| then I'm assuming... he's the one that made some kind of deal to keep you alive. | потом, полагаю... именно он совершает какую-то сделку, чтобы оставить тебя в живых. |
| They let him alive. | Они оставили его в живых. |
| Leave no one alive! | Никого не оставлять в живых! |
| The Global Plan has established specific targets for the treatment of pregnant women living with HIV to ensure that they are kept alive in 22 priority countries with the highest estimates of pregnant women living with HIV. | Глобальный план содержит конкретные целевые показатели для лечения ВИЧ-инфицированных беременных женщин в целях обеспечения того, чтобы они могли оставаться в живых, в 22 приоритетных странах, в которых, по оценкам, отмечается самое высокое число беременных женщин, инфицированных ВИЧ. |
| The song "Alive With the Glory of Love" by Say Anything (band) is about the Holocaust. | В песне «Alive with the glory of love» группы Say anything упоминается лагерь Треблинка. |
| Metro served as executive producer for Drake and Future's collaborative mixtape What a Time to Be Alive released on September 20, 2015. | Метро являлся исполнительным продюсером совместного микстейпа Дрэйка и Фьючера What a Time to Be Alive, который вышел в свет 20 сентября 2015. |
| The version recorded during this session would later appear on the group's debut album, Ten, and on the promotional "Alive" EP. | Песни записанные во время тех сессий, позже появятся на дебютном альбоме «Ten», и на EP «Alive». |
| In addition, Alice in Chains bassist Mike Inez and touring guitarist Scott Olson appeared on Heart's 2003 release Alive in Seattle. | Вдобавок к этому, басист Alice in Chains Майк Айнез и туровый гитарист Скотт Олсон сыграли на концертом альбоме Heart Alive in Seattle, выпущенном в 2003 году. |
| The following single was "Alive", taken from the album of the same name, which also featured French versions of several tracks including "Je t'adore", "Alive", and the third single, "All for You". | Следующим был сингл «Alive» из одноимённого альбома, альбом включал французские версии нескольких песен, включая «Je T'Adore», «Alive» и третий сингл - «All For You». |