| Moreover, the proposed addition had not been submitted to States parties for comment. | К тому же предлагаемое дополнение не было направлено государствам-участникам для замечаний. |
| Interesting new addition, swinging by your old house. | Интересное дополнение - бродить рядом со старым домом. |
| Indeed, it is only such common action that is the value addition that will be provided by the Peacebuilding Commission. | По сути дела, такие общие действия - это единственное ценное дополнение, которое сможет обеспечить Комиссия по миростроительству. |
| Reorganization and addition of C++ library which IBProvider distributive kit furnished with were carried out. | Проведена реорганизация и дополнение С++ библиотеки, поставляемой в составе дистрибутива IBProvider'a. |
| Europeans mentioned Lemuria as counterbalance Atlantis or on the contrary, as addition. | Европейцы упоминали Лемурию как противовес Атлантиде или наоборот, как дополнение. |
| The latest runtime addition was in 2017 by integrating GoLang. | Последнее дополнение языков программирования было в 2017 году путем интеграции GoLang. |
| The addition has three levels of difficulty and additional weapon upgrades and player achievements. | Дополнение имеет три уровня сложности и дополнительные улучшения оружия. |
| Lil Pump performs a verse in the song which is described as a "bracing addition". | Lil Pump исполняет куплет в песне, который описывается как "бодрящее дополнение". |
| Another feature is the addition of more leagues - for example, the Australian League - player tendencies and team talks. | Другая особенность - дополнение большего количества лиг - например, австралийская Лига - тенденции игрока и переговоры с командой. |
| This addition creates uncertainty as to the original signal's value. | Это дополнение создает неуверенность относительно ценности оригинального сигнала. |
| One major change was the addition of extra material for Brother Justin's side of the story. | Главным изменением стало дополнение новых данных к сюжетной линии брата Джастина. |
| Today I have a most interesting addition. | Сегодня у меня есть самое интересное дополнение. |
| The addition from the 17th of May of this year. | Дополнение от 17 мая сего года. |
| The proposed addition would permit identification of the State that would have responsibility as regards a particular ship for a particular purpose. | Предлагаемое дополнение позволит выявлять государство, которое несет ответственность в отношении конкретного судна применительно к конкретной цели. |
| Furthermore, to permit such an increase or addition would entail discriminatory practice in the treatment of claims. | Кроме того, допустить такое увеличение или дополнение - значило бы создать прецедент дискриминации в обработке претензий. |
| Secondly, he supported the addition proposed by the Canadian delegation, for the reasons expressed by the observer for Switzerland. | Во-вторых, он поддерживает предложенное делегацией Канады дополнение в силу причин, изложенных наблюдателем от Швейцарии. |
| He believed that the present wording was appropriate, and that the proposed addition would complicate the issue. | Он считает подходящей существующую формулировку, а предлагаемое дополнение лишь осложнит проблему. |
| The new addition made it clear that the obligation under that article was not open-ended. | Это новое дополнение показывает, что налагаемое этой статьей обязательство не является неограниченным. |
| That addition does not extend the overall scope of application beyond the groups already covered by article 27. | Такое дополнение не влечет за собой изменения общей сферы применения термина "меньшинства" за счет его распространения на какие-либо иные группы, помимо тех, которые уже охватываются статьей 27. |
| This addition was proposed by the delegations of Japan and the United Kingdom. | Это дополнение было предложено делегациями Соединенного Королевства и Японии. |
| However, the availability of international legal protection would be for many an important addition. | Тем не менее наличие механизма международно-правовой защиты рассматривалось бы многими как важное дополнение. |
| A similar addition is also proposed for option 1 article 2, paragraph 2. | Аналогичное дополнение предлагается внести и в пункт 2 варианта 1 статьи 2. |
| The addition of peace-building to the Council's range of responses to threats to peace and security is also welcome. | Дополнение миростроительства к широкому спектру ответов Совета на угрозы миру и безопасности также следует приветствовать. |
| Such addition could be drafted along the lines of article 25, paragraph 1, in fine. | Подобное дополнение можно было бы сформулировать, следуя примеру пункта 1 статьи 25, т.е. в конце. |
| The addition did not strengthen the text. | Данное дополнение отнюдь не усиливает текст. |