Английский - русский
Перевод слова Accounting

Перевод accounting с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бухгалтерского учета (примеров 2023)
France proposes that article 12 be supplemented by provisions on the establishment of accounting controls, both within and outside enterprises. Франция предлагает дополнить статью 12 положениями о создании механизмов внутреннего и внешнего контроля бухгалтерского учета на предприятиях.
An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by the Chief Executive Officer, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements. Ревизия также включает рассмотрение использовавшихся принципов бухгалтерского учета и значимых оценок главного административного сотрудника, а также анализ общего формата финансовых ведомостей.
He noted with satisfaction that the Organization had generally complied with common accounting standards for the biennium 1994-1995, and hoped that further work would be done in the current biennium to bring financial statements fully into line with those standards. Он с удовлетворением отмечает, что Организация в целом соблюдала общие стандарты в отношении ведения бухгалтерского учета на двухгодичный период 1994-1995 годов, и выражает надежду, что в течение текущего двухгодичного периода будет проделана дополнительная работа по приведению финансовых ведомостей в полное соответствие с этими стандартами.
Organization of 30 round tables and seminars on decentralization, accounting, finance and management control in public services at the local level and implementation of multimedia public information campaign to raise awareness among beneficiaries of public services Организация 30 «круглых столов» и семинаров по вопросам децентрализации, бухгалтерского учета, финансового и управленческого контроля в государственных службах на местном уровне и проведение мультимедийной информационной кампании для повышения уровня осведомленности у тех, кто имеет дело с государственными службами
Accounting Horizontal Business and Accounting Token Usability would be progressed with TBG1, TBG5 and TBG6. Деятельность по линии "маркера бухгалтерского учета" может быть передана в ведение ГТД14.
Больше примеров...
Учет (примеров 890)
He said that a major part of his job was explaining to clients how accounting helped them improve their business. Он заявил, что значительную часть своего рабочего времени он уделяет разъяснению клиентам того, каким образом бухгалтерский учет может помочь им улучшить функционирование их предприятий.
Non-recurrent publications: water accounting and integrated water resources management Непериодические публикации: учет водных ресурсов и комплексное распоряжение водными ресурсами
Maintain and enhance enterprise systems for core business applications including accounting and content management; enhance the client services applications by implementing the customer relationship management system; Техническое обслуживание и повышение производительности корпоративных систем, используемых при проведении основных коммерческих операций, включая бухгалтерский учет и управление информационным содержанием; совершенствование клиентских прикладных программ путем внедрения системы управления взаимоотношениями с клиентами;
At its closing plenary meeting, the Intergovernmental Working Group adopted the provisional agenda for its eighteenth session, the main item being once again "Accounting by small and medium-sized enterprises". На своем заключительном пленарном заседании Межправительственная рабочая группа одобрила предварительную повестку дня своей восемнадцатой сессии, на которой в качестве главного пункта вновь будет рассмотрена тема: "Бухгалтерский учет на малых и средних предприятиях".
There are four faculties (Finance and Accounting, Economics, Computer Science, Management), Language Department and College of Tourism at the University of Economics - Varna. Есть четыре факультета (Финансы и бухгалтерский учет, Экономика, информатика, Менеджмент), межфакультетская Кафедра языка и колледж туризма.
Больше примеров...
Отчетность (примеров 315)
New national accounts will draw to a much higher degree on basic accounting statistics. Новые национальные счета будут в значительно большей степени опираться на текущую отчетность.
For the remaining balance, the accounting and internal control systems established were unreliable and assessed as not adequate to safeguard UNHCR funds and provide assurance that these were used to achieve UNHCR's objectives. В отношении остатка фондов имеющаяся в наличии отчетность и принятые системы внутреннего контроля были ненадежны и признаны недостаточно гарантирующими сохранность фондов УВКБ и их использование для достижения целей УВКБ.
Liberalization efforts might therefore be extended to other service sectors which touch on the environmental area, such as construction services, engineering services, research and development, legal services, accounting, auditing and bookkeeping services, management consulting services. Соответственно усилия в области либерализации могли бы охватывать также и другие секторы услуг, связанные с экологической сферой, такие, как строительные и инженерные услуги, исследования и разработки, правовые услуги, отчетность, аудиторские и бухгалтерские услуги, и консалтинговые услуги в области управления.
As a result of these developments, large private enterprises started to report their financial statements in accordance with the International Accounting Standards in addition to national reporting requirements. В результате этих новых моментов крупные частные предприятия начали готовить свою финансовую отчетность в соответствии с Международными стандартами учета, помимо национальных требований к отчетности.
The Board recommended that, given the ambiguity of the information provided by the Office of the United Nations Controller and the Board of External Auditors, regular audited accounting of the Trust Fund should be provided to the Board. С учетом неясности информации, полученной от Канцелярии Контролера Организации Объединенных Наций и Комиссии внешних ревизоров, Совет рекомендовал представлять ему проверяемую в обычном порядке отчетность.
Больше примеров...
Бухгалтерских (примеров 420)
UNITAR should take action to clear inter-office vouchers identified as outstanding in the year-end reconciliation between UNDP and UNITAR accounting records (para. 26). ЮНИТАР должен принять меры для зачета непогашенных авизо внутренних расчетов, которые выявляются в ходе проводимой в конце года сверки бухгалтерских документов ПРООН и ЮНИТАР (пункт 26).
They lack basic training in management and accounting; отсутствия базовых управленческих и бухгалтерских знаний;
The representative from China briefly described the process that took place in his country, underlining that in 2006 China promulgated the system of accounting standards and adopted harmonization with IFRS as an approach. Представитель Китая кратко охарактеризовал процесс, имевший место в его стране, подчеркнув, что в 2006 году в Китае была принята система бухгалтерских стандартов, а в качестве подхода было принято согласование с МСФО.
It is surprising that while the Italian government is busy redesigning the regulatory and supervisory structure of the country's financial institutions and financial markets, nothing is being said about independent directors and accounting firms. Удивительно то, что в то время как итальянское правительство занято переустройством регулятивной и наблюдательной структуры финансовых институтов и рынков, ничего не говорится о независимых директорах и бухгалтерских фирмах.
State Tax Administration of Ukraine ( Tax Administration ) Order No. 493 dated 8 November 2005 On Approving the Instructions on the Procedure for Impounding Originals and Copies of Financial and Economic Accounting Documents by Tax Administration Officials. Приказ Государственной налоговой администрации Украины Nº 493 "Об утверждении Инструкции о порядке изъятия должностными лицами органов государственной налоговой службы Украины оригиналов и копий финансово-хозяйственных и бухгалтерских документов" от 8 ноября 2005 года.
Больше примеров...
Бухгалтерия (примеров 57)
Such sectors may include tourism, telecommunications and long-distance business services (e.g. accounting, computer software). К числу таких секторов могут относиться туризм, телекоммуникации и заочные коммерческие услуги (например, бухгалтерия, программное обеспечение).
Well... it could be dental hygiene, or accounting, hotel management... could be nursing. Ну... Это может быть стоматология, или бухгалтерия, или туристический менеджмент... может быть сестринское дело.
Holding training courses for Comorian students residing in Cairo in various uses of the computer (secretarial work, accounting, journalism, web design) to raise capabilities and enable them to return to the Comoros and contribute to its development; Проведение учебных курсов для студентов из Коморского Союза, живущих в Каире, по различным областям использования компьютерной техники (секретарские функции, бухгалтерия, журналистика, дизайн веб-сайтов) с целью повышения их потенциала и обеспечения возможности для их возвращении на Коморы и участия в развитии этой страны.
Accounting, front and center. Бухгалтерия, шаг вперед.
Just false accounting, is it? Это же просто черная бухгалтерия, да?
Больше примеров...
Бухгалтерской (примеров 394)
The objective of this module is to ensure that candidates can exercise judgment and techniques in accounting encountered by professional accountants, and can evaluate and react to current developments or new accounting practices. Цель этого курса заключается в том, чтобы научить слушателей оценивать ситуацию и пользоваться методами, имеющимися в распоряжении профессиональных бухгалтеров, а также оценивать и учитывать происходящие изменения и новшества в бухгалтерской практике.
In such family farms in the majority of cases women carry out a large proportion of the financial, accounting and administrative tasks relating to the farming operations. Большинство женщин, работающих на семейных фермах, занимаются финансовыми вопросами, ведением бухгалтерской отчетности и решением административных задач, связанных с фермерской деятельностью.
Logistical and financial constraints, however, have prevented the Organization from implementing a complete enterprise resource planning (ERP) solution, and systems are being replaced in a phased approach, starting with the financial and accounting systems. Однако из-за материально - технических и финан-совых проблем Организация не смогла осуществить в полном объеме проект по планированию общеорга-низационных ресурсов, и замена систем производится на поэтапной основе, начиная с финансовых систем и систем бухгалтерской отчетности.
While listed companies dominated the international accounting agenda, ISAR could not fail to pay attention to the level and quality of accounting and financial reporting by SMEs. Хотя вопросы компаний, чьи акции котируются на бирже, занимают основное место в международной повестке дня по бухгалтерской проблематике, МСУО не должна упускать из виду уровень и качество бухгалтерского учета и финансовой отчетности МСП.
The Panel requested Sasref to provide extracts from its accounting ledgers and copies of receipts or records demonstrating that the employees had been issued with the coupons as well as records establishing the actual cost to Sasref of providing the meals. Группа просила компанию представить выдержки из своей бухгалтерской отчетности и копии квитанций или других документов, подтверждающих факт выдачи купонов сотрудникам, а также фактически понесенные компанией расходы.
Больше примеров...
Бухгалтерский учет (примеров 261)
A more general question raised by the group was what role accounting and audit could play in providing early warning signals regarding potentially dangerous financial practices. Более общий вопрос, поднятый группой, касается роли, которую может играть бухгалтерский учет и аудит в раннем выявлении признаков, указывающих на потенциально опасную финансовую практику.
Separate accounting records are kept for each individual trust fund, and financial reporting is at the level of the individual trust fund. Бухгалтерский учет ведется для каждого целевого фонда отдельно, и финансовая отчетность представляется на уровне отдельного целевого фонда.
Financial management and accounting issues Финансовая деятельность и бухгалтерский учет
The next speaker, the Under-secretary of Governmental Accounting of Ecuador, provided an overview of the application process and main findings of the ADT in Ecuador. Следующий оратор, заместитель министра, отвечающая за бухгалтерский учет в государственном секторе Эквадора, рассказала о применении РРСУ в стране и о главных результатах этой работы.
6.12 TBG12 - Accounting & Audit 6.12 ГТД 12 - Бухгалтерский учет и аудит
Больше примеров...
Счетов (примеров 578)
Furthermore, a number of refinements and additional accounts, such as regional and quarterly accounts and satellite accounts, are mentioned, which countries may wish to consider as they expand their accounting systems in line with the new SNA. Кроме того, упоминаются некоторые уточнения и дополнительные счета, например региональные и квартальные счета и вспомогательные счета, которые, возможно, страны пожелают рассмотреть по мере расширения своих систем счетов в соответствии с новой СНС.
Participants in the conference agreed on a set of recommendations for advancing the implementation of the SEEA Central Framework and the testing of the SEEA Experimental Ecosystem Accounting. Участники Конференции согласовали ряд рекомендаций по содействию внедрению центральной основы СЭЭУ и апробированию экспериментальных экосистемных счетов СЭЭУ.
Mr. Meyrat (Switzerland), speaking also on behalf of Liechtenstein, said that the two delegations had long disagreed with the dysfunctional accounting used for closed peacekeeping missions, whereby cash shortfalls in active operations were financed using the cash surpluses of closed missions. Г-н Мейрат (Швейцария), выступая также от имени Лихтенштейна, говорит, что обе делегации неоднократно высказывались против использования закрытых счетов завершенных миротворческих миссий, когда дефицит действующих миссий покрывается за счет неизрасходованного остатка денежных средств завершенных миссий.
NATIONAL ACCOUNTING ISSUES OF CONCERN ПО ВОПРОСАМ НАЦИОНАЛЬНЫХ СЧЕТОВ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИХ
The recommendations should take into account all relevant methodological work, such as the Energy Statistics Manual issued by the International Energy Agency (IEA/Organization for Economic Cooperation and Development) and Eurostat, and the upcoming System of Integrated Environmental-Economic Accounting, including recommendations for energy accounts. В них будут учтены результаты всей соответствующей методологической работы, в частности Руководство по статистике энергетики (подготовленного МЭА/Организацией экономического сотрудничества и развития) и рекомендации Евростата, а также готовящаяся к выпуску система комплексного эколого-экономического учета, включая рекомендации в отношении энергетических счетов.
Больше примеров...
Бухгалтерские (примеров 236)
Our clients are always sure that their information and accounting systems are protected, reliably function and are duly controlled. Наши клиенты всегда уверены в том, что их информационные и бухгалтерские системы защищены, надежно функционируют и контролируются должным образом.
The proposed establishment of six new posts would meet the increase in the workload and allow the timely processing of accounting transactions. Предлагаемое учреждение шести новых должностей позволит справляться с возросшей нагрузкой и оперативно проводить бухгалтерские операции.
It is worth noting that the Federal Accounting Council has published accounting requirements for leases similar to IFRS, but as discussed earlier CFC standards, they are not mandatory. Следует отметить, что Федеральный бухгалтерский совет принял в отношении лизинга бухгалтерские требования, сходные с МСФО, однако, как отмечалось выше, стандарты ФБС не имеют обязательной силы.
Office, accounting and computing machinery Канцелярские, бухгалтерские и вычислительные машины
No evidence such as contracts, invoices, receipts, salary vouchers, accounting records, time sheets or budgets was provided, and no explanation was given for the failure to provide such evidence. Таких доказательств, как контракты, счета-фактуры, квитанции, платежные ведомости по заработной плате, бухгалтерские счета, графики и сметы, представлено не было, равно как и объяснений того, в силу каких причин они не могли быть представлены.
Больше примеров...
Бухгалтерскому учету (примеров 194)
UNJSPF informed the Board that it had implemented an accounts receivable module within its accounting software. ОПФПООН информировал Комиссию о том, что он реализовал в рамках своего программного обеспечения по бухгалтерскому учету модуль дебиторских задолженностей.
There were plans for further modernization of the Accounting Directives in order to update them, incorporate new accounting developments and bring them closer to IAS. Существуют планы дальнейшей модернизации директив по бухгалтерскому учету, с тем чтобы обновить их, привести в соответствие с новыми веяниями в области бухгалтерского дела и обеспечить их сближение с МСУ.
The Administration informed the Board, however, that it remained confident that it had sufficient expert resources proficient in accounting and the IMIS software and that all IMIS enhancements would be prepared, tested and deployed to all locations by the end of 2012. Вместе с тем Администрация сообщила Комиссии, что она по-прежнему уверена в том, что у нее достаточно специалистов по бухгалтерскому учету и программному обеспечению ИМИС и что до конца 2012 года во всех отделениях будут подготовлены, испытаны и внедрены все новшества для системы ИМИС.
(e) Transactional settlements, accounting and financial reporting, compliance and compliance monitoring, risk management and monitoring, and all other so-called back-office functions; ё) расчета по сделкам купли-продажи, бухгалтерского учета и финансовой отчетности, соблюдения нормативных требований и контроля; регулирования рисков и контроля, а также выполнения всех остальных функций, которые принято относить к так называемому оперативному бухгалтерскому учету; и
In addition, three new General Service (Other level) posts are proposed for Accounting Assistants in the Peacekeeping Accounts Section, the Payroll Section and the Insurance and Disbursement Service (ibid., paras. 298-300). Помимо этого испрашиваются три новые должности категории общего обслуживания (прочие разряды) для помощников по бухгалтерскому учету в Отделе счетов операций по поддержанию мира, Секции платежных ведомостей и Службе страхования и выплат (там же, пункты 298 - 300).
Больше примеров...
Учетной (примеров 76)
These limitations of accounting information would apply even if financial firms were fulfilling the requirements of best practice in this area. Эти ограничения в отношении учетной информации применялись бы даже в случае соблюдения финансовыми компаниями требований наилучшей практики в этой области.
"UNFPA Accounts" shall mean the set of accounting records established to record and report on the financial transactions of UNFPA. «Счета ЮНФПА» означают подборку учетной документации, подготавливаемую для регистрации финансовых операций ЮНФПА и представления отчетности по ним.
A. Truth and fairness of accounting А. Правильность и точность учетной документации
Inadequate controls over asset management, including incomplete recording of new assets; inadequate physical verifications and inventory counts; and incomplete reconciliation between physical inventories and accounting data Неадекватные механизмы контроля в области управления активами, включая неполное отражение в учетной документации новых активов, ненадлежащий порядок проведения физических проверок и инвентаризации имущества и неполная сверка фактических запасов и данных бухучета
Following audit and internal control weaknesses highlighted in the financial report for the 2002-2003 biennium, UNOPS undertook a massive accounting cleansing exercise during the second half of 2006, retrieving and correcting accounting information from prior years. С учетом отмеченных в финансовом отчете за двухгодичный период 2002 - 2003 годов недостатков в области надзора и внутреннего контроля ЮНОПС в течение второй половины 2006 года предприняло широкие усилия по приведению в порядок финансовой отчетности, проведя проверку и исправление учетной информации за предыдущие годы.
Больше примеров...
Учетных (примеров 146)
The United Nations Office at Geneva performs the financial and accounting functions of UNITAR. Выполнением финансовых и учетных функций для ЮНИТАР занимается Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве.
Under SETI@home processing loads these experimental technologies can be more challenging than expected, as SETI databases do not have typical accounting and business data or relational structures. Учитывая нагрузки SETI@home, эти экспериментальные технологии могут быть более сложными, чем ожидалось, поскольку базы данных SETI не имеют типичных учетных и коммерческих данных или подобных структур.
Number of Parties by type of accounting period elected Количественное распределение Сторон по выбранным типам учетных периодов
The shortage of time and the difficulty of gathering timely, accurate, complete and reliable IPSAS-compliant accounting data from locations around the world, particularly with respect to asset and inventory records. дефицит времени и сложности со сбором актуальных, точных, полных и достоверных учетных данных, отвечающих требованиям МСУГС, в отделениях в различных регионах мира, и в частности данных, включаемых в учетную документацию по активам и товарно-материальным запасам;
Action: The SBSTA will be invited to continue its consideration of the calculation of accounting quantities for activities under Article 3, paragraphs 3 and 4, of the Kyoto Protocol, with a view to concluding its consideration of this issue at its twenty-eighth session. Меры: ВОКНТА будет предложено продолжить рассмотрение вопроса о расчете учетных количеств для деятельности согласно пунктам 3 и 4 статьи 3 Киотского протокола, с тем чтобы завершить рассмотрение этого вопроса на его двадцать восьмой сессии.
Больше примеров...
Отчет (примеров 20)
His delegation expected the Secretariat to provide a full accounting of that incident and to institute remedial measures to prevent a recurrence. Его делегация надеется, что Секретариат представит полный отчет об этом инциденте и примет превентивные меры в целях предотвращения подобных случаев.
Accordingly, it was concluded that a further inspection could be able to make a final accounting. Поэтому был сделан вывод, что с помощью проведения еще одной инспекции можно будет подготовить окончательный отчет.
It is an appropriate time for all nations, separately and together, to engage in such an accounting. Это подходящее время для того, чтобы все нации, по отдельности и вместе, дали отчет о своих делах.
It was decided that the United Nations Special Commission would provide a detailed accounting of the use of the VX standards in response to the list of questions raised by China. Было принято решение о том, чтобы Специальная комиссия Организации Объединенных Наций представила подробный отчет об использовании стандартов по «Ви-Экс» в ответ на перечень вопросов, поднятых Китаем.
The legislative reviews, financial reporting, accounting of final outputs, external evaluations and internal self-evaluations by the secretariat show that the Committee on Sustainable Energy attracted record levels of interest, commitment and support for its programme of work in 2006-2007. Обзоры основных документов, финансовая отчетность, отчет о конечных результатах, внешние оценки и внутренние самооценки секретариата показывают, что деятельность Комитета по устойчивой энергетике привлекала пристальное внимание, выявила беспрецедентную заинтересованность и широкую поддержку в отношении его программы работы 2006-2007 годов.
Больше примеров...
Отчетный (примеров 42)
In addition, the European Union, which previously had not submitted its accounting report for exemptions granted for essential uses of CFCs for metered-dose inhalers for the year 2009, has now done so. Кроме того, теперь свой отчетный доклад по предоставленным ему исключениям в отношении основных видов применения ХФУ для производства дозированных ингаляторов на 2009 год представил Европейский союз, который ранее этого не сделал.
It includes increases in economic benefits during the accounting period in the form of inflows or enhancements of assets as well as decreases of liabilities that result in increases in equity, other than those relating to contributions from equity participants. Он включает увеличение экономической отдачи за отчетный период в виде притока или повышения стоимости активов, а также сокращение обязательств, приводящие к росту капитала, если только это не является следствием вкладов со стороны участников в капитале.
In such cases, the change in stocks can be calculated by multiplying the change in physical quantities held in inventories by the average price in the accounting period rather than "reflating" the estimated volume change, as described above. В таких ситуациях изменение запасов может быть рассчитано путем умножения изменения физического объема запасов на среднюю цену за отчетный период, а не путем "рефлятирования" расчетного изменения физического объема запасов, как было описано выше.
By decision of the Fund's Supervisory Board, the asset management company may be paid a bonus not exceeding 15% of the Fund's profit for the accounting year in excess of the profitability benchmark set in the Investment Declaration for the corresponding year. По решению Наблюдательного совета Фонда Компании по управлению активами может выплачиваться премия в размере не более 15% размера прибыли, полученной Фондом по результатам деятельности за отчетный год сверх прибыли, запланированной в инвестиционной декларации за соответствующий год.
This involves compiling a price index for an accounting quarter by dividing the average price per square metre of living space at the end of the accounting quarter by the average price at the end of the preceding quarter. При данном методе расчета индекс цен за отчетный квартал определяется путем отнесения средней цены 1 кв. метра общей площади квартир на конец отчетного квартала к средней цене 1 кв. метра общей площади квартир на конец предыдущего квартала.
Больше примеров...
Учетный (примеров 20)
It stipulates the indexation of all the reference indicators of social insurance benefits according to average inflation of the previous two years, if the average annual customer price increase during the accounting period is more than 3 per cent. Он предусматривает индексацию всех базисных показателей, используемых для начисления социальных пособий, с учетом среднего уровня инфляции за последние два года, производимую в случаях, когда среднегодовой прирост индекса потребительских цен за учетный период превышает З%.
(e) Be suitable for use by national accountants wishing to do environmental satellite accounts or environment statisticians wishing to put their data into an accounting framework; ё) стать удобным для использования национальными счетоводами, желающими заниматься экологическими сопроводительными счетами, или специалистами по статистике окружающей среды, желающими перевести свои данные в учетный формат;
A summary of the number of Parties with the election of different activities and accounting period for each of those elected activities under Article 3, paragraph 4, is shown below in table 7. Сводные данные о количестве Сторон, выбравших различные виды деятельности и учетный период по каждому из отобранных видов деятельности в соответствии с пунктом 4 статьи 3, приведены ниже в таблице 7.
The Office's overall assessment is that these standards were not consistently applied in a number of areas of UNPF operations, including organizational control, inventory control, authorization and approval and accounting control. По общей оценке Управления эти нормы в ряде областей функционирования МСООН, включая организационный контроль, инвентарный контроль, санкционирование и утверждение и учетный контроль, применялись непоследовательно.
Accounting stance: the costs and benefits assessed are those that directly or indirectly affect Canada or Canadians. учетный курс: оцениваемые затраты и выгоды прямо или косвенно отражаются на Канаде или канадцах.
Больше примеров...
Бухучет (примеров 3)
I'm in senior year, accounting. Уже на последнем курсе. Бухучет.
Logistics, accounting, manufacturing, distribution. Логистика, бухучет, производство, распределение.
(e) Specific training in specialized areas, such as accounting, auditing, government accounting, internal controls and disclosures associated with financial instruments, financial firms, sound governance, and requirements for listed companies; and ё) конкретное обучение в специализированных областях, таких, как бухучет, аудит, учет в государственных организациях, внутренний контроль и раскрытие сведений, связанных с финансовыми инструментами, финансовыми фирмами, эффективным управлением и требованиями в отношении компаний, включенных в биржевые котировки; а также
Больше примеров...
Ведение отчетности (примеров 5)
This would exclude sole traders and micro enterprises, which would probably be required only to comply with tax accounting. Из этой категории исключаются единоличные предприниматели и микропредприятия, от которых, видимо, требуется лишь ведение отчетности для налоговых целей.
It operates the compilation and accounting database and the international transaction log, and ensures proper links with emissions trading and registry systems. В рамках этой программы осуществляется компиляция баз данных и ведение отчетности, а также международного регистрационного журнала операций и обеспечивается поддержание надлежащих связей с системами по торговле выбросами и регистрации выбросов.
The accounting and keeping of records is consequently not necessarily consistent among respondents or between years. В связи с этим учет и ведение отчетности у различных респондентов и в разные годы необязательно бывает согласованным.
Reporting of account receivables at fair value required under IPSAS, compared to the higher original value required under United Nations system accounting standards, further contributed to the one-time increase in the amounts written off. Указанному разовому увеличению списываемых сумм также способствовало предусмотренное МСУГС ведение отчетности по дебиторской задолженности по рыночной стоимости по сравнению с более высокой первоначальной стоимостью в соответствии со стандартами учета системы Организации Объединенных Наций.
The current UN accounting standards stipulate the reporting of liabilities for post-retirement benefits in existence at the end of a fiscal period (para. 57 United Nations System Accounting Standards). Нынешние правила учета Организации Объединенных Наций предусматривают ведение отчетности по обязательствам, касающимся выплаты пособий после выхода на пенсию и существовавшим в конце финансового периода (пункт 57 Системы стандартов учета Организации Объединенных Наций).
Больше примеров...