Английский - русский
Перевод слова Afterwards

Перевод afterwards с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Потом (примеров 761)
They're going for two months, and... afterwards I might stay on at the Sorbonne. Они едут на два месяца, и... потом, я могу остаться в Сорбонне.
This place is fine while I'm studying, but what am I to do here afterwards? Пока я студентка меня это устраивает, но что потом?
I only understood why afterwards. Я только потом понял, почему.
But I Googled him afterwards, and... Но я потом его погуглила.
Do you want to have dinner afterwards? Не хочешь пойти поужинать потом?
Больше примеров...
После (примеров 1327)
Yes, it is a very simple operation, but it will be quite painful afterwards. Да, это очень простая операция, но после будут довольно болезненные ощущения.
I'll be in my office if you need to speak to me afterwards. Я буду в своем кабинете, если вам нужно будет поговорить со мной после этого.
The United Nations Convention against Transnational Organized Crime requires the State that must disclose shared information to notify the State that shared it before the disclosure or, if that is not possible, without delay afterwards Согласно Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, требуется, чтобы государство, которое должно раскрыть полученную в порядке обмена информацию, уведомило предоставившее ее государство до ее раскрытия или, если это невозможно, незамедлительно после этого. В.
Afterwards, Sugimoto settled in New York City. После этого Сугимото поселился в Нью-Йорке.
Only 11 days afterwards, however, the Security Council adopted resolution 1422. Однако уже через 11 дней после этого Совет Безопасности принял резолюцию 1422. Сложилась весьма сложная ситуация, учитывая возможные последствия этой резолюции для данного международного договора.
Больше примеров...
Впоследствии (примеров 421)
"Invalidated" TIR Carnets were understood as TIR Carnets that had been legitimately issued to the holders, but afterwards declared invalid by the international guarantee chain. Под "аннулированными" книжками МДП подразумеваются книжки МДП, которые на законном основании были выданы держателям, но впоследствии объявлены недействительными международной гарантийной цепью.
Afterwards, as a fully decentralized approach, Phoenix network coordinate system is proposed. Впоследствии, как полностью децентрализованный подход, была предложена сетевая координатная система Phoenix (англ. Phoenix network coordinate system).
Afterwards it had to face other doctrines and world visions that were alien to its principles and values; and contrary to what communism expected, those different perspectives did not vanish when faced with the presumed Marxist truth. Впоследствии им пришлось столкнуться с другими доктринами и мировоззрениями, которые были чужды его принципам и ценностям; и вопреки тому, что предполагал коммунизм, эти различные перспективы не исчезли, когда они столкнулись с предполагаемой марксистской истиной.
In 1814 and 1815, Karadžić published two volumes of Serbian Folk Songs, which afterwards increased to four, then to six, and finally to nine tomes. В 1814 и 1815 годах Вук Караджич издал два тома сербских народных песен (впоследствии число их выросло до девяти).
"For a long time afterwards, whenever I thought of her, the memory of those bright eyes would at once present itself to me as a vivid azure." "Еще долго впоследствии, когда я думал о ней, ее яркие глаза в воспоминаниях представлялись мне живой лазурью".
Больше примеров...
Позже (примеров 140)
So we have to assume that he was poisoned again, afterwards. Поэтому можно предположить, что его снова отравили, позже.
Afterwards I contact Julich and ask them whether they noticed something. Позже я свяжусь с Юлихом и выясню, заметили ли они что-нибудь.
Afterwards, he spoke of his delight: "It was good for me, it was special, to score in my second game", said the forward. Позже он говорил о своём восхищении: «Это было хорошо для меня, это было чем-то особенным забить в своей второй игре».
Somebody lit it afterwards. Кто-то зажег ее позже.
In 1934, returning to Yerevan, she started working in the newly established Plant Anatomy and Physiology Department of Yerevan State University as a teaching assistant, and afterwards as head of a laboratory. В 1934 году после возвращения в Ереван Меликян начала работать в Ереванском государственном университете, в новосозданном факультете Биологии на кафедре Анатомии и физиологии растений как ассистент профессора Акима Беделяна, а позже как заведующая лабораторией.
Больше примеров...
Позднее (примеров 70)
He left his Premier's post after losing elections, and afterwards returned to the premiership several times. После того как он проиграл на выборах, он оставил пост премьера, но позднее несколько раз вновь занимал пост премьер-министра.
Afterwards, Erb was interrogated by British intelligence. Позднее Эрб был допрошен британской разведкой.
we'll discuss this afterwards? мы обсудим это позднее?
The review of the programme taken afterwards revealed improvement in the quality of service and handling of obstetric emergencies that stimulated the rapid scaling up of the Programme's coverage. Осуществленный позднее обзор хода выполнения программы свидетельствовал о повышении качества услуг и эффективности действий в экстренных ситуациях, связанных с родами, что стимулировало стремительное расширение охвата программой.
Afterwards, the need for privatization of some of them will be ascertained. Целесообразность приватизации некоторых из них будет определена позднее.
Больше примеров...
Спустя (примеров 42)
Civilians are affected by cluster munitions, not only during conflict but also for a long time afterwards. Кассетные боеприпасы поражают гражданских лиц не только во время конфликтов, но и долгое время спустя.
It submitted an annual report on the human rights situation to the President of the National People's Assembly, which was made public two months afterwards. Комиссия представила председателю Национального народного собрания годовой доклад о положении в области прав человека, который, спустя два месяца, был опубликован.
Two years afterwards, Cabot proceeded on this voyage, and discovered the continent of North America, along which he sailed as far south as Virginia. Два года спустя Кабот отправился в путешествие и открыл континент Северной Америки, вдоль побережья которого он плыл к югу и добрался до Вирджинии.
For years afterwards... these people would suffer from leukemia and cancer... part of the collateral damage inflicted by the bomb. Годы спустя эти люди гибли от рака и лейкемии - страшнейших последствий этого взрыва...
Afterwards, Olga went to a vocational school at a shipping company, passed all the exams perfectly, but the parents of Olga did not want their daughter to be a technician-mechanic, and some time later enrolled her in school named after Alexander II in Peterhof. Недолго думая, Ольга отправилась в ПТУ при пароходстве, сдала туда все экзамены на отлично, но родители Ольги не смирились с тем, что их дочь станет техником-слесарем, и спустя некоторое время зачислили её в гимназию имени Александра II в Петергофе.
Больше примеров...
Последующий период (примеров 18)
Even before Eritrea signed the Geneva Conventions its record during the liberation struggle and afterwards was recognized by these non-governmental organizations as being one of the best. Даже до того, как Эритрея подписала Женевские конвенции, ее репутация в этом отношении и в ходе освободительной войны, и в последующий период была признана лучшей этими неправительственными организациями.
The experience of violence during the intifadah and afterwards has had negative and chronic effects on the psychological well-being of children and their mothers. Акты насилия, совершавшиеся во время "интифады" и в последующий период, оказывали систематическое отрицательное воздействие на психологическое состояние детей и их матерей.
The NHP operational goals stated above prompted the following guidelines, valid through 1995-1998 and afterwards: В связи с вышеуказанными стратегическими целями НПЗ были установлены следующие руководящие принципы, которые сохраняли свою актуальность в течение периода 1995-1998 годов и в последующий период:
During the Armistice negotiations and afterwards, at the specific request of the KPA/CPV side, the Government of the Republic of Korea, through UNC, furnished assurances that it would abide by the Armistice Agreement. В ходе переговоров о перемирии и в последующий период в связи с конкретной просьбой КНА/КНД правительство Республики Корея через КООН предоставило заверения в том, что оно будет соблюдать Соглашение о перемирии.
The increasing number of penalties and inspections, which appears afterwards, shows that problems are gradually overcome, which results in the improvement of the operation of the SEPE service. Возросшее количество санкций и инспекций в последующий период показывают, что эти проблемы были постепенно преодолены и что эффективность деятельности СЕПЕ повысилась.
Больше примеров...
Дальнейшем (примеров 21)
It is normally not subject to adjustment afterwards. Обычно эта сумма в дальнейшем не корректируется.
The latter types of mandatory rule are constitutive of the security right itself and cannot be waived either at the time the agreement is negotiated or afterwards. Императивные нормы такого рода относятся к устанавливающим само обеспечительное право, и от них невозможно отказаться ни во время подготовки соглашения, ни в дальнейшем.
Afterwards, Ells created a board of directors and business plan, raising an additional $1.8 million for the company. В дальнейшем Эллс создал совет директоров и бизнес-план, собрав для компании ещё 1,8 млн долларов.
The client stores this information, as it cannot request it afterwards. Клиент сохраняет эту информацию, так как в дальнейшем он не сможет запросить эту информацию снова.
First it started to exist as the Teacher's Institute having been renamed afterwards into Karakalpak State Teacher-Training Institute. Начав существовать как Учительский институт, он в дальнейшем приобрел статус Каракалпакского государственного педагогического института и функционировал в этом качестве до середины 70-х.
Больше примеров...
Последующего (примеров 17)
That will strengthen national ownership of the agenda and set the stage for effective implementation afterwards. Это позволит повысить степень национальной ответственности за разработку этой повестки дня и создаст условия для ее последующего эффективного осуществления.
At the moment, the scrap transport by ship is reloaded onto wagons for monitoring afterwards. На сегодняшний день лом, поступающий морским транспортом, перегружается в железнодорожные вагоны для последующего контроля.
Remarkably he's one of the few scientists who've tried to do more than compute what happened at the Big Bang, and how it evolved afterwards. Примечательно, что он один из тех немногих ученых, которые пытались сделать больше, чем просто смоделировать Большой Взрыв, и ход последующего развития.
The use of the computerized assessment system and the risk assessment of a suspect in cases of domestic violence is conducted immediately at the beginning of any domestic violence investigation, and afterwards at the beginning of each step of the investigation. Компьютеризованная система оценки опасности, исходящей от подозреваемого в совершении акта бытового насилия, задействуется уже на начальном этапе любого расследования по делу о бытовом насилии, а затем - в начале каждого последующего этапа расследования.
Well, if it isn't a bite, then the saliva, Is it from licking, afterwards? Но если это не укус, то слюна от последующего облизывания?
Больше примеров...
Последующих (примеров 13)
Meeting afterwards in consultations of the whole, Council members welcomed the United Nations plan to expedite UNAMID deployment. В ходе последующих консультаций полного состава члены Совета приветствовали план Организации Объединенных Наций по ускорению развертывания ЮНАМИД.
Post-natal care which is recommended to start immediately after birth to 42 days afterwards, is not received at all by 70 percent of all women. Услуги по послеродовому уходу, который рекомендуется осуществлять сразу же после родов в течение последующих 42 дней, не получают 70 процентов женщин.
So chastened by the trauma of June 4 was the Party leadership that, for several years afterwards, it was unclear if any reform would survive. Руководство партии настолько затронули события 4 июня, что в течение нескольких последующих лет было неясно, смогут ли вообще продолжится какие-либо реформы.
And for every Olympics afterwards, that was the settled length. Так была установлена дистанция для всех последующих Олимпийских игр.
An aftershock with a magnitude of 6.0 occurred immediately afterwards, and by 24 January at least 52 aftershocks measuring 4.5 or higher had been recorded. Сразу же после этого произошел повторный толчок силой в 6,0 балла, а к 24 января было зарегистрировано еще по меньшей мере 52 последующих толчка силой 4,5 балла или выше.
Больше примеров...
Окончании (примеров 9)
The recordings of public meetings shall be accessible to the public, both during the session and afterwards. Записи открытых заседаний должны быть доступны для общественности как в ходе сессии, так и по ее окончании.
Ms. Lampard approached you afterwards, didn't she? Мисс Лэмпард подошла к вам по окончании, не так ли?
But those who had announced it quit after only 33 minutes, on average, and when asked afterwards, said that they felt much closer to achieving their goal. А те, кто рассказал о цели, останавливались в среднем через ЗЗ минуты и по окончании утверждали, что были намного ближе к цели.
Now, those who kept their mouths shut worked the entire 45 minutes, on average, and when asked afterwards, said that they felt that they had a long way to go still to achieve their goal. В результате те, кто смолчал, в среднем работали все 45 минут, и по окончании утверждали, что до достижения их цели ещё очень далеко.
A certificate bearing participant's name is issued afterwards. По окончании этих курсов каждый слушатель получал диплом.
Больше примеров...
Конце концов (примеров 14)
You win case after case, and then afterwards, you have to go up to somebody and you have to say "Thank you." Ты выигрываешь дело за делом и в конце концов... тебе придётся к кому-то идти, чтобы сказать "спасибо".
For it means risking the redcoats coming around afterwards, and leveling Eldridge House to the ground. Это означало бы подвергнуть себя риску, что в конце концов красные мундиры придут и сровняют с землей Элдридж Хаус.
By the end of the 1980s however, Nissan was facing financial difficulties and eventually closed down its Australian factories in 1992, becoming strictly a vehicle importer afterwards. Однако к концу 1980-х годов Nissan столкнулась с финансовыми трудностями и в конце концов закрыла свои австралийские заводы в 1992 году, перейдя исключительно на продажи импортируемых автомобилей.
Afterwards, if a learner who says he agreed to it and therefore must accept responsibility. В конце концов ученик соглашается добровольно, а значит, разделяет ответственность.
Her daughters Anna, Duchess of Thuringia (1432-1462), and Elisabeth, Queen of Poland (1437-1505), continued the family which afterwards regained some of these kingdoms. Её дочери Анна (1432-1462) и Елизавета (1436-1505) продолжили род, их потомки в конце концов вернули все королевства.
Больше примеров...
Последующей (примеров 7)
He said that the workshop participants would be partners in both discussion and afterwards in practice. Он заявил, что участники рабочего совещания будут партнерами как в рамках намечаемых обсуждений, так и в последующей практической работе.
Many did not use the input from the workshop in any of their work afterwards. Многие не использовали материалов и знаний, полученных на рабочих совещаниях, в своей последующей работе.
She mentioned meeting a friend afterwards. Она упомянула о последующей встрече с другом.
Members felt that the current content and format of the "checklist" should be revisited with a view to redesigning it, if necessary, and afterwards to explore its efficiency on a trial basis. Члены Комитета высказались за проведение обзора нынешнего содержания и формы «контрольного перечня» и его изменение, если это будет признано необходимым, с последующей проверкой его эффективности на экспериментальной основе.
Not only do the data sources differ from country to country, but also the time criterion applied in order to identify international migrants and the way statistical data are processed afterwards are different. Дело не только в различиях между источниками данных, используемыми в разных государствах, но и в различиях между критериями идентификации международных мигрантов, а также между способами последующей обработки статистических данных.
Больше примеров...
Последствии (примеров 9)
Deep down, children always know when you're lying, and it poisons everything for years afterwards. Если разбираться, дети всегда чувствуют, если вы лжете, и это, в последствии, отравляет все в течение многих лет.
Though poor Fitz... he was quite down in the dumps afterwards. Но бедный Фитц... в последствии он оказался совсем подавлен.
She must have altered the orders afterwards. Она должно быть изменила чеки в последствии
Sometimes they might even thank you for it afterwards. В последствии вас за это могут даже отблагодарить.
Canali fu Camillo (Canali son of the late Camillo) was the name of the first company set up in Genoa back in 1878 by his great-great grandfather Edoardo Canali, afterwards handed down to his grandfather Lionello, Consul of Japan at that time. Canali fu Camillo» в далеком 1878 году, основанная прадедом Edoardo Canali, унаследованная в последствии дедом Lionello, тогда являющимся Японским Консулом.
Больше примеров...
Вслед (примеров 9)
Those negotiations, plus additional meetings to take place afterwards, will surely energize the entire peace process. Эти переговоры, наряду с предусмотренными вслед за ними дополнительными встречами, несомненно, активизируют весь мирный процесс.
Immediately afterwards, preparatory work began for the negotiation of the next item of the agenda - socio-economic aspects and the agrarian situation. Сразу же вслед за этим началась работа по подготовке к переговорам по следующему пункту повестки дня - социально-экономические вопросы и положение в сельском хозяйстве.
Afterwards, they laid a foundation stone for a new neighbourhood to be called Netzarim "B". (Ha'aretz, 26 December) Вслед за этим они заложили фундаментный камень нового района, который должен называться Нецарим "В". ("Гаарец", 26 декабря)
Afterwards, the buyer applied for a letter of credit according to the contract, and the seller sent samples by post to the buyer. Вслед за этим покупатель открыл аккредитив, а продавец отправил покупателю по почте образцы продукции.
Afterwards, the pair went to the Tegner restaurant in Stockholm, then visited a men's clothing store, a pharmacy, yet another restaurant called Vallonen, and the Gillet restaurant in Uppsala, where they arrived at about 8 pm. Затем пара направилась в ресторан «Тегнер» в Стокгольме, вслед за этим навестила знакомого в магазине одежды, посетила аптеку, чайную лавку в Норвикене, зашла в другой ресторан под названием «Валлонен».
Больше примеров...