| Injured but alive, this youngster has a lucky escape. | Раненый, но живой, этот подросток сумел спастись. |
| I mean, the machines can keep her alive, but the quality of her life would be so poor. | Я хочу сказать, аппарат может поддерживать ее живой, но ее жизнь будет настолько скудной. |
| Perhaps if there was any composer alive as great as Puccini. | Неужели есть хоть один живой композитор, сравнимый с Пуччини? |
| He's alive, Christine. | Он живой, Кристина. |
| It's controlled by DNA computers, so it moves as if alive. | Он управляется ДНК-компьютером, и ведёт себя как живой. |
| Right now, the rebar is the only thing keeping her alive. | Прямо сейчас, арматура - это единственная вещь, которая сохраняет ее жизнь. |
| I've got evidence that Bruun is being kept alive artificially. | У меня есть доказательства, что жизнь Брууна поддерживают искусственно. |
| Father Octavian, when the Doctor's in the room, your one and only mission is to keep him alive long enough to get everyone else home. | Отец Октавиан, пока Доктор в комнате, ваша единственная задача - оберегать его жизнь до тех пор, пока он не вернет нас домой. |
| Keep him alive at all costs. | Сохранить ему жизнь любой ценой. |
| She makes you feel alive? | Она позволяет тебе почувствовать жизнь? |
| Come on Nada, she's screaming like she's being torn alive. | Да ну Нада, она кричит как разрываемая заживо. |
| It is the only way this does not eat you alive. | Что только так все это не сожрет вас заживо. |
| In one typical incident, at the end of October, five farmers were burned alive by rebels in a house some ten miles from the town of Alikalia, in the north-east. | Типичным является инцидент, произошедший в конце октября, когда пять фермеров были сожжены мятежниками заживо в своем доме приблизительно в 10 км от города Аликалиа на северо-востоке страны. |
| This was the case in the Gali region, with a Georgian population of 100,000, where more than 1,000 civilians were killed, tortured or burnt alive and the rest expelled. | Так, в Гальском районе, в котором проживало почти 100000 грузин, не было никаких боевых действий и, несмотря на это, свыше 1000 мирных жителей было расстреляно, замучено, заживо сожжено, остальные изгнаны. |
| Fear of being buried alive is reported to be among the most common phobias. | Страх быть погребённым заживо (тафофобия) является одной из распространённых человеческих фобий. |
| or I will burn her alive. | "или я сожгу ее живьем." |
| We haven't even started on the things that want to eat you alive. | Это я еще не упомянул тех, кто захочет съесть вас живьем. |
| Anyone who tried to get through wound up flayed alive, so unless you know a good locksmith... | Любой, кто пытался пройти внутрь лишался кожи живьем, поэтому если ты не знаешь хорошего слесаря... |
| My father killed only one Japanese man and they burned my whole family alive | Мой отец убил всего лишь одного японца, и вся моя семья была живьем сожжена при пожаре |
| The headless monks behead you alive, remember? | Безголовые Монахи обезглавливают тебя живьем, помнишь? |
| Is this dead language we've reanimated really alive? | И тот мертвый язык, который мы оживляем - он, действительно, живет? |
| The regional director said that SAFLAC was "alive and well" and that 80 per cent of its funds for 1994 already had been committed, with about 30 per cent of that amount already expended. | Региональный директор заявил, что САФЛАК "живет и здравствует" и что 80 процентов его средств на 1994 год уже распределены, а около 30 процентов этой суммы уже израсходованы. |
| I keep John alive. | Он живет благодаря мне. |
| He's actually alive and well and living in Scottsdale. | Он жив и здоров, и живет в "Скотсдейл". |
| Today, more than a billion people - one in every six human beings - still live on less than a dollar a day, lacking the means to stay alive in the face of chronic hunger, disease and environmental hazards. | Сегодня более одного миллиарда человек - каждый шестой житель нашей планеты - по-прежнему живет на менее чем один доллар в день, не имея средств для выживания перед лицом хронического голода, заболеваний и экологических бедствий. |
| If I'm alive, I drive. | Пока живу, я вожу! - Почти стихи. |
| My job is the only thing that keeps me alive. | Моя работа - единственное для чего я живу. |
| I am alive with this music and won't leave unless I make you go. | Я живу этой музыкой и... пока не изгоню тебя отсюда, я не уйду. |
| Fear is how I know I'm alive. | Страх мне даёт осознать, что я живу. |
| When I'm with her, I'm alive. | Когда я с ней, я живу. |
| I was the most miserable man alive. | Я был самым несчастным из всех живущих. |
| He is a former extortionist from Central City who tracks Superman and Flash's coordinates as they competed for the title of 'fastest man alive'. | Он бывший вымогатель из Централ-сити, который отслеживает местоположение Супермена и Флэша во время их соревнования за титул "самого быстрого человека из живущих". |
| I'm the shortest actor alive, but I still get standing ovations! | Я сам чуть ли не самый маленький из живущих ныне актёров, но мне всё равно апплодирует весь зал! |
| Tyrion Lannister is one of the few people alive who could make this country a better place. | Тирион Ланнистер - один из немногих, ныне живущих, кто способен переменить эту страну к лучшему. |
| The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
| You're lucky to be alive. | Вам повезло, что вы выжили. |
| What he'd like is to see all his patients alive. | Ему бы хотелось бы увидеть, что все его пациенты выжили. |
| You're lucky to be alive. | Вам повезло, что выжили. |
| I had to survive to keep my species alive. | Я должен был выжить, чтобы потом выжили мои виды. |
| The other condition is in societies living in marginal or fluctuating environments, such as the Arctic or deserts, where there are periodic food shortages, and occasionally there just isn't enough food to keep everyone alive. | Другое условие - в обществах, живущих в маргинальной и неустойчивой среде, такой, как Арктика или пустыни, где наблюдается периодическая нехватка пищи и порой просто не хватает еды, чтобы все выжили. |
| They want you dead or alive. | Вы нужны им живым или мёртвым. |
| Procurator, if you assign me the task of tracking him down, I'll take him dead or alive! | Прокуратор, если вы поставите мне задачу найти его, то я схвачу его живым или мёртвым! |
| In the United States, CBS broadcast some of the original format's episodes of the program in 1961 under the Danger Man title as a summer replacement for the Western series Wanted: Dead or Alive. | В США телеканал CBS транслировал некоторые серии первого сезона «Опасного человека» 1961 году в качестве летней замены вестерна «Разыскивается живым или мёртвым». |
| You're more valuable alive and on the ground. | Живым ты принесешь нам больше пользы, чем мёртвым. |
| The truth is I got out of there more alive than dead because of the deceased | Я скорее вбрался бы оттуда живым, чем мёртвым... Потому что покойники... |
| I think your laundry might be alive. | Думаю, твой мешок с грязным бельем ожил. |
| it's just lovely to see the island come alive. | Отрадно видеть, как наш остров сразу ожил... |
| I survive and you become alive. | я не погибла, а ты ожил. |
| I don't know how, but Jerome is alive, and I think he's coming after Dwight. | Не знаю как, но Джером ожил, и я думаю он прийдёт за Дуайтом. |
| Every nerve in your body is alive. | Каждый нерв вашего тела ожил. |
| For this, your brother, was dead and is alive again. | Наш брат был мертв и вот он снова жив. |
| He's dead, of course, but you're alive. | Он мертв, конечно, но ты жив. |
| Celebrate and be glad, because your brother was dead and is alive again. | "Празднуй и радуйся, ибо ваш брат был мертв, а теперь снова жив." |
| Whether he is dead or alive... you are my daughter-in-law! | Мертв Матахати или жив... ты моя невестка! |
| He is tall when he is alive, and when he is dead, he is long. | Он высок, когда он жив, и когда он мертв, он длинен. |
| Hobbyists have kept turtles alive for decades. | У любителей эти черепахи живут десятки лет. |
| Organ donors are not kept alive for six months. | Доноры органов не живут 6 месяцев. |
| When you think about it, it's crazy they're all alive at the same time. | Когда думаешь об этом, безумно, что все они живут в одно время. |
| Unknown Fathers are alive and healthy. | Неизвестные Отцы живут и здравтсвуют. |
| It is a country in which some people who are alive today have known a civil war, a dictatorship that lasted for almost four decades and a democracy that is now 25 years old and that has brought great progress. | В нашей стране и по сей день живут люди, прошедшие через гражданскую войну, диктатуру, которая длилась почти 40 лет, и демократию, которой 25 лет и которая принесла с собой впечатляющий прогресс. |
| Juliette needed me to feel that she was alive. | Благодаря мне она чувствовала, что существует. |
| The current public debate on the ongoing process of legal reform confirmed that democracy was alive and well in the Democratic Republic of the Congo. | Проходящее в настоящее время общественное обсуждение текущего процесса правовой реформы подтверждает, что демократия в Демократической Республике Конго существует и находится на удовлетворительном уровне. |
| I doubt there's a person alive who could have stopped you. | Я сомневаюсь. что существует человек, который смог бы тебя остановить. |
| Steve, could you do me a favor, could you just please slow down a little bit so that I feel like there's a chance we might actually get there alive. | Замедлись немного, так как я чувствую как будто существует вероятность, того что, на самом деле, мы можем добраться туда живыми. |
| There was still no guarantee as to the future of Bosnia and Herzegovina; its three main communities remained separated, and the dream of dividing the country between Serbia and Croatia remained alive. | Никаких гарантий в отношении будущего Боснии и Герцеговины до сих не существует, и ее три основные общины по-прежнему остаются сегрегированными, хотя некоторые все еще вынашивают идею раздела страны между Сербией и Хорватией. |
| We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
| To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
| "Luka" is almost the only one company-importer and producer where exclusive European and own made safes can be seen not only in catalogue or on Internet web pages but alive in showrooms. | "Лука" - практически единственная фирма-импортер и производитель, где эксклюзивные модели европейских и отечественных сейфов Вы можете увидеть не только в каталоге или интернет-магазине, но и "вживую" в выставочных залах. |
| A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
| These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
| I don't remember leaving Carlos alive in the deal either. | А я в нашем договоре не припоминаю, чтобы Карлос в живых остался. |
| He's not being kept alive artificially, is he? | Надеюсь, его не удерживают в живых специально? |
| How do you know Atanarjuat's no longer alive? | Откуда ты знаешь, что Атанарджуата нет в живых? |
| For a man who wanted to end his life, I've rarely seen someone fight so hard to stay alive. | Для человека, который хотел покончить с жизнью, я нечасто встречал таких, кто бы так боролся остаться в живых. |
| No reason for him to be alive | Ума не хватило остаться в живых. |
| The Japanese version of Alive was released on March 28 both digitally and physically, with two additional Japanese tracks. | Японская версия «Alive» была выпущена 28 марта в цифровом и физическом формате с двумя дополнительными дорожками на японском языке. |
| Obituary covered "Buried Alive" for their greatest hits compilation, entitled Anthology. | Obituary записали кавер «Buried Alive» для своего сборника величайших хитов, названного Anthology. |
| This marked the official kick off of their first world tour, the Alive Galaxy Tour, in partnership with Live Nation. | Эти концерты стали официальным началом первого мирового турне «Big Bang Alive (Galaxy) Tour», проводимом в партнерстве с Live Nation. |
| He hinted that the album will be a reminiscent of the music he made while in his previous bands Blessthefall and The Word Alive. | Он намекнул, что альбом будет напоминать музыку, которую он исполнял в группах The Word Alive и Blessthefall. |
| It was originally recorded by Christensen's girl group 3rd Party for their debut studio album, Alive (1997). | Изначально, композиция предназначалась для американской девичьей группы 3rd Party и вошла в их дебютный альбом Alive (1997). |