Английский - русский
Перевод слова Accounting

Перевод accounting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бухгалтерского учета (примеров 2023)
The four-month assignment to UNOSOM of a Headquarters accounting team was instrumental in reducing backlog and instituting proper accounting procedures. Пребывание в течение четырех месяцев в ЮНОСОМ группы по вопросам бухгалтерского учета из Центральных учреждений имело определяющее значение для сокращения объема невыполненной в срок работы и внедрения надлежащих процедур бухгалтерского учета.
However, the task of maintaining accurate accounting data and generating meaningful financial information had not been easy for SMEs. Однако налаживание правильного бухгалтерского учета и значимой финансовой отчетности является для МСП нелегким делом.
Professional services in the areas of accounting and insurance are a crucial part of the infrastructure that facilitates investment and supports enterprise development. Профессиональные услуги в области бухгалтерского учета и страхования являются важнейшими элементами инфраструктуры, благоприятствующей инвестиционной деятельности и подкрепляющей развитие предприятий.
To that end it is essential to ensure assignment of qualified United Nations staff to the field to work in the area of finance, accounting and budget preparation. С этой целью необходимо обеспечить прикомандирование квалифицированного персонала Организации Объединенных Наций для работы на местах в области финансов, бухгалтерского учета и подготовки бюджета.
ISAR Reviews; Accounting and Financial Reporting Guidelines for SMEs; Guidance on the practical implementation of the International Financial Reporting Standards; Revised manual for the preparers and users of eco-efficiency indicators; ISAR newsletter; Workbook on corporate transparency and reporting Обзоры МСУО; Руководящие принципы бухгалтерского учета и финансовой отчетности для МСП; руководство по практическому применению международных стандартов финансовой отчетности; пересмотренное руководство для тех, кто разрабатывает и использует показатели экоэффективности; информационный бюллетень МСУО; пособие по вопросам транспарентности и отчетности корпораций
Больше примеров...
Учет (примеров 890)
UNICEF does not apply hedge accounting to its derivatives and its foreign exchange forward contracts are usually closed out at year-end. ЮНИСЕФ не применяет к своим деривативам учет хеджирования, а его обязательства по срочным валютным контрактам обычно ликвидируются к концу года.
So, perhaps there was a little creative accounting. Значит, возможно, имел место слегка креативный бухгалтерский учет.
As already discussed, taxation is a major influence on accounting, since accounting is used for the assessment of profits for taxes. Как уже отмечалось выше, налогообложение оказывает значительное влияние на бухгалтерский учет, поскольку он используется для расчета облагаемых налогами прибылей.
A more general question raised by the group was what role accounting and audit could play in providing early warning signals regarding potentially dangerous financial practices. Более общий вопрос, поднятый группой, касается роли, которую может играть бухгалтерский учет и аудит в раннем выявлении признаков, указывающих на потенциально опасную финансовую практику.
The move to recording the transaction at the "spot rate" and dealing with the forward contract as a separate derivative was a major change, especially when combined with the onerous requirements for the forward contract to qualify for hedge accounting treatment to avoid earnings volatility. Переход на учет операций по курсу "спот", а форвардных контрактов - как отдельных производных инструментов - представлял собой серьезное изменение, особенно в сочетании с довольно обременительным требованием рассматривать форвардные контракты как инструменты хеджирования для предупреждения колебания размера поступлений.
Больше примеров...
Отчетность (примеров 315)
The responsibility and management of financial accounting, recruitment and procurement may vary depending on local conditions. Ответственность за финансовую отчетность, набор персонала, закупки и управление этой деятельностью могут носить различный характер в зависимости от местных условий.
One expert said that it was necessary to bridge the gap not only between financial and tax accounting but also between financial and management accounting. Один эксперт заявил, что необходимо сблизить не только финансовую и налоговую отчетность, но и финансовую и управленческую отчетность.
He also highlighted that accounting and reporting played an important role in addressing many environmental, social and corporate governance issues. Он также подчеркнул, что учет и отчетность играют важную роль в решении многих экологических и социальных проблем и проблем корпоративного управления.
For example, the Peruvian Law establishes that consolidated and separate financial statements of Peruvian companies must be prepared according to IFRS as approved by the Peruvian accounting standards setter. Например, в законодательстве Перу предусматривается, что консолидированная и раздельная отчетность перуанских компаний должна готовиться в соответствии с МСФО, утвержденными перуанским органом по установлению стандартов учета.
Beginning in October 2001, CLEAR is the first Italian project, started in October 2001, for introducing environmental accounting applied to for local authorities. В октябре 2001 года начал осуществляться проект "Экологический учет и экологическая отчетность в городах и на местном уровне".
Больше примеров...
Бухгалтерских (примеров 420)
As the demand for independent auditors will increase upon the enactment of the draft commercial code, there should be enough training for the professional accountants and auditors with respect to both accounting and auditing standards. По мере увеличения потребности в независимых аудиторах после принятия проекта торгового кодекса должна быть организована подготовка достаточного числа профессиональных бухгалтеров и аудиторов по вопросам как бухгалтерских, так и аудиторских стандартов.
The compound is managed by the United Nations Office at Nairobi which, in so doing, plays a major role in common services such as administrative, financial and accounting, real estate, logistic, safety and telecommunications support. Комплекс находится под управлением Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, которое в этой связи играет важную роль в обеспечении общего обслуживания, в частности административных, финансовых, бухгалтерских и риэлторских услуг, материально-технического снабжения, безопасности и телекоммуникаций.
For accounting and management purposes, PIC divided its business operations into two divisions, the fertilizer division and the salt and chlorine division. В бухгалтерских и управленческих целях "ПИК" поделила свои операции на две части: отдел по производству удобрений и отдел по производству соли и хлора.
A convergence initiative was had also recently been announced with the Accounting Standards Board of Japan. Также недавно была объявлена инициатива сближения с Советом бухгалтерских стандартов Японии.
It established a Working Group, published a discussion paper and a questionnaire on possible modifications of the measurement and recognition principles in IFRS, and held public roundtables on possible accounting measurement and recognition simplifications. Он учредил рабочую группу, опубликовал дискуссионный документ и вопросник, касающийся возможного изменения используемых в МСФО принципов стоимостной оценки и признания, а также провел совещания за круглым столом, посвященные возможному упрощению бухгалтерских методов оценки и признания.
Больше примеров...
Бухгалтерия (примеров 57)
our accounting department alerted David to possible insider trading on the salton merger. Наша бухгалтерия известила Дэвида о возможных инсайдерских сделках при слиянии "Сэлтон".
Accounting notified you two days ago about your patient's insurance. Бухгалтерия два дня назад сообщала о страховке пациентки.
Well, I've tried to match the various production departments to your skill sets, such as they are, so Cyril... accounting. Что ж, я постаралась, чтобы производственные службы соответствовали вашим наборам навыков, какими бы они ни были, так что Сирил... Бухгалтерия.
But Accounting got wind of it, they staged this huge protest, and Human Resources denied. Но бухгалтерия пронюхала и устроила бучу, в общем, отдел кадров запрос отклонил.
Just false accounting, is it? Это же просто черная бухгалтерия, да?
Больше примеров...
Бухгалтерской (примеров 394)
It would probably have several accounting staff. Для этих целей необходим определенный штат сотрудников, занимающихся бухгалтерской работой.
PIC relied for these contentions upon witness statements, memoranda and contemporaneously generated accounting records. Эти утверждения "ПИК" подтверждались заявлениями очевидцев, меморандумами и бухгалтерской отчетностью того времени.
Under the United Nations system accounting standards, the Fund follows a historical cost convention in recognizing its investments in its accounting records. В соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций для отражения своих инвестиционных операций в своей бухгалтерской отчетности Фонд использует принцип учета по первоначальной стоимости.
The IRU external auditor has the responsibility to plan its audit so that it has a reasonable expectation of detecting material misstatement in the financial statements and accounting records (including those resulting from fraud, error or non-compliance). Внешний аудитор МСАТ обязуется планировать аудит так, чтобы иметь разумные основания для выявления существенных искажений в финансовых отчетах и бухгалтерской документации (включая искажения, являющиеся следствием обмана, ошибки или несоблюдения).
This amount was included under this category as a result of its accounting treatment by Saudi Aramco. Эта сумма была включена в эту категорию вследствие такой ее бухгалтерской проводки компанией "Сауди Арамко".
Больше примеров...
Бухгалтерский учет (примеров 261)
At present, UNIDO accounting and reporting are in United States dollars. В настоящее время бухгалтерский учет и отчет-ность в ЮНИДО ведутся в долларах США.
See, when I was locked down at Stark, I took a bunch of classes... business administration, accounting, real estate. Видишь ли, пока я сидел в Старке, я посещал занятия... управление бизнесом, бухгалтерский учет, недвижимость.
Career education includes a variety of programmes, ranging from traditional vocational programmes such as auto-body and accounting to training in emerging fields such as computer graphics and video production. Образование в области профессионального роста включает целый ряд программ в диапазоне от традиционных программ профессиональной специализации, таких, как автодело и бухгалтерский учет, и до подготовки в таких новых областях, как компьютерная графика и видеопродукция.
TBG12 (Accounting & Audit): Accounting information in the Supply Chain messages ГТД 12 (Бухгалтерский учет и аудит): бухгалтерская информация в сообщениях, касающихся цепочки поставок.
(b) Facilitate the development and integration of new or enhanced systems: periodic benefit payments (payroll), cost-of-living adjustment, accounting, year-end operations, cashier activities and policy/administrative information. Ь) облегчит разработку и внедрение новых или усиленных систем: периодические выплаты пособий (по списочному составу), коррективы по стоимости жизни, бухгалтерский учет, операции на конец года, деятельность кассиров и информация по программным и административным вопросам.
Больше примеров...
Счетов (примеров 578)
The national accounting concept identifies an additional flow, which transfers the proceeds from the investment of the insurer to the insurance policy holder. Концепция национальных счетов выделяет дополнительный поток, посредством которого доходы от инвестиций страховщика передаются держателю страхового полиса.
Is it strictly legal, the private executive accounting business? Является ли законным ведение таких частных счетов?
The Department of Peacekeeping Operations should follow up on outstanding accounting tasks to ensure that field accounts are promptly adjusted according to instructions from the Accounts Division. Департаменту операций по поддержанию мира следует продолжать заниматься устранением недостатков в системе учета для обеспечения своевременной корректировки счетов на местах в соответствии с указаниями Отдела счетов.
The data showing the number of family members in such a situation and the probable cost of providing them with compensation had not yet been incorporated in a specific proposal detailing how to include the economic value of the unpaid work in the national accounting system. Данные о числе членов семей, находящихся в таком положении, и вероятных расходах на выплату им пособий для возмещения их расходов еще не были использованы для подготовки конкретного предложения о подходах к экономической оценке неоплачиваемого труда в системе национальных счетов.
e) Ensure that women's contribution in the unpaid and informal sector is quantified and duly included in the national accounting systems; ё) обеспечить количественный учет вклада женщин в неоплачиваемом и неформальном секторах и его надлежащее отражение в системах национальных счетов;
Больше примеров...
Бухгалтерские (примеров 236)
They've put some accounting documents on their table. Они разложили на столе бухгалтерские документы.
Therefore, additional literature and court decisions interpreting accounting issues are an essential part of the accounting system. Вот почему одной из важнейших составляющих системы бухгалтерского учета являются вспомогательная литература и судебные решения, в которых толкуются спорные бухгалтерские вопросы.
In a manner to be jointly determined, the United Nations and/or UNDP shall perform specific financial and accounting functions for UNOPS at Headquarters and in the field. Организация Объединенных Наций и/или ПРООН в соответствии с совместно определенной ими процедурой выполняет конкретные финансовые и бухгалтерские функции для УОП ООН в штаб-квартире и на местах.
The currency agencies have to retain statements of account, periodic reports and audit statements, and must keep methodical accounting records covering all operations performed which are submitted for verification to the inspectors of the Central Bank who revise them where required. Обменные учреждения должны сохранять отчеты о состоянии счетов, периодические доклады и отчеты о ревизии и должны методично вести бухгалтерские книги по всем выполненным операциям для проверки инспекторами Центрального банка, которые проверяют их по мере необходимости.
Are accounting gimmicks being used to overstate the true value of foreign capital contributions? Или же бухгалтерские уловки используются для преувеличения истинной стоимости вкладов со стороны иностранных инвесторов?
Больше примеров...
Бухгалтерскому учету (примеров 194)
In Switzerland, accounting and reporting requirements differ depending on an entity's legal form within Swiss civil law. В Швейцарии требования к бухгалтерскому учету и отчетности различаются в зависимости от правовой формы предприятия в соответствии с гражданским правом Швейцарии.
Release 3 serves as the sole system for processing and recording accounting and financial transactions at United Nations Headquarters. Третья очередь служит единственной системой для обработки и регистрации операций по бухгалтерскому учету и финансовых операций в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
The expert accounting and loss adjusting consultants to the Panel (see paragraph 8) "эксперты-консультанты" Консультанты Группы по бухгалтерскому учету и оценке ущерба (см. пункт 8)
The Committee also agrees to the provision of the General Service post for an accounting assistant in the Vendor Claims Unit) to address apparent delays in processing vendor claims. Комитет также согласен предусмотреть должность категории общего обслуживания для помощника по бухгалтерскому учету в Группе по оплате счетов поставщиков) в целях устранения явных задержек, связанных с проводкой счетов поставщиков.
The CIPA (Certified International Professional Accountant) international certification program is developed based on IFAC International Education Guidelines and UNCTAD Model Accounting Curriculum. Международная программа сертификации СIPA "Сертифицированный профессиональный международный бухгалтер" разработана на основе "Рекомендаций в сфере международного образования" Международной федерации бухгалтеров и "Типовой учебной программе по бухгалтерскому учету" Конференции ООН по торговле и развитию (UNCTAD).
Больше примеров...
Учетной (примеров 76)
UNHCR provided no formal justification for using two different methods for similar accounting records. УВКБ не представило никаких официальных обоснований в отношении использования двух различных методов для подготовки аналогичной учетной документации.
Therefore, the transactions and events are recorded in the accounting records and recognized in the financial statements of the periods to which they relate. Таким образом, операции и события регистрируются в учетной документации и признаются в финансовой отчетности за те периоды, к которым они относятся.
An additional $0.4 million estimated budget is proposed for the post and associated operating cost to perform preparatory functions for IPSAS roll out and to ensure accounting data quality and reliability throughout UNIFEM. Для создания этой должности и покрытия смежных оперативных расходов в связи с выполнением подготовительных функций для перехода на МСУГС и обеспечения качества и надежности учетной информации во всех подразделениях ЮНИФЕМ предлагается выделить дополнительные ассигнования в размере 0,4 млн. долл. США.
The Office is undertaking preparatory work to adapt accounting and finance policies and procedures to the requirements of IPSAS and enterprise resource planning, which are still being defined and in the development phase, respectively. Управление занимается работой по подготовке к корректировке учетной и финансовой политики и процедур для отражения требований МСУГС, определение которых еще не завершено, и требований системы планирования общеорганизационных ресурсов, разработка которой продолжается.
All accounting records have been provided to you for the purpose of your audit and all transactions undertaken by UNHCR have been properly reflected and recorded in the accounting records. все учетные записи были представлены вам для целей проведения ревизии, и все операции, совершенные УВКБ, были должным образом отражены и зафиксированы в учетной документации.
Больше примеров...
Учетных (примеров 146)
Number of Parties by type of accounting period elected Количественное распределение Сторон по выбранным типам учетных периодов
Coherence between supervisory and national accounting standards and results, breakdown of the data, valuation principles, timeliness, population coverage, revision policy are all aspects where further improvements can be made. В числе областей, где можно улучшить положение, следует отметить координацию надзорных и национальных учетных норм и результатов, разбивку данных, принципы оценки, своевременность, охват населения и политику пересмотра.
In 2011, UNFPA engaged the services of a professional accounting firm to perform the physical verification of assets in 16 country offices identified as 'high risk' for incorrect records. В 2011 году ЮНФПА пользовался услугами профессиональной аудиторской компании для проведения физической проверки имущества в 16 страновых отделениях, отнесенных к категории отделений «высокого риска» из-за неправильного ведения учетных записей.
The Accounts Unit of the Financial Services Section bears the responsibility for coordination of accounting records for the production of the financial statements, but is not responsible for the work carried out by other units on the accounting records. Группа бухгалтерского учета Секции финансового обслуживания несет ответственность за координацию использования учетной документации при подготовке финансовых ведомостей, но не отвечает за работу по ведению учетных записей, которая выполняется другими подразделениями.
Review and cleanse accounting records and enhance month-end closure procedures Проводить проверку и производить очистку своих учетных записей и добиваться более эффективного применения процедур закрытия счетов на конец месяца
Больше примеров...
Отчет (примеров 20)
His delegation expected the Secretariat to provide a full accounting of that incident and to institute remedial measures to prevent a recurrence. Его делегация надеется, что Секретариат представит полный отчет об этом инциденте и примет превентивные меры в целях предотвращения подобных случаев.
We call upon the Government to Guinea-Bissau to give a full accounting of the actions of all officials involved in that episode. Мы призываем правительство Гвинеи-Бисау дать полный отчет о действиях служащих, причастных к этому происшествию.
The Committee on Discrimination delivered a final accounting of its assignment in February 2006 with a report on consolidated discrimination legislation. Комитет по вопросам дискриминации представил окончательный отчет о выполнении своего мандата в феврале 2006 года, подготовив доклад по поводу сводного законодательства о дискриминации).
The Council has been delegated responsibilities, and it is expected that it should give a full accounting of its work to the membership from which it receives its powers. Совет наделен полномочиями, и ожидается, что он должен представлять полный отчет о своей работе членам Организации, которые наделили его этими полномочиями.
The report provides great detail about events, thus giving us a full accounting of the multiplicity and diverse nature of issues under its consideration during the 12-month period from 1 August 2008 to 31 July 2009. В докладе очень подробно излагаются события, благодаря чему мы имеем полный отчет о множестве и разнообразном характере вопросов, которые рассматривались за отчетный год - с 1 августа 2008 года по 31 июля 2009 года.
Больше примеров...
Отчетный (примеров 42)
UNOPS stated that according to the United Nations system account standards, revenue should be recognized in the accounting period in which the services were rendered. ЮНОПС заявило, что в соответствии со Стандартами учета системы Организации Объединенных Наций поступления должны учитываться в тот отчетный период, в который оказывались услуги.
b Pledges made in prior accounting period for 2012-2013 and included in outstanding pledges as at 1 January 2012. Ь Взносы на 2012 - 2013 годы, объявленные в предыдущий отчетный период и отнесенные к невыплаченным объявленным взносам по состоянию на 1 января 2012 года.
Accounting period, balance sheet and profits Отчетный период, балансовая ведомость и прибыль
(a) The closing balances of accounts receivable, inter-fund and revenue as reported in the detailed trial balance materially differed from those in the total of the transactions journal for the posted accounting period of 1 January 2005 to 31 December 2005. а) остатки средств на счетах дебиторской задолженности на конец финансового периода, остатки средств по межфондовым операциям и поступления в пробном балансе существенно отличаются от совокупных данных, приведенных в ведомости финансовых операций за отчетный период с 1 января 2005 года по 31 декабря 2005 года.
All commitments against resources of future financial periods have been disclosed as required by the United Nations system accounting standards. В отчетности приведена информация по всем вопросам, необходимым для того, чтобы финансовые ведомости объективно отражали результаты операций в отчетный период.
Больше примеров...
Учетный (примеров 20)
The accounting gain of $12.3 million was scheduled to be released to profit in 2004. Учетный прирост в размере 12.3 млн. долл. США будет переведен в доход в 2004 году.
These examples of arrangements in the field to ensure continuous implementation of ongoing projects confirm the need to assess funding and cash available for the overall project rather than by financial and accounting periods. Примеры механизмов, применяемых отделениями на местах для обеспечения непрерывности реализации текущих проектов, подтверждают необходимость оценки финансовых ресурсов и наличных средств на весь период осуществления проекта, а не на финансовый и учетный периоды.
(e) Be suitable for use by national accountants wishing to do environmental satellite accounts or environment statisticians wishing to put their data into an accounting framework; ё) стать удобным для использования национальными счетоводами, желающими заниматься экологическими сопроводительными счетами, или специалистами по статистике окружающей среды, желающими перевести свои данные в учетный формат;
Accounting period starts since moment of customer's subscription activation, or since next automatic money withdrawal for next payment period, and also since re-activation of subscription after temporary stop because of negative money balance. Учетный период начинается с момента активации лицевого счета (ЛС) клиента (подписки) или при очередном автоматическом списании средств за следующий учетный период, а также при активации ЛС после блокировки из-за отсутствия средств.
Once an hour control system checks traffic volume, downloaded by a customer for current accounting period. And according to result of this check, chenges FAP category of the customer, according to the table. Система управления ежечасно контролирует объем информации переданной клиенту за учетный период и изменяет категорию FAP в соответствии с таблицей, таким образом, при превышении всех лимитов клиенту будет понижена максимальная скорость до 62,5 Кбит/с, но он никогда не окажется отключенным от сети в текущем учетном периоде.
Больше примеров...
Бухучет (примеров 3)
I'm in senior year, accounting. Уже на последнем курсе. Бухучет.
Logistics, accounting, manufacturing, distribution. Логистика, бухучет, производство, распределение.
(e) Specific training in specialized areas, such as accounting, auditing, government accounting, internal controls and disclosures associated with financial instruments, financial firms, sound governance, and requirements for listed companies; and ё) конкретное обучение в специализированных областях, таких, как бухучет, аудит, учет в государственных организациях, внутренний контроль и раскрытие сведений, связанных с финансовыми инструментами, финансовыми фирмами, эффективным управлением и требованиями в отношении компаний, включенных в биржевые котировки; а также
Больше примеров...
Ведение отчетности (примеров 5)
This would exclude sole traders and micro enterprises, which would probably be required only to comply with tax accounting. Из этой категории исключаются единоличные предприниматели и микропредприятия, от которых, видимо, требуется лишь ведение отчетности для налоговых целей.
It operates the compilation and accounting database and the international transaction log, and ensures proper links with emissions trading and registry systems. В рамках этой программы осуществляется компиляция баз данных и ведение отчетности, а также международного регистрационного журнала операций и обеспечивается поддержание надлежащих связей с системами по торговле выбросами и регистрации выбросов.
The accounting and keeping of records is consequently not necessarily consistent among respondents or between years. В связи с этим учет и ведение отчетности у различных респондентов и в разные годы необязательно бывает согласованным.
Reporting of account receivables at fair value required under IPSAS, compared to the higher original value required under United Nations system accounting standards, further contributed to the one-time increase in the amounts written off. Указанному разовому увеличению списываемых сумм также способствовало предусмотренное МСУГС ведение отчетности по дебиторской задолженности по рыночной стоимости по сравнению с более высокой первоначальной стоимостью в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
The current UN accounting standards stipulate the reporting of liabilities for post-retirement benefits in existence at the end of a fiscal period (para. 57 United Nations System Accounting Standards). Нынешние правила учета Организации Объединенных Наций предусматривают ведение отчетности по обязательствам, касающимся выплаты пособий после выхода на пенсию и существовавшим в конце финансового периода (пункт 57 Системы стандартов учета Организации Объединенных Наций).
Больше примеров...