Английский - русский
Перевод слова Accident

Перевод accident с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Авария (примеров 694)
This accident, unfortunately, delayed. Эта авария, к сожалению, затянулась.
Each railway accident is the subject of an investigation in depth to ascertain the causes and responsibilities. Каждая железнодорожная авария становится предметом серьезного расследования с установлением ее причин и ответственности за нее.
A single-car accident with no witnesses? Авария с одной машиной без свидетелей?
Accordingly, it was considered important to establish rules to deal with cases in which an accident occurred and gave rise to transboundary harm despite prevention efforts or where prevention was not possible. Поэтому было выражено мнение о важности установления норм, касающихся случаев, когда авария произошла и трансграничный вред нанесен, несмотря на усилия, направленные на предотвращение, или когда предотвращение было невозможным.
Later investigations found that the accident was initiated by a failure of the car's right front brake shaft, but that Rindt's death was caused by poorly installed crash barriers. Итальянским судом позже было установлено, что авария была инициирована неисправностью переднего правого тормозного вала автомобиля, но смерть Риндта была вызвана плохо установленным отбойником.
Больше примеров...
Несчастный случай (примеров 1767)
No... To tell them the kid had an accident up there. Нет... Скажем, что там с мальчиком произошел несчастный случай.
The accident you caused didn't just affect Hunter, it affected our town, our kinship. Несчастный случай, вызванный тобой не просто повлиял на Хантера, он повлиял на наш город, наше родство.
He always wanted to drive her mad... and the accident wasn't caused by defective brakes at all. Он всегда хотел свести её с ума И несчастный случай произошёл не из-за сломанных тормозов
I'm sorry, there's been an accident. Youshouldspeak to the police. Мне очень жаль, поговорите с полицией, несчастный случай.
According to witnesses, the grenade thrower and his accomplice were escaping on their motorbike when they had an accident behind the Independence Monument. Согласно показаниям свидетелей, несчастный случай около памятника независимости произошел в тот момент, когда человек, бросивший гранату, и его соучастник пытались скрыться на мотоцикле.
Больше примеров...
Случайно (примеров 446)
I lied about it because I overslept on accident. Я наврал, потому что случайно проспал.
And it was an accident, right? Это вышло случайно, да ведь?
I mean, it was an accident. Конечно, это произошло случайно.
Barry's here because of an accident. Бэрри попал сюда случайно.
It's no accident that you don't. И это не случайно.
Больше примеров...
Случайность (примеров 399)
It was an accident, she didn't mean it. Это была случайность, она этого не хотела.
Look, as I said before, it was an accident. Слушайте, как я говорила, это случайность.
I'm assuming that it's not an accident, meeting in a hotel in Alton, Illinois... Это не случайность: наша встреча в отеле в Алтоне, Иллинойс.
Whether you meant to hit my window or the window in the butcher shop, it wasn't an accident. Независимо от того, метилась ли ты в мое окно или в окно мясной, это не была случайность.
I thought it was an accident. Я думал, это случайность.
Больше примеров...
Катастрофа (примеров 69)
According to information received by the Special Rapporteur, the accident occurred at about 11 p.m. and resulted in the instantaneous deaths of Mr. Al-Khoei's driver and six-year-old nephew. В соответствии с информацией, полученной Специальным докладчиком, катастрофа произошла около 23 ч. 00 м. Смерть шофера и шестилетней племянницы г-на Аль-Хоэи наступила мгновенно.
in case one is in an accident. В данном случае это катастрофа.
One was already in an accident. Одна катастрофа уже была.
Jo... we were an accident. Джо... Это катастрофа.
The Panel is mindful, furthermore, of the accident that occurred on 25 February 2002 right next to the airport, involving an Antonov-12 aircraft that crashed with its cargo of arms. Группа понимает, что такая катастрофа не могла не произойти, и она произошла 25 февраля 2002 года, когда рядом с аэропортом рухнул самолет «Антонов-12» с грузом оружия на борту.
Больше примеров...
Автокатастрофа (примеров 18)
You know this was not an ordinary accident. Знаете, это не была обычная автокатастрофа.
Auto accident about five years ago. Автокатастрофа около пяти лет назад.
Raye doesn't suspect police will deal with what happened just now as a regular accident. Он совершенно меня не подозревает. что здесь произошла обычная автокатастрофа.
The crash was one of the worst in the history of Zambia, and was compared to a 2005 bus accident in which 38 high school students died and another 50 were seriously injured. Эта автокатастрофа стала одной из самых смертельных в истории Замбии, её сравнивают с катастрофой автобуса 2005 года, когда погибли 38 студентов и ещё 50 получили тяжелые травмы.
Witkin claims that his vision and sensibility spring from an episode he witnessed as a young child, an automobile accident in front of his house in which a little girl was decapitated. Уиткин считает, что на его миросозерцание повлиял случай из далекого детства - автокатастрофа, которая произошла прямо перед его домом, в результате которой маленькой девочке оторвало голову.
Больше примеров...
Инцидент (примеров 129)
He said, off the record, there was an accident and an investigation. Он сказал, не для протокола, что был инцидент и расследование.
There's been a very serious accident involving Tommy. Произошел очень серьезный инцидент с участием Томми.
As for Nobu... they believe the man in the mask was responsible for his... accident. Что касается Нобу... они полагают, что человек в маске в ответе за этот... инцидент.
Following a second accident, occurring shortly thereafter, Austria again protested to Hungary, stating that the absence of a public commitment by Hungary to take all measures to prevent such accidents in the future was totally inconsistent with the principle of "good-neighbourliness". После того как произошел второй инцидент, Австрия направила Венгрии еще один протест, в котором было заявлено, что непринятие Венгрией официального обязательства принять все меры для предотвращения подобных инцидентов в будущем совершенно несовместимо с принципом "добрососедства".
It was no accident. Это был не инцидент.
Больше примеров...
Происшествие (примеров 181)
I already apologized for that accident. Я уже извинился за то происшествие.
A fatal accident occurred east of the berm, involving a local explosive ordnance expert in the course of his duties. К востоку от вала произошло одно чрезвычайное происшествие, повлекшее смерть местного специалиста по обезвреживанию взрывоопасных предметов при исполнении им своих служебных обязанностей.
In contrast, the risk that a pedestrian will be killed if involved in an accident is three to four times higher outside built-up areas. Вместе с тем вне населенных пунктов риск гибели пешехода, попавшего в дорожно-транспортное происшествие, является в три-четыре раза выше.
Any injury accident other than a fatal accident. Любое дорожно-транспортное происшествие с нанесением травмы, кроме дорожно-транспортного происшествия со смертельным исходом.
The representative of Austria furnished the Group of Experts with details of the circumstances of the dramatic underground funicular railway accident in Kaprun on 11 November 2000, which killed 155 persons. Представитель Австрии сообщил группе экспертов уточненную информацию об обстоятельствах, при которых 11 ноября 2000 года на фуникулере, проложенном по горному туннелю в Капруне, произошло трагическое происшествие, в результате которого погибло 155 человек.
Больше примеров...
Случилось (примеров 155)
But there was a little accident on the couch. Но кое-что случилось с диваном.
But this is all because of an accident. Но это случилось из-за аварии.
My baby had an accident. С ребёнком что-то случилось.
What happened on the day of the accident? Что случилось в день происшествия?
And they agreed, and between the time I saw this place and the next time I went, there was a terrible accident. A man, an old man, fell asleep, and his quilt dropped in a pan of fire that kept him warm. Они согласились и в промежутке между тем, как я увидела это место и когда я снова туда отправилась, там случилось ужасное происшествие. Пожилой мужчина, уснув, не заметил, как его одеяло упало в сковороду с углями, которые его согревали.
Больше примеров...
Травма (примеров 29)
There a kitchen accident, sir? Здесь травма на кухне, сэр?
Missing finger on the left hand, not related to the accident, looks like a recent injury. Отсутствует мизинец на левой руке, не связанный с аварией, скорее всего недавняя травма.
Well... according to your file the only major trauma the Dax symbiont ever suffered was when Torias Dax was injured in a shuttle accident. Судя по твоим записям, единственная крупная травма, в которой пострадал симбионт Дакс, произошла, когда Тораис Дакс был ранен при аварии челнока.
Trauma from your motorcycle accident? Может, травма после аварии на мотоцикле?
I heard there was a kiteboarding accident Как я понял, травма получена во время кайтбординга.
Больше примеров...
Случайным (примеров 37)
I think the first shot was an accident. Я думаю, первый был случайным.
Therefore, it was no accident that Belarus proposed to establish a fund for assistance to States whose economies are experiencing an excessive burden in connection with the elimination of military technology within the framework of the Conventional Forces in Europe (CFE) Treaty. Соответственно, отнюдь не случайным было вносившееся ранее Белоруссией предложение об учреждении фонда содействия государствам, экономика которых испытывает непомерную нагрузку в связи с ликвидацией военной техники в рамках Договора об обычных вооруженных силах в Европе (ОВСЕ).
Could this have been an accident? Это могло быть случайным?
The inquiry concluded that the tragedy of Kibeho was neither premeditated nor an accident that could not have been prevented. Проведенное расследование показало, что трагедия в Кибехо не является результатом спланированных действий, равно как и случайным событием, которое нельзя было предотвратить.
It was no accident that I got to be the caretaker... of Colonel Walter E. Kurtz's memory - anymore than being back in Saigon was an accident. Не случайно, что именно мне предстояло выйти на полковника Уолтера Е.Куртца... Каждое возвращение после задания в Сайгон уже не было случайным.
Больше примеров...
Несчастье (примеров 49)
It is purely by good chance that you do not bear the responsibility for a serious accident. Чистая случайность, что вы не оказались в ответе за серьёзное несчастье.
There's been a big accident, so I should go too. Стряслось большое несчастье, поэтому я тоже должен уйти.
Just that there was some big accident. Только то, что произошло какое-то большое несчастье.
But your father sure was unlucky to be in an aerospace accident... Такое несчастье, что он попал в транспортную катастрофу...
Mr. Poole had a bit of an accident. С ним случилось несчастье.
Больше примеров...
Крушение (примеров 21)
so less accident and more train wreck. Это больше похоже на крушение поезда, чем на случайность.
In another accident, two United Nations civilian staff members were killed on board commercial aircraft that crashed in the Democratic Republic of the Congo. В другом инциденте два гражданских сотрудника Организации Объединенных Наций погибли на борту коммерческого самолета, который потерпел крушение в Демократической Республике Конго.
And yet here's this 2,000-page NTSB report that concludes Vincent Marsh's plane crash was an accident. А здесь у меня отчет в 2000 страниц, показывающий, что крушение самолета Винсента Марша было несчастным случаем.
The collision was the first fatal crash involving high-speed rail (HSR) in China, and is the third-deadliest HSR accident in history, after the 1998 Eschede train disaster in Germany and 2013 Santiago de Compostela rail disaster in Spain. Столкновение стало первой аварией со смертельным исходом в истории высокоскоростного железнодорожного транспорта в Китае и третьей по количеству жертв в мировой истории, после крушение ICE у Эшеде в 1998 году в Германии и железнодорожной катастрофы в Сантьяго-де-Компостела в 2013 году в Испании.
The incident was Japan's most serious since the 1963 Tsurumi rail accident in which two passenger trains collided with a derailed freight train, killing 162 people. Крушение в Амагасаки стало крупнейшим по числу жертв с 1963 года, когда в Цуруми в результате столкновения двух поездов (один из них сошёл с рельс) погибли 162 человека.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 24)
My friend seems to have had a little accident. Кажется, у моего друга маленькая неприятность.
That you were driving the ambulance the night of that accident and how she happened to run into you the next day. Она сказала, что это вы были водителем скорой помощи в ту ночь, когда случилась та неприятность и она случайно столкнулась с вами на следующий день.
And if I should meet with some accident here at your broken little flesh market, they'll never even find what's left of you. А если некая неприятность произойдёт со мной здесь, на вашем разрушенном прилавке с плотью, то, что от вас останется, никогда не найдут.
Anyone can have an accident. С каждым может произойти неприятность.
I had a minor accident in the dragster. Просто с моим дрегстером случилась маленькая неприятность.
Больше примеров...
Столкновение (примеров 21)
"Test A" means a frontal impact test intended to evaluate the resistance of a cab in frontal impact accident. 2.8 "испытание А" означает испытание на лобовой удар, предназначенное для оценки способности кабины выдерживать лобовое столкновение;
Cause of accident, impact with deer ? Причина аварии - столкновение с оленем .
Network Rail stated that no telephone call was received from the lorry driver before the collision occurred, a fact corroborated by the Rail Accident Investigation Branch in its report. Network Rail заявила, что от водителя грузовика не последовало звонков до того, как произошло столкновение, что подтверждает в своём отчёте Отдел расследований происшествий на железнодорожном транспорте.
Another severe blow was China's first-recorded serious train accident on 25 March 1889 when there was a head-on collision between two trains at Chung Liang Cheng (Junliangcheng 軍糧城 s: 军粮城). Еще одним серьезным ударом была первая железнодорожная авария в Китае, произошедшая 25 марта 1889 года, когда случилось лобовое столкновение между двумя поездами в Цзюньлянчэн (район Дунли).
People hold a fatalistic view of road crashes, often encouraged by the use of the word "accident" instead of "crash" or "collision". Люди подходят к вопросу об авариях на дорогах с позиций фатализма, к чему их зачастую поощряет употребление слова «несчастный случай» вместо слов «авария» или «столкновение».
Больше примеров...
Авария с участием (примеров 3)
Bus accident, East 85th and York. Авария с участием автобуса, Восток 85-й и Йорк.
We have an accident involving a bus at Columbus and East Congress Parkway. У нас авария с участием автобуса на Коламбус и Ист Конгресс Паркуэй.
Any accident involving at least one urban transport vehicle in motion on a network open to the public, resulting in at least one killed or seriously injured person. Любая авария с участием по крайней мере одного городского транспортного средства, движущегося по сети, открытой для общего пользования, в результате которой погиб или серьезно ранен по крайней мере один человек.
Больше примеров...
Дтп (примеров 258)
She got scratches in the accident. Она получила царапины во время ДТП.
Squad 3, single vehicle accident. Спасатель З, ДТП.
The accident rate goes down when you apply this to red traffic lights; it goes up when you apply it to green traffic lights. Число ДТП снижается, если поставить таймер к красному сигналу, и увеличивается, если к зелёному.
The holdings of spare parts were less than 4 per cent in 2010/11 owing to outsourcing of second and third line maintenance and accident repairs, and dispatch service for national staff В 2010/11 году показатель объема наличных запасов автозапчастей составил менее 4 процентов благодаря привлечению внешних подрядчиков для выполнения работ второй и третьей категорий сложности и ремонта автотранспортных средств, попавших в ДТП, а также для транспортного обеспечения национального персонала
Accident statistics from some regions indicate certain vehicles, particularly cargo vehicles such as one-box vans, are rarely involved in side impacts with rigid narrow objects such as poles and trees. Данные о ДТП по некоторым регионам указывают на то, что определенные виды транспортных средств, в частности такие грузовые транспортные средства, как микрофургоны, редко попадают в ДТП, сопровождающиеся боковым ударом о твердые узкие предметы, например о столбы и деревья.
Больше примеров...