Английский - русский
Перевод слова Advertisements

Перевод advertisements с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рекламы (примеров 153)
In January 2015, images of Khan began appearing over anti-Islamic advertisements on San Francisco city buses. В январе 2015 года, образы Хан начали появляться поверх анти-исламской рекламы на городских автобусах в Сан-Франциско.
In Belgium, on 25 May 2007, the Flemish Government approved a code of conduct for commercial advertisements addressed to children. 38 В Бельгии 25 мая 2007 года правительство Фландрии приняло кодекс поведения в области производства коммерческой рекламы для детей.
She also appeared in a series of advertisements directed towards a healthy lifestyle. Помимо этого, снимался в роликах социальной рекламы, посвящённых здоровому образу жизни.
To stimulate proportional representation by the racial groups that comprise Brazilian society in institutional advertisements contracted by agencies of the direct and indirect administration and State-owned companies; поощрять пропорциональную представленность расовых групп, входящих в состав бразильского общества, при заключении договоров о размещении рекламы учреждениями, прямо и косвенно управляемыми государством, и государственными компаниями;
These organizations are then better equipped to warn people about the forms of recruitment used by traffickers and to pinpoint deceptive advertisements and propaganda. Таким образом, они сотрудничают в предотвращении различных форм вербовки, применяемых торговцами, и в определении мест ведения ими обманной пропаганды или рекламы.
Больше примеров...
Реклама (примеров 102)
Common uses of graphic design include magazines, advertisements, product packaging and web design. Общепринятое использование графического дизайна включает в себя журналы, реклама, упаковка и веб-дизайн.
They conclude that neither advertisements nor pricing had any decisive influence on Swedish emigration. Согласно выводам исследователей, ни реклама, ни ценообразование не оказывали на шведскую эмиграцию определяющего влияния.
Our specialization: feature films, advertisements, music clips, TV programmes, documentary films and shows. Наша специализация: художественные фильмы, реклама, музыкальные клипы, ТВ программы, документальные фильмы, шоу.
These investments should be split into categories such as research and development, acquisition of other SBU's, extensive advertisements and expanding production capacity. Эти инвестиции должны быть разделены на категории, такие как исследования и разработки, приобретение прочих СБУ, обширная реклама и расширение производственных мощностей.
Advertisements deemed offensive to good taste or decency could be withdrawn. Безвкусная или неприличная реклама может быть запрещена.
Больше примеров...
Рекламу (примеров 92)
Disney spent a total of $26.9 million on television advertisements for the film, from an estimated total marketing budget of $180 million. Компания Disney потратила 26,9 млн долларов на рекламу картины из общего бюджета рекламной компании в размере 180 млн долларов.
This separates advertisements from the clutter. Это отделяет рекламу от беспорядка.
The law also prohibits discriminatory advertisements, and addresses the issue of civil wrongs and punishments. Закон запрещает рекламу дискриминационного содержания, в нем также затрагивается вопрос гражданских правонарушений и наказаний.
Did you get any advertisements? Ты выбил какую-нибудь рекламу?
The document below is only an exemplary specification of the advertisements created for our needs. AdOcean может показывать рекламу любого формата. Пользователь может задать собственные требования к баннерам, согласно своим потребностям, запросам рекламодателя или издателя.
Больше примеров...
Рекламе (примеров 90)
There is also a ban on gender discrimination in advertisements. Кроме того, введен запрет на гендерную дискриминацию в рекламе.
Before and during the Games, Cobi and Petra was shown in a variety of advertisements for Olympic and Paralympic sponsors such as Coca-Cola, Brother Industries and Danone. До и во время игры, Коби был показан в различной рекламе спонсоров Олимпийских игр, таких как Coca-Cola, Brother и Danone.
It was Macklyn in the play who created the famous phrase used in advertisements of the film, nobody loves a fat man. Именно Майкл придумал знаменитую фразу, которая используется в рекламе фильма «Никто не любит толстяков».
The Advertising Act prohibits the placing and dissemination of inappropriate advertisements. Закон "О рекламе" запрещает размещение и распространение ненадлежащей рекламы.
Consumer protection associations in several developing countries where there was no specific legislation had successfully challenged claims made by companies, and this had resulted in the removal of the offending advertisements. В некоторых развивающихся странах, не имеющих специального законодательства, ассоциации по защите прав потребителей успешно оспаривали утверждения, содержащиеся в рекламе компаний, и добивались прекращения недобросовестной рекламы.
Больше примеров...
Рекламные объявления (примеров 66)
There are even advertisements appearing on the Internet the younger the child, the higher the cost. Рекламные объявления появляются даже в сети Интернет - чем моложе ребенок, тем больше он стоит.
In the field of advertising, apart from the legislative framework, the Code of Ethics of the Union of Greek Advertising Companies has been operating since 1978, under which advertisements are controlled and restricted by the Control Committees. В области рекламы помимо законодательной основы с 1978 года действует Кодекс этики профсоюза Греческих рекламных агентств, в соответствии с которым рекламные объявления контролируются и регулируются комитетами по контролю.
Now all the available advertisements in necessary category are available for you. Теперь Вам доступны все имеющиеся рекламные объявления по виду деятельности, который Вас интересует.
Hence, advertisements that incite or encourage violence or use depreciatively national or religious symbols are not allowed. Поэтому не разрешается делать рекламные объявления, подстрекающие или поощряющие к насилию или использующие уничижительным образом национальные или религиозные символы.
This was helped along by the full-page advertisements placed in magazines showing the cover art of the game in question, but no shots or description of the game itself. Этому способствовали полностраничные рекламные объявления, размещаемые в журналах, и которые демонстрировали обложку игры, о которой шла речь, но не показывали никаких снимков и описаний самой игры.
Больше примеров...
Рекламных объявлений (примеров 53)
The campaign began on 27 May 2011 with the publication of advertisements in all three daily newspapers and will run until the end of June, when it comes to newspaper ads. Кампания началась 27 мая 2011 года с публикации рекламных объявлений во всех трех ежедневных газетах и продолжится до конца июня рекламой в газетах.
His ads were the first whose typeface and fonts were distinct from the text of the publication and from that of other advertisements. Новинкой его рекламы было то, что впервые шрифты отличались от текста самой газеты и от других рекламных объявлений.
Ms. Schöpp-Schilling asked whether there was any body to whose attention non-governmental organizations could bring complaints regarding sexist advertisements, and whether the Government was working to eliminate that practice in cooperation with advertising firms. Г-жа Шёпп-Шиллинг спрашивает, существует ли в стране какой-либо орган, на рассмотрение которого неправительственные организации могут направлять жалобы относительно рекламных объявлений сексистского толка, и работает ли правительство в сотрудничестве с рекламными агентствами над ликвидацией подобной практики.
(e) The content of advertisements leading to potentially harmful consumption patterns of food, drugs, toys and other elements. е) содержание рекламных объявлений способствует формированию потенциально опасных моделей потребления продуктов питания, лекарств, игрушек и других вещей.
The research indicated that in the 35 newspapers studied, the annual number of advertisements was 180,000 and that the economic benefit involved was considerable. Исследование показало, что в 35 изученных газетах ежегодно публиковалось порядка 180000 рекламных объявлений, приносивших существенную экономическую выгоду.
Больше примеров...
Рекламных объявлениях (примеров 21)
This type of discrimination also is appearing in mass media advertisements. Этот вид дискриминации также появляется в рекламных объявлениях в средствах массовой информации.
Her photos appeared in magazines, advertisements and websites. Её фотографии появились в журналах, рекламных объявлениях и на веб-сайтах. website
But I have an idea that may be, as The Times advertisements say, 'to your mutual advantage'. Но у меня есть идея, которая как пишут в рекламных объявлениях "Таймс", сулит "взаимную выгоду".
Advertisements must respect the Constitution and the law. В рекламных объявлениях должно соблюдаться уважение к Конституции и законам.
The campaign featured the fiftieth anniversary logo, with the text of articles from the Universal Declaration reproduced on billboards and posters as well as in television, newspaper and magazine advertisements. В рамках этой кампании использовался логотип, посвященный пятидесятой годовщине Всеобщей декларации, а на рекламных щитах и плакатах, а также в телевизионных, газетных и журнальных рекламных объявлениях приводился текст статей Декларации.
Больше примеров...
Рекламных материалов (примеров 24)
10 hours of television programmes and 5,000 posters, brochures and advertisements in Somali Программы телевещания объемом 10 часов и подготовка 5000 плакатов, брошюр и рекламных материалов (на сомалийском языке)
The uncontrolled expansion of advertisements has prompted some national and local authorities to take action (see the responses of Colombia and El Salvador). Неконтролируемое распространение рекламных материалов вынуждает некоторые национальные местные власти принимать соответствующие меры (см. ответы Колумбии и Сальвадора).
JS3 reported that anti-Government demonstrations were practically prohibited and that the law imposed extensive restrictions on freedom of assembly and demonstration, including compulsory attendance by the authorities at all meetings and restrictions on the content of advertisements. В СПЗ сообщается, что антиправительственные демонстрации практически запрещены, а закон значительным образом ограничивает свободу собраний и демонстраций и предусматривает, в частности, обязательное присутствие властей на всех собраниях и введение ограничений в отношении содержания рекламных материалов.
Funding is being sought for a series of print (and television/radio) advertisements to be placed in selected major media starting around the end of 1994. ЗЗ. Производится изыскание финансовых средств для серии печатных (а также теле/радио) рекламных материалов, которые предполагается размещать в отдельных крупных органах массовой информации начиная приблизительно с конца 1994 года.
Advertisements intended for children, or in which children appear, are prohibited if they support behaviour that endangers health, mental or moral development; Запрещается передача рекламных материалов, которые предназначены для детей или в которых участвуют дети, если такие материалы пропагандируют поведение, которое ставит под угрозу физическое, психическое или моральное развитие;
Больше примеров...
Рекламные материалы (примеров 18)
Some advertisements that abuse women have been criticized by the administration and society. Отдельные рекламные материалы, нарушающие права женщин, подвергаются критике со стороны административных органов и общества.
Therefore, the indicators focus on the formal education, without, however, diminishing the importance of the other two forms of education, in particular their possible negative consequences (e.g. some TV and other advertisements counteract the promotion of SD). Таким образом, индикаторы предназначаются в первую очередь для формального образования, что, однако, не уменьшает значение двух других форм образования, в частности их возможных негативных последствий (например, некоторые телевизионные и другие рекламные материалы идут вразрез с пропагандой УР).
The Code states that "advertisements must not prejudice respect for human dignity or humiliate, stigmatise or undermine the standing of identifiable groups of people". В Кодексе говорится, что "рекламные материалы не должны оскорблять человеческое достоинство групп людей, имеющих особые отличительные характеристики, или унижать, бесчестить их или вредить их репутации".
Since 4 January 2010, the Campaign published advertisements in the major magazines of the country to reach women of different ages and socio-economic conditions as well as opinion formers to disseminate the 180 Women's Call Center. С 4 января 2010 года в рамках этой кампании в крупных журналах страны публикуются рекламные материалы, ориентированные на женщин различных возрастов, принадлежащих к различным социально-экономическим группам, а также популяризирующие «телефон доверия» для женщин - Службы 180.
In this context, regulation 3/1991 of the Council provides that radio and television stations are obliged not to broadcast advertisements introducing discrimination based on race, gender, religion or nationality. В этой связи Постановление Nº 3/1991 Совета предусматривает, что радио- и телестанциям запрещается транслировать рекламные материалы, привносящие дискриминацию по признакам расы, пола, религии или национальности.
Больше примеров...
Рекламой (примеров 23)
To reduce opportunities for targeted advertisements, some States have instituted laws to ban companies from advertising their products to children below a certain age and to limit the availability of unhealthy foods in schools. С целью уменьшить возможности заниматься целевой рекламой некоторые государства приняли законы, которые запрещают компаниям рекламировать свою продукцию детям, не достигшим определенного возраста, а также ограничивают предложение нездоровых продуктов питания в школах.
Don't you think that on a purely commercial level, that anti-retroviral drugs are great advertisements for Western ingenuity and technology? Неужели вы не считаете, что даже на чисто коммерческом уровне антиретровирусные препараты являются отличной рекламой западного уровня мастерства и технологий?
Like the previous two season finales, it was two hours long with advertisements, twice the length of a normal episode. В отличие от предыдущих финалов сезонов, которые длились два часа с рекламой, финал был расширен на полчаса.
Advertisements deemed offensive to good taste or decency could be withdrawn. Практика в этом вопросе регулируется сингапурским органом контроля за рекламой.
The Institute has decided to act, via this mechanism, with a view to eradicating those discriminatory advertisements and preventing as far as possible the sexist distinctions between men and women which many advertisements promote. Институт по делам женщин поставил себе задачу по устранению с помощью Наблюдательного совета дискриминационных рекламных объявлений, а также, по возможности, и стереотипов мужского превосходства, часто насаждаемых рекламой.
Больше примеров...
Рекламах (примеров 14)
Under article 35 of the Act, advertisements on television must not encourage conduct offensive to other people's dignity or religious and political views. Согласно статье 35 Закона в телевизионных рекламах запрещается поощрение действий, причиняющих ущерб достоинству, религиозным и политическим убеждениям людей.
He sent her to various auditions for commercials, and she was placed in more than one hundred national network TV advertisements as a child. Он посылал её на многочисленные прослушивания для рекламы, вследствие чего она снялась в более, чем 100 рекламах по национальному кабельному телевидению, будучи ребёнком.
It's just like the advertisements... Прямо как в рекламах...
Full front page colour photographs of her appeared as advertisements in several Chinese language newspapers; Minute-long advertisements for the development have been aired on primetime television in Hong Kong with Hawkins as the principal subject. Её цветные фотографии появились в рекламе в ряде китайских газет; в минутных рекламах в эфире на прайм-тайм телевидения в Гонконге, а Хоукинс в качестве основной модели.
The tank-semitrailer can be seen in numerous press and TV advertisements and on the billboards. Эту цистерну можно увидеть в различных рекламах в прессе, на теле-видении и биллбордах.
Больше примеров...
Рекламные ролики (примеров 12)
I do not mean the slick books and television advertisements that are produced for their campaigns. Я не имею в виду брошюры и телевизионные рекламные ролики, которые делаются для избирательных кампаний.
5.8 Nearly all the advertisements seen on the local television are made overseas and promote consumerism: furniture, tourism, clothing, sunglasses, cars, cooking gas, soap powders, bath soap, beauty products, Coca-Cola, and so forth. Практически все рекламные ролики, показываемые по местному телевидению, произведены за границей и пропагандируют потребительство: рекламируются мебель, туристические услуги, одежда, солнцезащитные очки, автомобили, газовые плиты, стиральные порошки, туалетное мыло, косметика, кока-кола и т. п.
When they became tired of hearing about the conflict, they tuned into local programming to see "bad German soap operas" and automobile advertisements. Устав слушать о военном конфликте, они переключились на «плохие немецкие мыльные оперы» и рекламные ролики автомобилей.
To reach as many groups of the society as possible, social advertising campaigns was initiated: stands put up in the streets, advertisements broadcasted on TV, cards and booklets on tolerance produced and disseminated. В целях максимально широкого охвата социальных групп были инициированы рекламные кампании социальной направленности: установлены уличные стенды, размещены рекламные ролики в телевизионном эфире, изготовлены и распространены открытки и брошюры.
Commercial messages in their different forms, in particular possibly sexist advertisements, remain potentially risk-bearing objects of monitoring. Коммерческая реклама в различной форме, особенно возможные рекламные ролики женофобского содержания, по-прежнему остаются потенциальными объектами контроля, сопряженными с повышенным риском.
Больше примеров...
Реклам (примеров 10)
One of the wittiest advertisements on the market today is for a brand of German lingerie. Одна из самых остроумных реклам на рынке сегодня - это бренд немецкого дамского белья.
Regulation 6 of the Commercial Television (Advertising) Regulations requires the approval in writing of the Director of Health before advertisements for any medical preparation can be broadcast on television. Согласно положению 6 положений о коммерческом телевидении (реклама), для передачи по телевидению реклам любых медицинских препаратов требуется письменное одобрение Директора Департамента здравоохранения.
In Latvia, two campaigns, including a series of advertisements, television and radio discussions, educational films and discussions for schoolchildren, were carried out in 2006 to address gender stereotypes in the labour market and the home. В Латвии в 2006 году были проведены две кампании, включая серию реклам, дискуссии на радио и телевидении, учебные фильмы и беседы со школьниками, с целью ликвидации гендерных стереотипов на рынке труда и дома.
Just look at the advertisements. Взгляните на возраст людей, снимаемых для реклам.
Just look at the advertisements. Взгляните на возраст людей, снимаемых для реклам.
Больше примеров...
Рекламных роликов (примеров 11)
The council had begun to campaign against television shows, advertisements and computer software which encouraged violence. Совет развернул кампанию против всех телевизионных передач, рекламных роликов и компьютерных программ, поощряющих насилие.
MCYS works with the media and magazines to educate the public on family violence through articles and advertisements. 24.13 С помощью статей и рекламных роликов в средствах массовой информации и журналах МДОРМС содействует повышению осведомленности общественности о проблеме насилия в семье.
Sanders has directed numerous television advertisements, including The Life for Halo 3: ODST, which won him two Golden Lions at the Cannes Lions International Advertising Festival. Сандерс срежиссировал множество телевизионных рекламных роликов, включая ролик к «Halo 3: ODST», принёсший ему два «Золотых льва» на Международном фестивале рекламы «Каннские львы».
The Campaign included the production of television advertisements, the distribution of 1,000 copies of the Ouagadougou Action Plan, of 1,000 T-shirts with the slogan "AU.COMMIT: Stop Trafficking" and of 1,000 copies of pamphlets, pins, posters, etc. Кампания предусматривала выпуск телевизионных рекламных роликов, распространение 1000 экземпляров Уагадугского плана действий, 1000 футболок со слоганом "АС-КОММИТ: торговле людьми - нет!" и 1000 экземпляров брошюр, значков, плакатов и т.п.
The advertisements The WB chose for the show went beyond just commercials and billboards. Реклама, выбранная The WB для шоу, вышла за рамки просто рекламных роликов и билбордов.
Больше примеров...
Рекламных материалах (примеров 7)
The government put much emphasis on monitoring gender discriminatory elements in media contents and advertisements, in cooperation with civic groups during 2001-2003. В течение 2001 - 2003 годов правительство совместно с группами гражданского общества уделяло пристальное внимание мониторингу, отслеживая проявления гендерной дискриминации в средствах массовой информации и рекламных материалах.
Activities should be undertaken to raise awareness among those working in the advertising sector, given the important role that advertising plays in modern society, to ensure that advertisements reflect the principles of SD. С учетом важности роли рекламы в современном обществе для обеспечения того, чтобы в рекламных материалах находили отражение принципы УР, нужно проводить работу по повышению уровня осведомленности среди работников рекламного сектора.
Some women "displayed themselves" in ways that degrade women, such as in advertisements and during carnival появлении некоторых женщин в непристойном виде, особенно в рекламных материалах и во время карнавалов;
There were calls for fewer provocative photographs of women in the tabloid press or in advertisements and less reporting of what women politicians wear and more on what they say. Они выступили против публикации провокационных фотографий женщин в бульварной прессе и рекламных материалах, а также предложили уделять больше внимания тому, что
Brother Timothy's smiling face in advertisements and promotional materials became one of the most familiar images for wine consumers across the country. Брат Тимоти (его улыбающееся лицо в рекламе и рекламных материалах) стал одним из самых узнаваемых образов потребителей вина по всей стране.
Больше примеров...