Английский - русский
Перевод слова Agency

Перевод agency с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Агентство (примеров 9940)
The Agency assisted approximately 4.5 million refugees and humanitarian relief remained an essential component of its work. Агентство предоставляет содействие приблизительно 4,5 млн. беженцев, и оказание гуманитарной помощи по-прежнему остается важным компонентом его работы.
After the tragic earthquakes in Haiti and Chile, the Agency helped to verify that no nuclear or radioactive material had gone missing. После трагических землетрясений на Гаити и в Чили Агентство оказывало содействие в проверке возможности пропажи каких-либо ядерных или радиоактивных материалов.
The Agency signed an agreement with the Russian Federation in March to establish a low-enriched uranium bank in Angarsk, which is intended to provide assurance of supply for nuclear power plants. В марте Агентство подписало с Российской Федерацией соглашение о создании запаса низкообогащенного урана в Ангарске, которое призвано гарантировать поставки для атомных электростанций.
The Anti-Corruption Agency is the institution in charge of the monitoring of the drafting and the implementation of the IP. Органом, контролирующим разработку и осуществление таких планов, является Агентство по борьбе с коррупцией.
The Government of Croatia advises that the Croatian Agency for Medicines and Medicinal Products has approved thiomersal as a preservative in some medicines and vaccines. Правительство Хорватии сообщает, что Хорватское агентство по лекарствам и медикаментам одобрило использование тиомерсала в качестве консерванта в некоторых видах лекарств и вакцин.
Больше примеров...
Учреждение (примеров 1479)
The Commission recalled that WTO had been converted into a specialized agency at the end of 2003, and consequently Madrid had become the eighth headquarters of the United Nations common system. Комиссия напомнила о том, что в конце 2003 года ВТО была преобразована в специализированное учреждение, и, как следствие, Мадрид стал восьмым местом расположения штаб-квартир общей системы Организации Объединенных Наций.
An evaluation should be made of which agency could take on the function of facilitating such coherence and commitment within the United Nations system (see para. 56). Нужно провести оценку того, какое учреждение может взять на себя функцию содействия такому согласованию и приверженности в системе Организации Объединенных Наций (см. пункт 56).
The transformation of UNEP into a new institution (organization or agency) whose role would be to coordinate all actors in the environment field, with an emphasis on resource mobilization, the strengthening of institutional capacities, technology transfer and the dissemination of scientific knowledge. Преобразование ЮНЕП в новый орган (организацию или учреждение), роль которого будет заключаться в координации усилий всех заинтересованных участников деятельности в области окружающей среды, с уделением особого внимания мобилизации ресурсов, укреплению организационного потенциала, передаче технологий и распространению научных знаний.
The agency is also training the national and regional hotel and tourism sector, and facilitating the formulation of a disaster management plan for the tourism sector. Кроме того, это учреждение обеспечивает подготовку кадров для национального и регионального гостиничного хозяйства и сектора туризма и оказывает содействие в разработке плана по обеспечению готовности к стихийным бедствиям для сектора туризма.
Most of the involvement of the presenter's agency with South-South cooperation was through Brazil and involved Latin American and some African countries; there was a need to broaden that engagement to all regions. По словам выступающего, в вопросах сотрудничества Юг-Юг его учреждение наиболее тесно сотрудничает с Бразилией, странами Латинской Америки и некоторыми африканскими странами, в связи с чем необходимо охватить такой деятельностью все регионы.
Больше примеров...
Управление (примеров 1244)
The Office for Project Services will work as co-executing agency. Управление по обслуживанию проектов будет выступать в качестве сотрудничающего учреждения-исполнителя.
Since 2005 it had had a national financial investigation agency in charge of ascertaining the source of funds implicated in money-laundering or the financing of terrorism. С 2005 года в Камеруне действует национальное управление по вопросам финансовой разведки, которое занимается установлением источников средств, используемых при отмывании денег или финансировании терроризма.
Every State of the Federation, including the Federal Capital Territory, Abuja, has an Environmental Protection Agency in place. В каждом штате Федерации, в том числе на территории федерального столичного округа, Абуджа, было создано управление по охране окружающей среды.
In 2006, the Djibouti National Water Agency became the Djibouti National Water and Sanitation Agency in order to integrate the aspect of wastewater treatment in the general approach to water. В 2006 году Национальное управление водных ресурсов Джибути (НУВРД) было преобразовано в Национальное управление Джибути по водоснабжению и канализации (НУДВК), с тем чтобы включить в общую проблематику водных ресурсов вопросы очистки сточных вод.
The International Seabed Authority must also be complimented on its ongoing work as the agency charged with the responsibility for administering the resources of the international seabed area, which is the common heritage of mankind. Добрых слов за свою работу заслуживает также и Международный орган по морскому дну как учреждение, несущее ответственность за управление ресурсами в международном районе морского дна, которое является общим достоянием человечества.
Больше примеров...
Орган (примеров 666)
In the early 1990s the Federal Government established an agency for land administration: the State Committee for Land Resources and Land Management (Goskomzem). В начале 90-х годов федеральное правительство создало орган по управлению земельными ресурсами - Государственный комитет Российской Федерации по земельным ресурсам и землеустройству (Госкомзем России).
Although he could not initiate criminal proceedings, he could open an investigation, in which case every agency in the country was required, on pain of sanctions, to reply to his requests within one month. Даже при том, что народный защитник не может возбуждать уголовное преследование, он вправе начать производство следствия, при котором любой национальный орган обязан, под угрозой принятия санкций, ответить на его запрос в течение месяца.
The Anti-Corruption Department in the Prosecutor General's Office of the Republic of Azerbaijan is the national anti-corruption agency in charge of detection and investigation of corruption-related offences. Антикоррупционный департамент Генеральной прокуратуры Республики Азербайджан - это национальный антикоррупционный орган, ответственный за выявление и расследование преступлений, связанных с коррупцией.
In Colombia, the authority works with an advertising agency that reports on the coverage of its media advocacy campaigns and also has a media company that provides monthly updates and saves resources through the use of free press. В Колумбии орган работает с рекламным агентством, которое представляет отчеты о проводимых им в СМИ кампаниях, а также пользуется услугами медийной компании, которая представляет ежемесячные отчеты о проделанной работе и позволяет органу экономить ресурсы за счет бесплатного использования прессы.
So investors know that even if a Federal agency like the SEC overlooks or ignores serious regulatory problems, another regulator might step in. Поэтому инвесторы знают, если федеральный орган, вроде Комиссии, пропустит серьёзное нарушение, его обнаружит другой регулятивный орган.
Больше примеров...
Ведомство (примеров 247)
The US space agency, NASA, has proven the existence of ice on the planet Mercury. Космическое ведомство США НАСА доказало наличие льда на планете Меркурий.
What ministry or agency in your State is responsible for the implementation of these targeted sanctions? Какое министерство или ведомство в вашем государстве отвечает за осуществление этих целенаправленных санкций?
Subsequently, the powers of the People's Commissariat of Justice has undergone radical changes - in 1936 the prosecutor's office was separated into an independent agency. Впоследствии полномочия Наркомата юстиции претерпели радикальные изменения - в 1936 году прокуратура была выделена в самостоятельное ведомство.
However the new agency, the Swedish National Agency for Higher Vocational Education, which started its activities in July 2009, has the same ambition of countering gender-bound choices. Однако новое ведомство, Национальное управление Швеции по вопросам высшей профессиональной подготовки, которое начало свою деятельность в июле 2009 года, преследует такие же амбициозные цели противодействия выбору, обусловленному фактором пола.
1,364 cases on which no formal investigation was conducted, complainants were either advised to have recourse to the agency as a first step or given assistance; по 1364 делам официального расследования не проводилось, жалобы либо рекомендовалось в качестве первого шага передать в соответствующее ведомство, либо поддержать юридической помощью;
Больше примеров...
Организация (примеров 657)
The same agency reported an overall reduction in poverty, including improvements in health and education. Та же организация сообщила об общем снижении бедности, в том числе о положительных сдвигах в здравоохранении и образовании.
The Red Cross or any other humanitarian agency has been denied permission to visit him and verify his condition. Ни Красный Крест, ни какая-либо другая гуманитарная организация не получили разрешения посетить его и выяснить его состояние.
As the headquarters country of the World Tourism Organization, Spain found it particularly satisfying that the organization was the first intergovernmental organization since 1985 to consolidate its links with the United Nations system as a specialized agency. Как страна, где расположена штаб-квартира Всемирной туристской организации, Испания выражает особое удовлетворение в связи с тем, что эта организация является первой с 1985 года межправительственной организацией, которая настолько укрепит свои связи с системой Организации Объединенных Наций, что станет ее специализированным учреждением.
Training for capacity-building of women entrepreneurs is provided by institutions such as the Industrial and Vocational Training Board, the Small and Medium Industries Development Organisations, the Mauritius Employers Federation, the National Handicraft Promotion Agency and the National Women Entrepreneur Council. Подготовкой женщин-предпринимателей в целях укрепления их потенциала занимаются такие учреждения, как Совет по производственному обучению и профессиональной подготовке, Организация развития мелких и средних производств, Маврикийская федерация работодателей, Национальное агентство содействия развитию ремесел и Национальный совет женщин-предпринимателей.
Coalition members include the World Bank, the Inter-American Development Bank, the centres for Disease Control and Prevention, the United States Agency for International Development, the Pan-American Health Organization, UN-Habitat and the Organization of American States. Членами Коалиции, в частности, являются Всемирный банк, Межамериканский банк развития, центры борьбы с заболеваниями и профилактики заболеваний, Агентство международного развития Соединенных Штатов, ООН-Хабитат и Организация американских государств.
Больше примеров...
Агенство (примеров 222)
You could always try the agency I've been using. Ты мог бы всегда попробовать агенство, куда я обращаюсь.
Victor said that if he ever died, I should leave his body in a public place, and the agency would find him. Виктор сказал, что, если он когда-нибудь умрёт, я должна буду отвезти его тело в людное место, и агенство его найдёт.
We're not paying any agency fees! Мы не обращались ни в какое агенство!
Maybe part of it is you keep seeing this agency... as our people and their people. Может частично это связано с тем, что ты продолжаешь видеть это агенство как наши люди и их люди?
The Agency believes that he's been hiding out after facilitating a leak of state secrets to the Russians. Агенство думает, что он скрывается, после того, как посодействовал утечке государственных тайн русским.
Больше примеров...
Бюро (примеров 482)
As communication strategies were a means of increasing a competition agency's effectiveness, it was important to keep up with social media. Поскольку коммуникационные стратегии являются инструментом повышения эффективности работы Бюро, важно поспевать за развитием социальных сетей.
Welcome to the site of the translation agency Ortrans! Мы рады приветствовать вас на сайте бюро переводов "Ортранс"!
The Chinese Government's response has also failed to explain how Mr. Zheng was allowed to, as it has claimed, "attack the Government" in the funeral sponsored by the Foreign Trade Bureau, a government agency. В ответе китайского правительства также не объясняется, каким образом г-ну Чжэну было позволено, как утверждается, "обвинять правительство" в ходе траурной церемонии, организованной Бюро внешней торговли, являющимся правительственным учреждением.
In March 1993, Kostin co-founded advertising agency Public Relations Bureau, in 1993-1994 he served as its president. В марте 1993 года стал соучредителем рекламного агентства «Бюро общественных связей "Союз"», в 1993-1994 годах - его президент.
Its personnel are in service in the Europol and OLAF (European Agency of Fight against Fraud). В ЕС этим занимается Европейское бюро по борьбе с мошенничеством, ЕББМ (OLAF, англ. European Anti-Fraud Office).
Больше примеров...
Агенства (примеров 126)
Years ago, I did a favor for the people at the drug enforcement agency. Год назад я оказал услугу людям из Агенства по борьбе с наркотиками.
That explains why they took the case from the Agency. Это объясняет, почему они забрали дело у Агенства.
Well, that's the last adoption agency I could find. Что ж, это все агенства по усыновлению которые я смог найти.
The talent and experience of this estate agency is at your service, and so is its important product file that is updated daily with the best advice on purchase, sale or location options. Талант и опыт этого агенства полностью в вашем распарежении, а так же его архив продуктов и предложений, обновляемый каждый день с лучшими, компетентными рекомендациями и консультациями по покупкам, продажам и вариантам местоположений.
A predecessor of mine went to war over WMDs that your Agency, the CIA, told him were there, assured him of that fact. Мой предшественник начал операцию против оружия массового уничтожения, которое там было по утверждениям твоего Агенства, ЦРУ.
Больше примеров...
Служба (примеров 187)
An agency that is contracted and subsidized by the Government serves as the chief adviser on accessibility in Luxembourg. Главным советником в области доступности в Люксембурге является служба, работающая по договору с правительством и получающая от него субвенции.
Felicity's got it under control, but my wife and her top secret government agency's looking for a more permanent solution. У Фелисити все под контролем, но моя жена и ее секретная служба ищут более надежное решение.
Whenever you get a fresh piece of intelligence in the field, you have to decide carefully who you're going to share it with, because every asset you talk to, agency you work with, and resource you update brings along a new set of problems. Когда вы получаете свежие разведданные на задании, вам приходится тщательно выбирать с кем вы собираетесь ими делиться, потому что любой осведомитель с которым вы говорите, любая служба, с которой вы работаете, и любой ресурс, который вы снабжаете информацией влечет за собой новые проблемы.
Croatian Border Police and Military Security (Intelligence) Agency initiated the development of the common co-operation concept on border security monitoring and operations. Хорватская пограничная полиция и военная служба безопасности (разведка) приступили к разработке общей концепции сотрудничества в вопросах наблюдения за безопасностью границы и в связанных с этим операциях.
The Tax Agency also imposed a fine of 24,243,814 pesetas on him. Налоговая служба также наложила на автора штраф в размере 24243814 песет.
Больше примеров...
Агенстве (примеров 55)
Agent Bartowski's position in the agency without the Intersect. Положение агента Бартовски в агенстве, без Интерсекта.
This affects the entire Agency, not just you. И это отразится на всем Агенстве, не только на вас.
In an exchange agency. В агенстве по обмену.
I suspect you're wondering how such a boorish man with... well, zero discernable charm has managed a 12-year stint with the Agency. Подозреваю ты задаешься вопросом, как такому хаму... абсолютно лишенному шарма удалось пробыть 12 лет в Агенстве.
If you are travelling in a group then any tourist agency will be able to help you find a small bus to transport the group or even organize tours around the most interesting places. This way you can be sure you won't miss anything. Если вы путешествуете группой, то в любом туристическом агенстве для вас организуют микроавтобус с гидом, и тогда вы точно ничего не пропустите.
Больше примеров...
Агентских (примеров 44)
Legislative framework to support and protect commercial agency and distributorship agreements. Законодательные основы поддержки и защиты агентских и дистрибуторских коммерческих соглашений
The distinction is whether the economic benefits arising from the contract accrue to UNOPS, except to the extent that a fee may be levied for providing an agency service. Различие заключается в том, начисляются ли экономические выгоды от контракта ЮНОПС, за исключением того, что за предоставление агентских услуг может взиматься плата.
The court found that the CISG was applicable even though, in general, the CISG applies to contracts of sale and not to agency contracts. Суд счел, что КМКПТ является применимой даже несмотря на то, что в целом КМКПТ применяется в отношении договоров купли-продажи, а не в отношении агентских договоров.
In reaching its decision, the court rejected the seller's proposed distinction between the relational or agency provisions of the agreement and the sales provisions of the agreement. В своем решении суд отклонил предложенное продавцом проведение различия между положениями соглашения, касающимися взаимоотношений между сторонами или агентских услуг, и теми положениями соглашения, которые касаются купли-продажи.
The question of agency or authorized use of the signature data is addressed in the definition of "signatory" Вопрос об агентских услугах или санкционированном использовании данных для создания подписи должен быть урегулирован в определении термина "подписавший".
Больше примеров...
Агентский (примеров 9)
Denying the applicability of CISG, it found that the agreement the parties had entered into is not to classify as contract of sale, but as a contract of agency, which is outside the sphere of application of CISG. Отвергая применимость КМКПТ, он высказал мнение, что заключенное сторонами соглашение следует квалифицировать не как договор купли-продажи, а как агентский договор, который выходит за сферу применения КМКПТ.
(a) Loss of profits (Agency Contract) а) Упущенная выгода (Агентский договор)
KOTC states that, during the one-year period ended 30 June 1990, Agency Branch provided services for 1,366 tankers that called in Kuwait, and the average revenue that it received in that year from each tanker was KWD 2,192. "КОТК" сообщает, что в течение одногодичного периода, закончившегося 30 июня 1990 года, агентский филиал оказал услуги 1366 заходившим в Кувейт танкерам, при этом средний доход от каждого танкера в указанном году был равен 2192 кувейтским динарам.
KOTC's service vessels were mainly crew, pilot or supply boats that were used by Fleet Operations or KOTC's other operating units, including Agency Branch, in the performance of their work. Обслуживающие суда "КОТК" являлись главным образом судами доставки персонала, лоцманскими катерами и судами снабжения, которые использовались подразделением по эксплуатации флота и другими оперативными подразделениями "КОТК", включая агентский филиал, в процессе их работы.
In addition toBesides Fleet Operations, KOTC had two other business units that operated on a "for profit" basis, Agency Branch and another heretofore-unidentified unit called "Dry Cargo". 48 Помимо подразделения по эксплуатации флота, у "КОТК" было еще два хозяйственных подразделения, действовавших на коммерческой основе, - агентский филиал и другое подразделение, называвшееся подразделением по переработке сухих грузов.
Больше примеров...
Деятельность (примеров 1164)
According to the Law on Associations any association which operates on the territory of the Republic of Croatia must be registered at the state agency responsible for public administration. Согласно Закону об объединениях любое объединение, осуществляющее деятельность на территории Республики Хорватии, должно быть зарегистрировано в государственном учреждении, ведающем вопросами государственного управления.
One of the key outputs of EU technical and financial assistance on institutional strengthening, within the project managed by the European Agency for Reconstruction, is the establishment of an environmental protection agency, planned to become operational in 2007. Одним из основных итогов деятельности ЕС по оказанию технической и финансовой помощи в укреплении институциональной системы, которая осуществлялась в рамках проекта, проводившегося Европейским агентством по вопросам реконструкции, стало создание Агентства по охране окружающей среды, которое, как планировалось, начнет свою деятельность в 2007 году.
The Bulgarian Space Agency (BSA) is intended to become a national centre and to coordinate space activities in Bulgaria. Болгарское космическое агентство (БКА) призвано стать национальным центром и координировать космическую деятельность в Болгарии.
The European Union was concerned by the grave financial situation of the Agency, and once again urged all States to offer all possible political and financial support to enable it to continue its operations in an appropriate manner. Европейский союз обеспокоен финансовым положением Агентства и в связи с этим вновь призывает все государства оказать Агентству всемерную политическую и финансовую поддержку, с тем чтобы оно могло продолжать свою деятельность на должном уровне.
The role of the NEPAD Agency in conducting and coordinating research and in knowledge management will create an enabling environment to help Africa achieve the food security, agricultural development and infrastructure expansion - all, we hope, in the next 5 to 10 years. Деятельность Агентства НЕПАД по проведению и координации исследований и использованию накопленных знаний позволит создать благоприятные условия для оказания содействия Африке в достижении продовольственной безопасности, развитии сельского хозяйства и расширении инфраструктуры, и мы надеемся, что всего этого удастся достичь в ближайшие 5-10 лет.
Больше примеров...
Посредничество (примеров 7)
As such, it is the functional equivalent of dispossession through the agency of a third party. Эта акция как таковая является функциональным эквивалентом изъятия активов из владения через посредничество третьей стороны.
Calls for "fair globalization" will not have any real meaning if the creative temper of the vast majority of human beings remains cut off from interaction, except through the agency of third parties. Призывы к "справедливой глобализации" не будут иметь никакого реального смысла, если созидательным началам подавляющего большинства людей будет по-прежнему отрезан путь к взаимодействию, а единственной такой возможностью будет посредничество третьих сторон.
Such an agency should be empowered to initiate legal action in cases where mediation failed. В частности, он заявил, что это учреждение могло бы возбуждать судебное дело в случаях, когда посредничество не дало никаких результатов.
That was why the Republic of Korea, through the Korea International Cooperation Agency, provided developing countries with technical assistance in that field. Именно поэтому Республика Корея, через посредничество Корейского агентства по международному сотрудничеству, оказывает развивающимся странам техническую помощь в этой области.
Furthermore, the national agency APPOGG also provides the court services which incorporates services such as supervised access visits, separation mediation and reports to courts on issues such as the children's custody. Кроме того, национальное агентство АППОГГ оказывает такие услуги, связанные с работой судебных органов, как организация визитов в присутствии должностного лица, посредничество при разводе и передача в суды материалов по таким вопросам, как опека над детьми.
Больше примеров...
Содействие (примеров 293)
As a result, despite being a non-resident agency, UNCTAD delivers technical assistance aligned with national development strategies. В результате, хотя она и не имеет представителей на местах, ЮНКТАД оказывает техническое содействие, увязанное с национальными стратегиями развития.
The competent local authority agency enters in the central register the particulars of children who have been deprived of parental protection and proceeds to assist with their placement with a family (art. 115.5). Соответствующий орган исполнительной власти принимает на централизованный учет сведения о детях, оставшихся без попечения родителей, а затем оказывает содействие в устройстве ребенка на воспитание в семью (статья 115.5 Семейного кодекса).
The promotion of the peaceful uses of nuclear energy is the raison d'être of the International Atomic Energy Agency. Содействие мирному использованию атомной энергии является сутью деятельности Международного агентства по атомной энергии.
Presently, the Agency's broad spectrum of services, programmes and activities, based on the needs of its 136 members, has contributed its share in promoting sustainable development. В настоящее время широкий спектр услуг, программ и мероприятий Агентства, основанных на потребностях его 136 государств-членов, вносит свой вклад в содействие устойчивому развитию.
The priorities for States included enhancing the capacity of the International Atomic Energy Agency and strengthening its financing mechanisms, ensuring the accession of all States to the Treaty and promoting the universal implementation of comprehensive safeguards agreements and additional protocols. К числу приоритетных задач государств относятся повышение потенциала Международного агентства по атомной энергии и укрепление механизмов его финансирования, обеспечение присоединения к Договору всех государств и содействие универсальной имплементации всеобъемлющих соглашений о гарантиях и дополнительных протоколов.
Больше примеров...
Агентура (примеров 2)
Each change of particular booking is kept in the history with the date, time, agent and agency, which had operated with this booking. Каждое такое состояние ("сохранение") хранится в истории, в которой указано время, дата, агент и агентура, выполнявшая операцию.
All these actions are also kept in the history, so every agency can always see all information about it's booking manipulations and modifications - who and when. Все подобные действия также сохраняются в истории так, что агентура, инициировавшая заказ, всегда могла видеть кто и когда что-либо изменял в её заказе.
Больше примеров...
Agency (примеров 111)
In 2008 Conlin signed up at the Sylvia Young agency, Marylebone. В 2008 году Молли подписала контракт с агентством Sylvia Young agency, Marylebone.
With the Discovery Travel Agency you will walk around the old part of town. Можешь осмотреть Старый Город вместе с Discovery Travel Agency.
At age 5 she was signed to Alphabet Kidz Talent Agency. В возрасте 5 лет она подписала контракт с агентством Alphabet Kidz Talent Agency.
In June 2018, it was announced that she would be debuting in the United States under Paradigm Talent Agency. В июне 2018 года стало известно, что она подписала контракт Paradigm Talent Agency.
According to the US Agency for Healthcare Research and Quality, indirect comparison indicates that side-effects from benzodiazepines may be about twice as frequent as from nonbenzodiazepines. По данным американского агентства по исследованиям и качеству в области здравоохранения (US Agency for Healthcare Research and Quality), косвенное сравнение показывает, что побочные эффекты бензодиазепинов могут возникать примерно в два раза чаще, чем небензодиазепинов.
Больше примеров...