Английский - русский
Перевод слова Agency

Перевод agency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Агентство (примеров 9940)
Located in Paris, our agency offers a selection of transportation services à la carte for your comfort and peace of mind. Расположенное в центре Парижа, наше Агентство предлагает Вам гамму транспортных услуг для Вашего удобства и спокойствия.
Similarly, if any other suspected violations - such as ongoing money-laundering schemes - require immediate attention, the MSB should notify the appropriate law enforcement agency. Аналогично, если другие подозреваемые нарушения - такие как текущие схемы отмывания денег - требуют немедленного привлечения внимания, MSB должно уведомить соответствующее правоохранительное агентство.
The main authorities responsible for national policy in this field include the National Aerospace Agency and the Ministry of Science and Higher Education. Среди главных органов, ответственных за национальную политику в данной области, находятся Национальное аэрокосмическое агентство и Министерство науки и высшего образования.
In the Russian Federation, the Federal Agency on Education of has provided support for several target projects for capacity-building for ESD promotion in HEIs. В Российской Федерации Федеральное агентство по образованию оказывает поддержку ряду целевых проектов по созданию потенциала для содействия интеграции ОУР в программы ВУЗов.
The National Space Agency of Ukraine continued to work towards eliminating space debris and took into account the recommendations of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee in modernizing and designing launch vehicles and spacecraft. Национальное космическое агентство Украины продолжает работать над вопросом ликвидации космического мусора и учитывает рекомендации Межагентского координационного комитета по космическому мусору о модернизации и проектировании ракетоносителей и космических аппаратов.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 1479)
No single agency can promote capacity-building alone. Ни одно учреждение не в состоянии оказывать содействие развитию потенциала лишь своими собственными силами.
First, no single country or United Nations agency could meet current development challenges. Во-первых, ни одна страна или учреждение Организации Объединенных Наций не могут решить современные проблемы развития.
The Ministry of Women's Affairs is the Government agency responsible for providing policy advice on issues specific to New Zealand women. Министерство по делам женщин - это государственное учреждение, которое отвечает за консультирование по вопросам выработки политики по решению специфических проблем новозеландских женщин.
In the course of my meeting with the Italian Prime Minister, Romano Prodi, he informed me about his proposal to create specific Mediterranean institutions namely, a Mediterranean bank, university and environmental agency. В ходе моей встречи с премьер-министром Италии Романо Проди он информировал меня о своем предложении создать особые средиземноморские организации: средиземноморский банк, университет и учреждение по вопросам охраны окружающей среды.
Invite Interpol to adopt the creation of a standard central agency to disseminate information on wanted persons and travelers in general, and facilitate access to this information, including their travel movement, to all Member States. Предложить Интерполу создать стандартное центральное учреждение для распространения информации о разыскиваемых лицах и совершающих поездки лицах вообще и облегчить доступ всех государств-членов к этой информации, в том числе о маршрутах их поездок.
Больше примеров...
Управление (примеров 1244)
NSA isn't the only agency that's watching us. Не только Управление национальной безопасности следит за нашей работой.
The Port Authority is a public corporation and an autonomous agency of the Government of Guam. Управление представляет собой государственную корпорацию и автономное ведомство правительства Гуама.
The United Nations Office for Project Services (UNOPS) played an important role in serving as implementing agency for some of the regional projects. Управление по обслуживанию проектов Организации Объединенных Наций (УОП ООН) играло важную роль, выступая учреждением-исполнителем некоторых из региональных проектов.
The aim of the agency is to manage the right of all Togolese or foreign artists who have allowed this body to operate on their behalf in order to recover royalties from persons who use their works. В задачу этого бюро входит управление авторскими правами любого тоголезского или иностранного творческого работника, поручившего ему действовать от имени автора для получения последним отчислений за использование своих произведений.
The National Training Agency will also institute a new national framework of competence-based qualifications. Национальное управление по профессиональной подготовке намерено ввести новую национальную систему уровней квалификации на основе компетентности.
Больше примеров...
Орган (примеров 666)
However, the professional body or regulatory agency should ensure that the experience gained is acceptable. Однако профессиональный орган или регулирующее учреждение должны обеспечить, чтобы такой опыт был приемлемым.
Is there an agency specifically responsible for the international promotion of the Portuguese language and culture? Возложена ли на какой-либо орган конкретная задача способствовать распространению на международном уровне португальского языка и португальской культуры?
Crime reports submitted to the court, an internal affairs agency or an unauthorized State prosecutor are accepted and forwarded to the competent public prosecutor. Сообщения о преступлении, поданные в суд, орган внутренних дел или не уполномоченную на их рассмотрение государственную прокуратуру, принимаются и препровождаются компетентному государственному прокурору. апелляция выездной коллегии окружного суда.
During the third phase of the cycle the competition agency refines its priority setting by drawing on its experience, knowledge of the market and capabilities to acquire and implement international best practices. В ходе третьего этапа данного цикла орган по вопросам конкуренции оттачивает свои процедуры расстановки приоритетов на основе своего опыта, знания рынка и возможностей изучения и применения передовой международной практики.
Zacatecas has made significant progress in training but has no agency responsible for implementation. В штате Сакатекас достигнут серьезный прогресс в вопросах повышения квалификации кадров, но еще не создан орган, уполномоченный руководить этой работой.
Больше примеров...
Ведомство (примеров 247)
The government agency the Swedish Media Council was formed on 1 January 2011. 1 января 2011 года было создано правительственное ведомство - Совет Швеции по средствам массовой информации.
Executive Order 12866 provides that each regulatory agency should avoid issuing rules that are inconsistent, incompatible, or duplicative with those of other Federal agencies. Административный указ 12866 предусматривает, что каждое регулятивное ведомство должно избегать принятия правил, которые логически не увязаны, не совместимы с нормативными положениями других федеральных ведомств или дублируют их.
In one State party that had not established a specialized agency, anti-corruption policy was coordinated by the Ministry of Justice and relevant measures were enforced by the Public Prosecutor's Office. В одном государстве-участнике, в котором не было создано такое специализированное ведомство, координацией антикоррупционной политики занималось министерство юстиции, а соответствующие меры принимала Генеральная прокуратура.
The Federal Anti-Discrimination Agency will make the public more aware of the possibilities that his law offers. Федеральное ведомство по борьбе с дискриминацией будет способствовать повышению осведомленности населения относительно возможностей, предоставляемым благодаря этому Закону.
Formal rulemaking procedures require an agency to conduct a complete oral, evidentiary hearing. В соответствии с процедурами нормотворчества с соблюдением всех формальностей ведомство должно провести устное слушание с соблюдением всех формальностей и представлением необходимых доказательств.
Больше примеров...
Организация (примеров 657)
The World Intellectual Property Organization (WIPO) is a United Nations specialized agency that advances the protection of intellectual property globally. Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) является специализированным учреждением Организации Объединенных Наций, которое занимается защитой интеллектуальной собственности в глобальном масштабе.
"United Nations" includes any office, department, agency, programme, fund, operation or mission of the United Nations. «Организация Объединенных Наций» включает любое управление, департамент, учреждение, программу, фонд, операцию или миссию Организации Объединенных Наций.
Effective work on non-proliferation is impossible without strengthening the interaction between the United Nations and lead organizations, such as the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. Эффективная работа на нераспространенческом направлении невозможна без укрепления взаимодействия между Организацией Объединенных Наций и профильными механизмами, такими, как, например, Международное агентство по атомной энергии и Организация по запрещению химического оружия.
The primary source of funding for the Cuba Democracy Project is the United States Government's Agency for International Development, although Freedom House is solely responsible for the objectives and planning of the project and for its administration. Главным источником финансирования проекта в поддержку демократии на Кубе является Агентство международного развития правительства Соединенных Штатов, хотя организация «Дом свободы» полностью отвечает за постановку целей, разработку проекта и его осуществление.
Executing Agency - Mumbai Educational Trust (MET) с) Учреждение-исполнитель - организация «Мумбаи Эдьюкейшинал Траст» (МЭТ).
Больше примеров...
Агенство (примеров 222)
And we don't want you here at the agency anymore. И наше агенство тебя больше не желает видеть.
My ad agency wants to acquire some of the footage you shot. мое рекламное агенство хочет приобрести некоторые из ваших снимков.
I'll call the agency. Я позвоню в агенство.
The agency took stuff from me. Агенство лишило меня всего.
Advertising and medial agency MEDIA 2000 begun its activity as self-employed person in autumn 1996. Рекламное и медиальное агенство MEDIA 2000 начинало свою работу как Частный Предприниматель осенью 1996 года.
Больше примеров...
Бюро (примеров 482)
Translation of contracts of any complexity is one of the specialties of our translation agency. Перевод договоров любой сложности - это одна из специализаций нашего бюро переводов.
This department has a staff of only three, and operates as an independent investigation agency with regard to criminal cases against civil servants and authorities, among others the police and prison personnel. Этот департамент, в котором работают лишь три сотрудника, действует в качестве независимого бюро расследований по уголовным делам, касающимся государственных гражданских служащих и представителей органов власти, к которым также относятся сотрудники полиции и тюрем.
In an effort to combat this, the agency through its training programmes continues to try to eradicate these gender stereotypes and continues to host its three day gender awareness and gender analysis workshop for Public Officers in an effort to mainstream government policies and programmes. В целях борьбы с этими явлениями Бюро продолжает осуществлять программы обучения, направленные на искоренение таких гендерных стереотипов, и продолжает проводить трехдневные практикумы для государственных должностных лиц по повышению осведомленности и анализу гендерных проблем, направленные на интеграцию мер политики и программ правительства.
The Consumer Ombudsman is the Director General of the Consumer Agency. Омбудсмен по делам потребителей является Генеральным директором Бюро по делам потребителей.
To investigate the implementation, and any violations, of the travel ban, the Panel held various discussions with senior officials in the Ministries of Justice and Foreign Affairs and with officials in the Bureau of Immigration and Naturalization and the National Security Agency. В целях изучения осуществления и расследования любых нарушений запрета на поездки Группа провела беседы со старшими должностными лицами министерства юстиции и министерства иностранных дел, а также с должностными лицами Бюро иммиграции и натурализации Национального агентства безопасности.
Больше примеров...
Агенства (примеров 126)
Are you sure you e-mailed me the right address of that travel agency? Ты уверен, что прислал мне правильный адрес того туристического агенства?
Well, Andy wrote me a really nice recommendation letter for the adoption agency, and I just sort of felt I owed him one. Ну, Энди написал мне очень хорошее рекомендательное письмо для агенства усыновлений. и мне вроде как казалось, что я ему должна.
And I take it those aren't personal files, and it's against agency rules to keep work files on your home computer, although lots of people do it. Я так понимаю, это не личные файлы, и хранить рабочие файлы на домашнем компьютере против правил агенства, хотя многие так делают.
Then he was disavowed by the agency. Тогда он отрекся от агенства.
The alias I cultivated while operational, a name which leads to where the agency buried some of its bodies when I held the shovel. Мое кодовое имя, когда я работал оперативником, имя, которое ведет к скелетам в шкафу Агенства, когда я был у руля.
Больше примеров...
Служба (примеров 187)
The agency asked Bill for his cooperation in an undercover investigation of Bontecou. Наша служба попросила Билла помочь провести тайное расследования деятельности Бонтекью.
The Financial Information Service shall take decision to transfer a customer to the authorized agency for initiating a criminal case, the assets related to the transactions shall be blocked. Служба финансовой информации должна будет принимать решение о передаче участника такой сделки компетентному учреждению для возбуждения уголовного дела, а активы, связанные с такой сделкой, будут блокироваться.
To date, the State Agency on Churches and Religious Organizations has not reported any extremist activity by religious organizations. До сегодняшнего дня Государственная служба по вопросам культов ни разу не сообщала о том, что та или иная религиозная организация занимается экстремистской деятельностью.
The service provides daily updates and is maintained by the International Rescue Committee's International Water and Sanitation Centre and the United States Agency for International Development's Environmental Health Knowledge Management Activity and Hygiene Improvement Project. Эта служба, за работу которой отвечает Международный центр водоснабжения и санитарии Международного комитета спасения и Проект по изучению санитарного состояния окружающей среды и улучшению санитарно-гигиенических условий Агентства Соединенных Штатов по международному развитию, выпускает ежедневные информационные сводки.
UNCTAD, UNIDO, the Multilateral Investment Guarantee Agency (MIGA) and the Foreign Investment Advisory Service (FIAS) of the World Bank Group collaborate closely in this initiative; В реализации этой инициативы тесно сотрудничают ЮНКТАД, ЮНИДО, Многостороннее агентство по инвестиционным гарантиям (МИГА) и Консультативная служба Группы Всемирного банка по зарубежным инвестициям (ФИАС);
Больше примеров...
Агенстве (примеров 55)
The detective agency says the detective is missing. В сыскном агенстве говорят что детектив пропал.
I think you're a very important man in a very important agency. Я думаю, что вы - очень влиятельный человек в очень влиятельном агенстве.
All the official travel for the school goes through the Lima Heights Travel Agency. Все официальные школьные поездки оформляются в туристическом агенстве Лайма Хайтс.
Teresa, you have your appointment at the adoption agency. Тереза, тебе назначена встреча в агенстве по усыновлению.
I've checked with the Seamen's Agency. Я проверил в агенстве по найму.
Больше примеров...
Агентских (примеров 44)
If applicable, any significant seasonal variations in employment numbers (e.g. in the tourism or agricultural industries) or of significant numbers of agency workers or of self-employed individuals should be explained. Если это применимо, следует пояснять любые значительные сезонные изменения численности работников (например, в секторе туризма или сельском хозяйстве) или значительное число агентских работников или самозанятых,
The question of agency or authorized use of the signature data is addressed in the definition of "signatory" Вопрос об агентских услугах или санкционированном использовании данных для создания подписи должен быть урегулирован в определении термина "подписавший".
A concern was expressed that the words "on whose behalf" might raise questions regarding the law of agency and representation of legal entities, which the Uniform Rules should not interfere with. Была высказана обеспокоенность, заключавшаяся в том, что в связи со словами "от имени которого" могут возникнуть относящиеся к области права агентских услуг и представительства юридических лиц вопросы, которые не должны затрагиваться единообразными правилами.
"if [it proves that] it acted within the scope of its contract, employment or agency" "если [оно докажет, что] оно действовало в пределах своего контракта, служебных обязанностей или агентских функций"
Cash advances received comprise cash received over the life of both construction contracts and contracts that contain construction and an agency service element (such as procurement services) where the cash advances were not specifically designated for use on the agency service. Полученные денежные авансы состоят из денежных средств, полученных в течение срока действия как договоров о строительстве, так и контрактов, включающих строительство и элемент агентских услуг (например, услуг по закупкам), когда денежные авансы не предназначаются конкретно для использования на агентские услуги.
Больше примеров...
Агентский (примеров 9)
You can download to familiarize our agency contract. Вы можете загрузить для ознакомления наш агентский договор.
KOTC states that, during the one-year period ended 30 June 1990, Agency Branch provided services for 1,366 tankers that called in Kuwait, and the average revenue that it received in that year from each tanker was KWD 2,192. "КОТК" сообщает, что в течение одногодичного периода, закончившегося 30 июня 1990 года, агентский филиал оказал услуги 1366 заходившим в Кувейт танкерам, при этом средний доход от каждого танкера в указанном году был равен 2192 кувейтским динарам.
It states that these losses were comprised of KWD 38,024 in cash that was looted from a safe in the Agency Branch's offices and KWD 1,164 in postage that was looted from a postage machine at that same location. "КОТК" утверждает, что в результате разграбления, допущенного иракскими вооруженными силами, агентский филиал понес потери в виде материального имущества на общую сумму 39188 кувейтских динаров.
In addition toBesides Fleet Operations, KOTC had two other business units that operated on a "for profit" basis, Agency Branch and another heretofore-unidentified unit called "Dry Cargo". 48 Помимо подразделения по эксплуатации флота, у "КОТК" было еще два хозяйственных подразделения, действовавших на коммерческой основе, - агентский филиал и другое подразделение, называвшееся подразделением по переработке сухих грузов.
Agency Branch - KWD 39,188 Ь) Агентский филиал - 39188 кувейтских динаров
Больше примеров...
Деятельность (примеров 1164)
It had also established a new federal agency devoted to health care in indigenous areas, combining Western science and traditional medicine. Кроме того, правительство учредило новое федеральное агентство, занимающееся вопросами здравоохранения в районах проживания коренного населения народов, которое строит свою деятельность на основе соединения западных научных методов лечения и традиционной медицины.
Switzerland intended to continue supporting the Agency's activities both through its contributions to the regular budget and through supplementary payments in response to specific appeals. Швейцария намерена и впредь поддерживать деятельность БАПОР как посредством своих взносов в его регулярный бюджет, так и посредством предоставления дополнительных средств в ответ на соответствующие призывы.
Over the reporting period, the Agency's operations had been carried out against the backdrop of the impasse in the Middle East peace process. В течение отчетного периода оперативная деятельность Агентства осуществлялась в условиях отсутствия каких-либо сдвигов в ближневосточном мирном
We commend the efforts of Mr. ElBaradei, to whom the Agency largely owes its success. Его деятельность отличается высоким профессионализмом и лишена политической конъюнктурности.
Ukraine supported the activities of the International Atomic Energy Agency (IAEA) aimed at ensuring comprehensive nuclear non-proliferation guarantees and was ready to apply the relevant IAEA safeguards to all nuclear facilities on its territory or under its jurisdiction. Украина поддерживает деятельность МАГАТЭ, направленную на обеспечение всеобъемлющих гарантий нераспространения ядерного оружия и готова применить соответствующие гарантии МАГАТЭ ко всем ядерным объектам, находящимся на ее территории или под ее юрисдикцией.
Больше примеров...
Посредничество (примеров 7)
Calls for "fair globalization" will not have any real meaning if the creative temper of the vast majority of human beings remains cut off from interaction, except through the agency of third parties. Призывы к "справедливой глобализации" не будут иметь никакого реального смысла, если созидательным началам подавляющего большинства людей будет по-прежнему отрезан путь к взаимодействию, а единственной такой возможностью будет посредничество третьих сторон.
He proposed replacing the phrase "electronic, optical or analogous means" with "an information system", rather than "automated means", since EDI was not completely automated and involved human agency. Он предлагает заменить выражение "электронных, оптических или аналогичных средств" словосочетанием "информационной системы", а не словами "автоматизированных средств", поскольку ЭДИ не является полностью автоматизированным и предполагает посредничество человека.
Such an agency should be empowered to initiate legal action in cases where mediation failed. В частности, он заявил, что это учреждение могло бы возбуждать судебное дело в случаях, когда посредничество не дало никаких результатов.
That was why the Republic of Korea, through the Korea International Cooperation Agency, provided developing countries with technical assistance in that field. Именно поэтому Республика Корея, через посредничество Корейского агентства по международному сотрудничеству, оказывает развивающимся странам техническую помощь в этой области.
Furthermore, the national agency APPOGG also provides the court services which incorporates services such as supervised access visits, separation mediation and reports to courts on issues such as the children's custody. Кроме того, национальное агентство АППОГГ оказывает такие услуги, связанные с работой судебных органов, как организация визитов в присутствии должностного лица, посредничество при разводе и передача в суды материалов по таким вопросам, как опека над детьми.
Больше примеров...
Содействие (примеров 293)
Mr. JUAREZ (Mexico) said that his delegation wished to reaffirm the importance that it attached to UNIDO as a specialized agency with responsibility for contributing to reducing poverty and marginalization through clean and sustainable industrial development. Г-н ХУАРЕС (Мексика) говорит, что его делегация хотела бы подтвердить важную роль ЮНИДО в качестве специализированного учреж-дения, на котором лежит ответственность за содействие снижению уровня нищеты и марги-нализации на основе экологически чистого и устойчивого промышленного развития.
In conclusion, my delegation emphasizes the importance of the Agency's technical assistance to States parties to the NPT. В заключение наша делегация хотела бы подчеркнуть необходимость того, чтобы Агентство оказывало государствам - участникам ДНЯО техническое содействие.
Within the European Union, France was assisting in the development of local strategies to implement guidelines on torture and was cooperating with the European Union Fundamental Rights Agency. В рамках Европейского союза Франция оказывает содействие разработке местных стратегий осуществления руководящих принципов, касающихся пыток, и сотрудничает с Агентством по основным правам Европейского союза.
The sale of Croatian Serb property to ethnic Croat refugees has become widespread. On 24 April 1997 the Government established the Agency for Mediation in Transactions with Specified Real Estate, responsible for facilitating the sale and exchange of abandoned property in the former Sectors. Продажа имущества хорватских сербов этническим хорватам-беженцам приобрела широкие масштабы. 24 апреля 1997 года правительство создало Агентство по посредничеству в сделках с определенными видами недвижимой собственности, которое отвечает за содействие продаже и размену оставленного имущества в бывших секторах.
From 31 July to 4 August 2006, the Special Rapporteur contributed to the 17th international course on judicial independence, human rights and the Inter-American Democratic Charter, organized by the Andean Commission of Jurists and the Spanish Agency for International Cooperation in Cartagena, Colombia. С 31 июля по 4 августа Специальный докладчик оказывал содействие в проведении XVII Международных курсов по вопросам независимости судебных органов, прав человека и Межамериканской демократической хартии, организованных Андской комиссией юристов и Испанским агентством международного сотрудничества в Картахене.
Больше примеров...
Агентура (примеров 2)
Each change of particular booking is kept in the history with the date, time, agent and agency, which had operated with this booking. Каждое такое состояние ("сохранение") хранится в истории, в которой указано время, дата, агент и агентура, выполнявшая операцию.
All these actions are also kept in the history, so every agency can always see all information about it's booking manipulations and modifications - who and when. Все подобные действия также сохраняются в истории так, что агентура, инициировавшая заказ, всегда могла видеть кто и когда что-либо изменял в её заказе.
Больше примеров...
Agency (примеров 111)
Once Johnson graduated from high school, she signed with the William Morris Agency and started her acting career. Окончив старшую школу она подписала контракт с William Morris Agency и начала актёрскую карьеру.
AltCommunication Group is and participant of the Transworld Advertising Agency Network, which includes over 50 agencies worldwide. Участник Международной Сети Независимых рекламных агентств TAAN (Transworld Advertising Agency Network), в которую входит более 50 агентств по всему миру.
The Adventist Development and Relief Agency (ADRA) is the international charity of the Seventh-day Adventist Church. АДРА (англ. ADRA - Adventist Development and Relief Agency - Адвентистское Агентство помощи и развития) - международная общественная неправительственная благотворительная организация, является одним из подразделений Церкви Адвентистов Седьмого Дня.
The incorporation of companies in Denmark is carried out at the Danish Commerce and Companies Agency - the DCCA. Процедура регистрации компании осуществляется датским регистром предприятий - DCCA (Danish Commerce and Companies Agency).
She used to be signed with MUSE Modeling Agency in New York, IMG Models in New York, MGMT First in New York City, Ace Model Management in Athens, Beatrice International Models in Milan, Wilhelmina Models in Los Angeles and Ford Models in New York. Она подписала контракты с агентствами MUSE Modeling Agency в Нью-Йорке, MGMT First в Нью-Йорке, Ace Model Managment в Афинах и Beatrice International Models в Милане.
Больше примеров...