Английский - русский
Перевод слова Agency

Перевод agency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Агентство (примеров 9940)
The Agency has three self-supporting production units. Агентство располагает тремя самоокупаемыми производственными подразделениями.
Expressing his gratitude to those donors who had maintained their valuable voluntary contributions to the Agency even in difficult times, he urged Member States to do their part. Выражая свою благодарность донорам, которые даже в трудное время продолжают поддерживать Агентство ценными добровольными взносами, оратор призвал государства-члены также внести свой вклад.
Expressing his gratitude to those donors who had maintained their valuable voluntary contributions to the Agency even in difficult times, he urged Member States to do their part. Выражая свою благодарность донорам, которые даже в трудное время продолжают поддерживать Агентство ценными добровольными взносами, оратор призвал государства-члены также внести свой вклад.
In the areas of health and education, the NEPAD Agency continues to carry out numerous projects aimed at strengthening Africa's capacities. Что касается здравоохранения и образования, то Агентство НЕПАД продолжает реализацию многочисленных проектов, направленных на укрепление потенциала Африки в этих сферах.
The Agency signed an agreement with the Russian Federation in March to establish a low-enriched uranium bank in Angarsk, which is intended to provide assurance of supply for nuclear power plants. В марте Агентство подписало с Российской Федерацией соглашение о создании запаса низкообогащенного урана в Ангарске, которое призвано гарантировать поставки для атомных электростанций.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 1479)
It commended Singapore for encouraging active citizenry and launching a government agency in that regard. Он одобрил поощрение Сингапуром активной гражданственности и учреждение государственного органа в этой связи.
The proposed new specialized agency should not act as regulatory body, but rather should work within the agreed Rio principles. Предлагаемое новое специализированное учреждение должно действовать не в качестве регламентирующего органа, а, скорее, в рамках согласованных принципов Рио.
Subsidiary bodies and committees could be created to enhance the agency's focus on specific subject matters and increase the efficiency of its operations. Чтобы учреждение смогло сосредоточить свое внимание на конкретных тематических областях и повысить эффективность своих операций, могут создаваться вспомогательные органы и комитеты.
Responsible UN agency: UNAIDS/UNICEF and HCHR; Ответственное учреждение ООН: ЮНЭЙДС/ЮНИСЕФ и ВКПЧ;
Each statistical agency shall be responsible for establishing procedures to assure that there is no premature release of information or data estimates during the time required for preparation of the public report. Каждое статистическое учреждение несет ответственность за разработку процедур, не допускающих преждевременной публикации информации или оценок в течение периода, необходимого для подготовки открытой публикации.
Больше примеров...
Управление (примеров 1244)
The national Environmental Protection Agency also has a major role in preparing environmental research programmes and the co-ordination of such research. Национальное управление по охране окружающей среды также играет важную роль в подготовке программ экологических исследований и в координации таких исследований.
The Agency has now modified this policy and respondents must create a password as soon as they enter the site, even if they are only downloading a blank questionnaire. Сейчас Управление пересмотрело свою политику и респонденты должны вводить пароль сразу после входа на сайт, даже в том случае, если они всего лишь хотят загрузить незаполненный вопросник.
The institutions participating in the Charter are the European Space Agency, the Centre national d'études spatiales of France, the Canadian Space Agency, the Indian Space Research Organization and the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States. Участниками хартии являются Европейское космическое агентство, Национальный центр космических исследований Франции, Канадское космическое агентство, Индийская организация космических исследований и Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов.
The whole agency's full of prima donnas. Все управление - сплошная элита.
UNEP is working with other agencies (UNDP, UNIDO, FAO, the International Fund for Agricultural Development, the International Atomic Energy Agency, the United States National Oceanic and Atmospheric Administration, WWF and the World Bank) on various GEF projects. ё) ЮНЕП сотрудничает с другими учреждениями (ПРООН, ЮНИДО, ФАО, Международный фонд сельскохозяйственного развития, Международное агентство по атомной энергии, Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов, Всемирный фонд дикой природы и Всемирный банк) в работе над различными проектами ФГОС.
Больше примеров...
Орган (примеров 666)
That agency had effectively assisted the Ministry of the Interior in the prevention and elimination of torture. Этот орган оказывает эффективную помощь Министерству внутренних дел в предупреждении и искоренёнии пыток.
When there are sufficient grounds for suspicion, the specially empowered State agency may decide to suspend the transactions with funds or other property for a specified period. При наличии достаточных оснований для подозрения, специально уполномоченный государственный орган имеет право принять решение о приостановлении операций с денежными средствами и иным имуществом на определенный срок.
In Colombia, the authority works with an advertising agency that reports on the coverage of its media advocacy campaigns and also has a media company that provides monthly updates and saves resources through the use of free press. В Колумбии орган работает с рекламным агентством, которое представляет отчеты о проводимых им в СМИ кампаниях, а также пользуется услугами медийной компании, которая представляет ежемесячные отчеты о проделанной работе и позволяет органу экономить ресурсы за счет бесплатного использования прессы.
Referring to article 2 of the draft statute, he pointed out that because of the consensual nature of that authority and the type of jurisdiction it had been granted, it would not be feasible to establish it as a subsidiary agency of the United Nations. Касаясь статьи 2 проекта статута, он отмечает, что ввиду консенсуального характера этой инстанции и того вида юрисдикции, которой она обладала бы, невозможно было бы учредить ее как вспомогательный орган Организации Объединенных Наций.
The Steering Body welcomed the cooperation between the Task Force on Measurements and Modelling and the European Environment Information and Observation Network of the European Environment Agency and expressed its support for harmonizing the reporting of air quality data. Руководящий орган приветствовал сотрудничество между Целевой группой по измерениям и моделированию и Европейской экологической информационной и наблюдательной сетью в рамках Европейского агентства по окружающей среде и высказался в поддержку согласования представляемых данных о качестве воздуха.
Больше примеров...
Ведомство (примеров 247)
If NHTSA's compliance test were to show an apparent non-compliance of a vehicle or equipment item with an applicable standard, the agency would notify the manufacturer promptly. Если проводимое НАБДД испытание на соответствие позволяет выявить явное несоответствие какого-либо транспортного средства или предмета оборудования действующему стандарту, то данное ведомство немедленно информирует об этом завод-изготовитель.
An agency contemplating rulemaking may decide that it wants to obtain additional information before developing and publishing a specific proposal for addressing a problem. Ведомство, планирующее принять какие-либо нормативные положения, может решить, что ему необходима дополнительная информация, прежде чем оно будет разрабатывать и публиковать конкретные предложения по соответствующей тематике.
It is essential that the agency or ministry receive the resources, training and funding necessary to do its job; it can also be quite effectual when the agency has the authority to compel parties to fulfil their obligations. Важно, чтобы такое ведомство или министерство получало ресурсы, подготовку и финансирование, необходимые для осуществления такой деятельности; было бы весьма целесообразным предоставить такому ведомству полномочия по принуждению соответствующих сторон к выполнению своих обязательств.
She wondered which Ministry or agency would be responsible for gender mainstreaming. Г-жа Дайриам отмечает, что правительство не намеревается создавать ведомство по вопросам гендерного равенства.
Informal rulemaking procedures require, with certain limited exceptions, that the agency provide prior notice and an opportunity to comment by submitting written data or arguments in response to the publication of a proposed rule. В соответствии с упрощенными процедурами нормотворчества ведомство, за определенными редкими исключениями, должно обнародовать предварительное уведомление и дать возможность для комментирования посредством представления письменных данных или аргументации после опубликования предложенной нормы.
Больше примеров...
Организация (примеров 657)
The agency that I work for, they pinned you as a threat. Организация, на которую я работаю... они видят тебя как угрозу.
The World Health Organization is the United Nations specialized agency mandated to regulate international health. Всемирная организация здравоохранения является тем специализированным учреждением Организации Объединенных Наций, которое наделено мандатом управлять международной системой здравоохранения.
At the request of the Coordinator on ERW, UNMAS, on behalf of the Inter Agency Coordination Group on Mine Action, prepared and submitted to the GGE a document titled "The United Nations and the Implementation of Protocol V". По просьбе Координатора по ВПВ, ЮНМАС от имени Межучрежденческой координационной группы по разминированию подготовил и представил ГПЭ документ "Организация Объединенных Наций и осуществление Протокола V".
The United Nations Development Programme, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Swiss Agency for Development and Cooperation and a number of European non-governmental organizations are among the international participants in the programme. В числе международных участников - Программа развития Организации Объединенных Наций, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, ОБСЕ, Швейцарское агентство по сотрудничеству и развитию, ряд неправительственных организаций европейских стран.
The Organization of American States, together with the United States Agency for International Development, created a web site to assist the initiative. В этой связи Организация американских государств совместно с Агентством Соединенных Штатов Америки по международному развитию создали специальный веб-сайт.
Больше примеров...
Агенство (примеров 222)
But you're also public officials and what you have to say about how a president's overseeing your agency is relevant. Но вы также публичный чиновник и вы хотите сказать, что то, как президент контролирует ваше агенство - важно.
I opened my own detective agency and... Я открыл собствнное детективное агенство и...
Well, DFS is a big agency. Но Департамент по делам семьи - огромное агенство.
So that's on your record, And no adoption agency will touch you. Это есть в ваших записях и ни одно агенство не даст вам ребенка.
You want to waste time investigating a corpse or going after someone who's selling out the Agency as we speak? Ты хочешь потратить время, чтобы утрясти дело мертвеца, или схватить того, кто предаёт агенство, пока мы тут говорим?
Больше примеров...
Бюро (примеров 482)
Since that time, the BWA has become the primary agency responsible for ensuring that women in the Bahamas have been empowered to contribute to all aspects of national development. С тех пор Бюро по делам женщин стало основным учреждением, ответственным за обеспечение расширения прав и возможностей багамских женщин, с тем чтобы они могли вносить свой вклад во все аспекты развития страны.
To be published by the National Office for the Family and the Population (ONFP), in cooperation with the Spanish International Cooperation Agency for Development (AECID) Будет опубликовано Национальным бюро по вопросам семьи и народонаселения (НБВСН) при поддержке Испанского агентства международного сотрудничества (ИАМС).
The study was conduced by the Statistical Institute of RS, Federal Statistical Institute and B-H Statistical Agency in cooperation with Birks Sinclair, Independent Bureau for Humanitarian Issues and the Institute for Social and Economic Research in Essex. Исследование проводилось Статистическим институтом РС, Федеральным статистическим институтом и Статистическим агентством БиГ в сотрудничестве с фирмой Биркса Синклера, независимым бюро по гуманитарным вопросам и Институтом по социально-экономическим исследованиям в Эссексе.
This Working Group is headed by Ministry of Finance and includes representatives of Ministry of Law and Justice, Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Interior, State Bank of Pakistan, the Securities and Exchange Commission, National Accountability Bureau and Federal Investigating Agency. Эту рабочую группу возглавляет министерство финансов, а в ее состав входят представители министерства законодательства и юстиции, министерства иностранных дел, министерства внутренних дел, Государственного банка Пакистана, Комиссии по ценным бумагам и биржевым операциям, Национального бюро отчетности и Федерального агентства расследований.
A travel agency will be available at the Palazzo di Giustizia, O-Building, from 8.25 a.m. to 6 p.m. 00 мин. на цоколь-ном этаже здания О Дворца юстиции будет работать бюро путешествий.
Больше примеров...
Агенства (примеров 126)
American space agency report their unmanned observation satellite is now within three miles of the UFO. Отчет американского космичекого агенства: их беспилотный спутник наблюдения находится в трех милях от НЛО.
Which agency are you with? ј вы из какого агенства?
He's on the agency's list. Он в списке агенства.
You're an agency nurse tonight. Сегодня ты медсестра из агенства.
You just need to reach out to the residential agency in Durango. Нужно получить информацию из жилищного агенства в Дюранго.
Больше примеров...
Служба (примеров 187)
The Serbian State security service was divorced from the Ministry of the Interior and recreated as an agency of the Parliament. Сербская служба государственной безопасности была выведена из состава министерства внутренних дел и воссоздана в качестве органа, подчиняющегося парламенту.
A special ASAN Service was established within this Agency. В структуре этого Агентства была образована специальная Служба АСАН.
In conservation areas, the Forestry Service through the Forestry Conservation Agency carried out cultivation of mangrove forests. На охраняемых территориях служба по охране лесов при поддержке Агентства по охране лесов культивировала мангровые леса.
The United Nations Mine Action Service, in conjunction with the Swedish Civil Contingencies Agency, held its seventh and eighth annual rapid response exercises in Sweden in June 2010 and 2011. Служба Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, совместно со Шведским гражданским агентством по чрезвычайным ситуациям, провела седьмые и восьмые ежегодные учения по быстрому реагированию в Швеции в июне 2010 и 2011 годов.
These agencies include the Ministry of Finance and Economy, Ministry of Justice, Financial Supervisory Commission, National Tax Service, Korea Customs Service, National Police Agency, Bank of Korea, and the Financial Supervisory Services. К ним относятся министерство финансов и экономики, министерство юстиции, Комиссия финансового надзора, Национальная налоговая служба, Корейское таможенное управление, Национальное агентство полиции, Банк Кореи и службы финансового надзора.
Больше примеров...
Агенстве (примеров 55)
I played "Smelly Cat" for my old ad agency. Я сыграла Вонючего Кота в моём старом агенстве.
That's what the FBI teaches you, but at the Agency, we rely on them. Этому вас учит ФБР, но в Агенстве мы рассчитываем на это.
You may have heard of Super Awesome Talent Agency. Может вы слышали о Супер-Пупер агенстве талантов?
And they said that Reba Maxwell had a travel agency right next to the grocery store. А сейчас Рэба Максвел работает в туристическом агенстве.
I've checked with the Seamen's Agency. Я проверил в агенстве по найму.
Больше примеров...
Агентских (примеров 44)
The provision restricts responsibility to acts or omissions within the scope of a person's contract, employment or agency. В этом положении ответственность ограничивается только действиями или бездействием, которые относятся к сфере договора, служебных обязанностей или агентских функций данного лица.
The court found that the CISG was applicable even though, in general, the CISG applies to contracts of sale and not to agency contracts. Суд счел, что КМКПТ является применимой даже несмотря на то, что в целом КМКПТ применяется в отношении договоров купли-продажи, а не в отношении агентских договоров.
In reaching its decision, the court rejected the seller's proposed distinction between the relational or agency provisions of the agreement and the sales provisions of the agreement. В своем решении суд отклонил предложенное продавцом проведение различия между положениями соглашения, касающимися взаимоотношений между сторонами или агентских услуг, и теми положениями соглашения, которые касаются купли-продажи.
However, strong support was expressed for the deletion of the paragraph for the reason that determination of the scope of employment contracts or agency should be left to national law. Вместе с тем серьезную поддержку получило предложение об исключении этого пункта по той причине, что определение сферы служебных обязанностей или агентских функций должно регулироваться национальным правом.
Although some support was expressed for its retention, there was a consensus to delete the entire phrase "if [it proves that] it acted within the scope of its contract, employment or agency". Хотя сохранению формулировки "если [оно докажет, что] оно действовало в пределах своего контракта, служебных обязанностей или агентских функций" была выражена определенная поддержка, был достигнут консенсус о том, что ее следует полностью исключить.
Больше примеров...
Агентский (примеров 9)
You can download to familiarize our agency contract. Вы можете загрузить для ознакомления наш агентский договор.
The difference of KWD 5,042,000 is KOTC's estimate of the normal profits that Agency Branch would have earned during the claim period. По оценкам "КОТК", разница, равная 5042000 кувейтских динаров, является нормативной прибылью, которую агентский филиал заработал бы в охватываемый претензией период.
It states that these losses were comprised of KWD 38,024 in cash that was looted from a safe in the Agency Branch's offices and KWD 1,164 in postage that was looted from a postage machine at that same location. "КОТК" утверждает, что в результате разграбления, допущенного иракскими вооруженными силами, агентский филиал понес потери в виде материального имущества на общую сумму 39188 кувейтских динаров.
KOTC's service vessels were mainly crew, pilot or supply boats that were used by Fleet Operations or KOTC's other operating units, including Agency Branch, in the performance of their work. Обслуживающие суда "КОТК" являлись главным образом судами доставки персонала, лоцманскими катерами и судами снабжения, которые использовались подразделением по эксплуатации флота и другими оперативными подразделениями "КОТК", включая агентский филиал, в процессе их работы.
In addition toBesides Fleet Operations, KOTC had two other business units that operated on a "for profit" basis, Agency Branch and another heretofore-unidentified unit called "Dry Cargo". 48 Помимо подразделения по эксплуатации флота, у "КОТК" было еще два хозяйственных подразделения, действовавших на коммерческой основе, - агентский филиал и другое подразделение, называвшееся подразделением по переработке сухих грузов.
Больше примеров...
Деятельность (примеров 1164)
The agency also implements measures related to undeclared nuclear materials and activities in States with comprehensive safeguards agreements. Кроме того, Агентство применяет меры в отношении незаявленных ядерных материалов и осуществляет деятельность в государствах, имеющих соглашения о всеобъемлющих гарантиях.
Most recipient countries have positive perceptions of the resident coordinator as a means to coordinate agency activity and mobilize aid and expertise. Большинство стран-получателей помощи позитивно оценивают деятельность координаторов резидентов как одно из средств координации мероприятий учреждений и мобилизации помощи и технического опыта специалистов.
Unfortunately, the problem is complicated by the fact that another Government agency the Development Investment Board is responsible for allowing foreign companies to establish themselves in the country. К сожалению, проблема усугубляется тем, что еще одно правительственное учреждение - Совет по инвестициям в развитие - занимается выдачей иностранным компаниям разрешений на деятельность в стране.
The International Atomic Energy Agency safeguards system was essential to providing the international community with confidence that nuclear material was not diverted from peaceful uses to nuclear weapons or related activities. Система гарантий Международного агентства по атомной энергии имеет чрезвычайно важное значение, обеспечивая международному сообществу уверенность в том, что ядерные материалы вместо мирного использования направляются на цели производства ядерного оружия или связанную с этим деятельность.
Ukraine supported the activities of the International Atomic Energy Agency (IAEA) aimed at ensuring comprehensive nuclear non-proliferation guarantees and was ready to apply the relevant IAEA safeguards to all nuclear facilities on its territory or under its jurisdiction. Украина поддерживает деятельность МАГАТЭ, направленную на обеспечение всеобъемлющих гарантий нераспространения ядерного оружия и готова применить соответствующие гарантии МАГАТЭ ко всем ядерным объектам, находящимся на ее территории или под ее юрисдикцией.
Больше примеров...
Посредничество (примеров 7)
As such, it is the functional equivalent of dispossession through the agency of a third party. Эта акция как таковая является функциональным эквивалентом изъятия активов из владения через посредничество третьей стороны.
He proposed replacing the phrase "electronic, optical or analogous means" with "an information system", rather than "automated means", since EDI was not completely automated and involved human agency. Он предлагает заменить выражение "электронных, оптических или аналогичных средств" словосочетанием "информационной системы", а не словами "автоматизированных средств", поскольку ЭДИ не является полностью автоматизированным и предполагает посредничество человека.
This includes real estate agency services, making-up a preliminary contract and contract on purchasing/selling in cooperation with legal office, estate transfer and buyer registration in the land register. Услуга включает посредничество при купле-продаже недвижимости, проверку документации данной недвижимости, составление предварительного договора и договора купли-продажи в сотрудничестве с адвокатской конторой, приемо-передачу недвижимости, и внесение покупателя в установленном порядке в поземельные книги...
Such an agency should be empowered to initiate legal action in cases where mediation failed. В частности, он заявил, что это учреждение могло бы возбуждать судебное дело в случаях, когда посредничество не дало никаких результатов.
That was why the Republic of Korea, through the Korea International Cooperation Agency, provided developing countries with technical assistance in that field. Именно поэтому Республика Корея, через посредничество Корейского агентства по международному сотрудничеству, оказывает развивающимся странам техническую помощь в этой области.
Больше примеров...
Содействие (примеров 293)
Mr. SINYINZA (Zambia) said that his country recognized the essential role played by UNIDO as a specialized agency of the United Nations system with responsibility for promoting industrial development in the developing countries, in particular in Africa. Г-н СИНИНЗА (Замбия) говорит, что его страна признает важную роль, которую играет ЮНИДО как специализированное учреждение сис-темы Организации Объединенных Наций, ответ-ственное за содействие промышленному развитию в развивающихся странах, особенно в Африке.
As a result, despite being a non-resident agency, UNCTAD delivers technical assistance aligned with national development strategies. В результате, хотя она и не имеет представителей на местах, ЮНКТАД оказывает техническое содействие, увязанное с национальными стратегиями развития.
For African members of the Agency, in fact, the promotion of the peaceful uses of nuclear energy is particularly important. На практике для африканских стран - членов Агентства особое значение имеет содействие мирному использованию ядерной энергии.
The Agency will also take over the responsibility for a number of State-owned enterprises, including the electricity supply and distribution firm, the telecommunications company and the airport. Временные институты и возглавляемый Европейским союзом компонент экономического восстановления МООНК выступили с рядом инициатив, направленных на содействие экономическому развитию.
Based on recommendations of a feasibility study performed by GTG, the Agency implements training programmes for quarry masters and masons, introduces simple rock-cutting technologies, creates and manages a centralized stock, and provides technical cooperation to small enterprises and family cooperatives. На основе рекомендаций, содержащихся в выполненном ГГТ технико-экономическом обосновании, эта национальная организация осуществляет программу профессиональной подготовки для квалифицированных операторов карьеров и каменщиков, внедряет простые технологии огранки камня, создает централизованный склад и руководит его работой, а также оказывает техническое содействие малым предприятиям и семейным кооперативам.
Больше примеров...
Агентура (примеров 2)
Each change of particular booking is kept in the history with the date, time, agent and agency, which had operated with this booking. Каждое такое состояние ("сохранение") хранится в истории, в которой указано время, дата, агент и агентура, выполнявшая операцию.
All these actions are also kept in the history, so every agency can always see all information about it's booking manipulations and modifications - who and when. Все подобные действия также сохраняются в истории так, что агентура, инициировавшая заказ, всегда могла видеть кто и когда что-либо изменял в её заказе.
Больше примеров...
Agency (примеров 111)
Bellisario became an advertising copywriter in Lancaster, Pennsylvania in 1965, and three years later became creative director of the Bloom Agency in Dallas, Texas. Беллисарио стал работать копирайтером в Ланкастере в 1965 году и три года спустя уже был креативным директором в Bloom Agency в Далласе.
With his wife Ziynet Sertel, he established Ati Agency Advertising Industry and Trade Limited, later also opening a publishing company. Совместно со своей женой Зийнет Сертель создал издательство «Ati Agency Advertising Industry and Trade Limited».
A few days later, Andem signed a book contract with Swedish publishing company Salomonsson Agency, which included rights for the agency to distribute the Skam books outside of Norway. Несколько дней спустя Андем подписала контракт на издание книги со шведской издательской компанией Salomonsson Agency, который включал права агентства на распространение книг Skam за пределами Норвегии.
Sophie Ward was discovered by Vivien's Modelling Agency when she went to watch her sister Gemma model. В 2003 году Софи была обнаружена «Vivien's Modelling Agency», когда она отправилась присматривать за своей сестрой Джеммой.
Deeming had found time to approach Holt's Matrimonial Agency (as Duncan), wishing to meet a young lady with matrimonial intentions. Диминг под именем Дункана посетил брачное агентство Holt's Matrimonial Agency, желая познакомиться с юной женщиной с намерением вступить в брак.
Больше примеров...