Английский - русский
Перевод слова Accident

Перевод accident с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Авария (примеров 694)
Customer had an accident in the men's room. У клиента небольшая авария в мужском туалете.
Granted, the initial silence on the accident was reprehensible, and most Soviet citizens - as well as the international community - remained unaware for days that the accident had happened. Конечно, первоначальное замалчивание аварии достойно осуждения; ведь большинство советских граждан - а также международное сообщество - много дней вообще не знали о том, что произошла авария.
Not much is known about him, except that his name is Frank, and he worked for Roxxon Industries, where an accident gave him his powers. Не так много известно о нём, кроме того, что его зовут Фрэнк, и того что он работал на Roxxon Industries, где авария дала ему свои силы.
That must be your first ever accident. Это первая авария у тебя?
We had an accident, okay? У нас авария, понял?
Больше примеров...
Несчастный случай (примеров 1767)
My wife didn't die in an accident. Смерть моей жены не несчастный случай.
That is unless he suffered an unfortunate accident as well. Если он тоже пережил "несчастный случай"...
It was just an accident, and they can't find out about it. ЭТО ПРОСТО НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ И ОНИ НЕ ДОЛЖНЫ НИЧЕГО ЗНАТЬ ОБ ЭТОМ.
We investigated today's accident. Мы исследовали сегодняшний несчастный случай.
It was ruled an accident. Это был несчастный случай.
Больше примеров...
Случайно (примеров 446)
Probably an accident, or the body may have given a jolt. Вероятно случайно, или тело, возможно, дернулось.
It was no accident that the State Commission on National Minorities had reported that 70 per cent of the complaints were from members of national minorities. Не случайно Государственная комиссия по национальным меньшинствам сообщила о том, что 70 процентов жалоб поступили от членов национальных меньшинств.
But it was an accident! Но ведь это случайно вышло!
like, an accident. В общем, случайно.
Don't look like an accident. Вряд ли ты случайно ударился.
Больше примеров...
Случайность (примеров 399)
If I sent a text to your father, it was an accident. Если я и послал твоему отцу то сообщение, это была случайность.
We want you to know: there are many of them indeed, and this is no accident. Мы хотим, чтобы вы знали: их действительно много, и это не случайность.
NO, IT WASN'T AN ACCIDENT. Нет, это была не случайность.
It was a terrible accident. Это была чудовищная случайность.
Colette was just an accident. С Колетт вышла случайность.
Больше примеров...
Катастрофа (примеров 69)
There's going to be a accident, we don't have a lot of time. Вот-вот произойдет катастрофа, у нас мало времени.
The Chernobyl nuclear-power plant accident has been a real national tragedy for my country. Настоящей национальной трагедией стала для моей страны катастрофа на Чернобыльской АЭС.
The reactor accident at Chernobyl in Ukraine is the largest disaster... that had happened in the domain of nuclear power so far. На данный момент, авария в реакторе на украинской атомной электростанции в Чернобыле - это самая серьезная катастрофа в области ядерной энергетики.
It is the worst accident in history involving a Lockheed L-749, and at the time it is the deadliest aviation accident in Egyptian history. По масштабам, это крупнейшая катастрофа Lockheed L-749; на момент происшествия также была крупнейшей авиакатастрофой в Египте.
In January 1956 there was a rail accident there. В сентябре 1945 года под Слюдянкой случилась железнодорожная катастрофа.
Больше примеров...
Автокатастрофа (примеров 18)
Wasn't an accident, was it? Это была не автокатастрофа, так?
I want to know if there was an accident on Mulholland Drive. Скажите, на Малхолланд драйв действительно была автокатастрофа?
There was an accident, the family died. Случилась автокатастрофа, вся семья погибла.
The crash was one of the worst in the history of Zambia, and was compared to a 2005 bus accident in which 38 high school students died and another 50 were seriously injured. Эта автокатастрофа стала одной из самых смертельных в истории Замбии, её сравнивают с катастрофой автобуса 2005 года, когда погибли 38 студентов и ещё 50 получили тяжелые травмы.
Witkin claims that his vision and sensibility spring from an episode he witnessed as a young child, an automobile accident in front of his house in which a little girl was decapitated. Уиткин считает, что на его миросозерцание повлиял случай из далекого детства - автокатастрофа, которая произошла прямо перед его домом, в результате которой маленькой девочке оторвало голову.
Больше примеров...
Инцидент (примеров 129)
With all the doping scandals lately, they're not taking this accident lightly. Со всеми этими допинговыми скандалами, они приняли этот инцидент близко к сердцу.
There's been a very serious accident involving Tommy. Произошел очень серьезный инцидент с участием Томми.
One big accident, and her insurance has to pay up. Один инцидент, и ей должны выплатить страховку.
Terrible accident in room 51; just ghastly! Инцидент в пятьдесят первом номере.
On September 6, 2001, there was an accident without any fatalities, it was a Saab 340B's with registration XA-ACK which crash-landed 15 miles southeast of Tijuana. 6 сентября 2001 года произошёл инцидент (без человеческих жертв) с самолётом Saab 340B, который совершил аварийную посадку в 15 милях к юго-востоку от Тихуаны.
Больше примеров...
Происшествие (примеров 181)
Sergeant, I think his brothers saw the accident. Сержант, думаю, его братья видели происшествие.
An event in a definite area that has occurred as a result of an accident, hazardous natural phenomena, catastrophe, natural or man-made, which may cause or have caused significant physical, social, economic and cultural damage to human lives or environment Бедствие: происшествие на определенной территории, случившееся в результате аварии, опасного природного явления, катастрофы природного или техногенного характера, которые могут нанести или нанесли значительный ущерб жизнедеятельности людей или окружающей природной среде в физическом, социальном, экономическом и культурном плане
It's most likely just a - a terrible accident. Скорее всего просто ужасное происшествие.
The corresponding measures are: for accident-related costs, euro per accident; and for casualty-related costs, euro per casualty. Соответствующие показатели охватывают издержки, связанные с транспортными происшествиями, в евро на транспортное происшествие и издержки, связанные с несчастным случаем, в евро на несчастный случай.
A 'fatal' accident is one in which there is at least one fatality. собой смерть по крайней мере одного человека. "Серьезное" происшествие - происшествие, повлекшее за собой тяжелое ранение по крайней мере
Больше примеров...
Случилось (примеров 155)
You lied about Maya's accident. Вы солгали о том, что случилось с Майей.
Michael here would have been about the age you were when you... had your accident. Вот Майкл, ему было бы столько же, сколько и тебе, когда с тобой... это случилось.
I was told on the phone my wife had an accident Мне сказали по телеаону, что с моей женой что-то случилось.
She's a political accident nobody can quite remember how it happened. Она - политическая катастрофа, и никто точно не уверен, как это случилось.
Moreover, I would like to thank her and previous speakers for the condolences they conveyed on the occasion of the accident which happened last Saturday in Poland. Кроме того, я хотел бы поблагодарить ее и предыдущих ораторов за выраженные ими соболезнования в связи с происшествием, которое случилось в прошлую субботу в Польше.
Больше примеров...
Травма (примеров 29)
Roy had an accident. У Роя была травма.
We've got a labour accident. У нас производственная травма.
In 2000, the structural division of the Department of Control over Incapacity for Work investigated an uncomplicated accident at work (a foreign citizen was injured). В 2000 году отдел департамента контроля нетрудоспособности расследовал несложный несчастный случай на производстве (травма у иностранного гражданина).
An accident, perhaps, a shooting accident for example, or a domestic accident one of the little tragedies that never gets reported. Несчастный случай, скажем, на охоте, или бытовая травма, одна из мелких трагедий, которые даже не расследуют.
It seems that his injury from his accident before isn't completely healed yet. всё же его травма не совсем зажила.
Больше примеров...
Случайным (примеров 37)
When the blackout spread worldwide, I don't think it was an accident. Когда отключение прошло по всему миру, я не думаю, что это было случайным.
I mean, we have a pretty good idea that the shooting was an accident. Нам кажется, что выстрел был случайным.
You believed, all of you except one, believed that the fall of Emily Arundel was an accident. Вы считаете вы все, кроме одного, считаете, что падение Эмили Арендел было случайным.
Therefore, it was no accident that Belarus proposed to establish a fund for assistance to States whose economies are experiencing an excessive burden in connection with the elimination of military technology within the framework of the Conventional Forces in Europe (CFE) Treaty. Соответственно, отнюдь не случайным было вносившееся ранее Белоруссией предложение об учреждении фонда содействия государствам, экономика которых испытывает непомерную нагрузку в связи с ликвидацией военной техники в рамках Договора об обычных вооруженных силах в Европе (ОВСЕ).
I think boss Man-gil's accident wasn't just an accident Я думаю, что происшествие с боссом Ман Гилем не было случайным.
Больше примеров...
Несчастье (примеров 49)
Daniel, this accident could have been avoided. Дэниэл, это несчастье можно было избежать.
It was agreed that another working meeting would be scheduled; unfortunately, President Ntaryamira and the President of Rwanda were killed in an aeroplane accident on 6 April, as they were returning from a conference in Dar-es-Salaam. Была достигнута договоренность о проведении еще одного рабочего совещания, однако произошло несчастье - 6 апреля президент Нтарьямира и президент Руанды погибли в авиакатастрофе, возвращаясь с конференции, состоявшейся в Дар-эс-Саламе.
I told her her mother died in an accident. Я сказал ей, что с мамой случилось несчастье.
I'm sorry you've had an accident, Veronica, but if you are not well enough, go home and rest. Мне жаль, что с тобою случилось несчастье, Вероника, но если ты не совсем поправилась, иди домой и отдохни.
The cook had an accident. С их поваром случилось несчастье.
Больше примеров...
Крушение (примеров 21)
There was a train accident, some strange power outage, two people dead. Севилья. Было крушение поезда, какое-то странное отключение энергии, двое погибли.
Either way, looks like crashing this party wasn't an accident. В любом случае, крушение этой вечеринки не было случайностью.
The aircraft involved in the accident was a Boeing 737-260, registration ET-AJA, delivered new to Ethiopian Airlines. Самолет потерпевший крушение, Boeing 737-260, регистрационный номер ET-AJA, был изготовлен для Ethiopian Airlines.
It was Taiwan's worst rail accident since a collision near Miaoli in 1991 which killed 30 people. Крупнейшая железнодорожная катастрофа на Тайване с 1991 года, когда крушение под Мяоли, унесло жизни 30 человек.
They have a play, and he makes it look like an accident. Мальчик подстраивает крушение самолёта своих родителей, как несчастный случай.
Больше примеров...
Неприятность (примеров 24)
My friend seems to have had a little accident. Кажется, у моего друга маленькая неприятность.
Anyone can have a little accident. С каждым может случиться маленькая неприятность.
They may just have gotten involved in a minor accident Exactly Что значит "мелкая неприятность"? Машина задавила...
Shame he had that skiing accident. Жаль, что с ним случилась эта неприятность на лыжном курорте.
I had a little accident. Со мной произошла неприятность.
Больше примеров...
Столкновение (примеров 21)
The accident happened in Saftika. Разве столкновение произошло не на выезде в Снагов?
According to the Government, the collision between the two cars was indeed an accident caused by a temporary engine failure of the car driven by the military officer, who had also just arrived at the airport from Jakarta (see paragraph 8 above). По мнению правительства, столкновение двух автомобилей было, действительно, несчастным случаем, обусловленным временной технической неисправностью автомобиля, которым управляли военнослужащие, только что прибывшие в аэропорт из Джакарты (см. пункт 8 выше).
This last UN GTR - which is the first harmonized, international vehicle safety legislation addressing this issue - introduces requirements on lateral crash tests simulating this type of accident before vehicles are put on the market. В последних ГТП ООН, в которых впервые в согласованном виде было изложено международное законодательство по обеспечению безопасности транспортных средств применительно к этой области, предусмотрены требования в отношении проведения испытаний на боковое столкновение, имитирующих такой вид ДТП, до выпуска транспортных средств на рынок.
I had an accident. У меня сегодня было столкновение на дороге.
The collision was the first fatal crash involving high-speed rail (HSR) in China, and is the third-deadliest HSR accident in history, after the 1998 Eschede train disaster in Germany and 2013 Santiago de Compostela rail disaster in Spain. Столкновение стало первой аварией со смертельным исходом в истории высокоскоростного железнодорожного транспорта в Китае и третьей по количеству жертв в мировой истории, после крушение ICE у Эшеде в 1998 году в Германии и железнодорожной катастрофы в Сантьяго-де-Компостела в 2013 году в Испании.
Больше примеров...
Авария с участием (примеров 3)
Bus accident, East 85th and York. Авария с участием автобуса, Восток 85-й и Йорк.
We have an accident involving a bus at Columbus and East Congress Parkway. У нас авария с участием автобуса на Коламбус и Ист Конгресс Паркуэй.
Any accident involving at least one urban transport vehicle in motion on a network open to the public, resulting in at least one killed or seriously injured person. Любая авария с участием по крайней мере одного городского транспортного средства, движущегося по сети, открытой для общего пользования, в результате которой погиб или серьезно ранен по крайней мере один человек.
Больше примеров...
Дтп (примеров 258)
During the examination of the accident site the investigator collects data about parameters that are regarded as important to the accident investigation. В ходе осмотра места ДТП специалист собирает данные о тех параметрах, которые считаются важными для исследования данного ДТП.
The fact that transmission has occurred and the information about the accident shall be recorded by the technical service; Факт передачи и содержание сообщения о ДТП должны быть зафиксированы технической службой;
With police and rescue staff on the scene of accident, the crash place, the directions of travel of those involved, together with other people, the marks found, and the general characteristics of the incident are clarified. На месте происшествия с полицией и спасателями уточняются место аварии, направление движения участников ДТП и других лиц, найденные следы и общие характеристики дорожно-транспортного происшествия.
First accident was investigated 8.3.1968; Первое ДТП было расследовано 8 марта 1968 года;
Fred and Teddy walk back to their car talking about what they would do if they got in a drunk driving accident. Фред и Тедди размышляют о том, как поступили бы, если бы они стали виновниками ДТП в результате вождения в нетрезвом виде.
Больше примеров...