Английский - русский
Перевод слова Accident

Перевод accident с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Авария (примеров 694)
For example, this looks like a drunk-driving accident. Например, это выглядит, как авария в пьяном виде.
Railway accident in Viareggio, Italy, 29 June 2009 Железнодорожная авария, происшедшая в городе Вьяреджо, Италия (29 июня 2009 года)
You went on a trip to arizona, you had an accident. Вы отправились в поездку в Аризону, у вас случилась авария
There's been an accident over there, but the car's still running. Там случилась авария, Но машины на ходу.
There's been an accident, quick! Там случилась авария, быстро!
Больше примеров...
Несчастный случай (примеров 1767)
Okay, sweetheart, that was an accident. Ладно, милая, это был несчастный случай.
So if we can't sell it as an accident, Sell it as arson, just not by ellen. ак что если мы не можем выставить это, как несчастный случай, пусть это будет поджог, в котором виновата не Ёллен.
What, you're calling it an accident? Значит это несчастный случай?
What - what - what accident? Что за несчастный случай?
Boating accident... the year I left for Stanford. Несчастный случай на яхте.
Больше примеров...
Случайно (примеров 446)
I'm sure it was an accident. Уверяю тебя, это было случайно.
So long as any such weapons remain in any State's arsenal, there is a high risk that they will one day be used, by design or accident. До тех пор пока любое такое оружие остается в арсенале какого-либо государства, существует высокий риск, что когда-нибудь оно будет применено либо преднамеренно, либо случайно.
Is it an accident the rascal has no father to keep him in hand? Случайно, что у этого плута нет отца и некому держать его в руках?
Your relationship with Amy's falling apart, so you get in a car, you drive for four hours to Virginia, and you find yourself... by "accident"... outside your father's house? Ваши отношения с Эми разваливаются на части, и вы садитесь в машину, и едете 4 часа до Вирджинии, и обнаруживаете себя... случайно... у дома вашего отца?
(Kash) It was an accident, Frank. Это вышло случайно, Фрэнк.
Больше примеров...
Случайность (примеров 399)
What happened today was an accident. То, что сегодня произошло - это случайность.
I thought it was an accident. Ты говорила, что споткнулась, что это была случайность.
George said it was an accident. Джордж сказал, что это случайность.
You think this is an accident? Думаешь, это случайность?
Could this have been an accident? Может, это случайность?
Больше примеров...
Катастрофа (примеров 69)
The 2003 Alcântara VLS accident caused a considerable setback to the Brazilian space program. Катастрофа привела к значительному регрессу бразильской космической программы.
There was an accident and a cover-up. Сначала катастрофа, потом сокрытие.
My contention is that it was no accident that this disaster has happened. Я утверждаю - это не случайность, то что произошла катастрофа.
The Chernobyl nuclear-power plant accident has been a real national tragedy for my country. Настоящей национальной трагедией стала для моей страны катастрофа на Чернобыльской АЭС.
'The accident occurred on Salisbury Plain in the early hours of Tuesday morning. Катастрофа произошла на Солсберийской низменности во вторник рано утром.
Больше примеров...
Автокатастрофа (примеров 18)
And then he tried to make it look like an automobile accident. А затем, он попытался обставить все так, как будто это была автокатастрофа.
The doctor that took care of you after your accident. Доктор, который осматривал тебя после автокатастрофа.
Wasn't an accident, was it? Это была не автокатастрофа, так?
Was an automobile accident. Это была... автокатастрофа.
The crash was one of the worst in the history of Zambia, and was compared to a 2005 bus accident in which 38 high school students died and another 50 were seriously injured. Эта автокатастрофа стала одной из самых смертельных в истории Замбии, её сравнивают с катастрофой автобуса 2005 года, когда погибли 38 студентов и ещё 50 получили тяжелые травмы.
Больше примеров...
Инцидент (примеров 129)
With all due respect, an accident caused by reckless aggression isn't much different from an attack. При всем уважением, но если инцидент случился под влиянием агрессии, это тоже нападение.
They said there was an accident. Мне сказали, что произошел инцидент.
It is, however, not obliged to indemnify the owner if damage is caused by his willful misconduct or if the accident was caused, even partially, because the ship did not comply with certain conventions. Вместе с тем он не обязан возмещать ущерб собственнику судна, если ущерб был причинен в результате его намеренного ненадлежащего поведения или если инцидент произошел, даже отчасти, по причине того, что судно не обеспечило соблюдения положений некоторых конвенций.
Incident or accident en route: in such case, the so-called "certified report" should инцидент или дорожно-транспортное происшествие в пути: в таком случае компетентным органам
It was no accident. Это был не инцидент.
Больше примеров...
Происшествие (примеров 181)
The accident has caused many deaths. Это происшествие привело к множеству смертей.
This morning there was an accident on Libertador Avenue... Этим утром было происшествие на проспекте Либертадор...
A police investigation is underway and we're hearing reports that this may have been a hunting accident. Ведется полицейское расследование, но есть данные, что это мог быть всего лишь происшествие во время охоты.
the condition of the vessel itself (accident or incident), по причине, имеющей отношение к состоянию самого судна (авария или происшествие),
According to the author, the collision was no accident, but an attack in order to scare him. Согласно утверждению автора, это происшествие не было случайным и было подстроено с целью запугивания.
Больше примеров...
Случилось (примеров 155)
Father and son where in Whiskey River Picking up supplies when the accident happened. Отец и сын были где-то на реке, пополняли запасы, когда это и случилось.
What happened with Jeremy was an accident, right? То, что случилось с Джереми, было несчастным случаем, так?
If you were to have an accident, if I'd shot you here in the dark... Если бы с вами что-то случилось, если бы я вас застрелил...
Did you see the accident and run away because you were scared of getting into trouble? Вы видели, что случилось на дороге, и убежали, потому что боялись неприятностей?
Mr. Poole had a bit of an accident. С ним случилось несчастье.
Больше примеров...
Травма (примеров 29)
I had a little accident, didn't see a kick, ruptured my ear drum. У меня была небольшая травма, я пропустил удар и получил разрыв барабанной перепонки.
There a kitchen accident, sir? Здесь травма на кухне, сэр?
What if he just hurts himself in a household accident? Что, если у него случится бытовая травма?
For an injury and the resulting disability or death to be compensable, it must be caused by an accident arising out and in the course of employment. Право на компенсацию предоставляется в том случае, если травма и связанная с ней инвалидность или смерть наступила в результате несчастного случая, произошедшего вследствие и во время выполнения работы.
It seems that his injury from his accident before isn't completely healed yet. всё же его травма не совсем зажила.
Больше примеров...
Случайным (примеров 37)
Today, there are still those who claim that democracy is simply not applicable to many cultures and that its recent expansion is an aberration, an accident in history that will soon fade away. Сегодня по-прежнему находятся такие, которые все еще утверждают, что демократия просто неприменима ко многим культурам и что недавняя ее экспансия является отклонением, случайным явлением в истории, которое вскоре исчезнет.
Taken in the context of this explosion, which obviously was no accident, you think it's in the best interest of the fleet to proceed with this trial? После этого взрыва, который точно не был случайным, Вы правда считаете, что в интересах флота устраивать суд?
Could this have been an accident? Это могло быть случайным?
That wasn't an accident. Это не было случайным случаем.
According to paragraph 6, when a third party is liable for the accident, that party reimburses to the operator the cost of reasonable measures to control accidental pollution taken after an accident. Согласно пункту 6 в том случае, если ответственность за происшествие несет третья сторона, эта сторона возмещает оператору стоимость надлежащих мер борьбы со случайным загрязнением, принятых после происшествия.
Больше примеров...
Несчастье (примеров 49)
Well, the other night he had a terrible accident. А недавно ночью с ним произошло ужасное несчастье.
Daniel, this accident could have been avoided. Дэниэл, это несчастье можно было избежать.
Veronica's accident on the night of the storm. В грозу с Вероникой случилось несчастье.
The cook had an accident. С их поваром случилось несчастье.
In summer 1977 tragedy befell the actor's family: his only son Sergei Zubkov died in an accident at the age of 23. Летом 1977 года в семье актёра произошло несчастье - погиб его единственный сын, 23-летний Сергей Зубков.
Больше примеров...
Крушение (примеров 21)
There was a train accident, some strange power outage, two people dead. Севилья. Было крушение поезда, какое-то странное отключение энергии, двое погибли.
Why would you be investigating a boating accident? Почему вы расследовали крушение яхты?
The aircraft involved in the accident was a Boeing 737-260, registration ET-AJA, delivered new to Ethiopian Airlines. Самолет потерпевший крушение, Boeing 737-260, регистрационный номер ET-AJA, был изготовлен для Ethiopian Airlines.
And yet here's this 2,000-page NTSB report that concludes Vincent Marsh's plane crash was an accident. А здесь у меня отчет в 2000 страниц, показывающий, что крушение самолета Винсента Марша было несчастным случаем.
They have a play, and he makes it look like an accident. Мальчик подстраивает крушение самолёта своих родителей, как несчастный случай.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 24)
My friend seems to have had a little accident. Кажется, у моего друга маленькая неприятность.
That's a walking accident that we can do without. Это ходячая неприятность, которая нам не нужна.
They may just have gotten involved in a minor accident Exactly Что значит "мелкая неприятность"? Машина задавила...
My little brother had an accident in the pool. У моего младшего брата произошла неприятность в бассейне.
Anyone can have an accident. С каждым может произойти неприятность.
Больше примеров...
Столкновение (примеров 21)
Bill Sutton was responsible for the accident that crippled Barnes. Саттон спровоцировал столкновение, в котором Барнс получил травмы.
You hit a van, which hit a police car, caused a 4-car accident, and put two innocent people in the hospital. Вы въехали в фургон, который затем ударился в полицейскую машину, вызвали столкновение 4-х машин и из-за вас двое ни в чем не повинных людей в больнице.
The accident happened in Saftika. Разве столкновение произошло не на выезде в Снагов?
Cause of accident, impact with deer ? Причина аварии - столкновение с оленем .
The collision was the first fatal crash involving high-speed rail (HSR) in China, and is the third-deadliest HSR accident in history, after the 1998 Eschede train disaster in Germany and 2013 Santiago de Compostela rail disaster in Spain. Столкновение стало первой аварией со смертельным исходом в истории высокоскоростного железнодорожного транспорта в Китае и третьей по количеству жертв в мировой истории, после крушение ICE у Эшеде в 1998 году в Германии и железнодорожной катастрофы в Сантьяго-де-Компостела в 2013 году в Испании.
Больше примеров...
Авария с участием (примеров 3)
Bus accident, East 85th and York. Авария с участием автобуса, Восток 85-й и Йорк.
We have an accident involving a bus at Columbus and East Congress Parkway. У нас авария с участием автобуса на Коламбус и Ист Конгресс Паркуэй.
Any accident involving at least one urban transport vehicle in motion on a network open to the public, resulting in at least one killed or seriously injured person. Любая авария с участием по крайней мере одного городского транспортного средства, движущегося по сети, открытой для общего пользования, в результате которой погиб или серьезно ранен по крайней мере один человек.
Больше примеров...
Дтп (примеров 258)
Looks like she'd been in an accident. Выглядит так, будто побывала в ДТП.
The discussion was focused on the technical aspects including the accident and benefit analysis. Основное внимание в ходе дискуссии было сосредоточено на технических аспектах, включая анализ ДТП и возможных преимуществ.
A major improvement was achieved in the accident rate, where the number of automobile fatal accidents dropped from 627 (2007) to 355 (2009). Крупнейший сдвиг был отмечен в области транспортной безопасности: количество смертей в ДТП в год снизилось с 627 (2007 г.) до 355 (2009 г.).
AEB (Accident Analysis and Barrier Function Method) АЕВ (Метод анализа ДТП и барьерных функций);
DRIVER FLED FROM THE ACCIDENT SITE ВОДИТЕЛЬ ПОСТРАДАЛ В НОЧНОМ ДТП
Больше примеров...