Английский - русский
Перевод слова Accounting

Перевод accounting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бухгалтерского учета (примеров 2023)
However, legislation tends to be an unwieldy instrument, ill adapted to the constant revision and improvement that accounting and audit standards require. Вместе с тем, законодательство, как правило, не является послушным инструментом, который легко корректировать и можно постоянно пересматривать и улучшать, что необходимо в случае стандартов бухгалтерского учета и аудита.
Taken in conjunction with the unpaid contributions of $88.4 million, that accounting approach did not give a true picture of the project's financial position. В сочетании с невыплаченными взносами в объеме 88,4 млн. долл. США такой порядок бухгалтерского учета не дает точного представления о финансовом положении проекта.
Others decided that their accounting system would be used solely for IFRS compliance and that any adjustments back to local GAAP would be managed "offline". Другие решили, что их системы бухгалтерского учета будут соответствовать исключительно МСФО и что любая увязка с местными ОПБУ будет производиться в режиме "офлайн".
The Fund should establish a standardized format for the financial report on the use of the grant in accordance with the Generally Accepted Accounting Principles. Фонд должен установить стандартную форму для финансового отчета об использовании субсидий в соответствии с Общепринятыми принципами бухгалтерского учета.
The spheres of the infrastructure and of operation were separated in accounting terms, each having its own balance sheet and income statement within an integrated company. На уровне бухгалтерского учета были разделены сферы ответственности за инфраструктуру и эксплуатацию, и сейчас для каждой из этих сфер предусмотрен собственный порядок отчетности и учета результатов в рамках комплексного предприятия.
Больше примеров...
Учет (примеров 890)
The accounting of production (industrial) waste is undertaken by authorized individuals in enterprises that generate waste, or by their agent. Учет производственных (промышленных) отходов производится уполномоченными на это лицами на тех предприятиях, где образуются отходы, или их агентом.
Currently three interregional advisers are also available to provide country support upon request and conduct workshops in the areas of census-taking, national and environmental accounting and geospatial information. Кроме того, в настоящее время имеется три межрегиональных советника, которые готовы оказывать запрашиваемую странами поддержку и устраивать практикумы по таким вопросам, как проведение переписей, национальный и экологический учет и геопространственная информация.
Specific accounting of consumables would not be required as they would not be recorded by the United Nations as part of the in-survey. Конкретный учет расходуемых материалов не будет требоваться, поскольку они не будут регистрироваться Организацией Объединенных Наций как часть оценки первоначальной стоимости.
IP auditing, accounting and valuation с) аудит, учет и стоимостная оценка ИС;
Accounting, statistics and auditing Учет, отчетность и контроль
Больше примеров...
Отчетность (примеров 315)
The responsibility and management of financial accounting, recruitment and procurement may vary depending on local conditions. Ответственность за финансовую отчетность, набор персонала, закупки и управление этой деятельностью могут носить различный характер в зависимости от местных условий.
Although the latter constitutes an integral part of the capacity-building on accounting and reporting, it has distinct elements compared to corporate reporting. Хотя последний представляет собой неотъемлемую часть сферы создания потенциала учета и отчетности, отчетность в нем имеет особые элементы, отличающие ее от корпоративной отчетности.
In any event, subsidiaries of TNCs are likely to maintain internal records which satisfy the needs of the group's global accounting information system, rather than observing local rules. В любом случае филиалы ТНК, по всей видимости, ведут внутреннюю отчетность, ориентированную скорее на потребности общей системы бухгалтерской информации группы, чем на местные нормативные положения.
The procedures determine the role of NGOs as executing agents, project appraisal and approval criteria, implementation standards, and financial management, accounting and reporting. исполнителей, критерии оценки и утверждения проектов, стандарты в области исполнения, а также управление финансовыми ресурсами, отчетность и представление докладов.
On the one hand, the limited capacity that exists within African countries is overwhelmed by the multiplicity of missions, reporting procedures and accounting standards that are imposed by various donors. С одной стороны, из-за ограниченных возможностей африканские страны не в состоянии удовлетворить все требования многочисленных миссий, обеспечить необходимую отчетность и организовать учет в соответствии со стандартами, навязанными различными донорами.
Больше примеров...
Бухгалтерских (примеров 420)
The legal approach, which was taken in the early 1950s to establish a uniform accounting system, inhibited the development and application of accounting standards conducive to high-quality financial reporting in a market economy. Юридический подход, принятый в начале 1950-х годов в целях создания единообразной бухгалтерской системы, препятствовал выработке и применению бухгалтерских стандартов, необходимых для финансовой отчетности высокого качества в рыночной экономике.
A horizontal approach using accounting disciplines as a benchmark for the development of such disciplines would be the first step before a deeper sectoral approach. Горизонтальный подход с использованием бухгалтерских правил как эталона выработки таких правил мог бы стать первым шагом до разработки более глубокого секторального подхода.
Accordingly, training for accounting and administration staff, as well as managers and users of the financial statements, will need to be undertaken well in advance. Поэтому потребуется заблаговременно организовать подготовку бухгалтерских и административных работников, а также руководителей и пользователей финансовых ведомостей.
The Company has more than 10 years of experience in developing and applying up-to-date products in the sphere of automated banking and accounting systems. Компания "Фининфор" более 10 лет занимается разработкой и внедрением современных продуктов в области автоматизированных банковских и бухгалтерских систем.
The manual blends IPSAS policies with Umoja Foundation processes and guides the user in the processing of accounting transactions within Umoja to support IPSAS-compliant financial accounting and reporting. В этом руководстве правила использования МСУГС объединены с процедурами базовой структуры системы «Умоджа» и пользователям предлагаются указания по обработке бухгалтерских операций в системе «Умоджа» для целей ведения финансового учета и подготовки финансовой отчетности в соответствии с требованиями МСУГС.
Больше примеров...
Бухгалтерия (примеров 57)
We adjust our job approach so that accounting would give benefits to You and your business. Наш подход к выполняемой работе строится так, чтобы бухгалтерия давала пользу Вам и Вашему бизнесу.
Within economic sciences, 70% of accounting students and 63% of economics students are women. Экономическим наукам по специальности "бухгалтерия" обучались 70% женщин, а по специальности "экономика" - 63%.
Accounting notified you two days ago about your patient's insurance. Бухгалтерия два дня назад сообщала о страховке пациентки.
I think accounting sounds fascinating. Я думаю бухгалтерия очаровательна.
1C Synchronization is designed for integration of TeamWox with the 1C accounting software. Приложение 1C Synchronization предназначено для интеграции TeamWox с известной бухгалтерской системой 1С: Бухгалтерия.
Больше примеров...
Бухгалтерской (примеров 394)
This will, however, require an upgrading of present accounting systems. Однако для этого потребуется усовершенствовать существующие системы бухгалтерской отчетности.
Legal requirements often lack detailed descriptions for specific accounting issues, e.g. guidance on leasing accounting. В нормативно-правовых требованиях часто отсутствует подробное описание бухгалтерской конкретики, например инструкции по учету лизинга.
UNITAR should carry out periodic reconciliations between its accounting information system and the independent records of the United Nations Office at Geneva (para. 23). ЮНИТАР должен периодически сверять данные своей системы бухгалтерской информации с независимыми данными Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве (пункт 23).
The scope of IESs as standards for professional accounting education is restricted to the areas of accountancy education that fall under the responsibility of the accountancy profession. Сфера применения МОС как стандартов профессионального бухгалтерского образования ограничивается программами подготовки бухгалтеров в профессиональной бухгалтерской среде.
The Board's present report shows that there continue to be deficiencies in the maintenance of accounting records and inadequacies in programme implementation, as indicated below. В настоящем докладе Комиссии указывается, что в практике ведения бухгалтерской документации и исполнения программ по-прежнему имеются недостатки, о которых говорится ниже.
Больше примеров...
Бухгалтерский учет (примеров 261)
However, economically, the framework is quite different, and accounting should be able to reflect that difference. Вместе с тем экономический контекст такой сделки существенно различается, и бухгалтерский учет должен отражать эту разницу.
The auditors reviewed the records of the secretariat in the areas of accounting, personnel management, procurement practices and property management. Ревизоры проверили документы секретариата в таких областях, как бухгалтерский учет, расстановка кадров, практика закупок и управление имуществом.
Young people, aspiring to become entrepreneurs, need to be trained in business management, marketing, financing and accounting, human resources management and informational technologies. Молодым людям, стремящимся стать предпринимателями, нужна подготовка в таких областях, как менеджмент, маркетинг, финансы и бухгалтерский учет, управление людскими ресурсами и информационные технологии.
Costs for basic infrastructure and services in support of the ISU (office space, information technology, telecommunications, postage, publications coordination, travel support, human resources management, accounting, audit and other administrative support, etc.) are not included in this budget. В данный бюджет не включены расходы на базовую инфраструктуру и услуги в порядке поддержки ГИП (офисные помещения, информационная технология, телекоммуникации, почтовые услуги, координация публикаций, поддержка командировок, управление людскими ресурсами, бухгалтерский учет, аудит и другая административная поддержка и т.д.).
(a) Joint designing and/or joint implementation of MI systems among organizations having commonality in the nature of their mandates and/or similar requirements with respect to support functions (e.g. payroll processing, accounting, human resources management, general services); а) совместная разработка и/или совместное внедрение систем УИ в организациях, мандаты которых имеют общий характер и/или которые выдвигают аналогичные требования в отношении вспомогательных функций (например, расчеты по заработной плате, бухгалтерский учет, управление людскими ресурсами, общее обслуживание);
Больше примеров...
Счетов (примеров 578)
Full exhaustiveness of the national accounts estimates requires a continuous work to improve the quality of national accounts and the accounting practices. Обеспечение полноты охвата оценок национальных счетов требует непрерывной работы по совершенствованию качества национальных счетов и методов учета.
In establishing or expanding common services, charging methodologies that provide for clear criteria and transparency of cost accounting to users should be developed. При создании или расширении общих служб следует разрабатывать методологии выставления счетов, которые давали бы пользователям четкие критерии и обеспечивали транспарентность учета расходов.
Three months is recognized as the minimum period required for follow-up of accounts from the missions and the recording of personnel actions, purchase orders, accounting documents and other commitments. Общепризнано, что трехмесячный период является минимальным периодом, необходимым для обработки счетов миссий и оформления кадровой документации, заказов на поставку, документов по отчетности и других обязательств.
For the finance module, the Board reviewed, among other things, the sub-modules pertaining to accounting operations, treasury and receipts, funding distribution, revenue and receivables, expenditure and payables, purchasing and consolidation of accounts of offices away from Headquarters. Что касается финансового модуля, Комиссия, в частности, провела обзор вспомогательных модулей, связанных с бухгалтерскими и казначейскими операциями, поступлениями, распределением средств, доходными статьями и дебиторской задолженностью, расходами и кредиторской задолженностью, вопросами закупок и объединением счетов периферийных отделений.
The System of National Accounts and the System of Environmental-Economic Accounting, if they are well established, offer the possibility to analyse the linkages between the environment and the economy in a consistent fashion. Система национальных счетов и система эколого-экономического учета, если они надежно сверстаны, предлагают хорошие возможности для проведения последовательного анализа связей между экологией и экономикой.
Больше примеров...
Бухгалтерские (примеров 236)
Other IMF accounting practices, including how the capital expenditures of government-owned enterprises are treated, are also causing outrage. Другие бухгалтерские практики МВФ, в том числе учет расходов капитала государственными предприятиями, также вызывают возмущение.
(b) A more standardized and general administrative and accounting procedure for long-term humanitarian assistance in situations such as internal and external conflicts which go beyond a specific period of time. Ь) стандартизованные административные и бухгалтерские процедуры более общего характера для оказания долгосрочной гуманитарной помощи в таких ситуациях, как внутренние и внешние конфликты, которые выходят за конкретный период времени.
Independent Accountant (IA): The IA is a practicing accountant who may keep the accounting records of companies, and develop accounting systems within the companies. а) независимый бухгалтер (НБ): НБ - практикующий бухгалтер, который может хранить бухгалтерские документы компаний и разрабатывать бухгалтерские системы в компаниях;
It was observed that the reference to accounting records might also include those of the creditor and that they might be used for evidentiary purposes pursuant to the general rules on evidence, provided that admission would always be conditional upon approval by the insolvency representative. Было отмечено, что ссылка на бухгалтерские записи могла бы также включать записи кредиторов и что они могли бы использоваться для целей доказывания в соответствии с общими правилами доказывания при условии, что признание всегда будет зависеть от одобрения управляющим в деле о несостоятельности.
It had also noted that the organizations audited had in general complied with the accounting standards and that those organizations which had made the necessary effort had finished the biennium 1998-1999 with an excess of income over expenditure instead of a deficit. Он с удовлетворением отмечает, что организации, в которых проводилась ревизия, в целом соблюдают бухгалтерские нормы, и подчеркивает, что те организации, которые предприняли для этого необходимые усилия, закончили двухгодичный период 1998-1999 годов с превышением поступлений над расходами, не допустив дефицита.
Больше примеров...
Бухгалтерскому учету (примеров 194)
The chairperson noted that the purpose of ISAR's work was to provide a voluntary technical tool for accounting by SMEs. Председатель отметил, что цель работы МСУО заключается в подготовке добровольного технического пособия по бухгалтерскому учету на МСП.
Making a particular accounting requirement inapplicable to a sector of the economy Признание того или иного требования к бухгалтерскому учету неприменимым к тому или иному сектору экономики
Following the transfer of two Treasury Accounting Assistant posts to the Accounts Division, there is also a continuing requirement to verify the accuracy and correctness of the monthly United Nations operational rates of exchange which are also used by all United Nations agencies, funds and programmes. После того как две должности помощников по бухгалтерскому учету были переведены из Казначейства в Отдел счетов, необходимо также на постоянной основе обеспечивать проверку точности и правильности операционных обменных курсов Организации Объединенных Наций, которые используются также всеми учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций.
Again, after consultations with accounting experts and auditors we found sales in cash (not registered on giro accounts) to be the reason. И в данном случае после консультаций с экспертами по бухгалтерскому учету и аудиторами выяснилось, что это объясняется продажами за наличные (не проводимыми через жиросчета).
Mr. Abbas Ali Mirza, Technical Adviser, Gulf Cooperation Council Accounting and Г-н Аббас Али Мирза, технический советник, Организация по бухгалтерскому учету и аудиту Совета сотрудничества стран Залива, Объединенные Арабские Эмираты
Больше примеров...
Учетной (примеров 76)
The checks of the physical stock accounting records involve tracking of items throughout the distribution and utilization phases. Проверки учетной документации по товарно-материальным запасам включают отслеживание товаров на этапах распределения и использования.
Reporting and accounting documentation was improved, and international indicators recommended by WHO were incorporated. Усовершенствованы формы отчетной и учетной документации, с включением международных индикаторов, рекомендуемых ВОЗ.
The administration, under the supervision of the Office of Internal Audit and in conjunction with an international public accounting firm, undertook a comprehensive investigation of the case cited by the Board of Auditors, which involved loss of greeting card assets due to falsification of records. Администрация под надзором Управления внутренней ревизии и во взаимодействии с международной независимой ревизорской фирмой провела всестороннее расследование по упомянутому Комиссией случаю утраты поступлений от продажи поздравительных открыток в результате подделки учетной документации.
UNLB is equally concerned with any instance of cancellation of prior-period obligations; each occurrence is thoroughly investigated to ensure the appropriateness and correctness of the cancellation, and the entry of any corresponding adjustment in the accounting record. БСООН также беспокоят любые случаи списания обязательств, относящихся к предыдущим периодам; каждый случай тщательно изучается, чтобы удостовериться в уместности и правильности списания и отражении любой соответствующей корректировки в учетной отчетности.
Both personnel actions and financial and accounting transactions are now routed through IMIS and this has led to IMIS becoming a major repository of personnel and accounting information. В настоящее время с помощью ИМИС обрабатываются как кадровые решения, так и финансовые и учетные операции, вследствие чего ИМИС становится крупным хранилищем кадровой и учетной информации.
Больше примеров...
Учетных (примеров 146)
According to the Administration, although bridges have been established among the three systems, IMIS has at times triggered system and application errors in processing budgetary and accounting transactions. Как утверждает администрация, несмотря на наличие программ пересчета, объединяющих эти три системы, в ИМИС иногда возникают системные и практические ошибки при обработке бюджетных и учетных операций.
Since a significant portion of illegal arms circulation originates from insecure storage and fake accounting, the treaty should promote the establishment of proper internal arms storage and transfer mechanisms. Поскольку незаконный оборот оружия в значительной степени обусловлен неадекватными условиями хранения оружия и использованием поддельных учетных документов, договор должен содействовать созданию надлежащих внутренних механизмов хранения и передачи оружия.
(e) The responsibility for signing off on the underlying completeness, accuracy and validity of the accounting data drawn from the different sources was not clearly assigned between the Fund secretariat and the Investment Management Service; ё) УСВН отметило, что ответственность за согласование вопросов основополагающей полноты, точности и достоверности учетных поступающих из различных источников данных не имеет четкого распределения между секретариатом Фонда и СУИ;
Note: accounting adjustments: Примечание: Корректировка учетных записей:
Parameters for forest definition and election of activities under Article 3, paragraphs 3 and 4, of the Kyoto Protocol and accounting periods Table 5 shows the parameters for forest definition selected by Parties. Параметры для определения "леса" и выбор видов деятельности в соответствии с пунктами З и 4 статьи 3 Киотского протокола и учетных периодов
Больше примеров...
Отчет (примеров 20)
The seventh annual progress report will provide a complete accounting of the commitment and expenditure of all associated costs. В седьмом ежегодном докладе о ходе осуществления проекта будет содержаться полный отчет о выделении и расходовании средств для покрытия всех сопутствующих расходов.
He noted that the South African Truth and Reconciliation Commission had the power to grant amnesty in exchange for a full accounting of events by perpetrators of wrongful acts. Он указал, что Южноафриканская комиссия по установлению истины и примирению обладает полномочиями по предоставлению амнистии в обмен на полный отчет о содеянном со стороны лиц, совершивших противоправные деяния.
The Council has been delegated responsibilities, and it is expected that it should give a full accounting of its work to the membership from which it receives its powers. Совет наделен полномочиями, и ожидается, что он должен представлять полный отчет о своей работе членам Организации, которые наделили его этими полномочиями.
A full accounting of the impact of the resources provided for the Police Division will be included in the 2011/12 budget proposal Полный отчет об отдаче от ассигнований, выделенных для Отдела полиции, будет включен в предлагаемый бюджет на 2011/12 год
We urge the Government in Belgrade to press ahead with the passage of an asylum law for the release of Kosovar political prisoners, and we call for a full accounting of the missing. Мы призываем правительство в Белграде ускорить принятие закона о предоставлении убежища для того, чтобы освободить политических заключенных в Косово, и мы призываем дать полный отчет о всех лицах, пропавших без вести.
Больше примеров...
Отчетный (примеров 42)
Changes in inventories represent the value of inventories acquired by the enterprise less the value of inventories disposed of during the accounting period. Изменение запасов равно разности между стоимостью запасов, приобретенных предприятием, и стоимостью запасов, выбывших за отчетный период.
The Administration commented that the accounting period December 2005 (pre-closing) had been closed and financial statements had been prepared for submission to the Board. Администрация сообщила, что счета за отчетный период, закончившийся в декабре 2005 года (до их закрытия), были закрыты, после чего были подготовлены финансовые ведомости для представления Комиссии.
4.6 A finance lease gives rise to a depreciation expense for the asset as well as a finance expense for each accounting period. 4.6 Финансовая аренда сопряжена не только с финансовыми затратами, но и с амортизационными затратами по данному активу в каждый отчетный период.
(a) The closing balances of accounts receivable, inter-fund and revenue as reported in the detailed trial balance materially differed from those in the total of the transactions journal for the posted accounting period of 1 January 2005 to 31 December 2005. а) остатки средств на счетах дебиторской задолженности на конец финансового периода, остатки средств по межфондовым операциям и поступления в пробном балансе существенно отличаются от совокупных данных, приведенных в ведомости финансовых операций за отчетный период с 1 января 2005 года по 31 декабря 2005 года.
By the end of March 2004, the Division had received provisional revenue and expenditure reports from 34 out of 36 National Committees for the 2003 accounting period. К концу марта 2004 года Отдел получил предварительные доклады о поступлениях и расходах от 34 из 36 национальных комитетов за отчетный 2003 год.
Больше примеров...
Учетный (примеров 20)
The accounting gain of $12.3 million was scheduled to be released to profit in 2004. Учетный прирост в размере 12.3 млн. долл. США будет переведен в доход в 2004 году.
Shortfalls in custodial holdings may develop for a number of reasons: inefficiencies in the settlement process, poor accounting controls, or intentional fraud. Недостаток авуаров у хранителя ценных бумаг может возникнуть по целому ряду причин: неэффективность процесса расчетов, слабый учетный контроль или преднамеренное мошенничество.
These examples of arrangements in the field to ensure continuous implementation of ongoing projects confirm the need to assess funding and cash available for the overall project rather than by financial and accounting periods. Примеры механизмов, применяемых отделениями на местах для обеспечения непрерывности реализации текущих проектов, подтверждают необходимость оценки финансовых ресурсов и наличных средств на весь период осуществления проекта, а не на финансовый и учетный периоды.
(e) Be suitable for use by national accountants wishing to do environmental satellite accounts or environment statisticians wishing to put their data into an accounting framework; ё) стать удобным для использования национальными счетоводами, желающими заниматься экологическими сопроводительными счетами, или специалистами по статистике окружающей среды, желающими перевести свои данные в учетный формат;
IFAD had funded related assets which are held in a legally separate trust fund amounting to some $27.30 million, so in 2004 will release the accounting gain of $12.3 to profit. МФСР выделил соответствующие средства, которые помещены в юридически отдельный целевой фонд и составляют около 27,3 млн. долл. США, и поэтому в 2004 году учетный прирост в размере 12,3 млн. долл. США будет переведен в доход.
Больше примеров...
Бухучет (примеров 3)
I'm in senior year, accounting. Уже на последнем курсе. Бухучет.
Logistics, accounting, manufacturing, distribution. Логистика, бухучет, производство, распределение.
(e) Specific training in specialized areas, such as accounting, auditing, government accounting, internal controls and disclosures associated with financial instruments, financial firms, sound governance, and requirements for listed companies; and ё) конкретное обучение в специализированных областях, таких, как бухучет, аудит, учет в государственных организациях, внутренний контроль и раскрытие сведений, связанных с финансовыми инструментами, финансовыми фирмами, эффективным управлением и требованиями в отношении компаний, включенных в биржевые котировки; а также
Больше примеров...
Ведение отчетности (примеров 5)
This would exclude sole traders and micro enterprises, which would probably be required only to comply with tax accounting. Из этой категории исключаются единоличные предприниматели и микропредприятия, от которых, видимо, требуется лишь ведение отчетности для налоговых целей.
It operates the compilation and accounting database and the international transaction log, and ensures proper links with emissions trading and registry systems. В рамках этой программы осуществляется компиляция баз данных и ведение отчетности, а также международного регистрационного журнала операций и обеспечивается поддержание надлежащих связей с системами по торговле выбросами и регистрации выбросов.
The accounting and keeping of records is consequently not necessarily consistent among respondents or between years. В связи с этим учет и ведение отчетности у различных респондентов и в разные годы необязательно бывает согласованным.
Reporting of account receivables at fair value required under IPSAS, compared to the higher original value required under United Nations system accounting standards, further contributed to the one-time increase in the amounts written off. Указанному разовому увеличению списываемых сумм также способствовало предусмотренное МСУГС ведение отчетности по дебиторской задолженности по рыночной стоимости по сравнению с более высокой первоначальной стоимостью в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
The current UN accounting standards stipulate the reporting of liabilities for post-retirement benefits in existence at the end of a fiscal period (para. 57 United Nations System Accounting Standards). Нынешние правила учета Организации Объединенных Наций предусматривают ведение отчетности по обязательствам, касающимся выплаты пособий после выхода на пенсию и существовавшим в конце финансового периода (пункт 57 Системы стандартов учета Организации Объединенных Наций).
Больше примеров...